Сохранить .
Гора и яма Фриц Лейбер
        Том Дигби немало озадачен: только что снятая им высота холма никак не может соответствовать действительности. Получается что-то в районе четырехсот пятидесяти футов, хотя визуально холм тянет на пятьсот семьдесят.
        Может дело в альтиметре или в голове Тома что-то заклинило? Но приборы всё равно твердят свое - холм больше всего смахивает на яму…
        Фриц Лейбер
        Fritz Leiber, The Hill and the Hole
        Гора и яма
        Том Дигби вытер лицо о закатанный рукав тиковой рубахи и от души выбранил общепринятую практику измерения высот при помощи барометрических приборов. Вернувшись к реперной отметке[1 - Реперная отметка - знак на местности, координаты и высота над уровнем моря которого заведомо известны, точка отсчета для последующих измерений.], которая находилась в пятистах одиннадцати футах над уровнем моря, он понял, что снятая только что высота холма никак не может соответствовать действительности. Получалось что-то в районе четырехсот сорока семи футов, в то время как холм, находившийся в прямой видимости, от силы в четверти мили от знака, тянул как минимум на пятьсот семьдесят, а то и на все пятьсот восемьдесят. Расхождение в показаниях превращало холм в яму. Очевидно, либо у альтиметра, либо у самого Тома в голове чего-то заклинило, когда он снимал показания на вершине холма. И раз уж альтиметр был вроде в порядке, похоже, заклинило все-таки в голове.
        Ему хотелось развязаться с этим делом пораньше, чтоб успеть пообедать с Беном Шелли в Белтонвиле, но без этого показания никак нельзя было закончить съемку нефтяного месторождения. Засечь границу песчанико-известнякового контакта, которую он искал, не удавалось ниоткуда, кроме как почти с самой вершины этого самого холма. Так что он подхватил альтиметр, выступил из прохладной тени амбара, возле которого располагался реперный знак, и устало потащился туда. Он решил, что сумеет завершить это дельце должным образом и все-таки поспеет на встречу с Беном. На его крупной, квадратной, моложавой физиономии сама собой возникла ухмылка, когда он представил, как они с Беном примутся трепаться о всяких пустяках и беззлобно подкалывать друг друга. Бен, как и он сам, работал в геолого-топографическом управлении штата.
        Поля вымахавшей по плечо кукурузы, ярко-зеленые под жарящим на всю катушку южным солнцем, тянулись от холма до самого плоского горизонта. Начиналось полуденное затишье. Пока он огибал навозную кучу и, нагнувшись, пролезал между серыми от непогоды жердями старой изгороди, вокруг головы надоедливо гудели жирные синие мухи. Все замерло, только легкий ветерок волнами пробегал по кукурузе в паре полей от него, а далеко в противоположной стороне фермерский автомобиль лениво тащил за собой густой пыльный хвост. Коренастая, внушительная фигура Тома Дигби казалась единственной активной деталью всего окружающего пейзажа.
        Продравшись сквозь густые заросли высокого, с высохшими стеблями бурьяна у подножия холма, он оглянулся назад на убогую, с единственной лошадью ферму, где располагалась реперная отметка. Ферма казалась совершенно пустынной. Потом он заметил маленькую светловолосую девчушку, поглядывающую на него из-за угла амбара, и вспомнил, что видел ее и раньше. Том помахал ей рукой и хихикнул, когда она поспешно спряталась за угол. Иногда фермерские дети отличаются просто-таки невероятной застенчивостью. После этого он проворно двинулся вверх по склону - туда, где столь маняще маячил открывшийся край пласта.
        На вершине его не ожидал ветерок, на что он очень рассчитывал. Почему-то казалось, будто здесь еще более удушающе жарко, чем внизу, и куда больше пыли - она словно висела тут в воздухе. Он опять утер лицо, установил альтиметр на заранее подготовленную ровную площадку и снял показания - известную высоту реперной точки он, как и полагается, предварительно выставил на циферблате прямо возле знака, осторожно подкручивая кремальеру.
