Библиотека / Любовные Романы / ВГ / Гордон Люси : " Короткий Роман С Продолжением " - читать онлайн

Сохранить .
Короткий роман с продолжением Люси Гордон
        Любовный роман - Harlequin #700
        Брак совершенно не нужен самостоятельной, независимой женщине! Так думала Элли, преуспевающий лондонский юрист, когда узнала, что забеременела от богатого итальянца Леоницио Феллани. Но у Леоницио другие соображения на этот счет. Брак просто необходим ему, чтобы утвердить свои права на ребенка. А как же быть с любовью? Возможно ли, что брак по расчету станет браком по любви?
        Люси Гордон
        Короткий роман с продолжением
        Роман
        Lucy Gordon
        Expecting the Fellani Heir
        Expecting the Fellani Heir «Короткий роман с продолжением»
          «Центрполиграф»
        Глава 1
        Элли всегда будет помнить день, когда все началось, и с тех пор ничто уже не было прежним.
        А началось это с унылого, холодного февральского утра, с пробками на улицах, когда она ехала на работу.
        Она считалась успешной бизнес-леди - высококвалифицированный юрист в весьма престижной фирме. Опаздывать ей не к лицу, но сегодня это произойдет.
        Когда наконец она приехала, то Рита, ее юная секретарша, поздоровалась с ней, явно волнуясь.
        - Босс спрашивает о вас каждые две минуты.
        Босс - это Алекс Даллон, основатель и глава «Даллон Лимитед». Он был деловым, требовательным человеком, и Элли приложила немало усилий, чтобы заслужить его расположение.
        - Он рассердился? - спросила Элли.
        - Немного. Позвонил синьор Феллани - он придет сегодня утром, а у мистера Даллона нет времени его принять.
        - Я не знала, что синьору Феллани назначена встреча.
        - Нет, не назначена, но вы ведь его знаете: он просто сообщает, что приедет.
        - А мы все должны прыгать вокруг него, - простонала Элли.
        - Я лично не возражаю попрыгать, - заявила Рита. - Он сногсшибательный!
        - Внешность - это еще не все, - строго заметила Элли.
        - У него - все, - вздохнула Рита.
        - Ни у одного мужчины внешность не может быть всем, - твердо сказала Элли. И получила циничный взгляд Риты.
        Элли ее понимала, потому что прекрасно знала, как она выглядит в глазах секретарши. Рита - хорошенькая, живая девушка, в поисках своего «единственного», а Элли - успешная, деловая старая дева сильно за тридцать, без мужа и без любовника. Рита четко знала, какой судьбы ей следует избегать. Для нее мужчина, такой привлекательный, как Леоницио Феллани, не просто клиент, а мечта, к которой нужно стремиться.
        Элли понимала, почему он пленил Риту. Мимо такого мужчины нельзя пройти. Ему немного больше тридцати лет, черные волосы, черные глаза, что всегда притягивает взгляд. Он высок, атлетически сложен, мужественен. У него красивые черты лица, хотя часто он выглядит хмуро-напряженным.
        Всего один раз она видела его улыбающимся, и тогда ей показалось, что на самом деле он мягче и добрее. Но это длилось одну секунду, и тут же к нему вернулось обычное сосредоточенное выражение лица.
        Сама Элли не обращала внимания на привлекательных мужчин. В прошлом у нее были минуты слабости, но романа не получилось, и она решила больше не допускать ничего подобного.
        Собственная внешность не внушала ей уверенности. Лицо довольно милое, но до красоты далеко. У нее из необычного только волосы, густые, вьющиеся, да и то если их распустить. Но она предпочитала затягивать волосы в тугой пучок. По-деловому - так она думала, печально разглядывая себя в зеркало.
        Элли была склонна строго себя судить. Многие женщины позавидовали бы ее стройной фигуре, но она считала себя слишком худой и угловатой. По натуре она была реалисткой и не обманывалась насчет своей внешности, не отвечающей общепринятым понятиям о красоте. В отличие от Риты она никогда не будет вздыхать о красавце, подобном синьору Феллани.
        Он - важный клиент, богатый, напористый, умный итальянец. Элли полюбопытствовала и выяснила, что имя Леоницио означает «подобный льву». Оно подходит его решительным манерам.
        Он сделал свое состояние, занимаясь производством обуви. Его роскошная, элегантная продукция продавалась по всему миру, особенным спросом пользовалась в Великобритании. Как раз через дорогу от ее офиса находился большой обувной магазин, где можно найти обувь с фабрик Феллани.
        Основное производство было в Риме, но он задействовал лондонскую юридическую фирму, чтобы заниматься разводом со своей английской женой. Алекс Даллон предпочел поручить Элли дела этого клиента, потому что ее бабушка была итальянкой и Элли немного знала язык. Правда, ей так и не пришлось пользоваться итальянским - английский язык у синьора Феллани был таким же, как и все у него: точным и безупречным.
        - Есть электронная почта от адвокатов его жены? - спросила Элли. - В последнем сообщении она отказывалась пересмотреть условия опеки над ребенком.
        - Но поскольку это она оставила его, а ребенок еще не родился, она должна получить опеку, - заметила Рита.
        - Я не жажду сказать ему об этом. Что-то еще важное есть в почте?
        - Я еще не открывала почту, но я проверю.
        Элли, взяв со стола папку с документами Феллани, быстро их просмотрела, освежая в памяти детали.
        Три года назад синьор Феллани вступил в головокружительный брак с Харриет Баркер, англичанкой, с которой он познакомился, когда она была в отпуске в его родном Риме. Но восторг быстро кончился, и брак развалился. Когда Харриет узнала, что беременна, она ушла от него и вернулась в Англию. Он последовал за ней, настаивая на возвращении к нему, а когда она отказалась, то потребовал совместной опеки над еще не родившимся ребенком. В этом она тоже ему отказала.
        Харриет, должно быть, очень смелая женщина. Леоницио был властным человеком, который знал, как добиться своего. У Элли было с ним несколько встреч, и он вел себя с холодной вежливостью, но она успела почувствовать его несгибаемую волю. Жену он, вероятно, страшил, и она поэтому сбежала от него.
        Появилась Рита с письмом в руке.
        - Он устроит нам ад, когда прочтет это, - сказала она.
        Элли с нарастающим ужасом прочла письмо - оно было от адвокатов Харриет.
        «Ваш клиент должен понять, что у него нет никаких прав на этого ребенка, поскольку ребенок не его. Жена оставила его потому, что встретила другого человека и забеременела от него. Тест ДНК подтвердил, что ребенок, которым она беременна, не ее мужа. Она желает оформить развод как можно скорее, чтобы выйти замуж за отца ребенка до его рождения. Пожалуйста, убедите синьора Феллани внять здравому смыслу».
        Копия теста ДНК прилагалась. Сомнения в том, что ребенок от другого мужчины, нет.
        - О господи! - вздохнула Элли. - Как ему об этом сказать?
        - Особенно сегодня, - заметила Рита.
        - А что сегодня такого особенного?
        - Сегодня День святого Валентина. Праздник влюбленных.
        - О нет! - простонала Элли. - Я и забыла. Ты права. Но он итальянец, и, возможно, они не отмечают День святого Валентина. Надеюсь, что это так, а иначе это усугубит его драму.
        Шум за окном заставил ее посмотреть на улицу - подъехало такси, из которого вышел синьор Феллани. Через пару минут он появился перед ней с суровым и решительным видом.
        - Мне очень жаль, что я появился так внезапно, без предварительной договоренности, - произнес он, - но происшедшее событие все меняет.
        Неужели он все уже знает?
        - Вчера вечером я поехал к Харриет, - продолжал он. - Я рассчитывал обсудить с ней наши дела, найти выход, как в дальнейшем вместе заботиться о ребенке. Но ее не было дома. Она уехала и не оставила адреса. Почему?
        Элли поняла, что он не знает. Сердце у нее упало. Следующие минуты не сулят ничего хорошего.
        - Она, очевидно, не в состоянии поговорить с вами, - сказала Элли. - Может, вам просто согласиться с тем, что все кончено.
        - Между ей и мной, но не между мной и моим ребенком.
        Элли колебалась, пытаясь отсрочить ужасный момент. Почувствовав ее неловкость, он заговорил спокойнее:
        - Вероятно, я кажусь вам неразумным - преследую женщину, которая меня не хочет. Почему бы не отпустить ее? Но не все так просто. Я могу отпустить ее, но не ребенка. Существует связь, которую ничто не может разрушить, и если она полагает, что сделает меня чужим для моего же ребенка, то ошибается. Я никогда этого не допущу.
        Элли хотелось закричать, чтобы любой ценой остановить его. Ни разу раньше этот жесткий человек так открыто не выражал свои чувства, и ей было больно думать о том, какую рану она ему нанесет.
        - Мне необходимо найти ее, - сказал он. - Ее адвокаты не говорят мне, где она, но вы сможете узнать у них это.
        - Боюсь, что это не поможет.
        - То есть как не поможет? Вам они расскажут, а вы расскажете мне, и я встречусь с ней и заставлю прекратить эту бессмыслицу.
        - Нет! - Элли сжала ладони в кулаки. - Это не бессмыслица. Мне очень жаль говорить вам это, но я должна.
        - Говорить мне что?
        Элли сделала глубокий вдох и заставила себя произнести:
        - Ребенок не ваш.
        Наступило молчание. Неужели он ее не расслышал?
        - Что вы сказали? - наконец спросил он.
        - Она беременна от другого мужчины. Я узнала это только что. Все в письме.
        Элли отдала ему письмо от адвоката его жены. Господи, что творится у него в душе, когда он это читает?
        - Выходит, это ее последняя уловка. Она что, думает меня одурачить?
        - Это не уловка. У нее есть тест ДНК, что является доказательством.
        - Тест ДНК? Но ведь его нельзя делать до рождения ребенка? Это опасно.
        - Раньше было опасно, но появились новые технологии, и они позволяют сделать тест без угрозы ребенку, пока плод еще в утробе.
        - Но они должны сравнить ДНК ребенка с моим. Я не сдавал пробы, поэтому у них ее нет.
        - У них есть проба от другого мужчины, который появился у вашей жены, и они сравнивали его пробу, - пояснила Элли. - Результат был положительный. Боюсь, нет сомнений, что отец - он. Вот здесь данные.
        Он взял от нее документ. Элли замерла, ожидая взрыва. Этот человек не привык к тому, чтобы им пренебрегали, а неверность его бывшей жены - вскоре она станет бывшей - может привести к взрыву негодования.
        Но ничего не произошло. Жуткая тишина повисла в воздухе. Он уставился на сообщение, которое означало крах всех его надежд. Краска отлила от его лица, оно сделалось бледно-землистым, словно лицо мертвеца.
        Наконец безжизненным голосом он произнес:
        - Я могу верить тесту?
        - Мне известна лаборатория, где это сделано, - ответила Элли. - На них полностью можно положиться.
        Он вдруг отвернулся и ударил кулаком по столу.
        - Тупица! - гаркнул он. - Тупица!
        Тут возмутилась Элли:
        - Вы думаете, что я тупица, что я не владею ситуацией, рассказав вам то, чего вы не хотите знать?
        - Не вы, я! Быть обманутым этой женщиной, ее дешевыми трюками… такого тупого идиота надо поискать.
        Элли больше не злилась. Она не ожидала от него самобичевания.
        Он стоял спиной к ней, но в стекле окна отразилось его лицо, и Элли увидела, что он закрыл глаза.
        Выходит, он раним, а она этого и не подозревала. Чтобы справиться с бедой, он прячет ее глубоко внутри.
        Но может, немного сочувствия ему не помешает? Она осторожно дотронулась до его руки.
        - Я понимаю, как вам тяжело.
        - Ничего такого, с чем я не в силах справиться. - Он отодвинулся от нее. - Мне пора. Вы знаете, где я остановился?
        - Да. - Она назвала отель.
        - Отправьте мне туда счет, и, как только он будет оплачен, я уеду. Простите за доставленное беспокойство.
        Кивнув, он ушел, а Элли почувствовала, что ее поставили на место. Но он не стал бы успешным бизнесменом, если бы приближал к себе людей. Для жены он сделал исключение, и чем это обернулось?
        Элли оформила счет, затем набросала ответ адвокату. Прочитав стандартный вариант, она осталась недовольна. Что-то ей подсказывало, что сдержанный тон ответа не понравится синьору Феллани.
        Но как выбрать фразы, которые не раздражали бы его?
        Элли заново составила письмо и критически его прочитала.
        «Надо было это сделать, пока он не ушел, - размышляла она. - Тогда я могла бы заручиться его согласием на этот текст. Наверное, мне лучше поехать к нему сейчас и все уладить».
        Она вышла из кабинета и сказала Рите:
        - Мне необходимо уехать. Я должна поговорить с синьором Феллани. О господи, ну и погода!
        - Да, снегопад сильный. - Рита посмотрела в окно. - Не завидую вам.
        - Я сама себе не завидую. Но ничего не попишешь - дело надо довести до конца.
        Элли торопливо вышла из здания к припаркованной машине. Из-за снега она медленно ехала по улице, ведущей к отелю, а когда оказалась около Темзы, то вдруг увидела его.
        Он стоял и смотрел на реку. Поток транспорта двигался еле-еле, потом вообще остановился, так что Элли смогла разглядеть его. Он был погружен в мысли и не замечал ничего вокруг.
        Элли нашла место, где остановить машину, и быстро перешла дорогу.
        - Синьор! - окликнула его она. - Я ехала к вам в отель. Хорошо, что я вас заметила.
        Он повернулся к ней, и у нее возникло ощущение, что он ее не узнал из-за падающего снега.
        - Это я - ваш адвокат. Нам надо кое-что обсудить. Моя машина вон там.
        - В таком случае нам лучше поехать, пока вы не простудились.
        - Или не простудились вы, - ответила она. - Вы весь промокли.
        - Обо мне не беспокойтесь.
        Они перешли улицу к тому месту, где стояли две машины: одна старая, а вторая новая, дорогая. Он направился к старой.
        - Не эта, - окликнула его Элли, открывая дверцу дорогого автомобиля. - Сюда.
        - Эта? - удивился он. - Это ваша машина?
        Ясно. Он решил, что неприглядная развалюха подходит ей больше. Элли подавила обиду.
        - Мне нравится водить хорошую машину, - холодно заметила она. - Садитесь.
        Он сел и молчал всю дорогу до отеля. Элли въехала на парковку, и лишь тогда он произнес:
        - Вы дрожите. Вам холодно.
        - Я займусь собой дома, а сначала я должна показать вам письмо, которое я составила адвокату вашей жены.
        Отель «Хэндрин» славился своей пышностью, и, войдя внутрь, Элли оценила это. Человек, который может позволить себе остановиться здесь, очень успешен.
        Лифт поднял их на верхний этаж. В роскошном номере она смогла разглядеть синьора Феллани как следует и ужаснулась.
        - Не только одна я промокла и замерзла, - сказала Элли. - Вы слишком долго простояли под снегопадом, и у вас волосы совсем мокрые. Вам надо быстро переодеться и высушить голову.
        - Отдаете приказы? - кисло откликнулся он.
        - Защищаю ваши интересы, для чего меня и наняли.
        Он исчез в туалетной комнате, спустя десять минут появился в сухой одежде и передал ей полотенце. Она распустила волосы, которые упали ей на плечи, и стала их вытирать. Когда он сел с ней рядом на диван, она вручила ему счет и черновик письма адвокату его жены.
        - Остановимся на этом варианте, - сказал он, прочитав. - Тут не говорится, о чем я на самом деле думаю, но, наверное, лучше не выражаться чересчур откровенно.
        - На самом деле вам хочется убить кое-кого, разве не так? - произнесла она.
        Он смерил ее оценивающим взглядом.
        - А вы - женщина, понимающая меня. Вы абсолютно правы, но не беспокойтесь - я не собираюсь совершать глупых поступков. Вам не придется защищать меня в суде.
        Он усмехнулся, и она обрадовалась, что к нему вернулся юмор.
        - Хорошо, что вы не собираетесь делать глупости, потому что я не уверена, что справлюсь с ролью защитника.
        - О, я считаю, что вы справитесь с любой задачей, если за это возьметесь. Могу я предложить вам что-нибудь выпить?
        Элли понимала, что следует отказаться, следует закончить разговор как можно скорее. Но она замерзла, так что горячее питье не помешает.
        - Чашку чая, если можно.
        Он позвонил в службу доставки еды в номера и сделал заказ. Пока они ждали, он снова прочитал документы.
        - Значит, ответ адвокату вашей жены вас устраивает?
        - Слишком вежливо, но вы ведь его еще не отправили?
        - Нет. Я подумала, что сначала мы должны это обсудить.
        - Что вы мне посоветуете?
        - Ускорить развод.
        - Чтобы она могла выйти за отца ребенка и чтобы ребенок был законнорожденный? Ее адвокат именно это и написал в своем письме, разве не так? И он посоветовал вам убедить меня принять «разумное решение», - с горечью произнес он. - Позволить моей жене-предательнице поступить по-своему, не считаясь со мной. Это и есть «разумное решение»?
        - Я так не считаю.
        - Считаете. Вы же адвокат.
        - Ваш, не ее. Будь все иначе, мы могли бы заставить именно ее принять «разумное решение», но она беременна от другого мужчины, и ничего тут не поделаешь. Самое лучшее, что я могу вам посоветовать, - это оставить ее в прошлом и жить дальше.
        Позвонили в дверь - принесли чай с печеньем. Поставив поднос на столик около дивана, он уселся с ней рядом и налил ей чая.
        - Спасибо. Вот то, что мне необходимо.
        От горячего чая Элли сразу почувствовала себя бодрее.
        - Как получилось, что вы оказались у реки? - спросила она. - Вас туда довез таксист?
        - Я не брал такси. Я шел пешком. И, пожалуйста, не говорите…
        - Чего не говорить?
        - В такую погоду! Вы сошли с ума! Вы ведь это хотите сказать? Слова написаны у вас на лбу.
        - Тогда мне не нужно их произносить. Но вы пережили шок, так что вполне естественно потерять голову.
        - Я уже сказал, что был дураком.
        - Не казните себя, - мягко сказала Элли. - Вы любили ее…
        - Поэтому-то я еще больший дурак, - проворчал он.
        - Может, и так, но с легкостью веришь человеку, если тебя тянет к нему.
        Он посмотрел на нее с любопытством.
        - Вы говорите о том, что хорошо знаете.
        Она пожала плечами.
        - Я получила свою долю душевных травм.
        - Расскажите, - вдруг попросил он.
        О своей неудавшейся личной жизни она обычно не распространялась, но с этим человеком все выглядит по-другому. Его тоже постиг удар, и он поймет ее, как никто другой.
        - Романтика - это не мое, - сказала она.
        - Догадываюсь. На первом месте у вас карьера. Ваша машина тому подтверждение.
        Это правда. Приобретение дорогого автомобиля доставило ей огромное удовольствие.
        - Но ведь что-то у вас было? Вы прошли по той же опасной тропе, что и я?
        - Да. Когда-то я думала, что у меня все будет иначе. Я позволила себе влюбиться и думала, что он… Но ничего не получилось.
        - Он вас не любил?
        - Думаю, что не любил. Нам вроде было хорошо вместе, но потом он встретил другую женщину… потрясающую красавицу - блондинку с пышной фигурой, - и шансов у меня уже не было.
        - И это все, что его волновало? Внешность?
        - Выходит, что так. Разве всех мужчин волнует не это?
        - Некоторых, но не всех. - Он усмехнулся. - Есть мужчины, которые видят не только внешность, а и человека за этой внешностью: хладнокровного и самовлюбленного или отзывчивого и доброго. Неужели этот мужчина не увидел вашей сердечности? А я вижу.
        - Он не считал, что это имеет значение, ну если только ему это было выгодно. - Элли поморщилась. - Вы сказали, что у меня был похожий опыт, - вы правы. Обычно я не говорю об этом, но сейчас вы, по крайней мере, знаете, что с моей стороны это не профессиональный призыв юриста к благоразумию. У меня действительно есть представление о том, что вы переживаете. Я знаю, что это такое - когда тебе лгут, а потом удивляться тому, как можно быть настолько наивной, чтобы не видеть этого. Но если не хочешь этого видеть… - Она вздохнула.
        - Да. - Он тоже вздохнул. - Если не хочешь знать правду, то есть огромное искушение эту самую правду не замечать. В бизнесе подобного следует остерегаться, и мне кажется, что в любви это тоже верно.
        - Я знаю, что для вас это тяжелое испытание, - сказала она.
        Он пожал плечами.
        - Я справлюсь с этим. - Но вдруг голос у него дрогнул. - Черт возьми, кого я обманываю? То, что она сделала, выбило почву у меня из-под ног. Я хотел стать отцом, чтобы у меня появился человек, который стал бы мне родным. Родители у меня умерли, когда я был ребенком. Меня усыновили дядя и тетя. Они неплохо относились ко мне, но близкими людьми мы не стали. Я надеялся, что мы с женой близки, а выяснилось, что это был обман, иллюзия. Сейчас-то я понимаю, что она спала с другим, но тогда мне и в голову это не приходило. Она неожиданно уходит, требует развод по той причине, что мы не подходим друг другу. Потом уже я узнал, что она организовала за мной слежку - выясняла, нет ли у меня любовницы. Но у меня никого не было, я, скучный тип, был верен ей, что ее разочаровало.
        - Это определенно ослабляет ее позиции в деле, - согласилась Элли.
        Он невесело хмыкнул.
        - И она обрушила новость о ребенке на меня в День святого Валентина. Трудно более цинично выбрать время.
        - Вы отмечаете День святого Валентина в Италии?
        - Отмечаем, но не так широко, как в Англии, но вполне достаточно, чтобы я увидел иронию. Праздник влюбленных, хотя все замело снегом и в прямом, и в переносном смысле.
        - Да, хуже не придумаешь, - печально заметила Элли. - Но я не думаю, что она специально так поступила.
        - Нет, конечно. Она никогда не думала ни о чем, кроме того, что устраивает ее. Но ее беременность все изменила. Мир изменился. Впервые в жизни мог появиться кто-то, кто был бы моим, связанным со мной таким образом, что этой связи ничто и никто не мог бы нарушить. Я сказал ей, что не смогу отпустить ее. Тогда она сбежала от меня в Англию, потому что решила, что в Англии развод легче получить, поскольку мы поженились здесь. Я отправился следом за ней, чтобы удержать ее, а если не ее, то моего ребенка. Но сейчас я узнаю, что ребенок не мой…
        - Боюсь, что так, - пробормотала Элли.
        - В таком случае у меня нет ничего.
        - Вы сейчас так думаете, - мягко произнесла она, - но вы переживете это. Жизнь не кончается, и желания тоже.
        - Только если вы хотите чего-то еще. То, чего хотел я, - это ребенок. Мой, и только мой.
        Так говорит человек, привыкший все подчинять своей воле. Но сейчас на его лице написано отчаяние, отчаяние человека, который не сможет справиться с таким поворотом судьбы.
        Элли догадывалась, что подобная беспомощность ему не свойственна и бесит его. Он привык отдавать приказы, требовать полного подчинения, вот почему ситуация застала его врасплох. Ее охватила жалость.
        - Но есть и другие важные вещи в жизни, и вы их найдете, - убежденно сказала она.
        Он обреченно покачал головой.
        - Ничего я не найду. Ничего.
        Элли робко дотронулась до его плеча.
        - Что вы будете делать сейчас?
        - Приму реальность как данность, чего раньше мне не приходилось делать, - с тяжелым вздохом ответил он. - Я неплохой управленец. По крайней мере, я так считаю. - Он скривился. - Перед вами самый успешный самообманщик на свете.
        - Ну нет, вы сильный человек. И сила вас не подведет.
        - Почему вы так уверены? Вы же меня не знаете.
        - А вы себя знаете?
        - Кажется, нет, - снова вздохнул он. - О боже! - И, опустив голову, закрыл лицо руками.
        Элли обняла его за плечи. Ей так хотелось его утешить. Он поднял голову, и их глаза встретились: ее - полные нежности, его - в отчаянии и смятении.
        - Сейчас это выглядит именно так, - тихо сказала она. - Но ваша жизнь не закончилась. Вы еще встретите кого-нибудь и полюбите, и эта женщина подарит вам ребенка. И вы оба навсегда соединитесь в этом ребенке.
        - Вас послушать - как все легко.
        - Со временем так и будет.
        - Для других мужчин - возможно, но не для меня. Я сказал, что не знаю себя, но кое-что все же есть: я могу быть очень властным, поэтому даже если мне понравится женщина, она от меня отшатнется.
        От таких его слов Элли сделалось больно. Поддавшись порыву, который ей самой был непонятен, она заключила в ладони его лицо.
        - Я вас не боюсь, - мягко произнесла она. - Жизнь жестоко с вами обошлась.
        - Как мне подняться над несчастьями и дать им отпор? И как я пойму, что одержал победу?
        - Иногда битва длится вечность. Не сдавайтесь.
        В глазах у него появилось совсем другое выражение, он наклонился к ней и прижался губами к ее губам.
        - Да, всегда есть за что сражаться, - вырвалось у него.
        А у Элли по телу пробежала дрожь, непреодолимое сладкое возбуждение охватило ее, и… она ответила на поцелуй.
        - Элли… - шептал он.
        - Да…
        На что она отвечает «да»? Элли не знала. Знала лишь, что она во власти желания.
        Его руки осторожно обвили ее, словно он оставлял за ней следующий шаг. А она… она тоже обняла его и припала губами к его рту.
        - Да, - повторила она.
        Глава 2
        Перелет из Лондона в Рим занял два с половиной часа. Элли провела время, глядя в окно и пытаясь выбросить из головы преследовавшие ее мысли. Но куда от этих мыслей денешься?
        Она считала себя разумной и выдержанной женщиной, любящей порядок. Эти качества помогали ей в жизни. Несчастливый брак родителей, который в результате распался, сделал ее чересчур осторожной. Чувства опасны, и их лучше держать при себе.
        А Леоницио, сам того не сознавая, лишил ее привычной осторожности. Он человек с жестким характером, умеющий противостоять окружающему миру. Она видела его именно таким, и он хотел, чтобы его таким считали. Но неожиданно в его броне образовалась трещина, и она увидела, что он в состоянии чувствовать боль.
