Библиотека / Фантастика / Зарубежные Авторы / ЛМНОПР / Резник Майк : " Влюбленная Метла " - читать онлайн

Сохранить .
Влюбленная метла Майк Резник

        A Fable of Tonight

        Майк Резник
        Влюбленная метла


        Закинув ноги на письменный стол и сдвинув на затылок потрепанную фетровую шляпу, Джон Джастин Мэллори внимательно рассматривал расписание скачек.

        - Знаешь,  - заявил он,  - схожу-ка я сегодня на скачки - скажем, во второй половине дня.

        - Боже мой!  - выдохнула Виннифред Каррутерс, его низенькая седовласая партнерша, обладательница пухлых розовых щек.  - Кто-то снова запряг это несчастное существо, не так ли?

        - Как ты догадалась?  - спросил Мэллори.

        - Чего тут догадываться! Ты наведываешься на скачки только в тех случаях, когда бежит Летун.

        - «Бежит» - это сильно сказано,  - заметило не-совсем-человеческое существо, примостившееся наверху холодильника в соседней комнате.  - «Еле тащится» - вот что он делает, этот Летун.

        - Когда мне потребуется совет офисной кошки,  - раздраженно буркнул Мэллори,  - будь уверена, я тебя о нем попрошу.

        - Вот-вот,  - продолжала вещать Фелина с высоты холодильника,  - как раз это качество и отличает вашего хваленого Летуна. Я имею в виду - неколебимая уверенность.

        - Если тебе придет в голову уйти отсюда,  - сказал Мэллори,  - можешь поискать работу в труппе комедиантов. Подобным шуточкам там самое место.

        - С какой стати мне уходить отсюда?  - заурчала Фелина.  - Тут тепло, сухо, и ты меня кормишь.

        - Джон Джастин, сколько забегов подряд проиграл Летун на настоящий момент?  - спросила Виннифред.

        - Пятьдесят три.

        - Это тебе ни о чем не говорит?  - не унималась она.

        - Просто его час пока не настал.

        - Удивительно!  - Виннифред пожала плечами.  - Как самый лучший детектив на этом Манхэттене может быть таким глупым?

        - Тебе просто недостает веры,  - вздохнул Мэллори.

        - Ты распутал уйму сложных дел и как минимум дюжину раз был на волосок от смерти,
        - гнула свое миссис Каррутерс.  - Неужто все это имело одну цель - раз за разом просаживать деньги в тотализатор, делая ставки на Летуна?

        - Когда я берусь за дело, моя задача заключается в том, чтобы найти искомое,  - ответил Мэллори.  - А когда иду на бега - в том, чтобы испытать судьбу. Не понимаю, почему это тебя вообще должно беспокоить. Агентство «Мэллори и Каррутерс» оплачивает все свои счета, но что касается личного дохода, тут каждый из партнеров распоряжается им по своему усмотрению.

        - К стремлению «испытать судьбу» я отнеслась бы с пониманием,  - отрезала партнерша,  - это предусматривает элемент случайности. В случае же с Летуном ничем таким и не пахнет - верный проигрыш.

        - Ну и дурацкий же у тебя будет вид, когда он наконец всех обставит,  - парировал Мэллори.

        - Хорошо сказано!  - послышался чей-то скрипучий голос.  - Ты молодчина, Джон Джастин Мэллори!

        - Кто это?  - строго спросил Мэллори, мгновенно вскочив на ноги.  - Кто это сказал?
        Пружинисто спрыгнув на пол, Фелина вбежала в кабинет и с ухмылкой ткнула блестящим когтем в прислоненную к стене в дальнем углу помещения метлу.

        - Да ладно тебе!  - усмехнулся детектив.  - Метлы не разговаривают.

        - А я тем не менее очень даже разговариваю,  - возразила метла.
        Мэллори вытаращился на нее, а потом перевел взгляд на Виннифред.

        - Твоя?  - спросил он.

        - Никогда раньше ее не видела,  - покрутила головой партнерша.

        - Что она в таком случае здесь делает?

        - Почему бы не спросить у нее самой?  - предложила женщина.

        - Мне никогда не доводилось разговаривать с метлами. Как к ней следует обращаться?