        Тут его лицо омрачилось. Он почувствовал непреодолимое желание треснуть по прибору кулаком, хотя прекрасно понимал, что это ничего не даст. Заставляя себя действовать медленно и методично, он во второй раз снял показания. Результат вышел абсолютно тот же самый. Тогда Том встал и облегчил душу длинным замысловатым ругательством - более энергично, но столь же беззлобно, что и тогда у амбара.
        Даже с учетом любых возможных перемен атмосферного давления за то короткое время, пока он поднимался от исходной точки, альтиметр все равно выдавал результат не выше четырехсот пятидесяти. Настолько изменить давление не удалось бы и урагану самой фантастической силы.
        Все это было бы вполне понятно, сказал он себе с возмущением, если бы он использовал старый добрый анероид. Но от пятисотдолларового альтиметра новейшей модели никак не приходилось ждать подобных капризов. Однако делать было нечего. Альтиметр, видать, выдал точный результат на реперной отметке, как говорится, на последнем издыхании, после чего благополучно вырубился. Придется теперь отправлять его обратно на завод, чтоб исправили. И придется уходить отсюда, так и не сняв эту самую высоту.
        Том плюхнулся на землю, чтобы чуток передохнуть перед спуском обратно. Пока он оглядывал шахматные клетки полей и клетки побольше, ограниченные пыльными проселками, ему пришло в голову, сколь малое представление в большинстве своем имеют люди о реальных размерах и границах мира, в котором живут. Они смотрят на прямые линии на карте и наивно полагают, что те прямые и в действительности. Они могут всю жизнь прожить в твердой уверенности, что их дома находятся в одном округе, в то время как точная съемка покажет, что те совсем в другом. Они искренне обалдевают, когда объясняешь, что на линии Мейсона - Диксона[2 - Линия Мэйсона - Диксона - граница, проведенная в 1763 - 1767 гг. английскими землемерами и астрономами Чарльзом Мэйсоном и Джеремайей Диксоном для разрешения длящегося почти век территориального спора между британскими колониями в Америке. Линия четко определила границы современных американских штатов Пенсильвания, Мэриленд, Делавэр и Западная Виргиния. До Гражданской войны линия Мэйсона - Диксона служила символической границей между свободными от рабства штатами Севера и рабовладельческими
штатами Юга.] больше дыр, чем в садовой изгороди, или говоришь, что практически невозможно найти абсолютно точную и полностью соответствующую истине подробную карту какого-то отдельно взятого района. Им неведомо, как реки перескакивают туда-сюда, откусывая кусок земли то в одном штате, то в другом. Они никогда не ходили по великолепным, вроде бы совершенно надежным дорогам, исчезающим в поросшее бурьяном никуда. Они пребывают в твердой уверенности, что живут в мире столь же аккуратном и четком, как схема в учебнике геометрии, пока ребята вроде них с Беном из кожи вон лезут, сводя тут концы с концами и исходя из установки, что одна миля плюс одна миля равняются по крайней мере чему-то около двух миль. Или доказывая, что холмы действительно холмы, а не ямы.
        Внезапно стало дьявольски жарко и душно, а голая земля показалась жутко пыльной и шершавой. Он дернул за воротник, расстегивая его еще на одну пуговицу. Пора уже отправляться в Белтонвиль. Стаканчик-другой кофе со льдом сейчас очень не помешают. Он тяжело поднялся и заметил, что девчушка опять показалась из-за амбара. Она вроде бы махала ему - какими-то странными, дергаными, умоляющими жестами, - но, очевидно, это объяснялось просто искажениями, вызванными восходящими потоками теплого воздуха. Он тоже помахал, и это движение вызвало у него внезапный приступ головокружения. Почудилось, будто на поля волной накатила какая-то черная тень, и стало трудно дышать. Тут он устремился вниз и довольно скоро почувствовал себя значительно лучше.