        Еще более удивительным было то, что он сопереживал ее несчастьям. Она меньше всего ожидала от него внимания, размякла и потянулась к нему.
        И вот результат. Сокрушительный. Она хотела лишь утешить его, но поцелуй зажег в ней такой огонь желания, что она утратила разум, осторожность, вообще утратила способность соображать.
        Потом каждую ночь, когда она лежала одна в постели, воспоминания возвращались снова и снова. Холодящий кожу воздух, когда он снял с нее одежду и прижался губами к ее груди, желание - страстное - его объятий… и всего-всего. И восхитительные мгновения обжигающего наслаждения, ранее никогда ею не испытанного, восторг, когда оба достигли развязки. И пустота в душе, в теле, когда, расставаясь, каждый избегал смотреть в глаза другому.
        После того как в голове прояснилось, Элли пришла в ужас. Как она могла уступить чувствам, забыв об осторожности? Но желание охватило ее внезапно, подобно налетевшей буре.
        Если бы она заметила, что это надвигается, она бы ни за что не допустила того, что произошло.
        И все было бы хорошо?
        На этот вопрос трудно найти ответ. Неужели действительно было бы лучше не открывать для себя удовольствия от его неистовых любовных ласк? И могла бы она отвернуться от Леоницио, когда у нее внутри все воспламенилось от желания?
        Тогда она словно видела себя со стороны: волосы распущены и каскадом разлетелись по плечам. Неужели это и есть она сама, а не другой человек? Поднявшись с постели, Элли уже не была уверена, что хочет быть этой другой женщиной. И чтобы отмахнуться от своего двойника, снова причесала волосы назад в тугой пучок.
        Если Леоницио и заметил, что она причесалась по-прежнему, он ничего не сказал. Он выписал чек за юридические услуги, и они вежливо распрощались.
        Вскоре он вернулся в Италию, и дальнейшее общение было сугубо официальным. Он отказался от претензий на ребенка жены, и дело о разводе двигалось к завершению. Элли твердила себе, что это конец. Леоницио больше не нуждается в ее профессиональных услугах, и оба могут забыть о существовании друг друга.
        Прошло два месяца с тех пор, как она видела его в последний раз. И все это время она говорила себе, что происшедшее между ними - фантазия, что на самом деле ничего не было.
        Но оказалось, что она ошиблась. Она безрассудно легла с ним в постель, и непоправимое произошло - она беременна, несмотря на контрацептивы.
        Ей отчаянно хотелось рассказать кому-то о своих несчастьях. Но у нее никого не было. Оба ее родителя умерли несколько лет назад, а других членов семьи, с кем она достаточна близка, чтобы поделиться, нет.
        Ей тридцать восемь лет, и она беременна от человека на четыре года ее младше. Кому еще об этом сказать, как не отцу ее ребенка? Как бы тяжело ни было сделать это, они должны встретиться еще раз, чтобы она сообщила ему новость, которая все изменит.
        Тут как раз были получены документы, которые требовали его подписи.
        - Лучше не доверяться почте, - сказала она Даллону. - Я собственноручно доставлю документы.
        - Но вам нет никакой необходимости работать курьером и отправляться в Италию, - возразил он. - Я свяжусь с фирмой по доставке документов.
        - Думаю, будет лучше, если рядом с ним буду я, когда он станет их подписывать… на случай, если возникнут проблемы.
        - Разумно. - Даллон доброжелательно улыбнулся. - А как насчет прогулок по Риму?
        - Ну, это родной город моей бабушки, я всегда хотела там побывать.
        - А, понятно. Хитро придумано - под предлогом служебного долга устроить себе отпуск. - И весело ей подмигнул. - Все в порядке, я попался на удочку. Вы заслужили выходной.
        Элли улыбнулась и возражать не стала. Что угодно, лишь бы босс не заподозрил действительной причины ее поездки в Рим.
        Она послала имейл Леоницио, что привезет ему документы, и в тот же день уже летела в Рим, не дожидаясь от него ответа.
        Самолет приземлился в Риме вечером, так что было поздно ехать к нему в офис, поэтому она отправилась на Пьяцца Навона, одно из самых великолепных мест великого города. И здесь находился главный офис компании Леоницио, а чуть дальше - в двух кварталах от офиса - его квартира. Поселившись в ближайшей гостинице, Элли снова - в сотый раз! - спросила себя, правильно ли она поступает, приехав сюда.
        «Я сошла с ума. Надо было послать кого-нибудь другого. И еще я сошла с ума, когда позволила ему меня обнять, но все случилось так стремительно, что я не успела ни о чем подумать. Я должна его увидеть. Я должна сама все ему рассказать».
        Из их переписки она знала его адрес. С наступлением сумерек Элли вышла из гостиницы и отправилась на улицу, где он живет. Это был квартал изысканных красивых домов, почти в каждом окне горел свет. Элли подняла голову, спрашивая себя, а не увидит ли она его в освещенном окне.
        Несколько минут она собиралась с духом, прежде чем нажать на звонок. Она так и не смогла это сделать, и уже решила уйти, когда увидела его в окне. Он открыл окно и выглянул, а она стояла, растерявшись, и уже отступила в тень, когда он посмотрел вниз.
        - Элли?!
        - Да, это я, - откликнулась она.
        - Подождите.
        Он спустился вниз и провел ее внутрь к лифту. Они поднялись на второй этаж и вошли в его квартиру. Она сделала несколько шагов и обернулась - он стоял у двери и смотрел на нее.
        - Глазам не мог поверить, когда увидел вас, - произнес он, подошел к ней и положил руки ей на плечи. - Дайте-ка на вас посмотреть. Это ведь вы?
        - Вы сомневаетесь?
        - Может, и сомневаюсь. Вы похожи на женщину, которую я когда-то знал… правда, очень короткое время.
        «Очень короткое, - пронеслось у нее в голове. - И мы совсем не знаем друг друга, ну если только в определенном смысле».
        А вслух она сказала:
        - Никто вечно не бывает одинаков.
        - Согласен. Скажите, что случилось? В последний момент появилась новая проблема с разводом?
        - Нет, не волнуйтесь. Харриет подписала все документы на текущий момент, и мы назначили дату, когда она подпишет остальные. Вам остается подписать несколько анкет, и тогда практически все будет закончено. Я привезла с собой документы.
        - Вместо того чтобы послать их по почте? Огромное спасибо.
        - Бывает, что почта теряет корреспонденцию. - Элли увиливала от правды, отдаляя решающий момент, и призывала себя к мужеству. - Вот они. - Она достала бумаги.
        Он нетерпеливо их схватил. Элли наблюдала за его лицом - облегчение сменилось грустью.
        - Почти все кончено, - пробормотал он. - Я скоро буду от нее свободен. Но и от ребенка тоже, а этот ребенок должен быть моим. Вот такой свободы я никогда не хотел.
        - Но как только вы получите все окончательные документы, то сможете зажить по-новому.
        - Именно это я и твержу себе, но не могу не думать о том маленьком мальчике. Он даже еще не родился, а я так сильно его люблю. Но любовь должна пройти.
        - И теперь вы думаете, что у вас нет никого, чтобы любить, - мягко заметила она.
        - Можно сказать и так.
        - Нет, не так. Я приехала к вам, потому что… - Элли запнулась. Вот он, этот момент, а она от волнения ничего не в силах сказать. - Мне было необходимо увидеть вас, - медленно произнесла она. - Мне нужно сказать вам… - Она сделала глубокий вдох. - Я беременна.
        Элли не знала, какой реакции ожидала, но не гробового молчания. Наконец, еле слышно, он спросил:
        - Что… вы сказали?
        - Я беременна. Та ночь, когда мы были вместе… это последствия.
        Он шумно выдохнул.
        - Вы говорите, что…
        - Что я беременна от вас.
        - Но мы предохранялись. Как это могло случиться? Вы уверены? Абсолютно уверены?
        - Поверьте, я не пытаюсь обмануть вас. Отец - вы. Это вы, потому что никого другого быть не могло. Я не знаю как, но презерватив порвался. Клянусь, я этого не планировала…
        - Я вас не обвиняю… я только… вы уверены, что беременны?
        - Абсолютно. Я сделала тест. Он положительный.
        И вдруг напряжение ушло с его лица. Оно светилось улыбкой.
        - Да! - воскликнул он. - Есть!
        Он так крепко обнял ее, что она едва не задохнулась.
        - Простите. - Он разжал руки. - Я должен теперь относиться к вам бережно.
        - Все в порядке, - ответила она. - Я не хрупкое создание.
        - Нет, хрупкое. Вы нежная и хрупкая, и я должен сделать все возможное, чтобы обеспечить уход за вами и за нашим ребенком.
        Он подвел ее к дивану и усадил.
        - А когда вы узнали, что это точно? - спросил он.
        - Ну, недели две назад.
        - И вы столько времени ждали, чтобы сказать мне?
        - Я пыталась собраться с мыслями.
        - И все?
        - Послушайте, я же сказала вам - отец вы. Нет других кандидатов. Никого больше нет. Вы должны мне поверить.
        - Я вам верю. Вы мне раньше говорили, что ваша личная жизнь не удалась.
        - Да. Так оно и есть.
        - Но больше так не будет. Когда мы поженимся, заботиться о вас буду я.
        - Подождите! - прервала его Элли. - Вы сказали «поженимся»?
        - Разумеется. Почему вы так удивились? Вы думали, что я не женюсь на вас?
        - Честно говоря, я даже об этом не думала.
        - Но о будущем вы думали, когда приехали сюда, чтобы сказать мне о беременности. Чего вы ожидали?
        - Я ожидала, что вы обрадуетесь. Вы хотите ребенка. Я могу родить его.
        - А я могу дать вам обеспеченную жизнь, все, чего пожелаете.
        - Но я расстанусь со своей работой, карьерой, с тем, что я люблю. Я расстанусь со страной. Мы едва знакомы, но вы ожидаете, что я начну совершенно новую жизнь с вами…
        - И с нашим ребенком.
        - Наш ребенок будет жить со мной в Англии. Но я укажу ваше имя в свидетельстве о рождении ребенка, и вы сможете видеть его или ее, когда захотите.
        Пыл его угас, он опустил голову, обхватил руками и сидел так долго. Элли заметила, что у него по телу прокатилась дрожь.
        - Пока что рано принимать решение.
        Тактичность не позволила ей сказать, что она уже приняла решение. Ясно, что он не считает разговор окончательным, поскольку это его не устраивает.
        - Я вернусь в гостиницу, - сказала Элли.
        - Я отвезу вас.
        - Не нужно. Это недалеко - две улицы. Я дойду пешком.
        - Но вы не должны теперь уставать. Моя машина внизу.
        - Синьор Феллани…
        - В сложившихся обстоятельствах вы могли бы называть меня Леоницио.
        - Да, конечно.
        - Пойдемте.
        Он заботливо обнял ее за плечи. Элли не стала сопротивляться и позволила ему довезти ее до гостиницы, где он проводил ее в номер.
        - Я заеду завтра утром, - сказал он. - Нам надо о многом поговорить. - Он вдруг напрягся. - Вы будете здесь?
        - Я договорилась об отпуске на несколько дней.
        - Замечательно. Значит, я заеду за вами завтра утром.
        На секунду ей показалось, что он ее поцелует, но что-то его удержало, он кивнул, прощаясь, и вышел в коридор.
        После волнующих событий дня Элли чувствовала, что ей необходимо побыть одной и хорошенько подумать. Или, скорее, забыться. Она рано легла, надеясь сразу уснуть, но сон не шел.
        Ее охватило странное ощущение, словно она переместилась в прошлое, в детство, и наблюдает несчастливую жизнь родителей. Они поженились только потому, что Джанет, ее мать, забеременела. Элли помнила недоброжелательную атмосферу в доме, неприязнь между двумя людьми, у которых был общий ребенок.
        - Мне следовало знать, что ничего у нас не получится, - как-то с горечью сказала ей мать. - Но наши семьи не могли дождаться внука, поэтому нас буквально затащили к алтарю.
        - Ты не любила папу? - спросила Элли. - Я думала, что у вас все-таки была любовь…
        - О, была когда-то. Он ведь красивый мужчина, девушки сходили по нему с ума. Все завидовали мне, что я его жена, но он женился на мне лишь потому, что его загнали в угол. У меня были к нему чувства, и я думала, что сумею сделать так, чтобы он меня полюбил. Но ничего не вышло. Ты должна возбуждать у мужчины желание, а если не можешь, то он пользуется тобой.
        Для Элли единственной радостью была итальянская бабушка Лелия. Она вышла замуж за англичанина, уехала из родной страны и жила с ним в Англии, а после его смерти оказалась в стесненном финансовом положении. Когда ее сын, отец Элли, женился, она переехала в семью сына.
        С бабушкой Элли была близка. Лелия обожала рассказывать ей об Италии и немного научила итальянскому языку. Для Элли ее кончина стала большим ударом.
        Без бабушкиного благотворного присутствия отношения родителей делались все более неприязненными и закончились неизбежным разводом.
        - Как же ты будешь жить одна? - спросила Элли у матери.
        - Я буду не одна. У меня есть ты.
        - Но… ты же понимаешь, о чем я.
        - Ты хочешь сказать - без мужа? Да мне будет лучше без него. Лучше не иметь вообще никакого мужчины, чем жить не с тем человеком, который тебе нужен. Лучше не иметь никаких отношений, чем плохие.
        Жизнь у них оказалась не легкой. Денег отец давал мало, работа, на которую устроилась Джанет, была низкооплачиваемой. Полная решимости добиться успеха в жизни, Элли прилежно училась в школе, была лучшей в классе. Мать ее поощряла, постоянно говорила, что независимость - самый верный путь к свободе.
        - Если ты сделала карьеру, то у тебя есть собственная жизнь и ты никогда не будешь полностью зависеть от мужчины.
        Элли вняла совету и добилась успеха. Она получила степень по юриспруденции в университете с правом заниматься адвокатской деятельностью. Алекс Даллон с радостью взял ее на работу в свою фирму, которая специализировалась на бракоразводных процессах. За годы работы Элли насмотрелась на множество семейных разрывов и поняла, что несчастные браки - явление обычное и встречаются намного чаще, чем она себе представляла. Мужчины и женщины клянутся в вечной любви и верности, затем извергают друг на друга шквал подозрений и ненависти. Элли уже начала сомневаться в том, что любовь вообще существует.
        Ее собственный опыт был неутешительным. Да, ей встречались мужчины, которых привлекали ее остроумие и живость характера. Но увлечение быстро проходило, когда они сталкивались с умом более острым, чем у них, и деловой хваткой, с которой трудно соперничать.
        Наконец появился мужчина, о котором она рассказала Леоницио. Он заинтересовался ею, но потом оставил, встретив другую женщину, более обычную в общепринятом смысле.
        Элли удивляло, как Леоницио может хотеть семейных уз после постигшего его несчастья в прошлом браке. Да и развод у него еще не закончен. Он же не сумасшедший, чтобы опять связать себя новыми обязательствами.
        Нет, каким бы ни было разрешение ситуации, сложившейся между нею и Леоницио, это точно не брак. Они оба взрослые люди. Элли была уверена, что они смогут договориться о том, как будут воспитывать их ребенка.
        Уверив себя в разумности своих рассуждений, Элли повернулась на бок и погрузилась в сон.
        На следующее утро она спустилась в ресторан, чтобы позавтракать. Столик ее находился у окна, выходящего на улицу. Вскоре она увидела знакомую фигуру, направлявшуюся к входу в отель. Элли поспешила в вестибюль, помахала Леоницио и вместе с ним вернулась в ресторан.
        - Вы хорошо спали? - спросил он, когда они пили кофе.
        - Не очень хорошо. Слишком много всего крутилось в голове. А вы?
        - То же самое. Вы обдумали то, о чем мы вчера говорили?
        - Мы договорились быть хорошими родителями, доброжелательными ради нашего ребенка.
        - Я не это имел в виду. Я предложил вам брак, а вы собирались это обдумать.
        - Я дала вам ответ прошлым вечером.
        Он долго ничего не говорил, погрузившись в мысли. Наконец сказал:
        - Мы, в сущности, чужие люди. У нас ничего может не получиться. Давайте хотя бы проводить вместе какое-то время, чтобы узнать друг друга. Вы поймете, что я не такое уж чудовище, как вы, возможно, считаете.
        - Или пойму, что вы намного хуже, - шутливо заметила она.
        - Я готов рискнуть. Я хочу, чтобы вы остановились у меня. В квартире есть удобная свободная комната. Моя экономка о вас позаботится.
        - Но… право, не знаю. Может, лучше мне остаться в отеле?
        - Чем больше времени мы проведем вместе, тем лучше.
        - Но я не думаю…
        Она замолчала, увидев, что к ним подошел молодой человек и отдал Леоницио лист бумаги со словами:
        - Ecco la ricevuta, signore.
        Элли нахмурилась, узнав всего одно слово - «ricevuta», что означает оплаченную квитанцию.
        - Квитанция… за что? - спросила она, когда молодой человек удалился.
        - Я заплатил за ваше пребывание здесь. Я позвонил в отель вчера вечером и по телефону произвел оплату. Вы не должны оплачивать счет.
        Это очень щедро и благородно, но ей почему-то было неловко.
        - Мой счет не нужно оплачивать, пока я не освобожу номер.
        - На самом деле… вы уже его освободили.
        - Что?! Вы хотите сказать…
        - Я сообщил им, что вы уезжаете сегодня утром.
        - Да? А такая мелочь, как спросить меня, не пришла вам в голову? Это у вас такой способ показать мне, что вы не чудовище?
        - Я всего лишь хочу, чтобы вы остановились у меня. Элли, вы очень важны для меня… вы оба. Я не могу отпустить вас.
        - Вернее, вы не можете позволить мне делать то, что я хочу, если это идет вразрез с вашим желанием.
        - Это поможет нам по-настоящему узнать друг друга, и тогда мы спланируем то будущее, которое устроит нас обоих. Разве мы с вами не этого хотим?
        Элли, склонив голову набок, смотрела на него.
        - Вы таким образом все делаете?
        - Что делаю?
        - Ведете свои дела, свой бизнес. Не даете никому шанса, да? Вы берете верх над человеком, ставя его в такие условия, которым этот человек не может сопротивляться. А потом делаете невинные глаза и говорите: «Разве мы с вами не этого хотим»? И человек сдается. Или вы надеетесь, что он сдастся. Таким образом вы получаете то, что хотели, поскольку вас боятся и не могут ответить отказом.
        - Вы боитесь меня, Элли? Странно, но я этого раньше не заметил. Вы ведь никого не боитесь.
        - Обычно не боюсь, но страх я могу испытывать. Я прячу свои слабости и недостатки, но иногда они выходят на поверхность, и окружающих это застает врасплох. Так что будьте осторожны.
        - Учту. Признаю, что повел себя неправильно, чтобы убедить вас остановиться у меня. Возможно, мне следует попробовать действовать по-другому.
        - И как это?
        - Я мог бы попросить вас. - Он принял драматическую позу. - Элли, пожалуйста, сделайте это для меня. Пожалуйста! Поживите у меня пару дней, ну, пока мы не договоримся о том, как лучше в будущем разрешить ситуацию.
        Элли пришлось согласиться, что смысл в этом есть. Им необходимо договориться, как жить дальше. И наверное, менее людное место, чем отель, подходит больше.
        - Я останусь у вас, но только на несколько дней. И спать в вашей постели я не буду.
        Он кивнул и неожиданно тепло ей улыбнулся.
        - Все, что пожелаете, Элли. Когда вы закончите завтрак, мы поднимемся наверх за вашими вещами.
        «Будь реалисткой, - приказала себе она. - Он изменил тактику и снова делает по-своему. И думает, что так будет всегда. Но ему придется подумать еще кое о чем».
        В номере она быстро собрала вещи, и он отнес сумку в машину. Спустя несколько минут они приехали к нему домой. Когда они подошли к входной двери, окно наверху распахнулось, и оттуда выглянула молодая женщина - она улыбалась и помахала им. Леоницио помахал ей в ответ. Дверь перед ними открылась, и женщина произнесла что-то по-итальянски. Элли поняла, что та сказала следующее: «Мама плохо себя чувствует. Она не может прийти сегодня».
        - Говорите по-английски, - сказал Леоницио. - Элли, это Корина. Ее мать - моя экономка.
        - Но сегодня у нее сильно болит голова, - уже по-английски продолжала Корина. - Поэтому я пришла вместо нее. Сейчас я должна уйти, а то мой муж рассердится. - Она улыбнулась Элли. - Но прежде я покажу вам вашу комнату.
        Комната была просторная и… роскошная, большую часть занимала двуспальная кровать.
        - Синьор ушел до моего прихода, - сказала Корина, - но он оставил записку, чтобы приготовить эту комнату для вас и сделать все как можно лучше.
        - Очень любезно с его стороны, - вежливо ответила Элли.
        Итак, он оставил указания еще до того, как она согласилась сюда приехать. Точно так же он оплатил счет в отеле, не спросив ее. Таковы его методы, и ей придется держать ухо востро.
        Перед тем как уйти, Корина помогла ей разложить вещи.
        - Давайте выпьем кофе, - предложил Леоницио.
        Они сидели на кухне, и кофе, приготовленный им, оказался очень вкусным.
        - Мы ведь можем обо всем договориться? Скажите мне, как вы себе это представляете.
        - Как я себе представляю? И вы спрашиваете меня после того, как сами всем распорядились? Вы устроили мой отъезд из гостиницы к вам. - У Элли вырвался смех. - А если бы вам не удалось меня уговорить? Вы бы выглядели глупо перед Кориной.
        - Верно. Это был бы удар по самолюбию. А вы получили бы от этого удовольствие. Да, вас надо остерегаться.
        - Хорошо, что вы это понимаете.
        Зазвонил телефон, Леоницио быстро и кратко сказал что-то по-итальянски, потом повернулся к ней.
        - Мне необходимо уехать на пару часов в офис. Может, составите мне компанию, и я заодно покажу вам мое хозяйство?
        - Спасибо, но не стоит. Обещаю, я не сбегу.
        Он скривился.
        - У меня и в мыслях этого не было. О черт, да, было.
        - Интересно, что подумали бы ваши работники, видя, как легко вы впадаете в панику.
        - Это происходит у меня исключительно с вами. Я пугаюсь только вас.
        - Ну, тогда мне просто надо быть где-то рядом, чтобы вас пугать.
        Он улыбнулся, но улыбка тут же исчезла.
        - Мне надо идти. Постараюсь поскорее вернуться.
        Глава 3
        Оставшись одна, Элли осмотрела квартиру. Ее комната была большой, с двуспальной кроватью, вместительным шкафом и комодом. Размещая свои вещи, она не могла не отметить, какие они скромные, незатейливые по сравнению с шикарным интерьером.
        «Если бы я искала богатого мужа, то ухватилась бы за его предложение, - кисло усмехнулась Элли. - Но в муже мне нужно что-то еще. И это что-то Леоницио не может мне дать. Он никогда этого не поймет. У него есть деньги, поэтому с какой стати жене хотеть еще чего-то? Вот как он все видит».
        Элли включила телевизор и стала смотреть новостной канал, удивившись, что понимает итальянский лучше, чем предполагала.
        «Надо бы что-нибудь почитать, - спустя два часа подумала она. - Кажется, через дорогу есть книжный магазинчик. Интересно, найдутся ли у них английские газеты».
        Она спустилась вниз, вышла из дома и пересекла дорогу к магазину, который оказался замечательным местом, где продавалось много иностранной прессы, так что она ушла с кипой газет.
        Но когда она вернулась, то ее ждал шок. Подойдя к входной двери, она услышала доносившийся из квартиры крик:
        - Где вы?
        Это был не требовательный крик человека, привыкшего отдавать указания, а страдальческий зов человека в отчаянии. Элли догадалась, в чем дело. С ним такое уже было, когда он пришел домой и обнаружил, что его беременная жена исчезла и исчез его еще не родившийся ребенок. И сейчас он заново переживает тот момент, боится, что его снова покинут, видит, как рушится его мир, а все, что ему дорого, у него отнимают.
        - Вы где? - опять раздался отчаянный крик.
        Не в силах это слышать, она открыла дверь. В тот же момент появился он, и так стремительно, что столкнулся с ней, она чуть не упала и ухватилась за него, а он прижал ее к себе.
        - Вот вы где, - с трудом выговорил он.
        - Я здесь.
        Он провел ее внутрь, не отпуская, и, лишь усадив ее на диван, разжал руки.
        - Я сделал вам больно? - хриплым голосом спросил он.
        - Нет. Но зачем так волноваться? Я всего лишь вышла на минуту кое-что купить через дорогу.
        Он сел с ней рядом.
        - Надо было оставить записку, куда вы пошли. - Он произнес это спокойно, но по лицу было видно, как он волнуется.
        - Да, наверное, но я была уверена, что уйду всего на несколько минут и вернусь до вашего возвращения. Простите. Мне очень жаль.
        Она произнесла это мягко - ей действительно было жаль, что она стала причиной его беспокойства. Он не ответил, и она положила руку ему на плечо.
        - Увидев, что квартира пуста, вы подумали, что я, беременная, от вас ушла, как это сделала Харриет.
        У него опустились плечи.
        - Да, - тяжело вздохнул он.
        - Но я ведь обещала остаться и сдержу обещание. Леоницио, перестаньте беспокоиться. Я никуда не денусь. Честное слово.
        Он заглянул ей в глаза.
        - На самом деле?
        - Когда я что-то обещаю, то держу слово. Вы должны верить мне, Леоницио.
        - Я верю вам. Полностью.
        - Но вы все еще боитесь, что я предам вас, как это сделала она.
        - Нет. Вы на нее не похожи.
        - Тогда успокойтесь.
        Он улыбнулся и сжал ей руку.
        - Вообще-то мне нужно снова уехать ненадолго, - сказал он. - Отдохните, пока меня не будет, а когда я вернусь, то мы пойдем обедать и начнем лучше узнавать друг друга.
        - Замечательно, Леоницио. И хватит беспокоиться.
        - Постараюсь.
        Он ушел, бросив на нее быстрый взгляд, а Элли была рада остаться одна. Реакция Леоницио лишний раз убедила ее в том, как мало она его знает.