        - Вы можете называть меня Геката,  - представилась метла.

        - По-моему, так звали какую-то колдунью,  - заметила Виннифред.

        - Точно. Она была моей первой хозяйкой.

        - Хорошо, Геката,  - кивнул Мэллори.  - Ответь мне, кто ты такая, что ты собой представляешь и - самое важное - что ты делаешь в моем офисе?

        - Я хочу быть рядом с тобой, Джон Джастин Мэллори,  - промолвила Геката.

        - Почему?

        - Гранди терпеть тебя не может. Разве этого недостаточно?

        - Ага, значит, за всем этим стоит он, верно?

        - Нет, он не знает, что я здесь,  - возразила метла.

        - Трудновато сохранить что-то в секрете от самого могущественного демона на Восточном побережье,  - указал Мэллори. И, помолчав, осведомился: - И где же, по мнению Гранди, ты находишься?

        - У него на стене, вместе с прочими магическими трофеями.

        - Так почему ты не там?

        - Он противный, прижимистый, жестокий и неделикатный,  - пожаловалась метла.  - Прошел уже целый год, как повесил меня на стенку и с тех пор не позволял спускаться. На протяжении нескольких месяцев я обдумывала побег, но никак не могла найти подходящее укрытие. Ну а потом он начал вслух жаловаться на тебя: «Мэллори сделал то, Мэллори сделал ее, Мэллори опять расстроил все мои планы»… Вот я и поняла, что ты единственный человек, который способен защитить меня от Гранди.  - Геката помолчала и добавила: - Он все повторял: «Этот урод Мэллори», но теперь я вижу, что это вранье. Ты настоящий красавчик, Джон Джастин Мэллори!
        Детектив повернулся к Виннифред.

        - Вызови такси.

        - Что ты собираешься делать?  - с опаской спросила Геката.

        - Я собираюсь вернуть тебя твоему хозяину, прежде чем он разнесет мой офис вдребезги.

        - Не делай этого! Он же снова повесит меня на стенку!

        - У нас хватает своих проблем,  - сообщил детектив, направляясь к метле.  - И с твоими, Геката, придется разбираться тебе без нашего участия, самостоятельно.
        Он взял метлу и понес ее к парадной двери, на выход. Та запищала:

        - Ах! Ох! Надо же! Какие у тебя сильные, мужественные руки, Джон Джастин Мэллори!

        - Откуда, черт возьми, исходит твой голос?  - поинтересовался Мэллори.

        - А что?

        - Я хочу, чтобы ты заткнулась. Наверное, не мешало бы заклеить тебе рот.

        - Ни за что тебе не скажу!
        Мэллори открыл дверь, потом оглянулся через плечо.

        - Виннифред, скажи им, что я заплачу вдвойне, если таксист не будет задавать вопросов.

        - Хорошо,  - пообещала партнерша.


        Детективу потребовалось двадцать минут, чтобы добраться до готического баптистского замка Гранди в северном конце Центрального парка. Прибыв туда, он вручил метлу одному из троллей - прислужников демона, сел в такси и вернулся домой. А когда он вошел в офис, метла уже дожидалась его у письменного стола.

        - Я прощаю тебя, Джон Джастин Мэллори,  - произнесла она.

        - Как, черт побери, тебе удалось сюда вернуться раньше меня?

        - Я - волшебная метла, поэтому умею не только болтать, но и летать. Ох, и полетали же мы в свое время, с моей прежней хозяйкой! Она, помнится, любила закладывать мертвые петли, пока артрит ее окончательно не замучил.

        - Забудь обо всем этом,  - сказал Мэллори.  - Боюсь, ты не совсем понимаешь здешнюю ситуацию. Твой нынешний владелец не только мой злейший недруг, но еще и существо, которому ничего не стоит, дунув и плюнув, заморозить весь этот чертов город. Все, кто с ним связывается, имеют кучу неприятностей. Если он найдет тебя здесь, то подумает…

        - Что он подумает?