        - Надо быть полным ослом, чтоб потащиться в такую даль без шляпы, - пробормотал он. - Солнце тебя достанет, имей ты хоть лошадиное здоровье!
        Однако что-то с раздражающей настойчивостью продолжало крутиться у него в голове, и, только уже спустившись обратно в заросли кукурузы, он понял, в чем дело. Ему не давала покоя мысль, что холм так и остался непобежденным. Он подумал, что, может, получится уговорить Бена сегодня же приехать сюда, если ему больше нечем заняться, и провести точные измерения при помощи алидады и мензулы.
        Когда Том приблизился к ферме, то увидел, что девчушка опять отступила за угол амбара.
        - Привет! - дружелюбно бросил он ей.
        Она не ответила, но и не убежала.
        Он начал замечать, что она изучает его пристальным, оценивающим взглядом.
        - Ты что, тут живешь? - спросил он.
        Она не ответила. Но через некоторое время проговорила:
        - А зачем вы туда ходили?
        - Государство платит мне деньги, чтоб я мерил землю, - отозвался Том. Он уже подошел к реперной отметке и машинально принялся вновь калибровать альтиметр, когда вспомнил, что тот уже бесполезен. - Это ферма твоего отца? - спросил он.
        Она опять не ответила. Она была босиком, в застиранном синем платьице. Волосы и брови у нее так выгорели на солнце, что стали во много раз светлее кожи, и это производило эффект фотографического негатива. Рот был слегка приоткрыт. На лице застыло отсутствующее, хотя и не то чтобы особо тупое выражение.
        Наконец она важно вздернула головку и объявила:
        - Вам нельзя туда больше ходить. Вы можете не вернуться.
        - Слушай, это ты про что? - поинтересовался он насмешливо, но стараясь говорить помягче, чтоб ее не спугнуть.
        - Про яму, - ответила она.
        Том Дигби почувствовал, как по спине у него побежали мурашки.
        «Солнце, видать, достало меня покрепче, чем мне ощущалось», - подумал он.
        - Это ты в смысле, что по пути можно куда-то провалиться? - торопливо уточнил он. - Там в траве, наверное, старый колодец или выгребная яма? Мне лично ничего такого не попадалось. Это с нашей стороны холма?
        Он все еще стоял на коленях перед реперным знаком.
        На ее лице появилось понимающее выражение, смешанное с легким разочарованием. Она важно кивнула и заметила:
        - Вы точно как папа. Он тоже вечно твердит, что там гора, чтоб я не боялась ямы. Но он это зря. Я все знаю и ни за что даже близко туда не подойду!
        - Послушай-ка, чего это ты там мелешь? - Он слегка потерял контроль над голосом, отчего прямо-таки гаркнул на нее. Но она не убежала - просто продолжала задумчиво на него смотреть.
        - Может, я и ошибаюсь, - проговорила она наконец. - Может, и папа, и вы, и остальные люди действительно видят там гору. Может, это Они заставляют вас видеть там гору, чтоб вы не знали, что Они там. Они не любят, чтоб их беспокоили. Я знаю. Два года назад тут уже был один дядечка, все пытался что-то вызнать про Них. У него было что-то вроде подзорной трубы на ножках. Они его погубили. Потому я и не хочу, чтоб вы туда ходили. Я боюсь, что Они и с вами то же самое сделают.
        Он старался не обращать внимания на настойчиво ползущий по спине холодок, точно так же как уже с самого начала с машинальным отвращением ученого к сверхъестественным чудесам старался не обращать внимания на поразительное совпадение фантазий девчушки и показаний расстроившегося альтиметра.
        - А кто это такие Они? - весело поинтересовался он.
        Пустые, водянистые глаза девчушки смотрели куда-то мимо него, будто она не видела ничего - или видела все.
        - Они - мертвые. Кости. Просто кости. Но Они двигаются. Они живут на дне ямы, и Они там что-то делают.