        Но ее озадачивало еще кое-что: то, как они столкнулись в коридоре и он обхватил ее руками. Он сделал это, чтобы она не упала, но когда она оказалась прижатой к его телу, то в памяти ожила та их ночь. Сердце не забыло, и ум не забыл. Она ведь раньше и представить не могла для себя связи на одну ночь, но охотно сделала это, словно подобное поведение естественно и желанно.
        Она приехала в Рим, потому что Леоницио имел право узнать о ребенке, но она твердо решила, что не потеряет своей самостоятельности. Возможно, это будет труднее, чем она думала, но она справится с ситуацией. И она не уступит - в этом она уверена.
        Элли начала готовиться к предстоящему вечеру: приняла душ и осмотрела свою одежду. Ничего нарядного у нее не оказалось, но простое зеленое платье было достаточно элегантным. Прическа? Сразу не решишь. Может, распустить волосы? Нет. Она зачесала волосы назад в свою обычную гладкую прическу.
        Услышав, как Леоницио поворачивает ключ в замке, она встала так, чтобы он смог ее увидеть, как только войдет, и поняла, что поступила правильно, - в его глазах промелькнуло облегчение.
        - Пойдемте, - сказал он.
        Машина ждала их у входа. Щеголевато одетый шофер открыл заднюю дверцу и поклонился Элли.
        - Отвези нас в «Венере», - сказал Леоницио.
        Элли бросила на него удивленный взгляд.
        - Это отель «Венере» около Колизея? - спросила она.
        - Да. Там прекрасный ресторан. Вы знаете этот отель?
        - Я о нем слышала.
        Лелия, ее итальянская бабушка, работала в «Венере» и описывала этот отель как один из самых роскошных в Риме. Элли и не думала, что когда-нибудь в нем побывает.
        Здание походило на дворец. Внутри их встретил официант и провел к столу у окна, из которого был виден Колизей - огромный амфитеатр, построенный две тысячи лет назад.
        - Мрачное зрелище, - произнесла она, глядя на Колизей. - Когда-то люди находились там ради удовольствия наблюдать, как львы пожирают жертвы.
        А сейчас туда устремляются туристы, потому что это красиво и впечатляет. И возможно, у всех нас есть кто-то, кого мы хотели бы скормить львам.
        - Не на меня ли вы намекаете? - спросил Леоницио.
        - Право, не знаю. Сообщу вам, когда буду уверена.
        - Значит, я предупрежден.
        - Я знаю, что могу действовать вам на нервы и вы, вероятно, будете рады избавиться от меня.
        - Ну уж нет. Вам от меня никуда не деться.
        Она шутливо улыбнулась.
        - Но вы же не захотите, чтобы рядом с вами была женщина, которая вас раздражает?
        Он тоже улыбнулся.
        - Может, и захочу. С такими женщинами зачастую очень весело.
        Они обменялись шутливым рукопожатием.
        Появился официант с меню, которое он передал Элли.
        - Помочь? - спросил Леоницио.
        - С итальянским я справлюсь, но вот блюда… Что такое Coda all Vaccinara?
        - Тушеный бычий хвост в томатном соусе, - пояснил Леоницио.
        - Звучит заманчиво. Хочется попробовать.
        - Могу я предложить вам из вин к этому блюду фраскати, синьорина? - спросил официант.
        - Нет, - моментально откликнулся Леоницио. - Для дамы минеральную воду. Никакого алкоголя.
        - И вам, синьор?
        - А я выпью фраскати.
        Когда официант ушел, Леоницио сказал:
        - Я знаю, что при беременности не надо пить вино.
        Она не ответила, и тогда он спросил:
        - Почему вы так сердито на меня смотрите?
        - Ничего подобного.
        - Нет, смотрите. Словно хотите ударить.
        - Вы очень догадливы. Хорошо. То, как вы за меня все решили, вызывает желание стукнуть вас.
        - Вы несправедливы. Разве вы сами так не считаете? Это комплимент вашему решению.
        - Хорошо-хорошо. Вы всегда знаете, что сказать, не так ли?
        Он весело улыбнулся.
        - К счастью для себя, да. С некоторыми противниками - это полезное качество.
        - Мы противники?
        - Не все время. Зависит от ситуации.
        - Согласна.
        - А пока мы проводим вечер вместе, как сейчас, то можем получить удовольствие и найти возможность решить нашу проблему. Как вы себя чувствуете?
        - Прекрасно. Отдых пошел мне на пользу, и я настроена на приятный вечер.
        - Несмотря на то, как я на вас набросился?
        - О, простите меня за эту историю. Для вас это было ужасно, вы заново пережили прошлое.
        - Именно так и было. Я вернулся домой в тот день, а она ушла. Не оставив записки. Я был в полном неведении, пока не получил на следующий день имейл. Прийти в пустой дом… нелегко такое вновь пережить. - Он усмехнулся. - Я, кажется, говорил вам, что нам следует узнать многое друг о друге. Ну вот, кое-что вы узнали. Наверное, вам следует это учесть.
        - Я уже получила достаточно предостережений, и нет ничего такого, с чем я не могу справиться. Но остерегитесь - у этой львицы есть когти.
        - Ну, это мне известно. Эти когти оставили на мне царапины.
        У нее перехватило дыхание. Его слова напомнили о том, как она лежала в его объятиях и вцепилась в него в порыве страсти. Сейчас даже вспоминать об этом страшно.
        - Простите, - скороговоркой произнесла она.
        - Не извиняйтесь. Так уж случилось. В ту ночь мир перевернулся… словно мы стали другими.
        - Да, это правда. Я уж и не знаю, что обо всем и подумать.
        - Вы поэтому отказываетесь выйти за меня?
        - Я вообще-то не отказывалась. Я просто не считаю это само собой разумеющимся, как вы. Мне не нравится, когда мне приказывают.
        - Но я ничего такого не делаю.
        - Делаете. Вы сочли, что я с радостью ухвачусь за возможность выйти за вас замуж. Разве это не самонадеянность? - Элли усмехнулась. - Я прочитала, что имя Леоницио означает «похожий на льва». В этом вы весь. Лев - царь прерий, а человек с именем Леоницио думает, что он может править, где пожелает и кем пожелает.
        - За исключением львицы, - уточнил он. - Она может противостоять ему, как никто другой.
        Элли кивнула:
        - Хорошо, если он это сознает.
        - Он прекрасно сознает. И знает, что ему придется действовать хитроумнее обычного, чтобы одержать победу.
        - Но он не сомневается, что победит?
        - Тактичность вынуждает меня не отвечать. - Он поднял бокал. - За победу… нас обоих.
        Элли тоже подняла бокал, и они чокнулись.
        - Что это значит для меня, вы знаете… - Он не договорил.
        - Вы не можете понять, почему я не радуюсь возможности выйти за вас, так?
        - Я не такой самодовольный дуралей, чтобы не понимать, что могу быть не очень-то привлекательным.
        - Так говорила ваша жена?
        - Она много чего обо мне говорила. А в конце нашего брака - ничего хорошего.
        - По моему опыту браки плохо кончаются. Мои родители развелись. Вы скоро разведетесь. Кажется, у нас паритет, поэтому разве вы можете винить меня в том, что я вам отказываю?
        - Да, но не забывайте, что не все браки кончаются таким образом. Наш стал бы другим. Мы вступили бы в брак с широко открытыми глазами. Как мне убедить вас?
        - Вы не понимаете. Дело в том, что я теряю свою страну, свою работу, свою свободу, свою независимость. Я не готова с этим расстаться.
        - Даже во благо нашего ребенка?
        - Но разве браки всегда выгодны для ребенка? Мои родители были женаты, а в воздухе витало несчастье. Мне необходимо знать… будем ли мы друзьями.
        - Это разумно. - Он понимающе кивнул. - Мы смогли немного узнать друг друга и, к счастью, испытываем взаимную симпатию.
        - Да, - согласилась она. - Самое лучшее, что может быть у ребенка, - это то, что его родители хорошие друзья.
        - А вы не считаете, что ребенку повезет еще больше, если его родители любят друг друга?
        - Возможно. Но в дружбе нет перепадов настроения, драм и кризисов. Я помню, как, возвращаясь из школы, я не знала, разговаривают ли родители или нет. Когда я получала главную роль в школьном спектакле, каждый из них приходил на разные представления. Мне так хотелось, чтобы они пришли вместе и мы провели бы вечер, как счастливая семья, но… - Она вздохнула и пожала плечами.
        Вдруг кругом раздались аплодисменты - это появился гитарист. Он поклонился и начал петь, идя между столиками. Элли с удовольствием слушала пение, и Леоницио это заметил. Он сделал знак гитаристу подойти к ним, что тот не замедлил исполнить, а затем запел веселую песню. Получив от Леоницио щедрые чаевые, он с поклоном удалился.
        - Какая красивая и дерзкая песня, - сказала Элли.
        - Вы поняли, о чем? - удивился Леоницио. - Но он пел на римском диалекте. Я знаю, что вы понимаете итальянский, но диалект…
        - Моя бабушка часто пела мне на этом диалекте, когда я была маленькой. Она сама из Рима, родилась и прожила юные годы в Трастевере. Она много рассказывала мне о своей жизни, и мне очень хотелось там побывать. Я очень любила бабушку. Я называла ее Нонна, когда узнала, что итальянцы так называют своих бабушек. А сейчас я здесь и чувствую удивительную близость с ней.
        - Расскажите мне про нее.
        - Это благодаря ей я узнала про «Венере». Она работала здесь горничной.
        - Здесь? В этом самом здании?
        - Да. Потом она познакомилась с англичанином, который останавливался в отеле, и они влюбились друг в друга. Он увез ее в Англию, и у них родился сын, мой отец. К сожалению, дедушка недолго прожил. Нонне самой пришлось растить моего отца. Когда он женился на моей матери, бабушка жила с ними и ухаживала за мной.
        - Выходит, вы не только англичанка, но и итальянка?
        - Частично. Моя мать не очень-то любила бабушку. Она говорила, что Нонна плохо на меня влияет. Однажды она очень на нее рассердилась, когда бабушка играла мне на пианино мелодии из оперы, а мама сказала, что я еще слишком мала для понимания такой музыки. А я всегда любила оперную музыку.
        - Значит, если я поведу вас на оперу, это будет очко в мою пользу?
        - О, это было бы чудесно.
        - Раз вы разбираетесь в музыке, то я уверен, что вы знаете о термах Каракаллы.
        - Это было что-то вроде ванн, построенных императором Каракалла около двух тысяч лет назад. Остались руины, но то, что осталось, используется как театр на открытом воздухе.
        - Правильно. Спектакли даются каждое лето, но в этом году специальные спектакли пройдут в апреле. Посмотрим программу, и вы выберете то, что вам понравится.
        - Замечательно. Как бы мне хотелось, чтобы Нонна была здесь и увидела, что я становлюсь ее настоящей итальянской внучкой. Она умерла давно, и мне ее очень не хватает.
        - Обещаю вам - вы насладитесь Римом.
        Еще бы ему этого не обещать! Ведь таким образом ему будет легче убедить ее остаться и выйти за него.
        Раздались громкие голоса - это пришла целая толпа посетителей, и официант засуетился, рассаживая всех. Элли прикрыла глаза, стараясь отгородиться от шума. Она стала быстро уставать из-за беременности.
        - Наверное, нам пора, - сказал Леоницио, глядя на нее. - Вам следует отдохнуть.
        - Снова распоряжаетесь?
        - Да, - шутливо ответил он.
        - В таком случае мне лучше послушаться, - засмеялась Элли.
        У них заняло несколько минут езды, чтобы вернуться домой. Леоницио проводил ее до двери в спальню.
        - Вам что-нибудь нужно?
        - Нет, спасибо.
        - Тогда ложитесь спать.
        На мгновение ей показалось, что он сейчас ее поцелует, но он только открыл ей дверь.
        - Спокойной ночи, - сказал он. - Приятных снов.
        - И вам.
        Элли вошла в комнату и закрыла дверь. Она улеглась в постель и стала обдумывать все, что с ней произошло. Мысли шли в двух направлениях: одни волновали, другие предполагали надежду на счастье. Но постепенно она провалилась в сон.
        Ей приснилось, что она находится в незнакомом месте, но то, что ее окружало, не было совсем незнакомым. Раньше она уже здесь была, в какой-то другой жизни, где ей было тепло и где она ощущала ласковые прикосновения. Но вместе с этим был страх от того, что она собой не управляет. Она услышала свой голос: «Что я делаю? Осмелюсь ли это сделать? Неужели я превращаюсь в кого-то еще… в человека, которого я не знаю? Я не должна этого делать… не сейчас… не на этот раз…»
        «Будь сильной, - шептал предостерегающий голос глубоко внутри. - Ты тогда, в ту ночь, потеряла контроль над собой и платишь за это. Ты это знаешь».
        «Да, я знаю. И я не должна… нет…»
        Потом все пропало, послышался громкий стук.
        - Элли! Элли, проснитесь!
        От звука мужского голоса она вздрогнула и проснулась. Над ней склонился Леоницио, он обнимал ее.
        - Проснитесь, - повторил он.
        - Все… хорошо. Я уже проснулась.
        - Вам приснился страшный сон?
        - Страшный сон… да…
        - У вас такой голос, словно с вами произошло что-то ужасное. Я услышал ваш крик из коридора.
        - Спасибо, ничего не случилось. Всего лишь ночной кошмар.
        Она вернулась к действительности, но сон до конца не исчез.
        Он обнял ее и гладил по распущенным волосам. Как приятно! И она опустила голову ему на плечо.
        Но вдруг он резко отстранился, встал и повернулся к ней спиной.
        - Что такое? - спросила она. - Что случилось?
        - Вы кричали во сне «нет, нет». Почему?
        - Я не помню, - ушла от ответа она.
        - Элли, скажите мне правду. Тогда, в тот раз, когда мы были вместе… - он вздрогнул, - я думал, что вам было хорошо, как и мне.
        - Да, это так. Это было чудесно.
        - Я помню, как вы лежали в моих объятиях… я хотел вас больше, чем когда-либо хотел любую… - Он замолк.
        - Я чувствовала то же самое.
        Он повернулся и подошел к кровати.
        - Но сейчас… я услышал, как вы кричали «нет, нет»!
        - Но тогда я не сказала «нет». Если бы сказала, вы не стали бы настаивать, остановились бы, я знаю. - Элли потянулась к нему, взяла его за руки и усадила на кровать. - Вы остановились бы, - мягко повторила она. - Вы хороший человек. Намного добрее, чем показываете окружающим.
        - Я никогда не сделал бы ничего против вашей воли. Клянусь. Но сейчас я услышал, как вы закричали «нет», и я забеспокоился…
        - Не надо беспокоиться. Тогда все было замечательно.
        - На самом деле? Вы этого хотели?
        - Конечно. Разве вы этого не почувствовали?
        - Почувствовал. Мне тогда было очень хорошо.
        - Тогда? Но не после?
        - Мне показалось, что после вы постарались поскорее уйти.
        - Это не совсем так… - Она вздохнула. - Мы просто не поняли друг друга.
        - Да, в тот день многое было мне непонятно, но сейчас ведь все по-другому. Я хотел вас тогда, а сейчас хочу, чтобы вы всегда были со мной.
        Но так ли это? Он хочет ее или ребенка, которого она носит?
        - Вы говорите о браке, но вы ничего не знаете обо мне, кроме того, что я беременна, - сказала Элли.
        - Что еще мне следует знать?
        - Мне тридцать восемь лет.
        - Какое это имеет значение?
        - Это значит, что я на четыре года старше вас и из-за возраста у меня больше шансов выкидыша. Немолодая жена, которая не в состоянии родить вам ребенка… Я не лучший для вас вариант.
        - Элли, прекратите. Не надо отталкивать меня. Я хочу вас, и я хочу, чтобы вы захотели меня.
        - Все не так просто.
        - А мы упростим это.
        - Каким образом?
        - Вот таким. - И обнял ее.
        Его поцелуй не был страстным, просто нежным и бережным. Но ей стало от этого тепло и радостно.
        - Нас тянет друг к другу, - сказал он. - И в один прекрасный день вы это поймете.
        - Возможно, - прошептала она.
        - Никаких «возможно». Вы моя. - Слова хотя и прозвучали требовательно, но тон был мягким.
        - Я ваша? Это приказ?
        Он встал и подошел к двери. Задержавшись, он посмотрел на нее.
        - Мог бы быть и приказом. - Он улыбнулся. - Но я догадываюсь, что должен проявить терпение.
        Он ушел, оставив ее в смятении.
        «У него есть хорошие качества, - думала Элли. - И поэтому, если не поостеречься, то можно в него влюбиться. Но я буду осторожна. О, я буду очень осторожна».
        Глава 4
        Следующим утром Леоницио ждал Элли, чтобы вместе позавтракать, но время шло, а она не появлялась. Наконец он не выдержал и постучал в ее комнату. Когда ответа не последовало, он тихонько открыл дверь и вошел.
        Она лежала неподвижно, вьющиеся волосы разметались по подушке. Голова была повернута в его сторону, и он мог видеть нежный овал лица. Она мирно спала, и ей явно снилось что-то хорошее, доброе.
        Леоницио осторожно вышел и позавтракал один, погрузившись в раздумья.
        Элли - женщина, способная озадачить любого мужчину. С первой минуты их знакомства ему по душе пришлась ее деловая манера, серьезная и суховатая - все, что так важно для юриста.
        Но это впечатление кардинально изменилось, когда он почувствовал ее боль за него. Его это настолько поразило, вызвало такую бурю чувств, что удивило самого. Он принадлежал к людям, которые позволяли лишь единицам заглянуть себе в душу. Жизнь безопаснее, когда ставишь другим преграды.
        Но она заглянула за барьеры и дотянулась до тех чувствительных мест в его душе и сердце, до которых ему хотелось, чтобы дотронулись.
        Та ночь до сих пор жила в его памяти. Он действовал инстинктивно, но их любовные ласки оказались именно тем, чего ему недоставало.
        А после… после она избегала встретиться с ним взглядом, и их расставание стало неотвратимым.
        Сейчас она приехала к нему с потрясающей новостью, но уже спланировала то будущее, которое ее устраивает: жизнь в Англии, карьера, его место в жизни ребенка, ограниченное редкими визитами. В общем, снова вела себя как юрист.
        За обедом она была вполне доброжелательна, но за этой внешней обходительностью он почувствовал непреклонное намерение поступать по-своему. Годы богатства приучили его к женщинам, которые искали его внимания и расположения. Женщина, отвергающая все это, несмотря на то что носит его ребенка, стала для него поразительным открытием.
        Но и он настроен не менее решительно и пойдет на все, лишь бы убедить ее в своей правоте.
        Леоницио посмотрел на часы. Ее фирма скоро должна открыться, так что пора все уладить. Элли должна выйти за него - в этом он уверен. Взяв телефон, он набрал номер ее юридической конторы.
        Элли проснулась и увидела, что комната залита светом. Несколько минут она позволила себе потянуться и понежиться, наслаждаясь комфортной обстановкой. Наконец она встала и, приоткрыв дверь, выглянула в коридор. Дальше по коридору была еще дверь, открытая, и оттуда слышался голос Леоницио.
        - Я не желаю больше ждать. Приготовьте документы на развод… Да, я знаю, что раньше я говорил другое, но я пересмотрел это дело. Заканчивайте все как можно быстрее.
        Он с силой положил трубку.
        Элли закрыла дверь и тихонько постояла, обдумывая то, что услышала. Леоницио настроен на то, чтобы быстро покончить с разводом. Прошлым вечером она сказала ему, что дело двигается к завершению, но, видно, он хотел ускорить процесс. Он хочет быть свободным, чтобы жениться на ней и закрепить свои права на ребенка, как можно скорее.
        Элли приняла душ, оделась и вышла из комнаты. Она ожидала увидеть Леоницио в угрюмом настроении после телефонного разговора, но он приветливо ей улыбнулся.
        - Хорошо спали? Как себя чувствуете?
        - Прекрасно, спасибо. - Она дотронулась до живота. - Мы оба прекрасно себя чувствуем.
        - Садитесь, а я приготовлю вам завтрак. Затем мы обсудим наши планы. Сегодня вы туристка, а я ваш гид. - Он налил ей кофе. - Если, конечно, вы согласны.
        - О, конечно, согласна. Рим меня всегда пленил. Все это могущество, императоры… Тиберий, Калигула, Юлий Цезарь, Август, Нерон - все они покорили своих соседей.
        - Включая вашу страну, - заметил Леоницио.
        - Правильно. Вы завоевали Британию и управляли нами почти четыре столетия. Но потом мы от вас отделались, вот так-то. - Она подняла кофейную чашку. - За исчезновение римлян.
        Он тоже поднял свою чашку.
        - За исчезновение на какое-то время, но за их возвращение.
        - Если мы им позволим, - пошутила она.
        - Да, посмотрим, кто победит на этот раз.
        Они оба засмеялись и чокнулись чашками.
        - Ваши императоры не просто воевали, они еще и убивали друг друга. О, спасибо, - сказала она, когда он поставил перед ней тарелку.
        - Уверен, что вы получите удовольствие от великолепия Рима.
        Она хотела было сказать, что ее не менее привлекает другая часть города - Трастевере, бедный район, где жила ее бабушка. Но, вероятно, с этим можно подождать.
        - Откуда начнем? - спросил Леоницио.
        - С фонтана Треви.
        - Решено - отправимся туда, как только вы позавтракаете.
        Они закончили завтрак, а шофер уже их ждал. Спустя несколько минут они оказались в районе Треви. Перед высоким, как дворец, зданием находился огромный бассейн, в который стекала вода, а прямо над бассейном возвышалась статуя Нептуна, римского бога воды и моря. Великолепный и полуобнаженный, он символизировал власть и величие.
        Вокруг фонтана толпились люди, стояли ларьки. Пожилая торговка цветами помахала им, и Леоницио купил букет и отдал Элли. Как приятно такое внимание, даже если знаешь, что оно продиктовано желанием завоевать тебя и добиться своих целей.
        Элли подошла к краю фонтана, достала из кошелька монеты и бросила их в воду.
        - Не так, - сказал Леоницио. - Надо встать спиной к фонтану и перебросить монету через правое плечо.
        - Но она может не попасть туда, куда следует.
        - Тогда надо бросить еще одну на всякий случай. И, возможно, третью.
        Элли бросила три монеты через плечо, но Леоницио покачал головой.
        - Не все вместе. Надо по одной. Давайте снова.
        - Ладно. Одна, вторая, третья.
        Сзади засмеялась торговка цветами.
        - Не верьте мужчинам, - сказала она. - Он говорит, чтобы вы бросили монеты, но не говорит, в чем секрет.
        - Секрет? - спросила Элли.
        - Да. Одна монета - и вы снова вернетесь в Рим. Две - влюбитесь в мужчину из Рима. Три - выйдете за него замуж. Но может, вы уже влюбились в него, и у вас намечается свадьба?
        - Ничего подобного, - заявила Элли. - Я ни разу в жизни не влюблялась и надеюсь, что не влюблюсь. Что касается брака - этого не будет никогда.
        Старуха всплеснула руками и весело воскликнула:
        - Значит, он вас обманул!
        Элли вдруг захотелось подурачиться.
        - Да он всех обманывает. Поэтому у него было столько жен: все они бросали три монеты и все выходили за него.
        В толпе раздались шутливые крики и смех. Леоницио смущенно усмехался.
        - Наверное, нам пора, - сказал он, увлекая ее в сторону.
        Он повел ее в кафе на боковой улице.
        - Неужели было так уж необходимо выставлять меня на посмешище? - спросил он, когда они сели за столик.
        - А как насчет того, чтобы обмануть меня?
        - Ну, мне нужно уговорить вас выйти за меня, - весело произнес он. - Если мне придется прибегнуть к помощи Нептуна, то я это сделаю.
        Она рассмеялась.
        - Это ваше жизненное кредо - добиваться своего любой ценой и любым способом?
        - А вы руководствуетесь не тем же самым?
        Она на минуту задумалась.
        - Точно тем же. Хотя, конечно, у меня нет большой практики в этом деле. Но я могу поучиться у вас.
        - Вижу. И сегодня вы взяли реванш.
        - Точно. Но какой вред в том, чтобы немного посмеяться?
        - Никакого, но вы застали меня врасплох.
        - Врасплох? Вы ведь не привыкли к тому, чтобы вам давали отпор.
        - С вами я к этому привыкаю. Вы, очевидно, получили удовольствие, подшутив надо мной.
        - Мне нравятся веселые шутки.
        - А наш брак, по-вашему, это шутка?
        - Какой брак? Мы не женаты, и неизвестно, будем ли. Мне смешно, если вы думаете, будто вам достаточно щелкнуть пальцами, и я тут же повинуюсь вам. И вы не сказали, что меня ждет, если бросить три монеты.
        - Вы на самом деле подумали, что я верю в эту легенду?
        - В этом городе я вообще не знаю, о чем думаю. Рим ни на что не похож, и я могу поверить в самое невероятное. - И насмешливо на него взглянула. - К тому же кое-кто обладает даром делать так, что многое сбывается. Нужно опасаться таких людей.
        - Вы ко мне несправедливы. Если бы я обладал такой властью, то у вас уже было бы на пальце кольцо. Но у меня нет никакой власти, вот почему вы можете заставить меня плясать под вашу дудку.
        - Вас? Вы пляшете под мою дудку? Не может этого быть.
        - Я хочу вас, Элли, но вы ведете себя так, словно это преступление.
        «Это не меня вы хотите. Если бы вы хотели меня, то все было бы по-другому».
        - Вы бесповоротно настроены против меня? Что я сделал такого? Дело в этом? - Он указал на ее живот. - Это - мой непростительный поступок?
        - Ой, не надо мелодрамы. Я просто ничего еще не решила, и мне не нравится то, что вы пытаетесь принять решение за меня.
        - Ну нет, это вы диктуете, что мне делать. Вам не приходило в голову, как мы похожи? А это залог счастливого брака.
        - Что? Брак, где каждый отдает приказания? Это не называется счастливым браком, это - рецепт для несчастья.
        - Из-за этого брак ваших родителей не был счастливым?