        - Дерьмо!  - проворчал детектив, обернувшись к новому гостю.  - Похоже, стучаться больше не принято. Как, впрочем, и вообще пользоваться дверью.
        Напротив Мэллори стояло примечательное во всех отношениях существо, ростом чуть выше шести футов, чью безволосую голову украшали внушительные рога. Кожа его была глянцево-красной, глаза - жгуче-желтыми, зубы ярко-белыми, а нос своей формой походил на орлиный клюв. Одежду незваного и нежданного посетителя составляли рубашка и штаны из мятого бархата и атласный плащ с воротником и обшлагами из меха какого-то обитателя полюса. Этот наряд дополняли блестящие черные перчатки, сапоги и висевшая на шее золотая цепь с двумя магическими рубинами. Вдобавок ко всему при дыхании гость испускал из ноздрей и рта маленькие облака пара.

        - С какой это стати я должен стучаться?  - ответил Гранди.  - Ты разве стучался, когда стянул у меня мою метлу?

        - Да не крал я ее,  - возразил детектив.  - Черт, я только что пересек весь город, чтобы вернуть ее тебе.

        - Однако она у тебя.  - Демон указал на Гекату.

        - Забирай ее,  - буркнул Мэллори.  - Я ее не звал, и мне чужого не надо. Она твоя.

        - Как ты можешь говорить это! Неужели ты забыл, чем мы были друг для друга?  - вопросила метла.

        - Ничем мы друг для друга не были, ни в каких отношениях не состояли и никогда больше не увидимся!  - отрезал мужчина. Взяв метлу, он кинул ее в руки Гранди.  - Возьми ее и убирайся отсюда!

        - Так ты по-прежнему меня нисколько не боишься?  - с любопытством в голосе осведомился посетитель.

        - Давай скажем так: я питаю здоровое уважение к твоим возможностям,  - ответил детектив.

        - И никакого страха?

        - Во всяком случае сейчас я тебя не боюсь. Но ты должен знать: эту чертову штуковину я не крал, и не моя вина, если она прониклась ко мне симпатией.  - Он покачал головой.  - Может, тебе стоило познакомить ее с красивым, мужественным веником.

        - Нет!  - воскликнула метла.  - Мне нужен только ты, и никто, кроме тебя!
        Мэллори и Гранди переглянулись, и в первый раз со времени прибытия в этот Манхэттен из своего собственного, детектив ощутил прилив сочувствия к своему незваному гостю. Как может противостоять сколь угодно могущественный демон такой искренней, пусть и неверно ориентированной страсти?

        - Мэллори!  - вскрикнула метла, когда Гранди слишком крепко ее сжал.  - Неужели ты ничего не скажешь?

        - Мы всегда будем помнить нашу встречу,  - ответил мужчина.
        В это мгновение Гранди с метлой пропали из виду. Всего лишь доля секунды, а их уж и след простыл.

        - Ну,  - покрутил головой детектив,  - что ты об этом думаешь?

        - Мне жаль ее,  - сказала Виннифред.

        - У нас есть Фелина. Хватит нам и одной нахлебницы.

        - Но провести остаток жизни повешенной на стенку…

        - Это же метла, бога ради!  - раздраженно произнес Мэллори.  - Она не живая.

        - Геката способна думать и чувствовать!  - упрямо возразила розовощекая партнерша.

        - Чувства у нее дурацкие, а мысли иррациональные,  - парировал детектив.

        - И это говорит человек, собравшийся в очередной раз поставить на Летуна!

        - Уберусь-ка я отсюда, подобру-поздорову - например, в паб «Изумрудный остров», там ко мне цепляться не будут,  - пробурчал Мэллори.

        - Я с тобой,  - раздался знакомый уже голос. Оглядев комнату, детектив увидел приткнувшуюся к камину метлу.

        - Дерьмо! Ты откуда взялась? Разве Гранди не забрал тебя пару минут тому назад?

        - Он умеет приспосабливать время так, как хочет,  - ответила метла.  - Я провела в замке почти три дня субъективного времени, все ждала, когда троллям, эльфам да гоблинам осточертеет за мной присматривать и можно будет дать деру.

        - Но ты же понимаешь, что я должен отправить тебя обратно,  - устало вздохнул Мэллори.

        - Нет!  - воскликнула метла.  - Ты не можешь отправить меня обратно и обречь на вечное унижение и прозябание. Все относятся ко мне, словно… к какому-то предмету.