        - Ну и?.. - улыбнулся он поощряюще, чувствуя себя немного виноватым в том, что потворствует ее выдумкам. Краем глаза он заметил старый «Форд-Т», который тарахтел по глубокой колее подъездной дорожки, поднимая клубы пыли.
        - Когда я была маленькой, - продолжала она так тихо, что ему приходилось вслушиваться, чтобы разобрать слова, - я иногда подходила к самому краю и смотрела вниз на Них. Можно было и вниз слезть, но я никогда не слезала. А потом однажды Они поглядели наверх и заметили, что я подглядываю. Просто белые костяные лица; все остальное черное. Я поняла, что Они задумали меня погубить. Так что я убежала и никогда больше не возвращалась.
        Пыхтящий автомобиль остановился возле амбара. Из него выпрыгнул высокий мужчина в стареньком голубом комбинезоне и торопливой походкой направился к ним.
        - Вас отдел народного образования прислал? - обвиняюще напустился он на Тома. - Вы из окружной больницы?
        Здоровенной лапищей он притянул к себе девчушку. У него были такие же выцветшие волосы и брови - только лицо загорело до кирпично-красного цвета. Портретное сходство было просто поразительным.
        - А теперь послушайте-ка меня, - продолжал он с заметно сдерживаемым гневом в голосе. - С головой у моей девочки все в порядке. Это уж мне решать, а? Ну и что с того, если она не всегда отвечает то, что хотят учителя? Просто у нее ум не как у всех, понятно? И я прекрасно могу сам о ней позаботиться. Мне совсем не нравится, что вы тут рыскаете и задаете кучу всяких вопросов, покуда меня нету дома.
        Потом его взгляд упал на альтиметр. Он пристально оглядел Тома, в первую очередь бриджи для верховой езды и высокие сапоги.
        - По-моему, я здорово обмишурился, - проговорил он торопливо. - Вы ведь нефтяник?
        Том поднялся на ноги.
        - Я из геолого-топографического управления, - ответил он.
        Манера поведения фермера совершенно переменилась. Он подступил ближе, доверительно понизив голос:
        - Но признаки нефти-то вы тут нашли, точно?
        Том пожал плечами и любезно улыбнулся. Он уже тысячи раз слышал, как фермеры задают этот вопрос тем же самым доверительным тоном.
        - Ничего не могу вам сказать. Я должен закончить съемку, прежде чем делать хоть какие-то предположения.
        Фермер улыбнулся в ответ понимающе, но не слишком-то дружелюбно.
        - Я знаю, о чем это вы, - проговорил он. - Я знаю, что вам, ребята, просто дали команду не распускать языки. Бывайте, мистер.
        - Бывайте, - откликнулся Том, кивнул на прощание девчушке, которая по-прежнему не сводила с него глаз, и пошел за амбар к своей машине. Швырнув альтиметр на правое сиденье, он не удержался и посмотрел на его показания. И опять выругался, на сей раз про себя.
        Альтиметр, похоже, опять заработал как следует.
        - Ну уж нет, - проговорил он вслух, - с меня хватит! Потом вернусь и все нормально сниму алидадой, если не с Беном, так с кем-нибудь еще. А сейчас я этот холм лучше в землю вобью, чем стану его мерить!

* * *
        Бен Шелли стряхнул в рот последние капли кофе, отодвинулся от стола и набил табаком обшарпанную трубку. Тем временем Том объяснял ему ситуацию.
        Вентилятор с деревянными лопастями тяжко гудел у них над головами, заставляя трепетать и раскачиваться полоски липучки с приклеившимися к ним мухами.
        - Погоди-ка минутку, - перебил его Бен под конец. - Совсем забыл - я тебе кое-что принес. Может, это сразу решит все твои проблемы.
        И он порылся в портфеле.
        - Уж не хочешь ли ты сказать, что это некая карта этого района, про которую я не знаю? - Трагические нотки в голосе Тома были шутливыми лишь наполовину. - В конторе мне клялись и божились, что такой нету!
        - Угу, боюсь, что именно она, - подтвердил Бен. - Держи. Спецвыпуск. Только вчера вышла.