        - Частично. Но у них с самого начала все было не очень-то хорошо. Они поженились, потому что ожидалась я. Оба не хотели этого, но поженились, чтобы угодить родным, а в результате много лет мучились. Так что поверьте мне - я знаю, что эта причина себя не оправдывает.
        - Но неужели между ними не было совсем никаких теплых чувств?
        - Если и были, то не долго. Обстановка дома всегда была накалена. Они совершили ошибку, и я не намерена ее повторить.
        Элли вдруг замолчала, побледнела и, охнув, схватилась за живот.
        - Что такое? - испугался Леоницио.
        - Ничего… меня немного… ой…
        - Вас тошнит? Не двигайтесь и глубоко дышите. Это часто происходит?
        - Слишком часто. Отвратительное состояние. Я-то думала, что тошнота у беременных бывает только по утрам.
        - Это бывает в любое время, и на самом деле этому надо радоваться.
        - Вы меня разыгрываете.
        - Нет. Это свидетельство того, что у вас много необходимых при беременности гормонов. И это хорошо. Они питают ребенка, пока ваша плацента не станет достаточно большой, чтобы взять это на себя.
        Элли уставилась на него.
        - Да вы просто врач. Вы учились медицине?
        - Нет, но я уже проходил это.
        Ну конечно - с женой. Как она могла забыть.
        - Харриет тоже тошнило? - спросила Элли.
        - Еще как. Она сильно мучилась. Я пошел вместе с ней к врачу - я хотел понять, что происходит и чем я могу ей помочь. - Он хмыкнул. - Смешно и грустно.
        - Вы были добрым, заботливым мужем. Смешного ничего в этом нет.
        - Есть, если вспомнить, что я помогал ей, беспокоясь о ребенке от другого мужчины, - с горечью произнес Леоницио. - Тут есть над чем посмеяться. Но хватит об этом. Сейчас важно то, что происходит с вами.
        «Хотите сказать, что важен мой ребенок», - подумала она, но отогнала эту мысль. Забота Леоницио была ей приятна, какими бы не были его мотивы.
        - Едем домой, - сказал он. - Вам надо отдохнуть.
        По мобильнику он вызвал своего водителя, и через несколько минут они уже ехали в машине.
        - Дышите глубже, - напомнил ей он. - Мы скоро приедем.
        Дома Леоницио помог ей лечь.
        - Что-нибудь принести?
        - Немного воды, - попросила Элли.
        Выпив воды, она задремала, ей даже что-то снилось. Она открыла глаза, увидела обеспокоенное лицо Леоницио и опять провалилась в сон.
        Когда она окончательно проснулась, тошнота прошла и чувствовала она себя намного лучше. Элли встала и вышла из комнаты. Леоницио она обнаружила на кухне - он что-то готовил.
        - Как самочувствие? - спросил он.
        - Все хорошо.
        - Вам надо плотно поесть. Все будет готово через минуту.
        Элли поняла - он делал то же самое для Харриет, заботился о ней, когда она плохо себя чувствовала, кормил ее, чтобы она восстанавливала силы. Он делал это из-за любви к жене. Да, Харриет повезло.
        Как она могла предать человека, который так ее любил и берег? У Элли не укладывалось в голове.
        Но ответ она знала - Харриет его не любила.
        Как вообще женщина могла оставаться равнодушной к такому обожанию?
        - Элли? - Голос Леоницио нарушил ее мысли.
        - Я… что вы сказали?
        - У вас такой задумчивый вид. Подумали о приятном или что-то взволновало?
        - И то и другое… понемногу.
        - Не хотите рассказать?
        - Вам это будет не интересно, - торопливо произнесла она. - Вы правы насчет ужина. Я проголодалась.
        Еда была легкой и вкусной, и Элли ела с аппетитом. Он передал ей газету.
        - Взгляните. Вот перечень спектаклей в «Термах Каракаллы». Выбирайте.
        Элли пробежала глазами список и нашла свою любимую оперу, которую давали следующим вечером.
        - «Севильский цирюльник», - сказала она.
        - Будем надеяться, что билеты не все распроданы.
        Леоницио вытащил мобильник, быстро поговорил и поднял два больших пальца, показывая, что все удалось.
        - Повезло. Нам достались последние билеты.
        - Здорово. Мне безумно хочется туда попасть.
        - Но есть одно условие. Эти места очень дорогие, поэтому надо соответственно одеться. Наденьте самое роскошное, что у вас есть. И лучшие украшения.
        - Но я не взяла с собой ничего такого, - растерялась Элли. - Я же прилетела ненадолго, в обычной одежде.
        - Тогда придется купить вам что-нибудь подходящее. Здесь недалеко есть неплохой магазин одежды, и завтра мы туда сходим.
        - Сколько я должна вам за билет?
        Он скорчил шутливую гримасу.
        - Не смейте меня об этом спрашивать. Меня это оскорбляет, и месть моя будет ужасна.
        - Придется рискнуть. Вы не должны платить за мой билет.
        - Должен. А теперь успокойтесь, заканчивайте еду и отправляйтесь спать.
        Она весело ему отсалютовала.
        - Слушаюсь, сэр.
        Оставшись одна, Элли лежала и думала про Леоницио. У него, несомненно, есть чувство юмора, что делает их словесные перепалки беззлобными. До сих пор все происходившее вселяло надежду… если только ей удастся не выпускать свои чувства наружу. А его чувства… они касаются исключительно ребенка, а не ее. Самое ужасное, что могло бы с ней произойти, это влюбиться в него. Этого она не должна допустить.
        На следующее утро они с Леоницио пошли в магазин. Элли сразу углядела на витрине потрясающе красивое платье. Она и не мечтала о таком роскошном. Платье было из темно-красного атласа, узкого покроя. Когда она его надела, то у нее перехватило дыхание - так отлично оно село по фигуре.
        - Нравится? - спросил Леоницио.
        - Да, очень. Я в нем прилично выгляжу?
        - Хм. Думаю, что да.
        - Тогда… О боже! - Элли взглянула на ценник. - Надо было сначала посмотреть, сколько оно стоит. Я не могу это себе позволить.
        - Вам и не придется, - сказал Леоницио. - Я уже заплатил.
        - Но… как вы могли… А если платье мне не подошло бы?
        - Тогда вы выбрали бы что-нибудь еще.
        Это жест щедрости, но на самом деле он ею управляет.
        - Леоницио, я не могу позволить вам покупать мне одежду. Мы не…
        - Не будем уточнять, кем мы являемся, а кем нет. Это платье вам очень идет, значит, вам следует его носить.
        - Спасибо, - сдержанно ответила она.
        Они разыгрывают пьесу. Он очень мил, любезен, но она знает, что это главным образом для того, чтобы заставить ее передумать и выйти за него.
        «Но я умею не хуже вас играть в хитроумные игры. Остерегайтесь».
        Дома Элли снова примерила платье и с удовольствием посмотрелась в зеркало, предвкушая приятный вечер.
        - Вы выглядите великолепно, - сказал Леоницио, зайдя за ней, чтобы отправиться в театр. - Вы делаете мне честь.
        - Это, конечно, очень важно.
        - Важнее, чем вы думаете. Мой бизнес хорошо известен в Риме, как и я. Мне необходимо поддерживать репутацию.
        - А женщина, которая выглядит обычно, понизит ваш имидж?
        - Вот именно. Я не могу появиться с дамой, которая не одета в шикарное платье и на ней нет дорогих украшений.
        - В таком случае вам придется отказаться от моего общества. У меня нет дорогих украшений.
        - К счастью, я это учел и принял меры. - Он сунул руку в карман. - Повернитесь.
        Она повернулась и ахнула, когда он встал у нее за спиной и застегнул на ее шее сверкающее бриллиантовое колье. Элли плохо разбиралась в драгоценностях, но то, что колье стоит целого состояния, она поняла.
        - Что это? - прошептала она.
        - Мое доказательство, что общество может не сомневаться во мне, - весело заявил он.
        Элли увидела, что он смеется, и сердце у нее подскочило.
        - Вы правы, - сказала она. - Я пощеголяю в этом сегодня вечером, а завтра вы вернете колье в магазин.
        - Да, вас вокруг пальца не обведешь.
        - Я могла бы научить вас кое-каким хитростям.
        - А вот еще один трюк. Мы не станем возвращать колье. Раз я преподнес его вам, оно ваше.
        - Но…
        - Никаких но. Оно ваше. Это мой подарок.
        - Но я не могу позволить вам дарить мне такие вещи.
        - Позволить мне? Разве я спрашивал вашего разрешения?
        - Вы никогда не спрашиваете моего разрешения, чтобы осуществить свои сумасшедшие замыслы.
        - Конечно, не спрашиваю, - весело продолжил он. - Вы отказались бы, хотя бы ради того, чтобы мне противоречить.
        - Ну разумеется. Потому что я вредная особа, - в тон ему ответила Элли. - И вы на самом деле хотите жениться на мне? Вы в своем уме?
        - Наверное, я сумасшедший, но я всегда с готовностью принимаю вызов. Интуиция подсказывает мне, что вы - самый серьезный вызов в моей жизни. А теперь хватит спорить. Колье ваше, и носите его ради моей репутации.
        Элли было не обмануть. Разговором о репутации он совершил хитрый ход, чтобы заставить ее принять дорогой подарок. Это красивый и щедрый жест. Но также и способ утвердить свои права.
        Леоницио стоял сзади нее лицом к зеркалу.
        - Мы хорошо смотримся вместе? - спросил он.
        Да кто угодно будет хорошо смотреться с таким красавцем. Элли лишь пожала плечами и равнодушно произнесла:
        - Думаю, в театр нас пропустят.
        - В таком случае пойдемте.
        Глава 5
        Руины «Терм Каракаллы» служили сценой оперного театра на открытом воздухе. Две громадные колонны стояли по краям сцены, ряды кресел амфитеатром поднимались вверх.
        - Я едва ли могу охватить это взглядом, - засмеялась Элли, оглядевшись вокруг. - Мы здесь, чтобы получить удовольствие, а император Каракалла был одним из самых страшных правителей Рима. Он убил брата, убил жену и дочь, убивал всех, кто стоял на его пути.
        - Так поступали императоры две тысячи лет назад. Но в конце концов его самого убили, - усмехнулся Леоницио.
        - Ну тогда все в порядке, - рассмеялась Элли. - Получил по заслугам.
        Вскоре она поняла, что имел в виду Леоницио, говоря, что должен поддерживать репутацию. Когда он вел ее к их местам недалеко от сцены, с ними здоровались очень многие, кто радостно, кто с уважением. Леоницио представил ее как «хорошую знакомую из Англии».
        - Вот как! Занялись там бизнесом? - пошутил кто-то.
        - Конечно, - сказала Элли. - Почему еще мне быть здесь?
        - Это, возможно, из-за его слабости к хорошеньким личикам, - заметил другой.
        - Нет-нет, - возразила Элли. - Мой визит - исключительно деловой.
        Кругом смех и шутливые замечания, перешептывания, что новая «хорошая знакомая» Леоницио - остроумная.
        - Вы имели успех, - сказал ей Леоницио, усаживая ее в кресло. - Деловой визит? Кто знает?
        - Никто. Слишком рано что-либо знать.
        Зрители расселись по местам, появился дирижер, и полились звуки увертюры. На следующие два часа Элли и Леоницио погрузились в романтическую драму, развернувшуюся на сцене. Их собственная драма была временно забыта.
        Представление закончилось на ликующей волне. Улыбающиеся артисты вышли на поклон, после чего публика начала расходиться.
        - Давайте где-нибудь перекусим, - предложил Леоницио.
        Элли согласно кивнула, и они направились в буфет.
        - Даже после этой оперы вы настроены против брака? - иронично произнес Леоницио.
        - Я не верю, что это гарантирует счастливый конец.
        - Согласен. Если люди ослеплены выдуманными историями, то сами обрекают себя на беду. Но если они не… если понимают, что делают, и их мечты реальны, то брак может стать удачным.
        - Насколько удачным? Вы считаете, что у нас все могло бы сложиться удачно?
        - У каждого из нас есть что предложить. Мы обговариваем условия, пожимаем руки, и, если доверяем друг другу в том, что сдержим свои обещания, то наши отношения могут стать удачными.
        - И каковы же условия?
        - Я хочу ребенка. Вы носите нашего ребенка. Я обеспечиваю вас комфортом. Всем, чего вы пожелаете.
        - Включая вашу верность?
        - Если вы внесете это в условия.
        Элли с минуту обдумывала, что ответить, потом как бы между прочим сказала:
        - Я включила бы в условия определенную степень привязанности. Но не думаю, что вас это устроит.
        - Наоборот. Моя благодарность за то, что вы мне дадите, обеспечит теплоту чувств.
        «Но не тех чувств, которые мне хотелось бы, - подумала она. - Никакой комфорт не заменит мне отсутствие этих чувств».
        - А теперь позвольте мне объявить о моих условиях. Вы можете занять свое законное место как отец ребенка. Ваше имя будет в свидетельстве о рождении, вы сможете навещать нас, когда захотите, чтобы не быть чужим человеком. Я обещаю, что никогда не стану вас отстранять. Но - никакого брака, и жить вместе мы не будем.
        - Вы имеете в виду, что мы будем жить в разных странах? Ничего себе условия!
        - Единственные, на которые я соглашусь.
        Он откинулся на спинку стула и сверлил ее взглядом.
        - Вы очень проницательная бизнес-леди. Вы знаете, что сила на вашей стороне, и ни в чем не хотите уступить.
        - Но я во многом уступила. Вы будете настоящим отцом, будете участвовать в жизни ребенка.
        - На расстоянии. Если бы только вы знали, как сильно я… - Он оборвал себя на полуслове и быстро закончил: - Нам пора идти.
        - Нет, закончите то, что говорили. Если бы я знала, как сильно вы…
        - Уже поздно. Вы устали. Пойдемте.
        Она поняла - он на грани того, чтобы раскрыть ей душу, но он не тот человек, кто делает это с легкостью.
        Элли охватила сонливость. Было приятно, что он проводит ее домой.
        У двери спальни он положил ей руки на плечи, сказал:
        - Спокойной ночи. Поговорим завтра. Если что-нибудь понадобится, позовите меня, - и ушел, плотно закрыв дверь.
        Леоницио почувствовал, что ему нужно побыть без нее: она выбивает его из колеи.
        Элли загадочным образом заманивала его на опасную территорию. Он понял это в тот день, в день их близости. Тогда что-то необъяснимое побудило его отбросить сдержанность и лечь с ней в постель.
        С тех пор были еще моменты, когда его «линия обороны» давала трещину. Сегодня вечером он едва удержался, чтобы не сказать ей, как ему больно от того, что его чувства ее не интересуют.
        Это было ему знакомо всю жизнь, сначала в семье, где он рос, затем с женой, которая обманула его. С надеждой о ребенке возникла мечта о том, что появится кто-то, кого нельзя у него отнять. Разочарование превратило его жизнь в ад.
        Он никому не поверял своих сокровенных мыслей. Это слабость, а слабость он презирал. Но с Элли ему очень хотелось уступить желанию поделиться своей болью, и он… испугался.
        Леоницио постоял немного, глядя на дверь, которую только что закрыл. Потом он вернулся в гостиную, открыл шкафчик с напитками и налил себе полный стакан виски.
        На следующее утро он встал раньше Элли и готовил кофе, когда она появилась на кухне.
        - Скажите, куда вам хочется отправиться сегодня. В Колизей, Пантеон или посмотреть фонтаны?
        - Звучит заманчиво. Рим так прекрасен, так грандиозен… Но я надеялась увидеть другой Рим… не тот, где правили императоры, а где жили люди победнее.
        - Вы говорили, что ваша бабушка из Трастевере. Вы хотите это увидеть?
        - Очень хочу. Но вам, наверное, не захочется туда идти.
        - Считаете, что я буду там слишком выделяться?
        - Нет, что вы.
        Он усмехнулся.
        - Считаете. Когда ваша бабушка там жила, Трастевере был намного беднее. Но сейчас туристы открыли для себя это место, там уже нет прежней убогости, район стал оживленным и красочным.
        - Да, бабушка рассказывала мне, что уже при ней жизнь начала меняться.
        - Решено - первым делом поедем туда.
        - О нет, - возразила Элли. - Я бы хотела пойти пешком. Это ведь не далеко. Трастевере всего-то на другом берегу реки, и мы дойдем туда по мосту…
        - Понте Систо.
        - Да. Нонна говорила, что идти туда по мосту сплошное удовольствие.
        Леоницио с любопытством смотрел на нее.
        - Вы, как я вижу, основательно изучили Рим.
        - Только одну часть, потому что об этом районе я слышала. У меня было такое ощущение, что там мой дом, и я обещала себе, что когда-нибудь приеду туда. Я обещала это Нонне. Как грустно, что ее нет со мной.
        - Уверен - мы проведем хороший день, - заверил ее Леоницио.
        - Но вам совсем не нужно идти со мной, - поколебавшись, сказала Элли. - Я знаю, как туда добраться.
        - А вдруг заблудитесь, и тогда кто знает, что может случиться? Вы ведь опасаетесь, что я испорчу вам удовольствие, если буду рядом. Не беспокойтесь. Я знаю, когда следует отойти в сторонку.
        Элли не стала больше спорить. Он прав. Она опасалась, что он может ей помешать. Как этот богач, привыкший к роскоши, сможет оценить особый колорит Трастевере?
        Но она его понимала: он не хочет упускать ее из виду, чтобы ничто не навредило его ребенку. Мир Леоницио вертелся вокруг этого еще не родившегося существа.
        За несколько минут они дошли до пешеходного моста через Тибр. Элли наслаждалась видом огромного холма на одном берегу и собора святого Петра на другом. Но наконец она увидела то, что затмило для нее все остальное - впереди показались узкие, мощеные камнем улочки Трастевере.
        Они спустились с моста и пошли по улицам. Булыжная мостовая и белье, висящее над головой… как это не похоже на тот район, где находится дом Леоницио. Казалось, что они вступили в другой мир.
        Элли шла медленно, то и дело останавливаясь, чтобы заглянуть в окно магазинчика или посмотреть на балконы в цветах. Леоницио терпеливо ждал, давая ей возможность понаслаждаться. Он мысленно ухмыльнулся, подумав о других женщинах, которых он развлекал в Риме, показывая им великолепие города, чтобы произвести впечатление.
        Но Элли другая - ее пышность не занимает.
        Вдруг она остановилась и воскликнула:
        - Неужели это действительно та самая улица? Здесь когда-то жила Нонна.
        - В одном из этих домишек?
        - Да. А в конце улицы должно быть кафе. Ой, вдруг оно еще есть?
        - Как оно называлось?
        - Не знаю, но что-то связанное с клоунами.
        - Пойдемте.
        Он взял ее за руку и повел вперед по узкой улице, пока они не оказались на площади, где было полно магазинов и кафе. Хотя полдень еще не наступил, здесь жизнь била ключом: магазины открыты, столики вынесены из кафе на тротуар, кругом слышится музыка и смех.
        - Как замечательно! Но где же клоуны? - вырвалось у Элли.
        - Думаю, там. - Леоницио кивнул на кафе в углу с вывеской: «Casa dei Pagliacci». - Ваш итальянский достаточно хорош, чтобы понять?
        Элли посмотрела в указанном направлении.
        - Да! Это означает «Дом клоунов».
        - Тогда вперед.
        Стоило им войти в кафе, как Элли тут же влюбилась в это место. Клоуны были везде: картины с клоунами на стенах и официанты в ярких клоунских костюмах.
        Народу было много, и свободным оказался только один столик, который Элли и Леоницио поспешили занять. Официант подлетел к ним, вручил меню и вприпрыжку убежал.
        - Никогда не бывала в таком месте, - сказала Элли.
        Они с удовольствием ели легкий ланч, когда вдруг раздались радостные крики - это появился гитарист, тоже в костюме клоуна, и начал играть. К нему присоединился еще один клоун - тот, танцуя, запел веселую песенку. Все зааплодировали, певец, театрально раскланиваясь, ходил между столиками, собирая подношения, а клоун с гитарой продолжал играть и петь, кланяясь на аплодисменты. Элли в восторге так громко хлопала, что привлекла внимание клоуна - он приблизился к ней и внимательно на нее посмотрел.
        - Вы знаете эту песню? - спросил он.
        - Моя бабушка ее пела, - сказала Элли. - Она родом отсюда.
        - Отсюда? Из Трастевере?
        - Она жила поблизости и знала это кафе. У нее здесь были друзья.
        - Как ее звали?
        - Лелия Басини.
        Клоун в изумлении не сводил с Элли глаз.
        - Лелия? Вы - внучка Лелии? О да, конечно. Вы на нее похожи.
        Сейчас, присмотревшись к нему поближе, Элли поняла, что под клоунским гримом лицо старого человека.
        - Присядьте к нам, - пригласил его Леоницио. - Как вас зовут?
        - Марко. Как же я рад познакомиться с внучкой Лелии. Лелия жива?
        - К сожалению, нет. Прошло много лет с тех пор, когда она жила здесь, - ответила Элли. - Вы ее знали?
        - О да. Я тогда работал здесь официантом. Многие парни ухаживали за ней, а она со всеми кокетничала, но не серьезно. Она влюбилась в другого парня и уехала в Англию. У нас остались только ее фотографии на память.
        - Фотографии?
        - У нас у всех есть ее фотографии, где мы с ней вместе. Мы их сохранили, они нам очень дороги.
        - У вас есть ее фотографии? - Элли была поражена. - И они здесь? Я могу их посмотреть?
        - Пойду поищу.
        Он вернулся через несколько минут и положил на стол перед Элли объемистую папку.
        - Эти фотографии принадлежат моему близкому другу Паоло. Он тоже хорошо знал вашу бабушку. Он просто не держит фотографии у себя дома, чтобы жена случайно их не нашла.
        - Спустя столько лет? - спросил Леоницио.
        - Да, представьте себе. Он был очень увлечен Лелией, - сказал Марко.
        - Понимаю - почему, - заметил Леоницио.
        Девушка на фотографиях не выглядела красавицей, но в очаровании ей было не отказать, да и живость характера чувствовалась даже на старых черно-белых фотографиях. Она со смехом смотрела на мужчин, стоящих рядом.
        - Вы ее узнаете? - спросил у Элли Леоницио.
        - Я помню ее уже немолодой, но… да, то же самое лицо, и улыбка с годами не изменилась.
        - Вы очень на нее похожи, - сказал Марко и посмотрел на Леоницио. - Синьор, вам повезло.
        - Представьте - я это знаю.
        - Она была довольна своей жизнью в Англии?
        - Да, у дедушки и бабушки был счастливый брак.
        - Я рад, что она была счастлива, - сказал Марко и с пафосом добавил: - Она разбила здесь много мужских сердец. Но я должен идти. - И он стал собирать фотографии.
        - Позвольте мне еще немного на них полюбоваться, - попросила Элли.
        Марко ушел, а она снова и снова перебирала фотографии.
        - Поверить не могу, - произнесла Элли.
        - Хорошо, что мы сюда пришли, - сказал Леоницио. - Вы здесь совсем другая.
        - Другая? Какая же?
        - Более спокойная, не напряженная, словно чувствуете себя как дома.
        - Я надеялась, что день будет приятным, но и представить не могла такое. У меня ощущение… мне кажется, что я чувствую присутствие Нонны, словно ее дух со мной.
        - Не дух, - мягко заметил Леоницио. - Она действительно с вами, здесь… - дотронулся до ее лба, - и здесь, - и положил руку Элли на грудь. - Она до сих пор в вашем уме и сердце и, думаю, всегда там останется.
        Это правда. Но ее сильно удивило то, что Леоницио смог это понять. Да, ее представление о нем весьма ограниченно. Его душа, его чувства намного глубже, чем она думала.
        - Подождите минутку, - вдруг сказал он. - Мне кое-что пришло в голову.
        Он встал и направился к двери, в которую ушел Марко. Элли едва заметила, что его нет. Она нашла фотографию, которая особенно ее привлекла.
        На ней Лелия сидела одна и улыбалась, глядя в фотокамеру, во взгляде - дерзость. Элли хорошо запомнила этот взгляд, эту улыбку с детства.
        - Как же я скучаю по тебе, - прошептала она. - Мы понимали друг друга. Если бы только…
        Она замолкла, увидев, что Леоницио идет к ней вместе с Марко.
        - Он говорит, что вы можете взять себе любые фотографии, - сказал Леоницио. - Выбирайте.
        - Да?
        - Любые, какие захотите, - подтвердил Марко.
        Сердце у нее подскочило.
        - Можно взять вот эту? - Элли держала в руке фотографию, которая так ее заворожила.
        Марко кивнул:
        - Конечно, возьмите.
        Элли успела заметить, что он забрал что-то из руки Леоницио.
        - Вы ему заплатили? - спросила она, когда Марко ушел.
        - Ерунда. Я же видел, как много значат для вас эти фотографии. Конечно, я сделал это без вашего разрешения, что, несомненно, характеризует меня не с лучшей стороны. И вы даже захотите мне отомстить.
        - А каким образом? - улыбнулась она.
        - Вам решать. Ну, вы могли бы ударить меня.
        - Хм. Придумаю что-нибудь поинтереснее. Пока что просто скажу спасибо.
        Элли с восторгом смотрела на фото. А Леоницио смотрел на нее с не меньшим восторгом. Он подумал о роскошном бриллиантовом колье, которое подарил ей. Он и раньше делал женщинам дорогие подарки, а они принимали их как необходимые подношения богача. Но эту женщину мало волнуют дорогие украшения, а сейчас она счастлива, получив старую фотографию в память о бабушке.
        Вот его шанс завоевать ее. Когда они вернутся домой, то смогут поговорить более непринужденно, чем раньше, а в конце дня она вдруг и согласится выйти за него.
        - Наверное, нам пора возвращаться, - предложил Леоницио. - У вас усталый вид.
        - Да, пойдемте.
        - На этот раз возьмем такси. Возражения не принимаются.
        - Как скажете.
        Он улыбнулся.
        - Сейчас я и вправду забеспокоился. Когда вы говорите таким покорным тоном, я не знаю, что и подумать.
        Она засмеялась, но ничего не ответила. Леоницио расплатился, прибавив крупные чаевые.