        - Вряд ли у меня получится выразить это поделикатнее, но ты и есть предмет.

        - Нет! Я - живое существо с надеждами, мечтаниями, страхами и сексуальными потребностями!

        - Не могу сказать, будто я рад это слышать,  - отозвался детектив.

        - Ты не можешь отослать меня обратно! Умоляю тебя, Мэллори, я живу только ради тебя! Позволь мне остаться здесь, чтобы вместе с тобой ловить преступников!

        - Но я не полицейский. В патрули не хожу, дежурство не несу и ловлей преступников не занимаюсь. Я - детектив. Сижу у себя в офисе и жду, когда кто-нибудь меня наймет.

        - Ты нуждаешься в менеджменте, рекламе. Позволь мне составить хороший текст объявления о твоем агентстве для телефонного справочника. И,  - тут метла перешла на шепот,  - бросай ту толстую тетку. Зачем тебе кто-то кроме меня!

        - Мне это нравится!  - хмыкнула Виннифред.

        - А есть у тебя еще какие-то другие предложения?  - саркастически осведомился Мэллори.

        - Позаботься о том, чтобы эта противная глупая кошка не точила об меня свои когти.

        - И это все?

        - Все - если не считать того, что мне не терпится увидеть тебя за работой. Когда ты рассчитываешь выследить злодея в темной аллее?

        - Боюсь, в ближайшие пять - десять минут этого ожидать не приходится,  - язвительно заметил сыщик.

        - В таком случае я просто останусь здесь и буду восхищаться тобой,  - заявила метла.  - Ты прекрасен, Джон Джастин Мэллори. Изысканный, утонченный… Короче говоря, воплощение совершенства.

        - Спасибо,  - устало отозвался мужчина.

        - Бьюсь об заклад, что ты покажешь высший класс в спальне, где будет зеркальный потолок, а также кровать в форме сердца с водяным матрасом.

        - Пошла к черту!  - рявкнул Мэллори.  - Я уже почти два года отираюсь в этом Манхэттене, но всякий раз, когда мне кажется, будто я вроде бы начинаю хоть чуточку понимать его, кто-нибудь обязательно убеждает меня в обратном, ляпнув нечто подобное!

        - Зато у меня с этим нет проблем,  - заметила Фелина.  - Тут полно народу, собранного специально для того, чтобы гладить меня, почесывать за ухом и кормить.
        Бочком кошка осторожно приблизилась к Мэллори.

        - Спроси ее, пьет ли она молоко.

        - Ты хочешь поделиться с ней молоком?  - удивился детектив.

        - Ну уж нет! Если она заявит, что пьет, я буду царапать и скрести ее до тех пор, пока от нее останется только куча опилок.

        - Я все слышу!  - строго сказала метла.  - Что за чудовищ ты держишь в своем офисе, приятель?
        Он вздохнул.

        - Что есть, то есть. И своих хватает, и новые прибиваются.

        - Итак, отвечаю на вопрос этой безмозглой кошки: молока я не пью.

        - Спрашиваю исключительно из любопытства - что же ты ешь и пьешь?  - Мэллори никак не мог понять, где у метлы находится рот.

        - Ела я так давно, что уже не припомню, что именно,  - призналась Геката.  - Не всем выпало счастье жить в комфорте и довольстве. Некоторые терпят лишения и невзгоды, в то время как те, кого они любят, не обращают на них внимания.

        - Я являюсь объектом твоей любви, самое большее, минут десять,  - указал ее собеседник.

        - Это не так. На расстоянии я люблю тебя уже не один год.

        - Не один год?  - переспросил Мэллори.

        - Ну, не год, так неделю, какая разница.  - Геката пренебрежительно фыркнула.  - Стоит ли мелочиться, Джон Джастин Мэллори? Почему бы тебе вместо этого не заключить меня в объятия и не сказать, что ты готов ответить на мою любовь?

        - Тебе нужен полный перечень причин?

        - Боже мой, какой ты безжалостный, как умеешь ты ранить словом!  - простонала метла.  - Это так унизительно - слышать нечто подобное, особенно в присутствии этой толстой тетки и мерзкой кошки.

