Сохранить .
Дьявольщина Дональд Эдвин Уэстлейк
        #
        ДЬЯВОЛЬЩИНА
        Дональд УЭСТЛЕЙК
        - Думается, мне надо стать Сатаной. Будет весело,- объявил я.
        - Обхохочешься,- заметила Дорис саркастически.- И как это тебе взбрело в голову?
        - Ну так,- продолжил я извиняющимся тоном,- подойдет же. Блудный сын возвращается и...
        - Ворует мамины побрякушки,- докончила Дорис.
        - Именно так. Костюм Люцифера - это то, что надо. Лучшего наряда для меня не придумаешь.
        - Остроумие,- вставила Дорис,- вот за что ты мне всегда нравился. Почему бы тебе не стать просто Блудным Сыном? Я задумался, потом покачал головой.
        - Нет,- сказал я.- Костюм не должен все разъяснять. А в ярко-красном наряде демона, с длинным хвостом и с вилами...
        - Блеск,- согласилась Дорис,- передай-ка пикулей. Я передал пикули. Потом откусил сандвич, прожевал, проглотил и обратился к ней:
        - Ну а ты вот, такая умная, ты-то кем собираешься быть?
        - Еще не решила. Но это будет что-то оригинальное, милый, обещаю тебе. Что-то красивое и необычное.
        - Осеннее Утро,- предположил я.
        - Я так и думала - ты предложишь что-нибудь подобное.
        Почему не Леди Годива?
        Чего-то подобного я и ожидал. Но я не стал спорить, а вместо этого занялся сандвичем. Перед тем как мы кончили есть, Дорис взяла меня за руку и сказала:
        - Не беспокойся, Уилли. Ты же знаешь, я не имела в виду ничего плохого...
        Я, разумеется, знал и потому ответил:
        - В некоторых отношениях ты поумнее меня. Но ты ведь все равно меня любишь.
        - Ну конечно люблю,- отвечала она с чувством, поглаживая меня по руке,- и ты любишь меня.
        - Разумеется.
        Да, разумеется. Из-за любви к Дорис от меня отреклись мои родные, лишили меня наследства и выкинули из самого огромного дома в городе. Ради нее я пожертвовал многомиллионным состоянием. После этого ей не приходилось сомневаться в чувствах мужа.
        Последние пять лет, с тех самых пор, как я убрался из поместья Пидмонтов, отказавшись от всяких притязаний на их кажущееся счастье, были нелегкими. Само собой разумеется, Уильям Пидмонт III (в моем лице) не мог заниматься физическим трудом ради пропитания, а гуманитарное образование, полученное в привилегированном колледже, никоим образом не подготовило меня к какой-либо “беловоротничковой”
<Белый воротничок - представитель выпускников учебных заведений, принадлежащих к привилегированным классам общества (англ.).> деятельности. Оказавшись людьми без профессии, мы с Дорис вынуждены были рассчитывать лишь на свои быстрые ноги и острый ум, дабы иметь доход сообразно нашим потребностям.
        Но спустя год, в течение которого мы в сущности только учились, жизнь стала постепенно налаживаться. Немножко украсть тут, своровать там, скромненько распродать еще где-нибудь - набиралась вполне приличная сумма. А в сельской местности, особенно на юге, старое доброе мошенничество все еще могло приносить небольшой, но стабильный доход.
        Однако дела шли не столь хорошо, чтобы я мог позволить себе простить свое дражайшее семейство. Вот уж нет. Помимо того, что мои любезнейшие родственнички обрекли меня на жизнь впроголодь, они еще и отвергли девушку Дорис, которую я любил только потому, что она происходила из бедной семьи, членов которой, случалось, таскали в полицию. Поэтому обида постоянно терзала меня на протяжении всех пяти лет. Я жаждал встретиться вновь со своей семьей и свести с ними счеты.
        Но о таком не стоило и думать. Я не мог проникнуть в их общество ни под каким предлогом - а не проникнув, как я мог осуществить свою месть? Нет, это было невозможно.
        Вернее, это было невозможно до определенного момента. До того счастливого дня, когда мои ловкие пальцы вытянули у бывшего владельца бумажник с приглашением на два лица в усадьбу Пидмонт. На весенний бал-маскарад. С раздачей призов.
        Так-то вот. С раздачей призов.