        В такси Элли откинулась на спинку сиденья.
        - Это было чудесно, - с довольным видом сказала она.
        - Правда? Но день не закончился. Вечером мы могли бы пойти еще куда-нибудь.
        - Вообще-то, Леоницио, я устала. Если вы не против, я бы отдохнула. И еще мне надо связаться со своей конторой. Думаю, что мне пора возвращаться в Лондон. Но спасибо, что вы привели меня сюда.
        Когда они вернулись в квартиру, Элли сразу ушла к себе в комнату. Он стоял и думал о том, как же он ошибся, полагая, что они смогут провести время за дружелюбной и даже нежной беседой.
        Да, день принес ей приятные чувства.
        Но эти чувства не к нему.
        Глава 6
        Следующим утром Леоницио уже варил кофе, когда Элли появилась на кухне.
        - Хорошо выспались? - с улыбкой спросил он.
        - Прекрасно. После вчерашнего мне казалось, что мы с Нонной вместе разговариваем, как раньше. Она была очень мудрая и всегда помогала мне на все взглянуть по-другому. Я хочу запомнить улицу, дом, где она когда-то жила, и то кафе. Это был счастливый день. А для вас? Или Трастевере не в вашем вкусе?
        - Почему вы так думаете? Почему этого не может быть?
        - Ну, с тех пор, как вы сколотили состояние, разве вы не ведете светскую жизнь?
        - Вы считаете меня слишком высокомерным? Сильно ошибаетесь. Трастевере не чужое для меня место, у моего дяди был там магазинчик. Он неплохо преуспел и смог купить другой магазин. Я зарабатывал карманные деньги, работая посыльным. И не только у него. Другие хозяева магазинов тоже давали мне подработать. У меня там было много друзей, и некоторые живут в Трастевере до сих пор. Вчера, когда мы были там, я понял, как же давно я их не видел. И мне захотелось с ними встретиться. - Вдруг его осенило. - Хотите пойти со мной?
        - Конечно хочу!
        - Сегодня вечером и пойдем. А днем что вам хочется еще посмотреть?
        - Пантеон.
        После Пантеона они прогулялись. Элли была в таком восторге от красот Рима, что просто ходить по улицам доставляло ей удовольствие. Леоницио старался привлечь ее внимание ко всему, что могло ее заинтересовать.
        - Элли? Вон там вы увидите… Элли, где вы?
        Оглянувшись, он увидел, что она отошла в сторону и смотрит на витрину обувного магазина.
        - Я всегда знала, что итальянские туфли замечательные, - сказала она. - Особенно мне понравились вон те. - Она указала на пару в центре витрины. - Я хочу их примерить. Зайдем?
        Леоницио обнял ее за талию и не пустил.
        - Вы туда не войдете, - улыбаясь, сказал он.
        - Почему? Что не так с этими туфлями?
        - Нет, с ними все в порядке. Вы смотрите на туфли фирмы «Феллани».
        - «Феллани»? Ваши?
        - Из последней коллекции. Поедемте ко мне на фабрику, и сами все увидите.
        Она согласилась, ей очень захотелось посмотреть, что у него за фабрика. Может, тогда она лучше его узнает?
        Спустя полчаса они уже входили в большое здание на окраине города. Внутри - машины, гул и шум. К ним поспешил молодой человек.
        - Мой помощник Франческо, - представил его Леоницио. Он объяснил, что Элли - его адвокат и друг, и попросил Франческо принести обувь из последней коллекции.
        Леоницио сам стал примерять ей туфли, но та модель, которую она увидела в витрине магазина, оказалась ей мала.
        - Боюсь, что у нас сейчас нет нужного вам размера, - сказал Франческо.
        - Значит, изготовим пару специально.
        - Я этого не ожидала, - смутилась Элли. - Сколько я вам должна?
        - Мне? Не думаете же вы, что я возьму с вас деньги? Вы - особый гость.
        - Но туфли очень дорогие, и получается, что я вынуждаю вас, - ответила Элли, ей было очень неловко.
        - Вы полагаете, что смогли бы вынудить меня что-либо сделать помимо моей воли?
        - Ну, если вы так ставите вопрос… думаю, что не смогу. Но я польщена. Обувь, сделанная специально для меня… Вот это да!
        - Вы не обычный покупатель.
        Когда было улажено, что туфли доставят на следующий день, они ушли, чтобы продолжить свое путешествие в Трастевере.
        Они шли по улицам, и Элли узнавала те места, которые они видели вчера. Леоницио остановился у небольшого магазинчика.
        - Это первый магазин моего дяди, - сказал он.
        Магазинчик был крошечный и тесный, цены низкие.
        - Вы работали у него здесь? - спросила она.
        - Да. И я пообещал себе, что уйду отсюда и у меня будет другая жизнь.
        - И вы этого добились. Кто не слышал о влиятельном Леоницио Феллани?
        Он улыбнулся.
        - Надеюсь, что так. Конечно, кое-кто меня не любит.
        - Это те, кого вы превзошли.
        - Элли, вы бизнес-леди по натуре.
        - Надеюсь, - весело ответила она.
        - Эй, Леоницио!
        Элли обернулась на крик - к ним направился мужчина, махая руками.
        - Ottimo per vedere di nuovo.
        Элли поняла, что он сказал: «Как я рад снова тебя увидеть». Леоницио поздоровался с ним, представил Элли и попросил:
        - Говори по-английски, чтобы моя знакомая поняла тебя. Элли, это Нико.
        - Рад с вами познакомиться, - сказал Нико, пожимая ей руку. - Всегда приятно познакомиться с одной из красавиц дам Леоницио.
        - Осторожно в выражениях, - предупредил тот.
        - Не беспокойтесь. Он ведь не сказал ничего такого, о чем я уже не догадалась. К тому же я всего лишь ваш адвокат. - Элли с улыбкой повернулась к нему. - Разве не так?
        Леоницио смутился, а Нико радушно воскликнул:
        - Позвольте угостить вас кофе.
        - Да нет… - начал было Леоницио.
        - Спасибо, я с удовольствием выпью кофе, - прервала его Элли.
        Когда они выходили из магазина, Леоницио прошептал ей на ухо:
        - Наслаждаетесь, да?
        - Больше, чем вы можете себе представить, - ответила Элли.
        Рядом было кафе, они сели за столик, и Нико сделал заказ.
        - Посмотрите, кто там! - вдруг воскликнул он.
        Из дальнего угла им махал мужчина, жестом подзывая Леоницио.
        - Пойди и поздоровайся, - сказал Нико. - В конце концов, ты им должен.
        Леоницио смерил Нико сердитым взглядом, но все же подошел к своему знакомому. Мужчина и сидящая с ним рядом женщина начали его обнимать.
        - Он им должен? - спросила Элли.
        - Это не деньги, - усмехнулся Нико. - Одолжение, связанное с молодой дамой. Это было несколько лет назад. Тогда Леоницио был… libertino.
        - В отношении женщины? - поинтересовалась Элли. - В английском тоже есть похожее слово. Оно означает распутник.
        - А, да. Он часто попадал в неприятные ситуации, а они, эта пара, обеспечивали ему алиби. Ну, подробностей я не знаю. Это было до того, как он женился и постарел.
        - Постарел? Ему только тридцать четыре года.
        - Это внешне, а внутри он мрачный и жесткий, намного старше своих лет.
        - Понимаю, о чем вы. У него в жизни было много любовных историй?
        - Говорят, что он не пропускал ни одну девушку в Риме. Да и они на него вешались. Но потом влюбился в ту англичанку и совершенно изменился… на какое-то время. Я слышал, что он разводится с ней из-за ее неверности.
        - Это правда. А вы давно с ним знакомы? - спросила она.
        - Я работал в магазине, когда хозяином был его дядя. Я терпеть его не мог. Тяжелый человек, бесчувственный, ему было на всех плевать. Когда Леоницио унаследовал магазин, я работал у него - это было намного лучше. Он хозяин требовательный, но справедливый. Потом мне удалось скопить деньги и купить магазин.
        Вернулся Леоницио, и они провели вечер втроем. Элли была заинтригована - Леоницио раскрывался с новой стороны.
        Когда они уходили, он шутливо произнес:
        - Наверняка моя репутация окончательно погублена.
        - С чего вы взяли?
        - Я слышал, что говорил обо мне Нико, особенно про libertino.
        Элли рассмеялась:
        - Вы же никогда не изображали человека строгих правил. Но Нико говорил о вас и много приятного. Например, что вы лучше, чем ваш дядя, который был равнодушным ко всем кроме себя.
        - Это правда. Живя с ним и с тетей, я не ощущал, что живу в семье. Я завидовал другим ребятишкам, у которых родители ходили к ним в школу, интересовались их делами, бывали на школьных спектаклях.
        - Они не приходили на спектакль, чтобы посмотреть, как вы играете?
        - Им это было ни к чему.
        - Но тогда странно, что дядя, не питая к вам никаких чувств, сделал вас своим наследником.
        - Он не оставил завещания. Тетка умерла до него, и все имущество перешло ко мне, как к ближайшему родственнику. Я обрадовался, конечно, такому повороту судьбы…
        Элли понимала, что наследство дало ему свободу действий.
        - Все это в прошлом. - Он обнял ее за плечи. - Сейчас важно то, что у меня есть семья.
        - Да, у вас это есть.
        - Семья значит больше, чем деньги.
        - Только до тех пор, пока вы счастливы.
        - Счастлив? Да у меня нет слов, чтобы выразить, как я счастлив. Я не верил, что такое возможно.
        Элли бросила взгляд на свой еще плоский живот и легонько погладила.
        - Слышишь? Твой папа уже без ума от тебя. Тебе повезло.
        - Повезло мне. - Леоницио тоже погладил ее живот. - Ты меня слышишь? Я всегда буду приходить на твои школьные спектакли. Обещаю.
        Элли со смехом обняла его. В такси, когда они ехали домой, она склонила голову ему на плечо, спрашивая себя, почему ей так спокойно и приятно.
        На следующее утро доставили несколько пар обуви. Элли перемерила все туфли, приходя в восторг от их красоты и удобства.
        - Какие чудесные! - то и дело восклицала она.
        - Я рад, что вам нравится, - улыбнулся Леоницио. - Теперь я уверен, что нашим покупателям они понравятся.
        - А, понимаю. Я участвую в торговом эксперименте.
        - Вы ведь не возражаете?
        - Нисколько. Надеюсь, что эксперимент прошел удачно.
        Оба рассмеялись.
        - Мы заедем на фабрику, чтобы все увидели, что вы в нашей обуви. Все будут рады.
        Он оказался прав - так и было. А Франческо сделал фотографии ее ног в новых туфлях.
        - Получится прекрасная реклама, - сказал он, а Леоницио поддразнил ее:
        - Вы сможете получить гонорар как модель.
        Элли и Леоницио пробыли на фабрике все утро и поели в столовой для персонала.
        - Не помню, когда я получала такое удовольствие от отдыха, - улыбнулась Элли.
        - Я для вас отдых? - насмешливо спросил Леоницио.
        - Нет, я не имела в виду… просто…
        Что сказать? Как выразить то, что им обоим известно: они стараются узнать друг друга, чтобы понять, что ждет их в будущем. Чем больше она наслаждалась Римом, тем сильнее росло ее замешательство. Ее жизнь до сих пор была устроена, а каким образом туда вписывается Леоницио, она так и не решила.
        Но ей следует помнить одну вещь: Леоницио трогательно о ней заботится, хотя главная причина - это то, что ему нужно получить от нее. Она же находится на грани того, чтобы позволить себя одурачить.
        Еще есть время к отступлению.
        - Мне пора уезжать и возвращаться к работе, - сказала Элли.
        - Так скоро? Неужели нельзя задержаться?
        - Нет, у меня много дел… я не могу долго отсутствовать. Здесь было чудесно.
        Он пожал плечами.
        - Хорошо. Но мы оба отправляемся в Англию. Я хочу быть там, чтобы ускорить развод и подписать все необходимые документы.
        - Да, так будет проще.
        - Я должен остаться на фабрике на пару часов, чтобы дать распоряжения на время моего отсутствия.
        - Не стану вам мешать и вернусь домой. Посмотрю телевизор - проверю, насколько хорош мой итальянский.
        - Договорились. До вечера. А сейчас я вышлю за вами машину.
        - Не нужно. Я вернусь пешком, это не далеко, и мне нравится ходить по улицам.
        Элли с удовольствием прошлась, а дома уселась, приподняв ноги, и стала смотреть телевизор. Потом она взялась за чтение газеты и обнаружила, что понимает намного больше, чем предполагала. Она даже подумала, что пора переходить к чтению книг.
        Она вспомнила, что Леоницио листал объемистую книгу о Риме и положил на верхнюю полку. Книгу она увидела сразу и потянулась, чтобы взять, но нечаянно задела другие книги, и одна упала на пол. Элли нагнулась, чтобы поднять ее, и застыла. Это оказался фотоальбом, и он раскрылся на фотографии мужчины и женщины в свадебных нарядах.
        Мужчина, несомненно, Леоницио. Он с любовью смотрит на невесту - должно быть, Харриет, - а невеста, скорее, дразнит его улыбкой.
        Может, история их брака отразилась в этой фотографии? Он ее обожал, а она вероломно его использовала.
        В альбоме было еще много фотографий Леоницио и этой женщины, и Элли все их просмотрела. На одной - пляж, Леоницио стоит в плавках. Элли отметила, какая у него отличная фигура, подтянутая, мускулистая. Да любая женщина, глядя на него, захочет затащить к себе в постель!
        К фотографиям была приложена записка от приятеля, сделавшего эти фото:
        «Ты, наверняка, захочешь посмотреть, что получилось. Как приятно видеть тебя и Харриет такими счастливыми. Желаю счастья и в будущем».
        Просмотрев альбом до конца, Элли наткнулась на еще одну фотографию: пара сидела рядом, его рука - у нее на животе. И опять тот же обожаемый взгляд, но на этот раз направленный на ребенка - это ясно. Он предвкушает скорое счастье.
        Элли сделалось больно. Как же жестоко было разбито его сердце!
        Вдруг что-то нарушило тишину. Элли подняла глаза и увидела Леоницио: он стоял и смотрел на нее.
        - Простите, - пробормотала она. - Я не хотела совать нос куда не следует. Я случайно на это наткнулась.
        - Ничего страшного. Вам ведь известна та часть моей жизни?
        - Да, и теперь я смогла узнать вас немного лучше.
        - Каким образом?
        - Я заметила, что в вашем голосе, когда вы говорили о Харриет, прозвучало что-то похожее на ненависть. Я не поняла тогда, как глубоки были ваши чувства к ней.
        - Вы считаете, что любовь не может превратиться в ненависть? Очень даже может. Чем глубже любовь, тем сильнее ненависть.
        Он произнес это спокойно, но глаза яростно сверкали. Перед ней человек, который способен не только на любовь и привязанность. Он любил с такой неистовостью, что подошел к роковой черте.
        Каково это - испытывать такие чувства? Элли не знала.
        - А вы? - спросил он. - Вы не знаете, что такое - ненавидеть?
        - Нет. Никто не вызывал у меня ничего подобного.
        - А тот человек, о котором вы мне рассказали… ну тот, что ушел от вас к другой женщине?
        - Я выбросила его из жизни. Когда я решила, что он больше не существует, то… он и перестал существовать.
        - Вас послушать, так все очень легко.
        - Легко, если вы по-настоящему этого захотите.
        Теперь его взгляд стал пустым.
        - Это иногда случается, - тихо произнес он. - Кто-то будет для вас всем, а если этот человек предаст вас, у вас ничего не остается.
        Элли проняла дрожь.
        - Совсем ничего? - спросила она.
        - Ничего.
        Из соседней комнаты Элли услышала звук своего мобильника. Она поспешила туда и в дверях обернулась.
        Леоницио смотрел на фотографию Харриет, и такой печали она не видела никогда ни у кого. Это была картина полного отчаяния.
        Элли задержалась, не зная, как поступить: заговорить с ним или нет. А какие слова подобрать? Телефон надрывался, и она торопливо вышла.
        Звонил Алекс Даллон.
        - Все в порядке, - сказал он. - Я получил окончательные документы.
        - Все?
        - Все. Лучше вам вернуться. Вам обоим.
        - Хорошо. Я перезвоню, когда поговорю с ним.
        В дверях появился Леоницио.
        - Что-то случилось? - спросил он.
        - Это Алекс. Дело на последнем этапе. Он предлагает и вам приехать вместе со мной.
        - Замечательно. Отправимся как можно скорее.
        - Я выясню, какие в Лондоне хорошие отели, хотя уверена, что вы это знаете.
        - Отели? Я-то рассчитывал, что вы пригласите меня остановиться у вас. - Он усмехнулся. - Вы бы видели сейчас свое лицо! На нем написано, что вы думаете о моем предложении.
        - Просто моя квартира очень тесная. И второй кровати у меня нет.
        - А диван есть?
        - Есть, но…
        - Значит, я буду спать на диване. И внесу свою лепту в уборку. Не спорьте. Будем считать, что договорились.
        - От вас, как я вижу, не отделаться, - шутливо заметила она, хотя визит не очень-то ее радовал.
        - Все зависит от того, насколько вы хотите отделаться от меня, - парировал он.
        - Наверное, я еще ничего не решила.
        - Тогда позвольте мне вам в этом помочь.
        Он положил руки ей на плечи, притянул к себе и поцеловал, как бы подтверждая свои намерения.
        - Так вам легче принять решение? - спросил он.
        - Не сказала бы. На некоторые поступки трудно решиться.
        - Я попытаюсь снова… с вашего разрешения, разумеется.
        О, он хитрый синьор.
        - Хорошо, - сказала она. - Вы уж постарайтесь.
        Вдруг это подтолкнет его к следующему поцелую, более напористому?
        Но губы Леоницио коснулись ее губ лишь чуточку нежнее, чем в первый раз.
        - Отделаетесь от меня позже, - пробормотал он. - А сейчас я лечу с вами в Англию.
        Не дожидаясь ответа, он вынул телефон и позвонил в аэропорт.
        Элли стиснула ладони, сердце у нее сильно заколотилось. Она была готова ко второму поцелую, страстному, а тут такое разочарование.
        - Ближайший рейс сегодня в четыре часа дня, - сказал Леоницио. - Я заказал нам билеты.
        - Сколько я вам должна?
        - За билеты плачу я.
        - Спасибо, но я сама куплю себе билет. Я вас не просила об этом.
        Он хотел было возразить, но передумал и пробормотал:
        - Пойду уложу вещи.
        - Я тоже.
        Элли поспешила уйти, чтобы он не заметил, как она взволнованна. Прикосновение его губ возбудило у нее желание получить другой поцелуй, крепкий, жаркий. Это ее ошеломило. Она, оказывается, испытывает к нему чувства.
        Почему он выбрал этот момент, чтобы ее поцеловать? Всего несколько минут назад он думал о Харриет, вспоминая и переживая. Неужели он вдруг испытал к ней, к Элли, настоящее желание? Или он таким образом сопротивляется прошлому? Это акт противостояния Харриет?
        Что бы то ни было, она не должна терять голову. Она же пообещала себе не терять самообладания. Но все идет не так, как она планировала.
        Как ей справиться с этим мужчиной?
        На размышления времени нет - надо сложить вещи и ехать в аэропорт.
        - Полет длится два с половиной часа, - сказал Леоницио, - так что будет уже поздно, когда мы доберемся до вашего дома. Поедим в самолете.
        Он был прав. Когда они приземлились и вышли из аэропорта, стемнело. Еще час заняла поездка на такси до Лондона и до ее дома, который находился на окраине города.
        Наконец они подъехали к пятиэтажному дому. Леоницио огляделся.
        - Вы здесь живете?
        - Да, моя квартира на пятом этаже.
        Они подошли к лифту, где висело объявление, что лифт не работает.
        - О нет! - застонала Элли. - Лифт должны были починить. Что ж, пошли пешком.
        Элли шла впереди, Леоницио за ней с двумя чемоданами: своим и ее.
        - Вы не должны нести оба чемодана. Это слишком тяжело.
        Он засмеялся.
        - Ерунда. Супермен способен нести любой груз. Показывайте куда.
        Элли медленно поднималась по ступеням. На полпути она остановилась, задыхаясь.
        - Вам нельзя сейчас подниматься пешком, - сказал он.
        - Глупости. Я супервумен.
        - Но супервумен нужен супермен.
        На лестничной площадке Леоницио опустил чемоданы. И в следующую минуту подхватил ее на руки.
        - Куда идти - говорите, - приказал он.
        - Еще два пролета, и мы у моей двери.
        Он быстро преодолел оставшиеся ступени и поставил ее на ноги, потом спустился вниз за чемоданами.
        Элли вошла в квартиру в некотором замешательстве от его поступка. Он кто? Рыцарь? Собственник? А может, и то и другое? Она не стала ему возражать. Почему? Потому что ей не пришлось карабкаться по лестнице?
        Появился Леоницио с чемоданами и посмотрел по сторонам. Элли понимала, как ему непривычно видеть скромную квартирку после своей роскошной. Он согласился спать на диване, но он еще не знает, что диван узкий и жесткий.
        - Вам было бы лучше поехать в гостиницу, - сказала Элли. - Вы не сможете уснуть на диване.
        - Ничего подобного. Я остаюсь здесь. И не спорьте. Я все решил.
        - Ладно.
        Элли принесла постельное белье, подушки, одеяла, постаралась устроить его поудобнее.
        - А можно мне воспользоваться этим? - Он указал на тумбочку с лампой. - Я люблю почитать на ночь.
        Она придвинула к дивану столик.
        - Что будет завтра? - спросил он. - Когда я смогу подписать документы?
        - Я позвоню боссу домой.
        Алекс Даллон ответил не сразу.
        - Мы прибыли, - сказала Элли.
        - Вам удалось втолковать Феллани, что ему следует делать? Замечательно, Элли. Перед вами грандиозная карьера.
        Леоницио бросил на нее взгляд, и она в ужасе поняла, что громкий голос Даллона разносится по комнате.
        - Тише! - крикнула она в трубку.
        - Приведите его к нам завтра, - продолжал Даллон. - Тащите на себе, если придется.
        - До свидания. - Элли отключила телефон, пока босс не сказал еще что-нибудь в этом роде.
        Но Леоницио лишь засмеялся.
        - Вам не придется меня тащить.
        - Простите. Он не имел права так говорить.
        - Особенно, когда я нахожусь поблизости и все слышу. Не волнуйтесь. Но он частично прав. Вы помогли мне взглянуть на ситуацию разумно. - Голос у него звучал иронично. - Но согласитесь, что и я пытаюсь заставить вас сделать то же самое. Правда, я пока что не очень в этом преуспел. Проблема в том, что мы не пришли к согласию, не выяснили, что же такое «здравый смысл».
        - Придется подождать и посмотреть, как будут развиваться события. Мы все еще как следует не узнали друг друга.
        - Разве? Разве не было одного события, когда мы очень хорошо узнали друг друга?
        - Нет, - тихо ответила она. - Мы думали, что это так, но… это было…
        - Иллюзией, - вздохнул он. - Тогда мы придумаем, как превратить ее в реальность. Что такое иллюзия и что такое реальность? Есть ли различие?
        Как хочется с ним согласиться… Но это - искушение, которому она должна сопротивляться, и лучше ей сейчас уйти.
        - Вам что-нибудь еще нужно? - спросила она.
        - Нет, спасибо. Только не пропадайте без предупреждения.
        - Обещаю.
        Элли торопливо ушла в свою комнату, словно скрывалась в убежище, так ее разволновало присутствие Леоницио.
        Ее скромная, небогатая квартирка - это ее дом, и ей здесь уютно. Она поселилась здесь, когда только начала работать у Алекса Даллона. Алекс предпочел ее четырем другим претенденткам на должность. Квартира символизировала для нее независимость, успех, право быть собой, думать так, как она считает нужным, идти своим путем.
        Леоницио увидел лишь неудобства ее жилища. Ему не дано понять ее мыслей и надежд, и, вероятно, поэтому они никогда не будут по-настоящему близки.
        Глава 7
        Элли удалось быстро погрузиться в сон, но среди ночи она проснулась.
        Интересно, как там Леоницио? Она слышала скрип дивана - наверняка ворочается, устраиваясь поудобнее. Да и волнуется. Ведь то, что происходит у них, не может не волновать.
        Вдруг раздался грохот и треск. Элли вскочила и кинулась в соседнюю комнату.
        Леоницио лежал на полу, вид у него был ошарашенный. Рядом валялась металлическая настольная лампа.
        - Я упал, - проворчал он. - И уронил лампу. Простите.
        Элли на мгновение утратила дар речи. Леоницио почти голый, на нем только трусы-боксеры.
        Он хотел приподняться, но застонал:
        - Рука… Ох! Я упал на руку.
        - Давайте я помогу. Обхватите меня, - предложила Элли.
        - Спасибо. - Леоницио потер голову.
        - Вы стукнулись еще и головой? - испугалась Элли.
        - Ничего страшного - небольшая шишка. Все в порядке.
        - Принести вам что-нибудь?
        - Нет, я снова засну.
        - Но не здесь. Диван мал для вас. Вы будете спать на моей кровати.
        - А вы?
        - Я буду спать на диване. При моем росте я на нем помещусь. Не спорьте. Пошли.
        - Слушаюсь, мэм.
        В спальне Леоницио с облегченным вздохом вытянулся во весь рост на кровати.
        - Это мне полагается заботиться о вас, - сказал он, - а я причиняю вам массу неудобств.
        - Ничего подобного. Не надо драматизировать.
        - Вы же предупреждали, что диван не для меня. Следовало прислушаться.
        - Чтобы вы прислушались к совету? Не смешите меня.
        - Хорошо-хорошо, сдаюсь.
        - Вот это мне нравится. - Она натянула на него одеяло. - А теперь засыпайте.
        Элли вернулась в другую комнату и легла на диван, но уснуть не смогла. В мозгу крутились картины, которые она не хотела видеть. И мысли лезли такие, что их нельзя никоим образом допускать.
        У нее с этим мужчиной была физическая близость, но голым - почти голым - до сего момента она его не видела, и теперь это для нее стало шоком: гладкий мускулистый торс, узкие бедра и длинные стройные ноги. И еще большим шоком стало неожиданное желание обхватить его руками, прижать к себе… и насладиться ощущением его обнаженного тела.