        - Уверен, что они обе в должной мере оценили твою чувствительность.

        - Как они могли? Они что, все еще здесь?

        - Видишь ли, они вообще-то здесь живут, А ты - нет.

        - Как ты можешь говорить мне такие вещи?  - возмутилась Геката.  - Кто другой способен любить тебя до такой степени полно и бескорыстно? Кто еще слышит небесную музыку в звуке твоего голоса? Это страсть вечности! Как можешь ты быть слеп к столь высокому чувству?

        - У меня катаракта,  - сухо пояснил мужчина.

        - Я изливаю душу в присутствии двух ничтожных прихлебательниц, а ты отпускаешь мелкие шуточки! Неужели тебе нравится причинять мне такую боль?

        - Вообще-то, я об этом не подумал,  - признался Мэллори.  - Но и теперь, когда ты открыла мне глаза, я все равно не чувствую за собой никакой вины.

        - Растерзай меня заживо! Наплюй на мою любовь!  - с трагическим пафосом вскричала метла.  - Ты увидишь, насколько сильна моя страсть!
        Детективу надоело ее слушать. Он взял телефон, набрал одну за другой буквы «Г»,
«Р», «А», «Н», «Д», «И», и спустя мгновение перед письменным столом материализовался демон.

        - Будь любезен, забери обратно свою эмоционально неустойчивую метлу,  - сказал Мэллори.
        Гранди смерил метлу долгим взглядом, потом повернулся к детективу.

        - Похоже, от этой метлы больше хлопот, чем она того стоит. Поэтому я дарю ее тебе.

        - Мне она не нужна.
        Геката издала стон.

        - Что тебе нужно или не нужно, меня ничуть не интересует,  - заявил демон.  - Метла теперь твоя.

        - Ты, Гранди,  - воплощенное великодушие,  - вздохнул детектив.

        - Прибереги свой сарказм, Мэллори,  - фыркнул демон.  - Он понадобится тебе для облегчения страданий, когда я стану тебя потрошить - медленно и мучительно.

        - Ты собираешься заняться этим в скором времени?

        - Скоро, не скоро, какая разница? В конечном счете смерть всегда побеждает.

        - Не понимаю, почему тебе так хочется меня убить.  - Мужчина пожал плечами.  - Я единственный человек, который никогда тебе не лгал.

        - А как по-твоему, почему ты до сих пор жив?  - задал встречный вопрос демон. И, не дождавшись ответа, исчез.

        - Приходят, уходят, мелькают… просто проходной двор, а не офис частного детектива,
        - саркастически заметил Мэллори.  - Почему-то мне кажется, что мы уже больше не в Канзасе, Тото.

        - Меня зовут Геката, а не Тото,  - заметила метла.  - И теперь наконец мы с тобой навеки будем вместе. Разве это не прекрасно?
        Сыщик бросил взгляд на Виннифред.

        - Знаешь, я ведь действительно мог бы возненавидеть этого чертова демона.

        - А что ты собираешься предпринять в отношении… ну, ты знаешь, кого?

        - Метлы?  - уточнил он.  - Ну что ж, она здесь и она наша. Почему бы не занять ее работой?

        - Мытья посуды или там окон вы от меня не дождетесь,  - заявила Геката.

        - Ты волшебная, а значит, и возможности у тебя волшебные. Вот мне и пришло в голову: не взять ли тебя с собой на дело и посмотреть, на что ты способна.

        - Ты и я? Вместе? Будем выслеживать суперзлодеев в их логовищах? Разоблачать международные шпионские банды?

        - Есть тут одна гоблинша, вообразившая, что ее обманывает муж,  - уточнил детектив.
        - Мне нужно проследить за ним и выяснить, ошибается она или нет.

        - Какая проза!

        - За выслеживание суперзлодеев полагаются медали,  - пояснил Мэллори.  - А вот за ходящих на сторону мужей выкладывают деньги. Такой у нас бизнес.

        - Неважно,  - сказала метла после недолгого размышления.  - Раз уж я буду с тобой… хм… можно мне называть тебя - дорогой.

        - Лучше не надо.