        Том схватил сложенный в несколько раз лист.
        - Ты прав, - объявил он несколько мгновений спустя. - Пожалуй, она мне действительно поможет. - В голосе у него прозвучал сарказм. - Интересно, с чего это вдруг из нее решили сделать такую великую тайну?
        - Ой, да сам знаешь, как это бывает, - беззаботно отмахнулся Бен. - По сто лет карты печатают. Съемку для этой уже года два как сделали - ты тогда еще не работал в управлении. Карта довольно необычная, и тот тип, с которым ты объяснялся в конторе, наверное, просто не связал ее с твоей работой по разрезам. Про нее есть одна байка, которая, наверное, и объясняет все эти нестыковки.
        Том тем временем отодвинул тарелки подальше и внимательно изучал карту. Вдруг он издал приглушенное восклицание, которое заставило Бена поднять взгляд. Потом он еще раз торопливо просмотрел карту и напечатанный в углу текст. И так долго всматривался в какую-то одну точку, что Бен хихикнул и поинтересовался:
        - Чего это ты там нашел? Золотую жилу?
        Том повернул к нему озабоченное лицо.
        - Знаешь ли, Бен, - медленно проговорил он, - это неправильная карта. Здесь допущена очень серьезная ошибка. - И добавил: - Похоже, что кое-какие высоты тут снимали, глядя на нивелир через свернутую газету.
        - Так и знал, что ты не успокоишься, пока не найдешь тут какой-нибудь промах, - сказал Бен. - Не могу сказать, что особо тебя порицаю. Где?
        Том подвинул к нему карту, отметив какую-то точку ногтем.
        - Прочитай-ка вслух, - распорядился он. - Что ты там видишь?
        Бен примолк, раскуривая трубку и обводя взглядом карту. Потом нарочито четко произнес:
        - Четыреста сорок один фут над уровнем моря. И название напечатано - «Яма». Поэтично, а? Ну так что там? Каменоломня?
        - Бен, в этой точке я был не далее как сегодня утром, - проговорил Том, - и никакого понижения рельефа там нет вообще. Там холм. Промашка всего на каких-то сто сорок футов. Каково?
        - Давай-давай, - оскорбился Бен. - Ты, наверное, где-то в другом месте был. Просто перепутал. Я ее сам готовил.
        Том покачал головой:
        - Оттуда до реперной отметки просто рукой подать. А она на пятистах одиннадцати.
        - Тогда отметка старая, - хихикнув, не сдавался Бен. - Знаешь, еще доколумбовских времен.
        - Да иди ты! Слушай, Бен, может, скатаемся туда вместе прямо сегодня и снимем высоту твоей алидадой? Мне все равно это когда-то придется делать, раз уж альтиметр накрылся. И я докажу, что твоя карта просто кладезь всяких неточностей. Ну так как?
        Бен поднес к трубке очередную спичку. Потом кивнул.
        - Ладно, заметано. Но не сердись, если вдруг выяснится, что ты по ошибке зарулил не на ту ферму.
        Едва они выкатились на автостраду, погрузив снаряжение Бена на заднее сиденье, как Том вдруг что-то вспомнил.
        - Слушай, Бен, ты вроде начал рассказывать про какую-то байку, связанную с этой картой.
        - Вообще-то, и рассказывать особо нечего. Просто топограф, который делал съемку - один старикашка по фамилии Волькрафтсон, - умер от сердечного приступа прямо в поле. Поначалу в конторе решили, что кому-то придется делать все заново, но потом разобрали его бумаги и поняли, что он уже практически все закончил. Наверное, потому-то кое-кто и сомневается, существует ли эта карта вообще.
        Том сосредоточил внимание на дороге впереди. Поворот был уже где-то совсем рядом.
        - Это случилось, должно быть, года два назад? - уточнил он. - В смысле, когда он умер?