        Это случилось пару недель назад. Мы приехали в город всего за день до того, как мне досталось приглашение,- раза два в год я возвращался в родные места, вынашивая планы отмщения,- и коротали время в мелком воровстве. Мы были здесь в достаточной безопасности, покуда избегали появляться там, где меня мог встретить кто-то из родни, и проявляли должную осмотрительность, чтобы не попасть в полицейскую облаву. Поэтому мы остались в городе и ждали своего часа.
        Сегодня же во время завтрака, за три дня до большого бала-маскарада, меня осенило, какой костюм мне надеть. Дорис это, конечно, позабавило: среди всего прочего меня привлекала в ней ее беспрестанная борьба с банальностями, шаблоном, стереотипом. Я ведь происходил из семьи, где банальность возводили в ранг философской концепции, и не мог сразу поменять свой образ мыслей, однако разделял взгляды Дорис и с истинным удовольствием наблюдал, как она подмечает любые взятые мной на вооружение штампы.
        С другой стороны, я все же унаследовал склонность к ясным символам и не собирался от нее отказываться. Костюм Люцифера, к примеру: я его придумал, Дорис кольнула меня за пошлость, и я порадовался ее насмешкам, не забывая о том, что доставлю себе и другое удовольствие, облачась в избранный наряд.
        В общем, я бы сказал, что я человек дружелюбный. Да, дружелюбный. В общении с миром - за единственным исключением своей собственной семьи, по отношению к которой я непримирим,- это моя обычная и характерная черта.
        Итак, уверив еще раз друг друга в своих добрых чувствах, мы пошли за костюмами в магазинчик, который я приглядел ранее. Потратив часть денег из бумажника незнакомца, я заказал потрясающий наряд Сатаны с хвостом, вилами и всем прочим, после чего предложил Дорис тоже подобрать себе что-нибудь, чтобы внести аванс сразу за два костюма. Владелец бумажника, видно, недурно зарабатывал - во всяком случае, наличности у него с собой было немало.
        Но Дорис воротила нос.
        - Нет,- сказала она.- Мне нужно что-то другое. Оригинальное.
        - Ну, так думай,- подытожил я.
        В субботу, когда я отправился за своим костюмом, благая мысль ее еще не осенила. Но она поклялась, что к моему приходу что-нибудь сотворит.
        - Ну да,- недоверчиво сказал я,- обернешься старой простыней. Призрак прошлого Рождества.
        - Вот увидишь,- пообещала она.
        А когда я воротился со своим дьявольским нарядом, Дорис была одета с головы до ног во все черное. Можно подумать, она окунулась в бочку с черной краской. Голову обтягивал черный чулок, как у грабителей из комиксов, открытой оставалась лишь нижняя часть лица, которая, в свою очередь, была прикрыта маленьким квадратным зеркальцем, каким-то чудом прикрепленным на уровне носа.
        Посмотрев на нее, я не увидел практически ничего. Все кругом черное - единственное, на что наткнулся мой взгляд,- мое собственное отражение в зеркальце.
        - Ладно, сдаюсь,- сказал я, моргнув несколько раз.- И кем же ты будешь?
        - Тобой,- произнесла она из-за зеркальца.
        - А?
        - Ну, то есть любым, кто будет, говоря со мной, глядеть на меня.
        Я посмотрел в зеркальце и увидел себя.
        - Ну, Дорис, это нечестно. Тебе нужно быть кем-то.
        - А я и есть кто-то. Я - это ты. И потом, неплохая экипировка для вора, а?
        Я разочарованно взирал на сверток со своей дьявольской одеждой, запоздало представляя себе, как буду пробираться в ней по темным верхним залам усадьбы. Несомненно, Дорис была куда более изобретательна.
        Однако менять что-либо уже не представлялось возможным. Кроме того, мой костюм нравился мне и по некоторым другим причинам. Так что, когда мы этим вечером появились в начале десятого в нашем фамильном особняке, я под верхней одеждой был весь в красном, а Дорис - в черном.
        На приглашениях, разумеется, не стояло никаких имен, это испортило бы главную забаву - попытки угадать, кто есть кто. Наше я вручил Кибберу, противному старику, который неимоверно давно служил у нас, и мы с Дорис влились в живописную толчею главного зала.