        - Хорошо, сладкий мой,  - сказала метла.  - Давай выслеживать неверных гоблинов.


        В ночь с понедельника на вторник Геката и Мэллори отправились на первое совместное задание. Они последовали за гоблином до перекрестка улиц Вожделения и Отчаяния, где подозреваемый в измене муж резко свернул на улицу Вожделения.

        - Ага, с ним все ясно!  - возбужденно вскричала метла.  - Этот малый наверняка держит путь в бордель!
        Гоблин обернулся на звук голоса метлы, вгляделся в темноту и, увидев Мэллори, припустил, как летучая мышь из ада.

        - Огромное спасибо,  - пробормотал детектив.


        На второе дело они отправились в среду, тоже ночью. Прячась неподалеку от пансиона
«Кринглово воинство», сыщик и метла следили за тем, как личности, наряженные Санта-Клаусами, один за другим заходили в парадную дверь, каждый с горшком денег в руках.

        - И как же ты различишь, какие из них законопослушные, а какие - жулики и бандиты?
        - полюбопытствовала Геката, не удосужившись хоть бы немного понизить голос.
        Трое Санта-Клаусов мгновенно выскочили из вестибюля и открыли по затаившимся наблюдателям беглый огонь. Под неприятно близкий свист пуль Мэллори нырнул за угол и укрылся позади пары мусорных баков.

        - Что бы я только без тебя делал?  - вздохнул детектив, удостоверившись, что его руки и ноги непонятно каким чудом уцелели.
        Следующее задание предполагалось осуществить в субботу вечером.
        Старик с редкими седыми волосами и длинными, до подбородка, бакенбардами, пряча глаза за темными стеклами очков, стоял на Бродвее, держа в одной руке миску нищего-попрошайки, а в другой - старую трость. Он внимательно наблюдал за «Салоном экзотики» Гадкого Конрада. Сейчас, как полагал сыщик, этот самый Конрад показывал очередному намеченному им для шантажа клиенту кое-какие, может быть не вполне художественные, зато более чем откровенные фотографии.
        Проходившая мимо женщина бросила в чашку Мэллори несколько монет и случайно слегка толкнула его. Детектив, чтобы не выйти из образа слепого попрошайки, пошатнулся, сделав вид, будто вот-вот упадет, и она, остановившись, поддержала его.

        - Не смей трогать руками моего возлюбленного!  - взревела метла.
        Гадкий Конрад, привлеченный неожиданным шумом, выглянул из своего логова, внимательно присмотрелся к нищему, а когда узнал его, то злорадно ухмыльнулся. А несколько снимков Вихревой Мерцалки - девушки-ящерицы, которая ради этой операции с шантажом в «Бурлеске Риалто» четыре раза за ночь меняла кожу,  - мигом исчезли неизвестно куда.
        - Ну и как?  - спросила Виннифред, оторвав глаза от бумаг, когда детектив, шаркая, вошел в офис.

        - Если я возьму эту чертову метлу еще на пару-тройку дел, нам придется закрывать агентство и искать новую работу.

        - Где сейчас Геката?

        - В углу, ест кофе и пончики.

        - А почему бы ей…

        - Она не хочет, чтобы я узнал, где находится ее рот,  - объяснил, не дождавшись вопроса, Мэллори.  - Хотя на данный момент мне куда больше хотелось бы установить, где у нее яремная вена.

        - И что же нам делать?

        - Я уже думал об этом,  - сказал Мэллори.  - В конце концов, мы же детективы. Наша работа не обязательно заключается в ловле мошенников или в предотвращении преступлений. Суть ее состоит в разрешении проблем… так что, сдается мне, пора нам отвлечься от чужих и заняться нашими собственными.

        - Каким образом? У тебя есть идея?

        - Идея-то у меня есть, но вот воплотить ее в жизнь мне самому не под силу. Чертова метла не выпускает меня надолго из виду.  - Он достал из кармана скомканные банкноты и с мрачным видом пересчитал их.  - Эти деньги я собирался поставить на Летуна в тот вечер, когда объявилась Геката.

        - Мне-то что с ними делать, Джон Джастин? Он швырнул ей купюры.