        Элли разозлилась на себя. Это наваждение она сможет преодолеть. Только бы он ни о чем не догадался.
        Утром Элли встала рано, чтобы приготовить завтрак. Появился Леоницио с синяком на лбу.
        - Удар от лампы оказался сильнее, чем я думал, - рассмеялся он. - Но все в порядке. Правда, ваши коллеги подумают, что вы уже начали меня бить.
        Она не стала задавать вопрос насчет «уже», догадавшись, что это намек на брак - он до сих пор не отказался от мысли убедить ее выйти за него.
        - Я найду для этого подходящий момент, - отшутилась она. - Поешьте, и мы поедем в контору.
        Когда они приехали в юридическую фирму, Алекс Даллон был занят с другим клиентом. Пока они ждали, Леоницио встал у окна и стал смотреть на магазины через дорогу.
        - Вон в том универсальном магазине торгуют обувью «Феллани».
        Элли улыбнулась.
        - Ваши туфли очень привлекают английский рынок.
        Он кивнул:
        - Самые удачные продажи у меня в Англии. Стоит об этом подумать более детально.
        - Простите, что заставил вас ждать, - раздался голос Алекса. Он подошел к ним с пачкой бумаг. - Элли наверняка сообщила вам, что мы близки к завершению. Ваша жена обратилась в суд с предложением «быстрого развода». Осталось несколько формальностей.
        Он передал Леоницио документы, и тот уселся их изучать. Элли села рядом.
        - Будет лучше, если вы просмотрите все вместе со мной, - обратился к ней Леоницио. - Я не уверен в своем английском.
        Элли старательно объясняла ему тонкости терминологии, чтобы он понял, как близок финал.
        - А когда я подпишу эти бумаги, что дальше?
        - Дальше? Не останется никаких преград к разводу, - сказал Алекс. - Несколько дней, и вы будете полностью свободны.
        - Спасибо, - безжизненным тоном произнес Леоницио. - А сейчас я должен уйти. Пришлите мне счет, и я сразу его оплачу.
        Он направился к двери. Алекс сделал Элли знак, чтобы она пошла с ним, что она и сделала. Интуиция ей подсказывала, что не следует сейчас оставлять его одного.
        Они нашли ресторан со столиками в небольшом саду. Леоницио заказал кофе для нее и виски для себя.
        - Мне нужно выпить, - проворчал он. - Итак, все концы сошлись. Теперь у Харриет есть развод, и она свободна… и может выйти за своего любовника до того, как появится ребенок.
        - Я знаю, как вам это тяжело пережить, но не мучьте себя, - умоляющим голосом произнесла Элли.
        - Но что прикажете мне делать? Забыть горе, потому что с ним трудно смириться?
        - Нет. Наверное, этого не получится, - вздохнула она.
        - Да. Всему конец, - тоже вздохнул он.
        - Нет, не конец. Вы многое потеряли, но не все. - Элли взяла его руку и положила себе на живот. - У вас есть еще это - ваш ребенок.
        - Вы хотите сказать, что выйдете за меня, раз я свободен?
        - Я хочу сказать, что не важно, женаты мы или нет. У вас есть связь с вашим ребенком, что бы ни случилось. Брак - это не все. Я смогу дать вам намного больше и без брака.
        Он поморщился и глотнул виски.
        - Мне пора. Я не должен отрывать вас от работы. Увидимся вечером дома.
        - Вот вам ключ. - Элли открыла сумку. - Я взяла для вас запасной.
        - Спасибо. И спасибо… за все.
        Он быстро ушел, и Элли поняла, что ему необходимо побыть одному.
        Оставшуюся часть дня она старалась погрузиться в работу, но мысли о Леоницио так и лезли в голову. Как он? Небось бродит где-то в горьких раздумьях.
        «Если только я не соглашусь выйти за него. Сказать „да“ легко, но я не могу этого сделать. У него нет ко мне любви, только к нашему ребенку и своей прежней жене. Как же я смогу жить с ним?»
        Нет. Она этого не вынесет. Это была бы жизнь полная несчастья и ревности.
        Наконец рабочий день закончился, и она вернулась домой.
        - Я здесь! - крикнула она, входя.
        Молчание.
        - Леоницио, я дома.
        Никакого ответа. Элли прошлась по комнатам - пустота. Сердце у нее упало.
        Где он? Чем занят, что его так долго нет? Он ушел из кафе так стремительно, словно что-то задумал. Но что?
        А может, он отправился искать Харриет, хотел еще раз встретиться с ней? Может, его любовь к ней не умерла? Он говорил, что от любви до ненависти один шаг. Вдруг у него произошло наоборот и его ненависть превратилась в любовь?
        Нет! Это нелепая фантазия. Он скоро вернется.
        Но прошел час, а Леоницио не появился. Посмотрев в окно, она увидела пустую улицу.
        Элли ничего не оставалось, как пойти спать. Она легла на своей кровати, а не на диване, как хотела раньше, поскольку он точно не вернется. Она долго лежала не двигаясь, пока наконец не заснула.
        Проснулась она очень рано. В квартире по-прежнему царила тишина. Элли сразу поняла, что Леоницио так и не вернулся. Его нет, у него свои планы и желания, в которых ей нет места. Растущее тепло между ними - это иллюзия.
        - Дурочка, - пробормотала она.
        Элли пролежала еще час, пока не задремала. Она проснулась от шороха в соседней комнате. Быстро встав, она вошла туда и включила свет.
        - Сжальтесь! - раздался голос.
        Леоницио лежал на диване, прикрыв глаза ладонью от света.
        - Я только что улегся, - простонал он. - И вам советую сделать то же самое.
        - Простите… я не знала, что вы здесь. Вас не было дома всего час назад.
        - Я вошел тихо, чтобы вас не разбудить. Я заснул почти сразу же. День выдался трудный.
        - Что-то случилось?
        - В каком-то смысле. Не все оборачивается так, как мы того ожидаем. Мне о многом надо было подумать… принять решения.
        - Непростые решения?
        - Некоторые - да. У меня возникли кое-какие идеи, которые нам необходимо обсудить до того, как мы… - Он внезапно замолчал. - Нельзя ли мне выпить?
        - Чаю?
        - Я вообще-то думал что-нибудь покрепче.
        Вино. Мужчинам всегда нужен алкоголь для храбрости перед трудным разговором.
        Она почти слышала, как он говорит: «Элли, я вас оставляю. Я все равно хочу видеть своего ребенка, но между нами ничего больше нет».
        Интересно, сколько вина ему понадобится, чтобы это произнести?
        Она налила ему красного вина и приготовилась к худшему.
        - Итак, - сказала она, - я вас слушаю.
        - Некоторые вещи нелегко произнести.
        Это подтвердило ее худшие ожидания.
        - Я уверена, что вы с этим справитесь.
        - Да, у меня был кое-какой опыт. Даже больший, чем я того хотел. Но нам необходимо поговорить о текущих делах. - Он обвел рукой комнату. - Вот эта обстановка абсолютно не подходит. Здесь мы действуем друг другу на нервы. Поэтому я подумал… ну…
        - Вы решили съехать, - закончила за него она. Сердце дрогнуло, но не голос.
        - Да. Днем я был… искал… По-моему, я нашел подходящее место.
        - Когда же вы уезжаете?
        - Решать вам. Сегодня, позже, я отвезу вас, чтобы вы сами все осмотрели. Думаю, вам это понравится. Если понравится, то мы переедем как можно скорее.
        - Мы? Вы сказали… мы?
        - Конечно. Вы не можете жить в доме с расшатанными ступенями на лестнице и неработающим лифтом.
        Элли уставилась на него. Теперь ее сердце громко колотилось.
        - Я не совсем понимаю… - выдавила она.
        - Только не обижайтесь, что я отправился без вас. Я хотел сначала сам посмотреть. Знаю, о чем вы думаете.
        - Сомневаюсь.
        - О, я могу себе представить. Вы считаете, что мне следовало сначала обсудить это с вами, что я беру на себя слишком много. Но я просто хотел присмотреться к тому, что вам может понравиться.
        Она ошибалась - он ее не оставил. Облегчение было так велико, что она изменилась в лице.
        - Элли, вам плохо?
        - Нет, что вы.
        - Но вы так выглядите, словно вас кто-то толкнул. Я не хотел вас огорчать.
        - Я не огорчена. Я в замешательстве. Вы смотрели квартиры?
        - Да, несколько, но одна, как мне кажется, вам подошла бы. Надо бы вам на нее посмотреть. Давайте поедем сегодня?
        - Вы уже обо всем договорились?
        - Да. Простите, что не обсудил сначала это с вами, но я боялся упустить ее.
        - Я вообще-то должна быть на работе.
        - Неужели нельзя уйти на час?
        Элли разбирало любопытство. Интересно, что это за место, которое, как он считает, то, что ей нужно.
        - Хорошо, я поеду во время обеда.
        - Договорились. Обещаю - у вас от этой квартиры голова закружится.
        У нее голова уже закружилась, но по другому поводу, о котором ему знать не обязательно.
        На работе Элли ждала похвала от Алекса Даллона за умение общаться с богатым клиентом.
        - Я слышал, что синьор Феллани вчера говорил о своих английских продажах. Ему выгодно завести отделение своего бизнеса здесь, а нам выгодно юридически обеспечивать его деловые интересы.
        - Я сегодня с ним обедаю.
        - Прекрасно. Обедайте столько, сколько понадобится. Звоните ему прямо сейчас.
        Она была готова, когда Леоницио за ней заехал. Алекс победоносно поднял два больших пальца и помахал ей вслед.
        - Вы способствуете моей карьере, - пошутила Элли, когда они с Леоницио сели в такси. - Алекс считает, что вы собираетесь расширяться, устроить английское отделение фирмы. Он поручил мне выяснить, так ли это.
        - Разумный человек. Он поэтому отпустил вас?
        - Официально - да.
        - Филиал фирмы… Это может быть очень интересно. Но сначала давайте разберемся с квартирой.
        - Согласна. Далеко ехать?
        Он передал ей листок с адресом, и у Элли глаза полезли на лоб. Это было совсем рядом, а значит, квартира в фешенебельной части города. Они подъехали к красивому зданию.
        Квартира находилась на нижнем этаже, была большая и обставлена дорогой мебелью. Три спальни, ванная со всем необходимым и кухня. Элли сразу все понравилось, но она понимала, что цена ей не по карману.
        - Ну как вам? - спросил Леоницио.
        - Очень красиво, но боюсь, что не смогу себе это позволить.
        - Вам и не придется - плачу я. Да, знаю, о чем вы думаете: я опять всем распоряжаюсь сам. Но я делаю это из практических соображений. Это место намного ближе к вашей конторе, так что вам будет легче туда добираться. - И усмехнулся. - Если только вы не решили выйти за меня и просто забыли об этом упомянуть.
        - Нет, я не передумала на этот счет.
        - Итак, вы будете продолжать работать, а дом рядом - это удобно. Но подлинная причина в том, что вы не можете оставаться в той дыре, где сейчас живете. И здесь вам не придется подниматься наверх.
        - Понимаю, но…
        Он положил руку ей на живот.
        - Вы же не станете рисковать ради удовольствия сказать мне, чтобы я убирался к черту?
        Он прав.
        - Я не стану рисковать, - улыбнулась она. - Хорошо. Вы победили.
        Он иронически усмехнулся.
        - Могу лишь представить, чего вам стоило сказать такое. Можете стукнуть меня, если вам от этого будет легче.
        - Оставлю это удовольствие на другой раз. Квартира очень хорошая, но… очень дорогая.
        - У вас два варианта. Вы говорите Алексу, что вам удалось убедить меня открыть здесь отделение фирмы. Он впечатлен вашим умением и повышает вам зарплату. Или вы просто соглашаетесь с тем, что квартиру оплачиваю я. Я буду жить здесь, когда мне нужно где-нибудь остановиться.
        - Ну… - не сразу ответила она, - я, кажется, уступлю вам, как обычно.
        - Вот это я рад услышать. Мы теперь семья.
        Элли коснулась его щеки. Она не нашлась, что на это сказать, но Леоницио избавил ее от ответа.
        - Есть разные семьи. Нам следует подождать. А сейчас надо поехать и оформить аренду квартиры на вас.
        - Подождите, - прервала его Элли. - Разве не лучше, если квартиру будете арендовать вы?
        - Но это будет ваш дом.
        - Пока нет. Не торопите меня.
        - Хорошо, - неохотно согласился он. - Квартира будет моя… пока вы не решите по-другому.
        У них не заняло много времени доехать до офиса агента по продажам. Леоницио действовал со свойственной ему железной хваткой, и очень быстро ключ был у него в руках.
        Когда они вернулись в новую квартиру, Элли все снова осмотрела и не могла не признать, что в таком месте будет приятно жить. В большой спальне стояла двуспальная кровать, но Леоницио заявил, что для себя он оставляет вторую комнату, поменьше.
        Задержавшись в третьей, самой маленькой спальне, Элли сказала:
        - Вот то, что мне нужно.
        - Для ребенка?
        - Нет, для няни, которую мне придется нанять. Я хочу сохранить свою работу, а это означает, что мне нужна няня - она будет жить здесь и ухаживать за моим ребенком.
        - За нашим ребенком, - мягко поправил ее Леоницио.
        - Да, конечно, за нашим ребенком.
        Он дотронулся до ее щеки.
        - Элли, не отстраняйте меня.
        - Я и не собираюсь, но мы не будем постоянно жить вместе.
        - Если вы выйдете за меня, то будем.
        - Но я не могу.
        - Не можете или не хотите?
        - Это не тот шаг, который я в силах сделать. Но я обещаю не отстранять вас.
        - Нет, отстраняете.
        - Простите. Мне бы хотелось сделать то, что вы хотите, но это не легко. Что-то во мне мешает на это пойти. Но мое отношение к вам нельзя назвать недоброжелательным, и я хочу, чтобы ребенок принес вам счастье.
        Он улыбнулся. Казалось бы, все между ними хорошо, но Элли не могла избавиться от ощущения, что его волнует лишь одно, и это не она.
        - Скажите, квартира вам нравится? - спросил он.
        - Да, очень.
        - Вы больше не считаете меня властным злодеем?
        - Я никогда такого не говорила.
        - Вслух - нет, но признайтесь, что когда мы собирались сюда прийти, ваше мнение обо мне оставляло желать лучшего.
        - Откуда вам это известно?
        - Потому что вы все время ждете от меня чего-то плохого. Это ваша изначальная позиция.
        - Мне просто не нравится, что вы за все платите сами.
        - Вы уже с этим согласились.
        - Согласилась, но должна предупредить - я не собираюсь отказываться от своей прежней квартиры.
        - Что? Но вам она больше не нужна.
        - Нет, нужна. Пожалуйста, поймите - это моя квартира. Когда я там, то чувствую себя… собой. Там мой маленький мир.
        - Но, Элли, сейчас мы пара. Эта квартира станет вашим домом.
        Она сжала ладони.
        - Нет, мы не пара. Возможно, мы станем парой когда-нибудь, но пока… И еще слишком рано называть это нашим домом. Мне необходимо оставить за собой свою квартиру.
        Он посмотрел на нее с болью и горечью.
        - Если я стану вас раздражать, то вы пошлете меня к черту и скроетесь в своем царстве. Показываете мне, где мое место, да?
        - Я всего лишь говорю, что проблема не разрешена. Нужно еще немного подождать. Леоницио, пожалуйста, давайте больше не спорить. Давайте подождем и посмотрим, как все пойдет.
        Он пожал плечами.
        - Вижу, что выхода у меня нет. Вы победили.
        - Вот и хорошо. - Элли облегченно вздохнула, надеясь, что он правильно все понял, и теперь она тоже кое-что ему предложит.
        - У меня для вас новость. Боюсь, что вам это не понравится, но придется смириться.
        - Что такое? - насторожился он. - Вы на меня сердиты и за это накажете меня?
        Она весело улыбнулась.
        - О, вы будете страшно наказаны.
        - Вы меня ударите, лягнете в пах, запрете в подвале?
        - Ну нет, это было бы скучно. Я предложу вам то, против чего вы будете очень сильно возражать. Но выбора у вас нет, потому что отказа я не приму.
        - Вы меня пугаете.
        - Вам придется подчиниться мне без сопротивления.
        - Не дождусь узнать, что же это такое.
        - Сегодня вечером мы отправимся на торжественный ужин. И платить буду я, сколько бы это ни стоило. Отказ не принимается. Как бы вам это ни претило, вам придется смириться. Плачу я, а не вы. Понятно?
        Лицо у него просветлело - он понял, что она в шутливом настроении.
        - Да, мэм. Согласен, мэм.
        Она рассмеялась, он тоже рассмеялся и крепко ее обнял.
        - Только посмейте попытаться заплатить. Даже не заикайтесь о деньгах, иначе моя месть будет ужасной.
        Глава 8
        Ресторан Элли выбирала тщательно, с итальянской кухней. Он считался одним из лучших в Лондоне. И дорогих. Это тоже было для нее важно. Леоницио богат, но и она не нищая и покажет ему, что тоже кое-чего стоит.
        Элли позвонила в ресторан и заказала столик. Она была в радостном предвкушении. Платье она надела то самое, роскошное, которое Леоницио купил ей для оперы.
        - Очень красиво, - сказал он, одобрительно кивая.
        - Да? - Элли повертелась перед высоким зеркалом. - Я не смогу его носить, когда начну полнеть.
        - Но сейчас оно сидит великолепно. Единственное, что надо бы изменить, так это прическу - волосы лучше распустить.
        Элли сняла заколки, волосы упали на плечи, и сразу на нее из зеркала посмотрела другая Элли.
        - Я, право, не знаю…
        - Взгляните. - Леоницио пропустил пальцы сквозь пряди и уложил вокруг лица. - А вот так? Мне нравится.
        - Но если зачесать назад, то я выгляжу строже. И больше соответствует той, какая я на самом деле.
        - Я предпочитаю девушку, которая меня соблазнила.
        Она шаловливо улыбнулась.
        - Неужели? Вы уверены в том, кто кого соблазнил?
        - Не могу точно определить. Та часть меня, которая не до конца тщеславна, говорит, что соблазнитель я. А та, которая полностью тщеславна, говорит, что это вы захотели меня. А третья часть, которая питается надеждой, говорит, что это было обоюдно.
        Он произнес все это, шутливо улыбаясь, но блеск в его глазах заставил ее сердце забиться чаще.
        - По-моему, ваша третья часть… близка к действительности, - ответила Элли.
        Он кивнул:
        - Мне тоже так кажется. К тому же вы вполне могли двинуть мне в челюсть.
        - Это было бы невежливо, а я воспитанный человек.
        Он поцеловал ее в щеку.
        - Рад этому. Пойду одеваться - уже пора.
        Он ушел, и Элли не удержалась и потрогала щеку в том месте, где он коснулся губами.
        Когда появился Леоницио в вечернем костюме, то Элли подумала, что его тщеславие не безосновательно. Он - самый красивый мужчина, каких она когда-либо видела, и он, скорее всего, прав - их соблазнение было общим.
        В ресторане Элли с удовлетворением наблюдала за его реакцией - он с изумлением оглядел шикарную обстановку.
        - Элли, что это… Вы не можете себе это позволить.
        Она весело на него взглянула.
        - Откуда вам знать? Вы вообще ничего обо мне не знаете за исключением того, что я все время уступаю и даю вам возможность делать по-своему. А сейчас я отстаиваю свои права… для разнообразия.
        - Я догадался.
        Их встретил официант, проверил заказ и подвел к столику в алькове у окна. Они просмотрели меню, и Леоницио сказал:
        - Отличная еда. Но вы действительно представляли себе цены, когда сделали мне это предложение?
        - Не предложение, а приказ, - поправила его Элли. - Я все решила.
        Элли указала на два самых дорогих блюда в меню, и Леоницио не стал возражать, правда, бросил на нее вопросительный взгляд, но она лишь улыбнулась в ответ.
        - Зовите официанта и заказывайте. Я буду пить минеральную воду.
        Леоницио сделал заказ и попросил принести минеральную воду и ему вместо вина.
        - Это ради моего кошелька? - спросила Элли.
        - Нет. Мы же вместе. Разве не понятно?
        Ей было приятно это слышать.
        - Хорошо, очко в вашу пользу.
        - В мою пользу? Что-то новенькое. Обычно вам нравится досаждать мне.
        - Как вы догадались, что мне это нравится?
        - Я начинаю к этому привыкать. И даже получаю удовольствие. - Он засмеялся. - Отдаю вам должное - с вами не соскучишься.
        - И вы не откажетесь от еще нескольких угроз ради развлечения?
        - Почему нет? Уверен, что у вас много заготовок.
        - Постепенно узнаете. Возможно, сочтете меня интересным противником.
        - Если отбросить шутки, то вы вовсе не мой противник. Вы мой лучший друг. И всегда им будете.
        - Друг? - повторила она, и рука инстинктивно потянулась к животу.
        - Да. Знаю, что это звучит немного странно, учитывая наши отношения. Но в какой-то мере в этом залог успеха. Мы много спорим и в то же время пытаемся лучше узнать друг друга.
        - Вы сказали, что я о вас ничего не знаю, но я думаю, что знаю то, что важно.
        - И что же это? У нас могут быть разные взгляды на этот счет.
        - Мы умеем рассмешить друг друга. И я также знаю, как вывести вас из равновесия, - не отрицайте этого.
        - И это вам важно?
        - Учитывая, как вы можете бесить меня, я думаю, что это жизненно важно. Когда я думаю о нашем будущем, я представляю весьма занятные споры.
        - Хм. Интересно, кто в них будет одерживать верх? - спросила Элли.
        - Я ставлю на вас. Вам известно больше моих слабых мест, чем мне ваших.
        - Слабые места? У вас есть слабые места? - удивилась она.
        - Не притворяйтесь, что вы этого не знаете. Это вы можете загнать меня в угол.
        - Думаю, что мы в этом равны.
        - Поживем - увидим.
        Принесли еду, и Леоницио поднял бокал.
        - За вас.
        - Нет, за нас. - Элли тоже подняла бокал. - У нас все идет успешно.
        Они чокнулись.
        - Насчет успеха я не уверен. Вы сказали, что всегда позволяете мне поступать по-своему, но это не так. Я не вижу обручального кольца у вас на пальце.
        - Свадьба - это не главное, - увильнула от прямого ответа она.
        - Ну почему же? Становится главным, если есть ребенок. Но давайте оставим этот вопрос - со временем вы, возможно, измените свое мнение. Я, во всяком случае, надеюсь. - Он помолчал, что-то обдумывая. - Я не хочу потерять то особое чувство, которое вы у меня вызываете. Я даже не могу выразить это словами.
        Элли не верила своим ушам. Особое чувство…
        - Может, все-таки попытаетесь? - пробормотала она.
        - Не уверен, что подберу правильные слова.
        «Эти слова называются любовью, - прошептал голос у нее внутри. - Почему так трудно их произнести?»
        Заговори он о любви, она, возможно, и смогла бы выйти за него. Где-то в глубине души зрело крошечное чувство к нему и могло бы дать побег, но он не приближает ее к себе, так что ничего не получится.
        - Дело в том… я хочу сказать вам, что в тот день… в ту ночь… - неуверенно произнес он. - Вы вселили в меня чувство… - Он замолчал.
        - Какое чувство?
        - Чувство… надежности.
        - Надежности? - повторила она, не веря услышанному.
        - Оно зародилось в те часы, что мы провели вместе. Помните?
        Он еще спрашивает! Те восхитительные минуты навсегда запечатлелись у нее в мозгу, она никогда о них не забывала.
        - Да, я помню, - тихо ответила Элли.
        - И я тоже. Я никогда не забуду, что я чувствовал, когда я заглянул в ваши глаза - сколько в них сочувствия и понимания, чего я никогда не знал. Я увидел в вас щедрость и доброту, в отличие от других женщин. Я потянулся к вам в надежде, что это изольется и на меня. И мои надежды оправдались. С того дня все уже не было таким, как прежде. И не из-за ребенка. А из-за вас, из-за вашей силы. Вы - единственный человек, кому я мог бы доверить свою жизнь и все, что в ней есть. Меня слишком часто предавали… Но вы заставили меня почувствовать, что в этом мире есть человек, на которого можно положиться, - сказал он. - С вами я обрел защиту. - Он вдруг оборвал свои излияния. - Господи, что я говорю! Заявляю, что вы привлекаете меня надежностью!
        - Это не так?
        - Так, но признаваться в таких вещах не по-мужски.
        - А вам надо выглядеть мачо?
        - Да вообще считается, что я мачо. Спросите кого угодно, кто ведет со мной дела. Я жесткий, хладнокровный, суровый, неуступчивый, злопамятный. Такая у меня репутация.
        - Вот с этими людьми и поддерживайте ее, но не со мной, - заявила Элли.
        - Ну, вам я доверяю так, как никому другому не буду снова доверять. - Он взял ее руку и поднес к губам. - Благодарю вас, - прошептал он.
        - Я рада, что хоть что-то вам дала.
        - Вы дали мне все. А когда наш ребенок родится, вы опять сделаете мне подарок. Будущее, стимул жить. Я даже думаю…
        Он вдруг замолк, на лице написан ужас. Элли проследила за его взглядом и увидела вошедших в ресторан мужчину и женщину. Женщина была молодая, красивая и явно беременная.
        - О боже, - выдохнула Элли. - Не может быть…
        - Да, - еле слышно произнес Леоницио. - Это она.
        Элли узнала в женщине Харриет - женщину на фотографиях в альбоме. Она была в шоке, впрочем, как и Леоницио - достаточно взглянуть на его лицо.
        Харриет и ее спутник их не заметили - они были заняты друг другом. Харриет с обожанием смотрела на своего любовника, а он - на ее живот.
        Леоницио резко отвернулся, словно не в силах это выносить.
        - Это точно она? - спросила Элли.
        Он устремил на нее взгляд, и Элли была поражена подозрительным блеском его глаз.
        - Да, точно она. Вы ведь знали?
        - Что знала?
        - Знали, что они придут сюда. Вы поэтому выбрали это место. Как вы могли?