        - Угу. Или два с половиной. Это произошло как раз где-то в этих краях и породило массу всяких пересудов. Помнится, идиот окружной коронер - эдакий местный Шерлок Холмс - твердил, будто имеются признаки удушения, или удушья, или еще чего-то в этом роде, и собирался арестовать помощника Волькрафтсона. Ясное дело, мы быстренько вмешались.
        Том не ответил. Определенные слова, которые он слышал два часа назад, вдруг вновь зазвучали у него в голове, будто включился фонограф: «Два года назад тут уже был один дядечка, все пытался вызнать про Них. У него было что-то вроде подзорной трубы на ножках. Они его погубили. Потому я и не хочу, чтоб вы туда ходили. Я боюсь, что Они и с вами то же самое сделают».
        Он сердито выбросил эти слова из головы. Если уж он что и ненавидел от всей души, так это веру в возможность существования каких-то потусторонних сил. Да потом, мало ли что она еще болтала? В конце концов, тот человек действительно умер, и вполне естественно, что ее воображение тут же состряпало какую-то совершенно дикую фантазию.
        Конечно, он не мог не признать, что ошибка на карте оказалась еще одним совпадением. Но только таким ли уж совпадением? Не исключено, что просто Волькрафтсон послушал болтовню девчонки и сделал надпись «Яма» в порядке розыгрыша, намереваясь потом ее стереть. Да и какая разница, если это было действительно совпадение? Вселенная полным-полна ими. Каждое столкновение молекул - это совпадение. Можете нагромоздить хоть целую кучу совпадений, горячился он, но не заставите Тома Дигби даже на шаг приблизиться к вере в сверхъестественное! О, он знает вполне интеллигентных людей, что ни говори, которые прямо-таки помешаны на подобных верованиях. Некоторые из его лучших друзей просто обожают пересказывать всякие байки и рассуждать о вероятности потусторонних сил острых ощущений ради. Но единственным чувством, которое Том когда-либо испытывал к подобной чепухе, было самое настоящее отвращение, вплоть до тошноты. Все это слишком глубоко задевало, чтоб ограничиваться шуточками. Это означало возврат к тому примитивному, покоящемуся исключительно на страхе невежеству, из которого наука постепенно, дюйм за дюймом,
подняла человека, несмотря на самое ожесточенное сопротивление. Взять это идиотство с холмом. Стоит только признать, что его размеры хоть на сотую долю дюйма отличаются от действительных, как выбьешь основы из-под всего мира в целом.
        Будь он проклят, твердил он себе, если хоть кому-нибудь расскажет про всю эту историю с показаниями альтиметра. Это вышла бы как раз та самая байка, на которые так охоч тот же Бен. Придется обойтись без подробностей.
        С чувством облегчения он свернул к ферме. Все эти размышления уже порядком его разозлили, причем большей частью он злился на самого себя - за то, что вообще потратил на них время. Сейчас они точно и аккуратно расставят все по местам, как и положено ученым, не оставив никаких болтающихся концов, которые могло бы попытаться увязать чье-нибудь больное воображение.
        Он отвел Бена за амбар, показал ему реперную отметку и холм. Бен сориентировался, изучил карту, пристально изучил знак и опять заглянул в карту.
        Наконец он с виноватой ухмылкой повернулся.
        - Ты абсолютно прав. В этой карте не больше жизненной правды, чем в абстрактной картине - по крайней мере, что касается этого холма. Сейчас схожу к машине и притащу барахло. Вычислим высоту прямо отсюда, с отметки.
        Он примолк и нахмурился.
        - Правда, никак не возьму в толк, как это Волькрафтсон ухитрился дать такого маху.
        - Наверное, просто с рукописного варианта что-то не так перенесли.
        - Наверное.
        После того как они установили мензулу и похожую на телескоп алидаду точно на уровне сигнальной отметки, Том вскинул на плечо длинную нивелирную рейку со встроенным уровнем и яркой маркировкой.
        - Ну я пошел, - объявил он. - Буду за помощника. Я хочу, чтоб ты сам сделал замер. Им будет просто некуда деваться, когда ты войдешь в контору и швырнешь эту карту им в рожи.