        - Купи галлон клея и несколько бутылок лаку, а потом пойди к Моргану, в лавку скобяных товаров Горгоны и…
        - Что здесь происходит?  - строго спросила Геката.

        - Обычные дела,  - сказал Мэллори.  - А что?

        - Ничего себе - обычные!  - заявила метла.

        - А, ты имеешь в виду их?  - Сыщик с улыбкой указал на двадцать новехоньких метелок, выстроившихся у стены. Каждая из них была покрыта сверкающим золотым или серебряным лаком.

        - Да, я имею в виду их!  - отрезала Геката.  - Раньше их здесь не было! Что происходит, Джон Джастин Мэллори?

        - Помощь, которую ты оказывала мне в последние несколько ночей, была просто неоценима, вот я и подумал, что тебе не помешают помощницы,  - пояснил Мэллори.  - Коль скоро я собираюсь проводить все мое время с ними, то почему бы не окружить себя красотой?

        - Но… но…  - запинаясь, произнесла Геката, которую гнев едва ли не лишил дара речи.
        Сыщик выбрал наугад одну из метелок.

        - Разве она не великолепна?  - спросил он, любовно поглаживая вызолоченные прутья.
        - Теперь уж мне точно не придется скучать во время слежки.

        - Неблагодарный!  - вскричала Геката.  - Невежда! Подлец! Свинья! Как ты посмел предпочесть меня другой метле?

        - Двадцати другим,  - любезным тоном поправил ее Мэллори.

        - А я уж было собралась выйти за тебя замуж,  - проговорила метла, сотрясаясь от рыданий.  - Но нет, коварный изменник, теперь мне ясна твоя лживая суть, и я вернусь туда, где меня ценили. Может быть, Гранди и не проводил со мной много времени, но мне был обеспечен должный уход, я находилась на виду, и люди даже замирали на месте, чтобы полюбоваться мною…  - Ее голос потонул в плаче.

        - Ты можешь остаться здесь,  - предложил детектив.  - Я клятвенно обещаю выводить тебя из чулана не меньше двух раз в год, причем на исключительно легкие дела. И подумай о том, как тебе будет весело в компании всех этих поистине прекрасных метелок. Кто знает, может быть, ты даже позаимствуешь часть их очарования?

        - Моя матушка была права!  - воскликнула метла.  - Все мужчины - обманщики, и порядочная метелка не должна верить ни одному из них!
        Издав напоследок душераздирающий стон, она растворилась в воздухе - в одно мгновение! Такое исчезновение сделало бы честь и самому Гранди.

        - Наконец-то ты отделался от нее, Джон Джастин!  - воскликнула Виннифред.

        - Чувствую себя дерьмом,  - угрюмо проворчал Мэллори,  - и все же другого выхода у меня не было.

        - Не расстраивайся,  - сказала Фелина.  - Я уж точно не буду расстраиваться, когда вынуждена буду тебя покинуть.

        - Спасибо,  - иронично заметил Мэллори.  - Я черпаю в этом огромное утешение.
        Кошка радостно улыбнулась.

        - Я так и знала.

        - Напомни мне, чтобы через несколько месяцев я проверил, как у метлы дела. Хочется быть уверенным, что у нее все в порядке.

        - Обязательно, Джон Джастин,  - пообещала миссис Каррутерс.

        - Хорошо.  - Он достал бумажный носовой платочек, высморкался и кинул его в корзину для бумаг рядом с письменным столом.  - Где ты купила такую штуковину?

        - О чем речь?

        - Мусорная корзина с такой забавной отделкой,  - пояснил детектив.  - Не помню, чтобы видел ее раньше.

        - Никаких корзин, забавных или не очень, я не покупала,  - заявила партнерша.
        Корзина для бумаг приблизилась к Мэллори и нежно потерлась о его ногу.

        - Мне кажется, я в тебя влюблена,  - промурлыкала она.


 
Книги из этой электронной библиотеки, лучше всего читать через программы-читалки: ICE Book Reader, Book Reader, BookZ Reader. Для андроида Alreader, CoolReader. Библиотека построена на некоммерческой основе (без рекламы), благодаря энтузиазму библиотекаря. В случае технических проблем обращаться к