        Элли уставилась на него, пораженная и оскорбленная.
        - Вы думаете, что я знала, что она появится? Вы действительно думаете, что я пригласила ее сюда специально? Откуда мне было знать, что она сюда придет?
        - Это место выбрали вы. И я должен верить в такое совпадение?
        - Да, потому что так оно и есть. Я выбрала этот ресторан, как лучший итальянский ресторан в Лондоне. Если бы я знала, что она будет здесь, я бы нашла другой - как можно дальше. Леоницио, вы должны мне верить. Как вы могли вообразить, что я настолько злорадна?
        - Я не знаю. Но этого эпизода достаточно, чтобы человек поверил в злую судьбу.
        - Будем надеяться. Лишь минуту назад вы говорили, как вы мне доверяете. Повторяю - я не знала, что она будет здесь, и если вы не можете заставить себя поверить мне, тогда ваше так называемое доверие ничего не значит.
        Элли приготовилась к саркастическому ответу, но он промолчал, плечи у него опустились, и он тяжело вздохнул.
        - Простите, - пробормотал он. - Как я мог обвинять вас… Но я в таком состоянии, что ничего не соображаю, не знаю, где нахожусь.
        - Если вы снова позволите себе такое в отношении меня, то будете находиться очень далеко. И там и останетесь. Я этого не потерплю, вам ясно? Я заслуживаю от вас лучшего обращения. А теперь пойдемте отсюда.
        - Нет! - Он произнес это негромко, но твердо. - Я не намерен убегать, будто я испугался.
        Голос его вдруг оборвался. Элли увидела, что он смотрит на Харриет, которая протянула руку, а ее любовник надевает ей на палец кольцо.
        - У них помолвка, - с горечью сказал Леоницио. - Наш развод почти оформлен, и она стала свободной женщиной. Они могут пожениться и признать, что ребенок - его. Я попался в ее ловушку.
        - Нет! - не согласилась Элли и взяла в ладони его лицо. - Вы утвердили свое право жить собственной жизнью. Забудьте ее. Она больше для вас не существует.
        - Вы правы… вы правы…
        - И мы уходим. Официант, счет, пожалуйста.
        Леоницио не возражал, и через пару минут они уже выходили из ресторана.
        - Еда была великолепная, - сказал он. - Спасибо.
        - Да. А теперь пора домой.
        - Домой, - повторил он. - Звучит здорово.
        Перед рестораном стояло несколько такси, и они направилась к машине. Вдруг Элли оступилась и чуть не упала, но Леоницио успел ее подхватить.
        - Держитесь за меня.
        - Все в порядке.
        - Лучше не рисковать. - Леоницио поднял ее на руки и понес к такси.
        Когда он опустил ее на землю, она оглянулась через плечо. В окно ресторана на них смотрела женщина, очень похожая на Харриет. Элли не могло это показаться.
        Лицо в окне исчезло, и они сели в такси.
        «Мне показалось, - подумала Элли. - Надеюсь, что показалось». Ей не нужны дополнительные сложности.
        - Не продолжить ли нам вечер дальше? Пусть лишь чашкой чая? - предложил Леоницио, когда они доехали до дома и очутились в квартире - он хотел развеять мрачное настроение.
        - Спасибо, но я очень устала, - отказалась Элли. - У меня глаза слипаются.
        - Тогда спокойной ночи.
        Элли ушла к себе, быстро разделась и улеглась в постель. События вечера взволновали и смутили ее. Она проворачивала в голове все, что говорил Леоницио. Она знала, что для многих женщин такой брак, какой ей предлагает Леоницио, стал бы счастьем, они радовались бы мужу, который так сильно нуждается в жене. Элли подумала о своей матери, страдавшей от одиночества.
        «Но одиночество бывает разным».
        Леоницио хотел ее, но не любил, а это важно. Себя не обманешь - их брак никогда не станет счастливым.
        И как же быстро его вера в нее обернулась подозрением. Не успев сказать, что он доверяет ей, как никому другому, он тут же обвиняет ее в том, что она сыграла с ним злую шутку.
        Правда, он мгновенно опомнился и извинился, но она не в силах забыть его глаза, горящие подозрением. Интуиция подсказывала, что он извинился умом, а не сердцем. По-настоящему он и не извинился, он всего лишь хотел не отвратить ее от себя из-за ребенка. Но подозрительность останется навсегда. Возможно, он считает, что доверяет ей, но подсознательно сомнения останутся. И эти сомнения будут стоять между ними.
        Элли закрыла глаза. Хоть бы поскорее заснуть спокойным сном. Но есть ли вообще такое место, где безопасно и спокойно?
        У себя в комнате Леоницио разделся и лег, но почти сразу вскочил. То, что произошло сегодня, породило такой сумбур, что заснуть не удастся. Тот момент, когда он заподозрил Элли в предательстве, обжег его непереносимой болью. Если нельзя довериться ей, то тогда кому и чему в этом мире можно верить?
        Ему надо разобраться в своих ощущениях, но что-то предостерегало его не углубляться в переживания, чтобы не открыть еще больше непонятного.
        С полчаса он боролся с собой, но не выдержал, встал и направился к комнате Элли.
        Он тихонько вошел и приблизился к кровати. Она лежала неподвижно, дыхание ровное, еле слышное. Он опустился на колено и нагнулся к ней так близко, что ее дыхание задевало ему лицо.
        - Элли, - прошептал он, - вы меня слышите? Надеюсь, что слышите. Мне так необходимо сказать вам все, что я чувствую. Я сказал, что вы мой друг и что с вами мне надежно, потому что вы для меня самый важный человек на свете. Помните, мы говорили с вами о дружбе и как много дружба значит в браке? Помните? Я тогда думал, что мы поняли друг друга. Иногда мне кажется, что этого так и не произойдет. А иногда я верю в то, что мы найдем общий путь. Вы тоже так думаете?
        Она не отвечала. Он ждал, затаив дыхание. Она стала беспокойно вертеться и, взмахнув рукой, коснулась его голой груди. Но она сделала это во сне. Она не знает, что он здесь.
        - Вы не проснулись? - продолжал шептать он. - Вы не слышали ни слова из того, что я сказал. - Он вздохнул. - Наверное, и хорошо, что не слышали: ведь все, что я говорю, вас раздражает.
        Он встал и, не сводя с нее глаз, спиной попятился из комнаты.
        Лишь услышав, что он ушел, Элли открыла глаза. Несколько минут она лежала, уставившись в темноту.
        «Самый важный человек на свете».
        Он сказал это, но потом обрадовался, что она его не слышала. А может, не обрадовался? Он сказал, что они могут так никогда и не понять друг друга. Или, возможно, смогут все же найти общий путь.
        «Вы тоже так думаете?» - спросил он, и его голос прозвучал как мольба.
        Элли не знала, что ей думать.
        На следующее утро Элли встала, оделась и вышла в гостиную.
        - Вы уже встали? - позвала она.
        Молчание.
        - Леоницио?
        Молчание.
        Она раскрыла дверь в его комнату - пустота. Нигде в квартире она его не обнаружила. Сердце у нее упало.
        Он ушел. Выходит, голос, который она услышала ночью, был сном.
        «Ты услышала то, что хотела услышать, потому что тебе нужно верить, что вы становитесь ближе. А реальность - то, что он ушел и оставил тебя одну».
        Но звук входной двери заставил ее повернуть голову, и, к своему удивлению, она увидела Леоницио с пачкой газет в руках.
        - Я выходил за газетами, - сказал он. - Я договорился с киоскером, чтобы нам доставляли газеты каждое утро, и заодно купил несколько штук. Элли? Элли, с вами все в порядке?
        - Да, все хорошо.
        - Вы уверены? У меня такое впечатление, что стоит вам меня увидеть, как вы испытываете шок. В чем дело? Вы хотите от меня отделаться?
        Она собралась с силами и смогла шутливо ответить:
        - Предположим, я скажу «да», вы тогда исчезнете?
        - Ну, я мог бы приложить максимум старания и убедить вас, что я не столь ужасен, как вы думаете. Но сомневаюсь, что преуспел бы.
        Она засмеялась. У нее голова закружилась от радости, что он вернулся, когда она уже решила, что он ушел навсегда.
        - Пойду приготовлю завтрак, - сказала она, - а вы пока что подумайте над своими словами.
        За завтраком они просматривали газеты, и Элли вдруг воскликнула:
        - Ага! Посмотрите, что я нашла. - Она указала ему на колонку с объявлениями. - Если вы хотите купить фабрику в Англии, то вот подходящее здание. Очевидно, у владельцев большие финансовые проблемы.
        Леоницио внимательно прочитал сообщение.
        - Значит, я мог бы получить самую низкую цену. Прекрасно. Я сегодня же туда съежу. Но сначала позвоню Алексу Даллону и скажу ему, какой вы бесценный сотрудник. Вы просто моя правая рука. И он будет рад предоставить вам выходной.
        - Вы, как я вижу, мастер все повернуть к своей выгоде, - рассмеялась Элли.
        - Конечно. Получить контроль - вот что следует помнить. В бизнесе я усвоил следующее - власть это все. Если вам не подчиняются, то вы не хозяин своей судьбы.
        - Хозяин судьбы… - задумчиво произнесла она. - Но кому это когда-либо удается?
        - Нам удастся, если мы будем поступать должным образом.
        Глава 9
        Позже утром Элли договорилась с агентом по продаже имущества о времени, когда можно осмотреть здание. Она уже собралась позвонить Леоницио, когда вошла Рита, ее секретарша.
        - К вам пришли. - Понизив голос, она добавила: - Это она.
        - Кто - она? - спросила Элли и замолчала, когда увидела за спиной Риты Харриет.
        - Пожалуйста, входите, синьора Феллани, - спокойно пригласила гостью Элли.
        Вблизи Харриет оказалась хотя и красивой, но с острыми чертами лица и тяжелым взглядом. Видно было, что она беременна уже на последнем месяце. Элли выдвинула для нее кресло, и Харриет осторожно опустилась на сиденье.
        - Я больше не называю себя синьорой Феллани. Я перестала быть женой Леоницио Феллани с тех пор, как не смогла его выносить.
        - Вы хотите сказать, что он плохо с вами обращался? - Эти слова Элли произнесла с трудом.
        - Смотря что вы под этим подразумеваете. Нет, он меня не бил. И других женщин у него не было. Все считали его хорошим мужем, но если вы узнали бы его ближе, заглянули бы ему в душу, то ничего хорошего там не обнаружили бы.
        - Я что-то не понимаю…
        - Вы считаете, что мне не следует говорить вам правду о холодном, жестокосердном человеке, каким он является, потому что вы не хотите этого знать. О да, мне все известно о вас и о Леоницио. До меня дошли слухи, но я этому не верила… до прошлого вечера, когда увидела вас вместе.
        - Вы увидели адвоката, который обедает со своим клиентом…
        - Я так и думала, пока не увидела, как вы общаетесь друг с другом за столом. А вечер вы закончили в его объятиях.
        - Значит, это вы следили за нами из окна. Но я оступилась и чуть не упала, и это вы увидели.
        - Не надо держать меня за дуру. Вы влюблены в него. Я вижу, потому что была влюблена в него когда-то. Это стало моей самой большой ошибкой. О, он мил, пока может поступать по-своему, но если не получит желаемого, то… не дай бог с ним столкнуться!
        - Вы его не любили, - с жаром произнесла Элли. - Если бы любили, то никогда не ушли к другому мужчине.
        - Я встретила человека, который по-настоящему меня ценил, у которого я была на первом месте, относился ко мне так, словно я много для него значу. А вы знаете, что интересует Леоницио? Его бизнес, его амбиции, его влияние на других, он сам. И люди поддаются ему, они все прыгают вокруг него по первому его требованию. Но вы все это узнаете. Он разрушит вам жизнь, как и мне.
        - Это вы разрушили его жизнь, - разозлилась Элли.
        - Его жизнь разрушилась из-за ребенка, я здесь ни при чем. - Она наклонилась к Элли. - Мне вас искренне жаль. На первый взгляд вы такая деловая. Кто бы мог подумать, что вы пойдете на поводу своих чувств? Вижу, что это случилось, хотя вы сами себе не признаетесь. А он заставит вас заплатить за это.
        - Уходите, - в ярости произнесла Элли. - Сейчас же.
        Харриет презрительно усмехнулась.
        - Не волнуйтесь - я ухожу. Я узнала все, что хотела. - В дверях она остановилась и оглянулась. - Я пыталась вас предупредить. Не забывайте этого.
        И ушла.
        С минуту Элли не двигалась - в таком потрясении она была. Осталось ощущение страха и ужаса.
        Зазвонил телефон. Элли схватила трубку - это Леоницио.
        - Вы звонили агенту? - спросил он.
        - Да. Он ждет вас сегодня.
        - Вы со мной поедете?
        - Да, у меня больше ничего срочного не назначено.
        Как Элли и ожидала, Алекс с радостью отпустил ее - заниматься таким клиентом, как Леоницио, конторе выгодно. Правда, Элли тут же вспомнила слова Харриет о том, что люди готовы прыгать вокруг него.
        Она ждала Леоницио около офиса.
        - Вы чем-то взволнованы? - спросил он.
        - Нет, все в порядке.
        Элли сомневалась, говорить ему о визите Харриет или нет. Но прямо сейчас она не могла собраться с духом.
        Они осмотрели здание - большое, мрачноватое, построенное примерно пятьдесят лет назад. Насколько Элли могла судить, оно было в хорошем состоянии.
        Но трудно понять, доволен ли Леоницио тем, что увидел, - он сохранял невозмутимость.
        Наконец он произнес, обращаясь к агенту:
        - Это не совсем то, чего я ожидал.
        - Я мог бы показать вам еще кое-что, - просящим голосом предложил агент.
        - Нет необходимости. Я тут огляжусь, прежде чем отказаться. Я увижу вас перед уходом.
        Когда агент торопливо удалился, Элли спросила:
        - Вам на самом деле не нравится помещение?
        - С чего вы взяли?
        - Вы сказали агенту…
        - Я сказал то, что необходимо сказать, чтобы сбить цену. Но цена мне подходит. Я уже вижу, как размещу оборудование. Сейчас покажу. - Он подвел ее к ближайшей стене. - В этом конце будут станки для затяжки носочной части ботинка. А там я поставлю станки для внутреннего крепления каблука. А немного дальше, вон там, идеальное место для окончательной сборки.
        Элли это впечатлило.
        - Вы уже все решили?
        - Мне было это очевидно с того самого момента, как мы вошли. Но агенту я ничего не сказал. Скажи я, как мне понравилось это помещение, то оно стоило бы мне огромных денег.
        - Вы коварный человек.
        - Считаю это комплиментом. Это еще одно определение успешного бизнесмена. Я не уступаю больше, чем необходимо.
        Она с интересом смотрела на него.
        - Но вы пользуетесь этим не только в бизнесе, правда? Вы живете по тем же правилам?
        Он ответил не сразу:
        - Большей частью - да. Иногда я достигаю успеха, иногда терплю поражение. Но чего следует действительно опасаться, это того, что подчас победа оказывается бессмысленной. Вы думаете, что вы добились всего, чего хотите, но бывает, что то, чего вы не предусмотрели, сводит победу на нет. Невозможно заранее предсказать, во что все выльется.
        - Это правда, - согласилась Элли. - Вы часто заставляете меня понервничать своей непредсказуемостью.
        Он покачал головой.
        - Давайте внесем ясность. Я не заставляю вас нервничать так, как вы меня.
        - Не может быть…
        - Элли, сила на вашей стороне. И мы оба это знаем.
        - И вы поэтому злитесь на меня?
        - Все непросто. - Он заколебался, потом тихо произнес: - Бывает, что я сержусь, но бывает, когда вы заставляете меня думать…
        - Думать о чем?
        - О тех вещах, о которых я не хочу думать, но я вынужден, потому что это важно. Думать о том, как мне придется измениться…
        - Вы здесь?
        Голос агента вернул их в реальность. Леоницио крикнул:
        - Да, мы здесь!
        Теперь перед Элли стоял совсем другой Леоницио - он разговаривал с агентом с кислым, отстраненным видом.
        - Помещение не плохое, - ворчливо произнес он. - Но оно не стоит той цены, которую запросили.
        - Это же прекрасное здание, - запротестовал агент. - Прочная постройка, удачная планировка, и оно в хорошем состоянии.
        - Хочется надеяться. Но моя цена…
        Цена, названная им, заставила агента открыть рот, потом засмеяться.
        Элли наблюдала последовавшую беседу в изумлении. Леоницио раньше обрисовал ей свой деловой подход как жесткий и несгибаемый, а теперь она воочию в этом убедилась.
        В конце концов агент позвонил главе компании, которая владела зданием, после чего агент сказал Леоницио:
        - Он позвонит вам вечером.
        - Замечательно. Надеюсь, что он не заставить себя слишком долго ждать.
        Элли подумала, что если он хотел завоевать ее восхищение, то он преуспел. Леоницио доказал свое умение вести дела.
        Они вышли из здания, и Элли сказала:
        - Думаете, они уступят?
        - Не сомневаюсь.
        Элли тоже не сомневалась. Для него естественно, когда противная сторона уступает.
        Но он произнес и другие слова - о том, что ему необходимо измениться. Что это означает?
        По дороге домой Леоницио спросил:
        - Я могу воспользоваться вашим компьютером?
        - Конечно.
        Когда они приехали домой, Элли думала, что он тут же сядет за компьютер, но он взял телефон.
        - Алекс? Это Леоницио. Я хотел поблагодарить вас за то, что поручили меня заботам Элли. Она - высший класс. Я нашел место, которое мне подходит, и она очень мне помогла. Я полагаюсь на нее в вопросах покупки и надеюсь, что вы позволите ей в этом мне помочь. Что? Что вы хотели бы? А! Вы хотите с ней переговорить? Да, разумеется.
        Он передал ей телефон и вышел.
        - Элли? - Голос Алекса звучал воодушевленно. - Поздравляю. Вы прекрасно поработали. Он хочет, чтобы вы занимались его делами, и я сказал ему, что согласен. Это замечательно. У нас не так много клиентов, купающихся в деньгах. Вот так-то. До свидания.
        Элли обнаружила Леоницио за компьютером - он через Интернет связывался со своей компанией в Италии, с деловыми партнерами и с банком.
        - Прекрасно, - наконец произнес он. - Какой не была бы цена, я это осилю.
        Он отправил несколько сообщений и торжественно поднял большие пальцы. Элли улыбнулась.
        - Что там за шум? - Он повернулся к входной двери.
        - Почтальон, наверное. Что-то упало на коврик в прихожей.
        Это оказалось письмо, адресованное ей. Открыв конверт, Элли увидела записку от приятельницы, которая жила в том же доме, откуда Элли уехала.
        «Почтальон хотел опустить это вам в дверь, а я его остановила и послала письмо по вашему новому адресу».
        В конверте было сообщение, от которого у Элли перехватило дыхание.
        - Это из больницы. Меня ждут, чтобы определить дату первого УЗИ, - сказала она.
        - Прекрасно. Мы пойдем туда вместе. - Леоницио искоса посмотрел на нее. - Если вы не возражаете.
        - Нет конечно. Как вы могли такое подумать?
        - Я не всегда вписываюсь в ваши планы.
        - Ерунда. То что я не выхожу за вас замуж, не означает, что я вас отталкиваю. Вы - отец ребенка.
        - Спасибо. И я намерен быть частью жизни нашего ребенка. Всегда. Позвоните в больницу и договоритесь о дате.
        Она позвонила в больницу, и ей назначили часы приема.
        - Мне предлагают на завтра, - в замешательстве пробормотала Элли.
        - Ну и отлично.
        - Но вы завтра заняты… у вас дела по покупке здания для фабрики.
        - Не столь важные дела, как это. - Он указал ей на живот.
        Элли тут же перезвонила в больницу и подтвердила, что придет.
        - Завтра утром в десять, - сказала она.
        Леоницио кивнул и улыбнулся. Сколько тепла и нетерпения в его улыбке! Он тронул ее до глубины души. Он счастлив - это видно.
        Вечером Леоницио настоял на том, чтобы самому приготовить ужин.
        - Вам нельзя утомляться, - сказал он. - Я даже помою посуду, а вы пораньше ложитесь спать. И без спора.
        - Без спора, - покорно согласилась она.
        Вообще-то очень приятно, когда о тебе так заботятся, пусть и знаешь, что это не ты предмет трогательного беспокойства.

* * *
        Они приехали в больницу вовремя, и их направили в отделение УЗИ.
        - Это недолгая процедура, - сказала врач. - Минут двадцать. Пожалуйста, ложитесь на кушетку и поднимите одежду с живота. - И улыбнулась Леоницио. - Вы хотите остаться?
        - Разумеется, - ответил он.
        - Что именно покажет УЗИ? - спросила Элли.
        - Срок беременности и когда предположительно вы родите. Вы можете вспомнить дату ваших последних месячных?
        - Да, но я также могу сказать вам точно, когда произошло зачатие. Это было… - Она назвала число того незабываемого дня.
        - Так точно?
        Элли встретилась взглядом с Леоницио.
        - Да, - с улыбкой ответила она. - Это абсолютно точная дата.
        - Тогда у вас беременность около двадцати недель. Поэтому плод должен быть пяти-шести сантиметров. Сейчас посмотрим.
        Врач выдавила на живот Элли гель и стала водить похожим на телефонную трубку прибором. Леоницио сидел рядом с Элли и держал ее за руку.
        На экране появилось изображение - очертание крошечной головки.
        - Это… - выговорила она.
        - Это ваш ребенок. И размер у него нормальный.
        Рука Леоницио сильнее сжала руку Элли. Она подняла на него глаза - он неотрывно смотрел на экран.
        Постепенно на экране появились и другие очертания.
        - Можно разглядеть тельце, - прошептала Элли.
        - Уже виден маленький человечек, - тоже шепотом произнес Леоницио. - Наш ребенок…
        - Выглядит вполне здоровым. Все показатели хорошие, - сказала врач.
        - Он - совершенство, - пробормотал Леоницио. Глаза у него сияли восторгом. - Спасибо, - шепнул ей он. - Спасибо от всего сердца.
        - Можно одеться, - сказала врач и отошла к компьютеру.
        Леоницио помог Элли подняться с кушетки.
        - Все в порядке? - с беспокойством спросил он. - Больно не было?
        - Нет. Наоборот - замечательно.
        Врач сделала Элли знак подойти.
        - Вы абсолютно уверены, когда произошло зачатие?
        - Совершенно уверена.
        - Данные УЗИ это подтверждают. Итак, мы знаем, когда вы можете ожидать роды. Вот. - Она отдала Элли распечатку из компьютера. - Это то, что мы узнали сегодня. Изучайте вместе с вашим партнером и радуйтесь. - Врач вручила Элли еще и снимок УЗИ. - Отличное изображение. Можете его сохранить.
        - О, огромное спасибо!
        Элли убрала все в сумку.
        Они вышли из больницы, и Леоницио предложил:
        - Давайте отметим где-нибудь это событие.
        В ресторане он сделал заказ и попросил, чтобы принесли минеральную воду с газом.
        - Но разве вы не будете пить шампанское? - удивилась Элли.
        - А вы?
        - Нет. Мы ведь договорились, что я не пью спиртного.
        - И я тоже не буду.
        - Это очень мило, но я не возражаю, чтобы вы заказали шампанское для себя.
        - Я не хочу.
        Официант принес воду с газом, и Леоницио наполнил бокалы.
        - За нашего ребенка. За будущее. Это лучший день в нашей жизни. - Он осекся. - В моей жизни, по крайней мере. Надеюсь, что вы чувствуете то же самое.
        - У меня самые что ни на есть чудесные ощущения, но… я, наверное, чересчур осторожна, даже суеверна. Когда все слишком обнадеживает, то часто это вдруг меняется. Вы сами мне говорили, что победа иногда оборачивается поражением.
        - И у меня есть на то причины. Это не первый снимок УЗИ, который я видел.
        - Вы ходили на УЗИ с Харриет?
        - Да, хотя она возражала, чтобы я пошел с ней. Какой я был идиот, не поняв, что у нее имелись на то причины - я уже был для нее никто.
        - Но могла ли она быть полностью уверена, что не вы отец?
        - Думаю, что нет. Она, скорее всего, спала с другим мужчиной, продолжая спать со мной. В тот момент она не хотела рисковать, не хотела, чтобы я догадался. А уйти от меня она решила позже.
        - И вы пошли с ней на УЗИ. На что был похож снимок?
        - Ирония судьбы, но он был в точности такой же, как сегодня. И ощущения у меня были замечательные. Но это оказалось иллюзией. Я мог бы догадаться.
        - Но как? Как вы могли знать это тогда?
        - Я же знал ее, знал, что она за человек. Я знал, что она врет, когда ей это надо, но говорил себе, что это всего лишь мелкая ложь о малозначительных вещах и не надо придавать этому значения. Она покупала дорогое платье и говорила, что оно стоит меньше, чем на самом деле. А я… я пожимал плечами, и все. Фактически я верил в то, во что хотел.
        - Так поступают влюбленные люди, - заметила Элли.
        - Любовь подразумевает веру, - пробурчал Леоницио.
        - Вы любили Харриет, потому и верили. Вы не обращали внимания на вранье, потому что не хотели этого знать.
        - Потому что я трус, который не в состоянии посмотреть правде в лицо.
        - Любовь делает людей слабыми, - сказала Элли.
        - Вы говорите исходя из собственного опыта? Не могу поверить, что такая женщина, как вы, ни разу не была влюблена.
        - Такая, как я? - Элли засмеялась. - Неудобоваримая, упрямая, безрассудная, самоуверенная…
        - Все перечисленное нравится мне в вас больше всего.
        - Вы видите лишь одну сторону моего характера, а есть еще сентиментальность.
        - Но, несомненно, в вашей жизни было что-то сентиментальное? Что было после того, как вас оставил ваш бывший бойфренд?
        - Эта история преподнесла мне урок выживания, но я о ней забыла.
        - Если это хоть что-то для вас значило, то никогда не забыли бы.
        «Как и Харриет, которая так и не ушла из его жизни», - подумала Элли.