        По случаю празднества из него убрали всю обстановку, кроме небольших диванчиков вдоль стен, против дверей. Искрились массивные люстры, на стенах висели барельефы всяческих знаменитостей, а в дальнем углу возвышался привычный оркестр, игравший на всех благотворительных вечерах, устраиваемых моими родителями. (Это уменьшало налоги и было вполне по-деловому, верно же?) Повсюду шумела пестрая толпа гостей, наряженных всевозможными типажами: от Пирата Джона Сильвера до Последнего Летнего Лепестка; кролик танцевал с лисой, почтальон болтал с почтовым ящиком.
        Дорис немедленно привлекла внимание. Люди подходили к ней, спрашивали, кого она представляет, и неизменно получали в ответ: “Вас”. Вопрошавший секунду стоял оторопев, потом до него доходил смысл сказанного, и он удалялся в восхищении.
        Наконец я отвел ее с танцевальной площадки и зашептал в ухо:
        - Помнишь, когда-то давно ты мне рассказывала о первой заповеди хорошего вора, которую завещал тебе отец. Помнишь?
        - Будь неприметным,- ответила она.
        - Так-то вот.
        - Не умничай.- И она ткнула меня кулаком в бок. Чуть позже я танцевал со своей сестрой Юджиной.
        - Кажется, я вас знаю,- проговорила она.- Прямо так на языке и вертится. Вы на кого-то очень похожи.
        Дорогая Юджина. Приятно сознавать, что ты, как всегда, непроходимо тупа.
        Я видел своих братьев Джокко и Хьюберта, но не общался с ними и потому не имел случая выяснить, остались ли они столь же слабоумными. Надо сказать, с безопасного расстояния они представлялись мне теми же прежними бестолочами. (Я заметил, что они смотрят на меня, но это было не долго. Позже я понял, что они глазеют на каждого,- запоминали костюмы, надо думать.) В десять тридцать я вернулся к Дорис, окруженной вожделеющими особями мужского пола, и шепнул ей на ухо: “Пора”. Извинившись перед своими новыми обожателями, она присоединилась ко мне в холле. Внизу у дверей по-прежнему дежурил Киббер. Я провел Дорис к черной лестнице; мы никого не повстречали.
        Дом был мне хорошо знаком. Я крался по местам моего полного роскоши, но несчастного детства. В доме, где правил беспринципный отец и ветреная дурочка мать, я рос в окружении братьев и сестер в атмосфере всесокрушающей пошлости, и неудивительно, что, повстречав Дорис, вцепился в нее, как утопающий в спасательный круг.
        Но Дорис не только спасла меня - она дала мне новую жизнь. На втором этаже я направился к отцовскому кабинету. Как всякий бесчестный человек, он опасался, что когда-нибудь все тайное станет явным, поэтому держал большую сумму наличными в тайнике в своем логове. Но от любопытного скучающего ребенка ничего в доме не скроешь. Я знал об этих деньгах, припрятанных в столе на всякий случай,- мать наверняка не подозревала об этом, так как отец опасался и ее,- так вот, я знал о них с десяти лет.
        Они все еще лежали там. Пять тысяч долларов в потрепанных купюрах. Переложив их в свой костюм, я поставил ящик с двойным дном на место, и мы проследовали в спальню матери.
        Всякий раз в помещение проникал я один, а Дорис караулила в дверях.
        В спальне я сдвинул осенний пейзаж - он выглядел как сборная картинка: позади него размещался сейф, в котором мать держала свои драгоценности. Сегодня она надела их не так много - костюм не соответствовал. На этот раз она предстала в образе Дианы-охотницы, с колчаном со стрелами, колыхающимся на спине, хотя, право слово, ей больше бы пошел костюм торговки.
        Стоя у дверей, Дорис зашептала:
        - Как ты собираешься его открыть? Мы же не можем его взорвать.
        - Я знаю, где она записывает шифр,- прошептал я в ответ и стал перелистывать маленькую телефонную книжку на столике.- Она не может запомнить цифр,- пояснил я Дорис,- поэтому заносит их сюда под видом телефонного номера.
        - Невероятно,- сказала Дорис.- На какую букву? На “К” - как “комбинация”?
        - Нет. На “З” - как “запор”. Матушка у нас грамотная.
        - Ты хочешь сказать - педантичная,- выдохнула Дорис.
        После недолгих размышлений мне удалось выяснить цифровую комбинацию: влево - 8, вправо - 26, влево - 12, вправо - 33.