        - Давай-давай, - отозвался Бен, ухмыляясь. - Жду не дождусь этого момента.
        Том заметил, что фермер движется к ним со стороны поля, и с облегчением обнаружил, что девчушки с ним нет. Когда они сошлись, фермер торжествующе подмигнул:
        - Ну что, нашли что-то ценное, раз уж вернулись, а?
        Том не ответил. Но поведение фермера его рассмешило, и к подножию холма он подошел уже в замечательном настроении. Раздражения как не бывало.
        Фермер представился Бену со словами:
        - Нашли признаки приличного фонтана, ага?
        Попытка придать этим словам оттенок само собой разумеющегося вышла не совсем убедительной.
        - Понятия не имею, - весело отозвался Бен. - Он меня сюда вытащил в качестве помощника, замер один сделать.
        Фермер склонил крупную голову набок и искоса поглядел на Бена.
        - М-да, вы, геологи, ребята не из разговорчивых. Ну ладно, можете не переживать, я все равно знаю, что тут нефти хоть залейся. Лет пять назад один парень взял лицензию на бурение на моей земле, на год, денежку заплатил. Но с тех пор его ни слуху ни духу. Ясно дело, я знаю, что получилось. Его большие компании подкупили. Там знают, что здесь нефти полно, только бурить не хотят. Выжидают, пока цены на бензин поднимутся.
        Бен уклончиво хмыкнул и принялся старательно набивать трубку. Потом посмотрел в окуляр алидады на спину Тома, безо всякой особенной причины. Фермер тоже нацелился взглядом в ту же сторону.
        - Ха, сейчас-то смешно вспомнить, - заметил он. - В аккурат там, куда он сейчас идет, и свалился тот старикан два года назад.
        У Бена неожиданно пробудился интерес.
        - Топограф по фамилии Волькрафтсон?
        - Что-то в этом духе. Это случилось аккурат на верху этого самого холма. Они тут целый день кувыркались - чего-то стряслось с приборами, как вкручивал евонный помощник. Я-то, конечно, знал, что они нашли признаки нефти, да только не хотели, чтоб это выплыло наружу. Уже под вечер тот старикан - точно, Волькрафтсон его звали - сам потащил туда линейку, ведь второй парень уже дважды туда лазил - и встал на самом верху. Только встал - бряк, и свалился. Мы туда побежали, да не успели. Сердце отказало. Он, видать, еще долго бился, потому что был ну просто весь в пыли.
        Бен заинтересованно гмыкнул:
        - Были потом какие-то вопросы?
        - О-о, наш коронер, как всегда, строил из себя великого умника. А я вошел и сказал все как было, и на этом все и кончилось. Слушайте, мистер, а почему бы вам все-таки не расколоться и не выложить, чего вы знаете про нефть?
        Протесты Бена относительного своего полного невежества в данном вопросе разом прервало внезапное появление со стороны дороги маленькой светловолосой девчушки. Она бежала изо всех сил.
        - Папа! - выдохнула она, хватая фермера за руку.
        Бен отошел к алидаде. Он видел, как внушительная фигура Тома вынырнула из зарослей бурьяна и принялась мерно подниматься вверх по склону.
        - Останови его, папа! - Она настойчиво тянула отца за рукав. - Не пускай его в яму! На сей раз Они его точно погубят, чтоб не мешался!
        - Сейчас же умолкни, Сюзи! - гаркнул на нее фермер, голосом более обеспокоенным, чем сердитым. - Опять ты меня втягиваешь в неприятности с отделом образования, мелешь всякую чушь! Этот дядя просто хочет узнать, какой вышины холм.
        - Ну папа, разве ты не видишь? - Она вывернулась и ткнула рукой в медленно поднимающуюся спину Тома. - Он уже спускается! Они же его вот-вот схватят! Притаились там в темноте, чтоб не слыхал, как скрипят ихние кости, - останови его, папа!