        Вернувшись к сейфу, я открыл его, переложил драгоценности к себе, захлопнул сейф и направился к двери, как тут Дорис прошептала, что кто-то идет.
        Я скользнул под кровать. Дорис отступила за дверь.
        Это была, к несчастью, мать. Она зашла в комнату, включила маленький ночник - она не любила в спальне яркого света - и стала рыться в шкафу, подрагивая стрелами в колчане за спиной.
        Дорис же на самом виду! Чуть выглянув из-под кровати, я увидел, что дверь полуоткрыта, а Дорис за ней, и стоит матери оглянуться, она обнаружит ее!
        Но мать ее не заметила. Дорис прикрыла нижнюю часть лица с зеркальцем обтянутыми в черное руками и на фоне темной двери стала невидимой, как стекло. Я сознавал, что она все еще там, лишь потому.., лишь потому, что просто знал об этом.
        Наконец мать удалилась, а через пару минут и мы вслед за ней. Мы вернулись в главный зал, где вновь некоторое время помаячили, танцуя и беседуя,- готовя таким образом свое благополучное отбытие. Человек сорок человек увидят, как мы спокойно уходим. Кому взбредет в голову заподозрить нас в воровстве?
        Я уже стал со всеми прощаться, как вдруг тяжелая рука легла мне на плечо и знакомый голос произнес:
        - Постойте, вас хотят видеть.
        Обернувшись, я увидел своего старшего брата Джокко, футболиста, громадного и плотного, как и прежде, одетого Тарзаном. Я высвободился и сделал шаг в сторону двери, но тут увидел, что он улыбается во весь рот. Он не догадался, кто я,- я ему был нужен для чего-то другого.
        - Что случилось?- спросил я.
        - Пойдемте,- сказал он по-детски восторженно и таинственно,- там увидите.
        Я двинулся за ним, каждую секунду готовый к бегству. Мы подошли к эстраде, где толклись недоуменно несколько Чертей, Дорис и - поодаль, у микрофона,- моя мать.
        Джокко подтолкнул меня к прочим Чертям, и мать объявила во всеуслышание:
        - Внимание, начинаем вручать призы!
        Призы?
        Когда публика затихла, мать продолжила:
        - Вместо того чтобы вручить обычный приз за лучший костюм, мы решили, что будет интереснее вручить два приза - за самый оригинальный и за самый банальный костюм!
        О Боже!
        Я старался не смотреть на Дорис, поскольку и так знал, что она сейчас самодовольно и победно улыбается под своим зеркальцем. Совершенно ясно, что ее привели сюда, чтобы наградить за самый оригинальный костюм,- и радости по этому поводу хватит на ближайшую неделю.
        Но это было не все. А мы, восемь Чертей, не затем ли здесь, чтобы вместе - и справедливо, надо признать - получить призы за самый неоригинальный костюм? Мне и за месяц не загладить свой промах.
        Мои предчувствия оправдались. Мать объявила, что приз за самый необычный костюм присужден юной леди, изображавшей всех остальных! Дорис шагнула на эстраду, изящно раскланялась и приняла свой приз - маленькие часики-брошь.
        Ей зааплодировали. Тяжелое предчувствие закралось в мое сердце, но я постарался прогнать его. В конце концов, они лишь добавили нам трофеев, только и всего.
        Наступил наш черед - восьми дьяволов в алых костюмах,- и мы, покорно столпившись на эстраде, получили свои призы: пустые браслетки для монограмм.
        Я, конечно, чувствовал себя круглым дураком, стоя над толпой, чествовавшей меня за отсутствие оригинальности, и видя, как Дорис довольно посмеивалась, но минутой спустя ощутил себя в гораздо более идиотском положении, так как толпа стала скандировать:
        - Разоблачить! Разоблачить!
        Да, пробраться к дверям я не успел, но хоть Дорис удалось ускользнуть в суматохе, и, насколько я ее знаю, она уже должна строить планы, как вызволить меня отсюда. Не могу себе представить, как именно это будет, но одно знаю наверняка.
        Это будет нечто оригинальное.

 
Книги из этой электронной библиотеки, лучше всего читать через программы-читалки: ICE Book Reader, Book Reader, BookZ Reader. Для андроида Alreader, CoolReader. Библиотека построена на некоммерческой основе (без рекламы), благодаря энтузиазму библиотекаря. В случае технических проблем обращаться к