        Бросив испуганный взгляд на Бена, фермер опустился на колени перед девчушкой и обнял ее за плечи.
        - Ну послушай, Сюзи, ты ведь уже совсем большая, - принялся уговаривать он. - Ну зачем же говорить всякие страсти? Я знаю, что ты просто играешь, но другие-то не знают тебя так хорошо! Они ведь бог знает чего могут подумать. Ты ведь не хочешь, чтоб нас с тобой разлучили, правда?
        Она вертелась у него в руках, стараясь обернуться и поймать взглядом Тома. Внезапно, резко отпрянув назад, она вырвалась и бросилась бежать в сторону холма. Фермер вскочил и неуклюже поскакал вслед за ней, выкликая:
        - Стой, Сюзи! Стой!
        Психи, решил Бен, глядя им вслед. Оба вбили себе в голову, будто под землей что-то есть. Один твердит нефть, другая - привидения. На вкус и на цвет товарищей нет.
        Потом он заметил, что в ходе всей этой перепалки Том успел добраться до вершины и поставил рейку вертикально. Бен поспешно приник глазом к алидаде, направленной на холм. По какой-то непонятной причине через нее ничего не было видно - только чернота. Он протянул руку проверить, не забыл ли снять крышечку с объектива. Повел трубой по сторонам, надеясь, что какая-то деталь внутри просто не стала на место. Потом вдруг совершенно неожиданно поймал взглядом Тома, невольно издал короткий испуганный вскрик и отпрыгнул от прибора.
        Тома на вершине больше не было видно. Бен на мгновение застыл на месте. Потом со всей мочи бросился бежать в сторону холма.
        На фермера он наткнулся возле изгороди. Тот растерянно оглядывался по сторонам.
        - Давай за мной. Беда, - выдохнул Бен, перемахивая через жерди.
        Как только они добежали до вершины, Бен склонился над распростертым телом и тут же судорожно отпрянул, придушенно вскрикнув. Ибо каждый квадратный дюйм кожи и одежды мертвеца густо покрывала мелкая темно-серая пыль. И совсем рядом с одной из серых рук лежала тонкая белая косточка.
        Поскольку то отвратительное видение все еще стояло у него перед глазами, Бену не надо было говорить, что это была кость человеческого пальца. Он закрыл лицо руками, пытаясь отогнать это видение.
        Ибо тем, что он увидел - или считал, что увидел, - в окуляре алидады, была размытая фигурка вырывающегося Тома, окутанная тьмой, и смутные, скелетоподобные очертания, вцепившиеся в него со всех сторон и волокущие в более густую черноту.
        Фермер опустился рядом с телом на колени.
        - Мертвей не бывает, - пробормотал он едва слышным голосом. - Прямо как тот, другой. Пыль-то прямо как втертая. Даже во рту и в носу. Будто его зарыли в золе, а потом выкопали.
        Девчушка смотрела на них из-за жердей ограды испуганным, но жадно-любопытным взглядом.
        notes
        Примечания
        1
        Реперная отметка - знак на местности, координаты и высота над уровнем моря которого заведомо известны, точка отсчета для последующих измерений.
        2
        Линия Мэйсона - Диксона - граница, проведенная в 1763 - 1767 гг. английскими землемерами и астрономами Чарльзом Мэйсоном и Джеремайей Диксоном для разрешения длящегося почти век территориального спора между британскими колониями в Америке. Линия четко определила границы современных американских штатов Пенсильвания, Мэриленд, Делавэр и Западная Виргиния. До Гражданской войны линия Мэйсона - Диксона служила символической границей между свободными от рабства штатами Севера и рабовладельческими штатами Юга.

 
Книги из этой электронной библиотеки, лучше всего читать через программы-читалки: ICE Book Reader, Book Reader, BookZ Reader. Для андроида Alreader, CoolReader. Библиотека построена на некоммерческой основе (без рекламы), благодаря энтузиазму библиотекаря. В случае технических проблем обращаться к