        Леоницио интересовала личная жизнь Элли. Ее сердечность и доброта помогли ему потянуться к ней. А в результате произошло то, чего он никак не ожидал. Она предположила, что мужчина ушел от нее из-за внешности, потому что она не похожа на общепринятых красавиц с правильными чертами лица. Да, действительно, ее привлекательность не типичная, но и дурнушкой ее не назовешь. Она миловидная, ее лучистые глаза светятся умом. Она будоражила воображение. Этого вполне достаточно, чтобы захотелось узнать ее лучше и понять. Но она также побуждала его завоевать ее, взять над ней верх. Что-что, а она ему никогда не наскучит.
        Он поднял на нее глаза, но она отвернулась и смотрела в сторону.
        - Элли, в чем дело?
        - Ищу официанта - что-то хочется есть. А, вон он где. Он меня не видит. Подойду к нему.
        Все произошло так быстро, что Леоницио не успел возразить, что это его обязанность. Взгляд упал на конверт с результатами УЗИ. Он раскрыл конверт. Там оказался снимок его еще не родившегося ребенка. Он внимательно вглядывался, вспоминая другое время, которое, казалось, было полно надежд, пока надежда не умерла.
        Но эта надежда не должна умереть. Он будет верить.
        На другом конце ресторана Элли, подойдя к официанту, попросила его поторопиться и вернулась к их столику.
        Она застыла. Леоницио держал снимок ребенка, и на его лице отразились такие разные чувства, что трудно было их понять. Что это? Счастье или грусть?
        Он закрыл глаза и будто ушел в то место, где только он один.
        Элли поклялась, что не поддастся любви, но в этот момент ее душа устремилась к нему. Ей хотелось утешить его, подбодрить.
        Он не сразу понял, что она рядом и молча сидит напротив. Наконец он посмотрел на нее.
        - С вами все в порядке? - спросила она.
        - Да.
        - Но у вас такой вид…
        - Когда я думаю, что владею собой, на меня вдруг набегают ненужные мысли и застигают врасплох.
        - Люди выглядят беззащитными, когда их одолевают чувства, с которыми они не в силах справиться.
        - Я - бизнесмен. У меня нет чувств.
        - Вам действительно нравится в это верить? Даже зная, что это не так.
        Он вздохнул и пожал плечами.
        - Вы правы. Знаете, мне даже страшно от того, как хорошо вы меня понимаете.
        - Ерунда. Мы же друзья, помните?
        Он кивнул:
        - Вы мой самый близкий друг. Я только теперь понял, что никогда не разговаривал ни с кем так, как с вами.
        - И с Харриет?
        - Я не мог быть с ней до конца откровенен. Особенно когда дело касалось моих недостатков. Она использовала их против меня.
        - А вы думаете, что я не буду этого делать?
        Он тепло улыбнулся.
        - Нет, вы просто посмеетесь над ними.
        - Одно из самых больших удовольствий в жизни, - улыбнулась Элли, - это посмеяться над кем-нибудь.
        - Будем надеяться, что я вас не разочарую.
        Элли обдало теплом. Они становятся все ближе и ближе друг другу, ближе к тому моменту, который она ждет.
        - Я дам вам знать, если разочаруете, - сказала она.
        - Чтобы я не обманывался, что босс - я.
        - Ну, я могу раз от разу позволить вам быть боссом.
        - О, я не сомневаюсь. Знаете, в Италии есть поговорка, что мужчина - голова, а женщина - шея, и шея вертит головой.
        - Запомню, может пригодиться.
        - Не пугайте меня.
        Он снова улыбнулся, и она словно окунулась в теплую волну. Интуиция говорила ей, что она должна быть с ним, с этим мужчиной, а он - с ней.
        Если бы только он признался, что он принадлежит ей.
        Глава 10
        По дороге домой из ресторана Элли почувствовала тошноту и была рада прилечь. Леоницио уселся за компьютер, а ей необходимо было побыть одной и о многом подумать.
        Элли перебирала в памяти события дня, нежность его рук и глаз.
        Они были вместе, как никогда раньше, даже когда лежали в постели. Тогда это была страсть, а не то чувство, которое есть сейчас… Любовь… Любовь присутствовала все время, но Элли боялась в этом признаться. Она хочет его, но все, что он испытывает к ней, - это доброта. Она нужна ему из-за ребенка. Если бы не предательство Харриет, он до сих пор был с ней. В тот вечер, когда он увидел ее в ресторане с другим мужчиной, это ранило его больше, чем он был в силах вынести.
        Но надежда есть всегда. С каждым днем они становятся все ближе, и, несомненно, скоро они подойдут к тому моменту, когда он потянется к ней, как мужчина тянется к женщине. Элли знала - та ночь доказала ей это, - что смогла бы разжечь его желание. И это желание помогло бы им соединиться в любви.
        «Я могу заставить его осознать, что он - мой. Я точно могу это сделать».
        Дверь со щелканьем открылась.
        - Как вы? - спросил он. - Я вас не разбудил?
        - Нет, я не сплю.
        Он подошел и сел на кровать.
        - Сегодняшний день вас утомил.
        - Мне помогло то, что вы были со мной.
        - Еще рано узнать, кто у нас: сын или дочь?
        - А вам кого хотелось бы?
        - Мне все равно. Мужчина хочет сына, которого он сможет воспитать по-своему, научить верить в то, во что верит сам. Но если у меня будет дочь, похожая на свою мать, с таким же озорным чувством юмора, с такими же красивыми голубыми глазами, в которых кроется что-то таинственное, я бы предпочел дочь.
        Элли так растрогалась, что чуть не заплакала. Момент, который она ждала, приближался. Он любит ее, он принадлежит ей, и скоро он ей об этом скажет.
        - Но такая дочка способна довести до белого каления. Мой отец говорил это про меня.
        - Он просто не умел ценить свою дочь. Но я смогу. С вашей помощью.
        У нее сердце заколотилось чаще - надежда росла. Вот оно… сейчас произойдет то, чего она так сильно хочет.
        - Скажите мне, - тихо произнесла она, - вы думаете…
        Ее прервал звонок сотового телефона Леоницио.
        - Черт! - пробормотал он. - Почему люди всегда звонят не вовремя?
        Ворча, он ответил:
        - Si? Sono Leonizio. Ciao, Francesco[1 - Да? Это Леоницио. Привет, Франческо (ит.).]. - И, посмотрев на Элли, пояснил: - Это мой помощник в Риме.
        Элли знала достаточно итальянских слов, чтобы по репликам Леоницио понять - у него проблемы. Он закончил разговор, вид у него был рассерженный.
        - Он вечно паникует, - проворчал Леоницио. - Небольшая сложность с одним из заказчиков, и он уже растерялся. Он хочет, чтобы я скорее вернулся, буквально ближайшим рейсом.
        Элли замерла.
        - О нет, вы ведь не полетите?
        - Нет. Я сказал ему, что и думать об этом не стану. Здесь столько важных дел.
        У Элли отлегло на душе.
        - Конечно, вы не можете уехать, - сказала она.
        - Как я могу вернуться в Рим, когда я должен быть здесь и закончить с покупкой фабрики?
        - Что? Фабрики? Вы говорите…
        - У меня полно дел, и я не уеду, пока все не закончу.
        У Элли потемнело в глазах, она едва могла поверить тому, что услышала.
        - Да, конечно. Фабрика - это расширение предприятия. Мы не должны упускать этого.
        Она не знала, как ей удается говорить спокойно, когда сердце стучит с такой силой, что готово выскочить из груди. Она, дурочка, убедила себя, что он остается ради нее, что вот-вот ее полюбит, а что оказалось?
        Он ясно высказался. В любом случае она всегда сможет выйти за него.
        Но Элли знала, что никогда на это не пойдет.
        - Наверное, вам следует послать Франческо сообщение, где детально изложить, чем вы заняты здесь. Это его отрезвит.
        - Вы не знаете Франческо. Но я последую вашему совету. Спасибо за подсказку. Что бы я делал без моего друга-юриста?
        - Наняли бы другого.
        - Нет уж. У вас потрясающий ум, и я не хочу никого другого. Пойдемте и вместе составим ему письмо.
        - Вместе?
        - Вы - юрист фирмы, которая занимается покупкой для меня фабрики. Как же я справлюсь без вас?
        Они включили компьютер. Мысли у Элли путались.
        Да, придется ей этим довольствоваться.
        Элли сделала все, что ей было положено как юристу. Леоницио был ей благодарен, обнял ее и заявил, что ему крупно с ней повезло.
        Леоницио остается, но не из-за нее, как ей хотелось бы. Что ж, у нее все-таки будет время, чтобы приблизить его к себе.
        Она будет лелеять надежду. Это ведь все, что у нее есть.

* * *
        Элли призвала на помощь свои деловые качества и вернулась к работе. Алекс похвалил ее за то, что она сумела заполучить Леоницио, и поручил ей и дальше заниматься покупкой фабрики.
        - Через несколько месяцев намечается интересная конференция, - сказал Алекс. - Может, вы захотите присоединиться ко мне?
        - Боюсь, что не получится, - ответила Элли. - Я собиралась сказать вам, что я беременна и через пару месяцев уже не смогу работать.
        - Беременна! Мне и в голову не приходило. Кто…
        - Леоницио.
        - Понятно. И мы скоро услышим свадебные колокола?
        - Нет.
        - Вы хотите сказать, что он не собирается на вас жениться? Вот негодяй!
        - Не надо его обвинять, - поторопилась возразить Элли. - Это я не соглашаюсь выйти за него.
        - Что? Вы отказываете мужчине с такими деньгами? Вы сошли с ума?
        - Нет, но я предпочитаю жить так, как хочу. Я люблю самостоятельно принимать решения. Сейчас женщины в состоянии это делать. Мы не в девятнадцатом веке.
        - Но… вы столько всего приобрели бы. Богатый муж, положение…
        - Есть и другие способы завоевать положение в этом мире. А брак с богачом совершенно не обязателен.
        Теперь работа Элли была еще больше связана с делами Леоницио - они занимались покупкой фабрики. Леоницио очень ценил ее и постоянно делал комплименты. Элли ждала, что вскоре он наконец произнесет слова любви. Ну хоть пару слов. А после этого она скажет ему, что выйдет за него.
        Как-то вечером Элли вернулась домой, но Леоницио не было. Она увидела краткую записку от него - он встречался с заказчиком.
        Она поужинала и рано легла спать. Но сон не шел. Нахлынули старые страхи, и недавние надежды показались глупыми фантазиями. Беспокойство росло. Невыносимо лежать и ничего не делать, но повлиять на события она не может.
        Она встала, подошла к окну и стала смотреть вниз на безлюдную улицу. Уличные фонари не горели, и темноту освещала лишь луна.
        Он мог уйти куда угодно. Что остановит его в желании побыть в обществе женщины, которая будет приятнее ему, чем она? С такими невеселыми мыслями Элли мерила шагами комнату. Вдруг она замерла, услышав, как открывается ее дверь.
        - Я вернулся полчаса назад, - произнес Леоницио, - и старался не шуметь, чтобы вас не побеспокоить. А когда услышал, что вы ходите, то забеспокоился. С вами все хорошо?
        Какое облегчение видеть его здесь, рядом!
        - Да, да, все хорошо.
        Он вошел и закрыл за собой дверь.
        - Почему вы не спите? Вам необходим сон. Вас что-то тревожит?
        - Тревожит? Ну, немного. Есть о чем тревожиться нам обоим.
        - Не поверите, но когда я услышал шорох в вашей комнате, я испугался, - сказал Леоницио. - Я подумал, а вдруг вы решили ночью потихоньку уйти от меня.
        - Не смейтесь - а я подумала, что это вы исчезли.
        - Чепуха. Единственное, что меня волнует, - это мысль, что я вас потеряю. Я пойду на все, лишь бы это предотвратить. - И уже шутливо уточнил: - Запру вас на замок, закрою на засов дверь, заколочу окна.
        - Другими словами - будете держать меня узницей?
        - Да, если придется. - Он обнял ее. - Не забывайте - я беспощаден, когда надо добиться цели.
        Она приникла к нему головой.
        - И я тоже.
        - Вы ужаснетесь, узнав, каким страшным я могу быть.
        - То же самое могу сказать о себе.
        - Вы предупреждаете меня вас остерегаться?
        Он коснулся губами ее губ, и сердце у Элли забилось чаще. Но он отстранился со словами:
        - Простите, мне следует быть сдержаннее.
        - Вам не следует меня целовать?
        - Если мы расслабимся, то я не смогу остановиться. Я хочу вас, Элли, но… но я знаю, что не должен… не сейчас…
        - Леоницио…
        - Когда наш ребенок родится, тогда мы и займемся любовью. Нас будет ждать восхитительная ночь. Но сейчас я могу навредить вам и ребенку. Я боюсь за вас обоих.
        «Нет, - подумала Элли. - Вы боитесь за ребенка. Не за меня».
        К тому же неправда, что занятия любовью навредят ребенку. Врач заверил ее, что вреда в этом никакого нет. Но обидно, что Леоницио использует ее беременность как отговорку.
        Мучительное желание охватило ее. Она старалась подавить его, как вдруг… заплакала. Слезы текли по лицу, и их было не остановить.
        - Элли, пожалуйста…
        - Уходите, - задыхаясь, попросила она.
        - Простите. Я и забыл, что у беременных глаза часто на мокром месте. Харриет плакала по любому поводу.
        - А вам было это безразлично.
        - Не надо говорить такие вещи. Откуда вам знать?
        - Потому что она рассказала мне, что вы за человек.
        Элли брякнула не подумав. И тут же опомнилась. Что она наделала! Рука Леоницио стиснула ей плечо.
        - Что вы сказали? Вы с Харриет общались? Вы говорили, что не виделись с ней, но вы солгали, так?
        - Нет, не так. Она явилась ко мне в офис на другой день после вечера в ресторане. Я ее не приглашала и велела уйти.
        - Но в ресторане…
        - Тогда я с ней не сталкивалась. Я не встречалась с ней до того, как она пришла в мою контору. Она увидела нас вместе и захотела посплетничать. Она говорила о вас такие возмутительные вещи…
        - Что именно? Скажите мне.
        - Я не собиралась с ней разговаривать…
        - Скажите мне!
        - Она заявила, что хочет предупредить меня о том, что вы жестокий, бессердечный человек. Что вы можете быть любезным и приятным, пока это не идет вразрез с вашими желаниями, которые для вас на первом месте. Она сказала, что все вам подчиняются и что вы разрушите мне жизнь, как разрушили ей.
        - И вы поверили в эту ерунду? - взорвался Леоницио. - Я не разрушал ее жизнь. Если уж на то пошло, то все было наоборот. Но вам это известно. Я рассказал вам такие вещи, что скорее умер бы, чем рассказал кому-нибудь еще. - Он замолчал, и лицо у него окаменело. - А теперь я жалею, что не умер до того, как рассказал вам все это. Вы поклялись, что я могу вам доверять.
        - Можете, - с отчаянием произнесла она. - Я же вам говорю - я не знала, что Харриет будет в ресторане в тот вечер. Это правда. Но она увидела там нас и пришла ко мне на работу. Я не могла ее остановить, и я же вам сказала, что выпроводила ее.
        - Но прежде вы успели посплетничать на мой счет.
        - Почему вы с такой легкостью готовы думать обо мне самое худшее? - теперь уже взорвалась Элли. - Или вы всегда плохо думаете о людях?
        - Я не хочу ни о ком плохо думать, но иногда приходится. В конце концов, вы могли бы сказать мне, что она приходила к вам, но вы предпочли ничего не говорить. И я должен после этого вам доверять? Получается, что правильнее думать о людях плохо.
        - Да, наверное, - согласилась Элли. - А сейчас я, пожалуй, лягу спать. Я хочу побыть одна.
        Леоницио пустым взглядом смотрел на нее. Затем развернулся и ушел. Ушел из квартиры, громко хлопнув дверью.
        Элли слышала грохот двери. Этот звук пронзил ее. Неужели это конец? Все ее надежды теперь не осуществятся. Возможно, у них не было шанса с самого начала. Да, ей, наверное, следовало рассказать ему о встрече с Харриет, но она посчитала, что поступает правильно, промолчав. Иногда правильные вещи оказываются совсем не правильными. И выходит, что совместной жизни у них никогда не будет.
        Элли улеглась, но заснуть не удавалось. Что ж, чем лежать без сна, то лучше кое-чем заняться.
        Леоницио вернулся поздно и обнаружил Элли за компьютером. Увидев его, она встала.
        - Нам надо поговорить, - сказал он.
        - Все уже было сказано, и мы друг друга поняли.
        - Но я сказал такие вещи, которые вовсе не имел в виду…
        - Я знаю, что вы имели в виду. Я понимаю все намного лучше, чем вы думаете. А сейчас послушайте меня. Я прочитала сообщения от Франческо. Итальянский я понимаю не очень хорошо, но из прочитанного мне тем не менее ясно, что ему необходимо ваше возвращение. По-моему, вам надо ехать.
        Молчание. Леоницио пристально смотрел на нее, словно по лицу хотел понять то, чего она не говорит.
        - Я дал ему указания, как разрешить ситуацию, - сказал он. - Я посоветую ему еще кое-что и уверен, что он сам справится.
        - Нет, вам надо срочно вернуться. Очевидно, что Франческо необходимо ваше присутствие.
        - Но… разве вы не нуждаетесь в моей заботе?
        - Спасибо, но я справлюсь сама.
        - Во многом - да, но… Вам безразлично все то, что было у нас общим? - спросил он.
        - Мне не безразлично столько всего, о чем вы даже представления не имеете, - ответила она.
        - Тут моей вины нет. Вам надо рассказать мне о своих ощущениях. Чувствуете ли вы, как шевелится ребенок, и все такое…
        - Пока не шевелится.
        - Но когда зашевелится, разве это не будет для нас обоих восхитительным моментом?
        - Конечно, но этого, скорее всего, не произойдет до вашего возвращения из Рима.
        - Вы действительно считаете, что я должен уехать?
        - Ваш бизнес того требует. Не оставляйте Франческо одного. - Элли удалось добавить шутливые интонации: - В конце концов, что это за отец, который допустит свое банкротство?
        - Ну если вы так ставите вопрос…
        - Мы будем на связи.
        - Разумеется.
        - Я продолжу заниматься покупкой фабрики в соответствии с вашими указаниями.
        - Да… понимаю.
        На его лице было написано, что он наконец понял, чего она хочет, - чтобы они находились как можно дальше друг от друга.
        - Пожалуй, я пойду, - произнес он безжизненным голосом.
        Леоницио полчаса разговаривал по телефону с Франческо, а закончив, сказал, что уезжает сегодня вечером и что все оказалось серьезнее, чем он думал.
        Элли поехала с ним в аэропорт и подождала, пока он занимался билетами. До отлета еще осталось немного времени, и они прошли в кафе.
        - Сообщите, когда доберетесь, - сказала она.
        - Обязательно. И мы должны быть на связи, чтобы я знал, что говорят врачи.
        - Конечно.
        - Как вы себя сейчас чувствуете?
        Она указала пальцем на живот.
        - Хорошо. Мы в порядке. Оба.
        Он внимательно оглядел ее живот.
        - Вы чуть-чуть пополнели.
        - Неужели заметно? Это хорошо! Все делается более реальным.
        Объявили о начале посадки.
        - Пора прощаться, - сказал Леоницио и осторожно коснулся ее живота. - До свидания и тебе, малыш.
        - До свидания, папа, - ответила Элли.
        Он улыбнулся, притянул ее к себе и поцеловал в губы. Это не был жаркий поцелуй, который ей хотелось получить, но тем не менее Элли поцеловала его в ответ.
        Она прошла с ним вместе до стойки регистрации. Леоницио вдруг остановился.
        - Я хочу… это трудно объяснить, но я хочу… если бы только мы… - начал было он.
        Снова раздалось объявление о посадке. Люди вокруг них задвигались, мешая говорить.
        - До свидания, - сказала Элли.
        - До свидания.
        Она не сводила с него глаз до последнего момента. Ей показалось, что он оглянулся на нее, но толпа закрыла его, и он исчез.
        Глава 11
        Самое разумное - это тотчас вернуться домой, но Элли тянула время и искала в аэропорту место, откуда можно видеть самолет Леоницио.
        Когда она вышла к стоянке такси, то услышала гул. Подняв голову, увидела самолет, поднимавшийся в небо. Она следила взглядом, пока лайнер не исчез в облаках. Только после этого она зашагала к такси.
        Элли двигалась словно робот и даже думала словно робот. Леоницио улетел. Жизнь закончена. Зачем возвращаться домой? И есть ли у нее дом?
        В конце дня Леоницио прислал ей имейл, что долетел благополучно. Она уже знала это, проверив онлайн прибытие самолета. Но все равно обрадовалась, получив от него сообщение, пусть деловое и краткое.
        А чего еще ей ожидать? Она подтолкнула его к тому, чтобы он уехал, ясно дала понять, что больше он ей не нужен, и теперь неизвестно, когда она снова его увидит.
        Элли вернулась к работе, находя утешение в своих каждодневных обязанностях. Она была на пике карьеры, Алекс гордился ею, поручал все больше дел и был очень доволен результатами.
        Но мысли о Леоницио волновали Элли все сильнее и сильнее.
        Спустя два дня после его возвращения в Рим она получила уведомление из банка, где сообщалось, что каждый месяц изрядная денежная сумма будет поступать на ее счет от Леоницио.
        Она послала ему имейл:
        «Почему вы мне ничего не сказали о банковских перечислениях?»
        Он прислал ответ:
        «Почему вы удивились? Это моя обязанность - заботиться о вас обоих».
        Слова вызвали у Элли горькую иронию. В своей работе ей часто приходилось разговаривать с матерями, которые были вынуждены сами заботиться о себе, потому что мужчины - отцы их детей - оставили их, забыв о своем долге.
        Как же те женщины позавидовали бы ей, сочли ее счастливицей!
        «Счастливая… - подумала Элли. - Если бы только они знали…»
        Леоницио, как и обещал, постоянно находился с ней на связи. Неприятности в бизнесе ему удалось взять под контроль. Что касается Элли, то дела по приобретению фабрики для него продвигались успешно.
        Время шло. Надежды на то, что Леоницио при первой же возможности вернется, не оправдались. Она часто вспоминала, как в аэропорту он хотел что-то ей объяснить, но не успел… или не смог.
        Что он хотел сказать? Что означало «если только мы»?
        Много раз Элли спрашивала себя, почему она просто не вышла за него? Наслаждалась бы сейчас близкими отношениями… Но она знала, что не поступит так. Это было бы слишком больно, потому что она никогда не сможет обмануть себя, что он ее полюбит. Если у нее и была надежда, то холодность расставания заставила Элли посмотреть правде в лицо.
        Элли казалось, что с тех пор прошло очень много дней. Наконец произошло то, чего она ждала и одновременно боялась: она почувствовала, как шевелится в утробе ребенок.
        А Леоницио нет рядом, чтобы разделить эту радость с ней - она сама отослала его.
        Элли отправила ему имейл:
        «Ребенок шевелится. Я это чувствую».
        Ответ пришел через два дня:
        «Простите, что задержался с ответом, но мне пришлось уехать на несколько дней, чтобы разобраться кое с кем, попытавшимся разорить меня. С этим я разобрался, но почту не проверял. Замечательные новости о ребенке. Я рад, что все идет хорошо. Будьте внимательны к себе».
        Элли повезло, что ей не приходилось постоянно жаловаться на плохое самочувствие. Утренняя тошнота прошла и не мешала погрузиться в работу, но как она будет сочетать работу с материнством, еще не продумала.
        А дни шли. Ее беременности уже почти двадцать четыре недели, и пришло время для повторного УЗИ. Первое УЗИ показало, что все в норме, и Элли была полна уверенности, когда входила в больницу.
        В отделении УЗИ была та же врач, что и раньше. Она приветливо поздоровалась с Элли и указала на кушетку. Элли улеглась, спустила до бедер юбку и подняла наверх свитер.
        Врач установила экран так, чтобы они обе могли все увидеть. Как и в первый раз, на экране появился ребенок.
        Элли, затаив дыхание от восторга, следила за изображением - теперь оно было больше. Это ее малыш. Головка немного набок, словно он хочет сказать, что тоже ее любит и что она ему необходима.
        Если бы только Леоницио мог быть сейчас здесь и видеть эту новую картинку!
        - Он просто чудо, да? - вырвалось у нее.
        - Минутку, - сказала врач. - Мне надо еще взглянуть.
        Прошло несколько напряженных минут, прежде чем она произнесла:
        - Придется вскоре снова сделать УЗИ. Ребенок немного мал для двадцати четырех недель. Возможно, ничего серьезного нет, но нужно проследить.
        - Проследить за чем? - дрожащим голосом спросила Элли.
        - Пока рано что-либо сказать.
        - Но что может быть? Скажите мне. Я должна знать.
        - Есть вероятность эмбриональных отклонений. Это не точно, но раз вероятность существует, нам следует за этим проследить.
        - Отклонения… О боже.
        Врач произнесла успокаивающие слова, но Элли едва ли их расслышала. Слово «отклонения» стучало в мозгу. Она вышла из больницы и словно в тумане вернулась домой.
        Все, на что она надеялась, неожиданно может быть отнято. Она очутилась в кошмарном сне, одна.
        Несколько часов Элли то сидела, то ходила по квартире.
        Наконец она поняла, что должна сделать. Есть только один человек, которому она может рассказать об этом несчастье. Он имеет право знать, и он единственный человек, который ее поймет. Элли посмотрела на часы. Была вторая половина дня, но, возможно, она еще застанет Леоницио на работе. Она набрала номер его офиса, и ей ответила секретарша, которая, к счастью, говорила по-английски.
        - Мне очень жаль, но синьора Феллани нет.
        - Где он? Я должна с ним поговорить. Это очень срочно.
        - Его нет в стране. Ему пришлось улететь в Париж - там важная встреча, от которой очень многое зависит.
        - Когда он вернется?
        - Вероятно, на следующей неделе.
        - О боже, - сквозь слезы прошептала Элли. - Попросите его перезвонить мне. До свидания.
        Она со стуком положила трубку, набрала номер его мобильного и услышала сообщение, что абонент вне зоны доступа. Тогда она отправила имейл без каких-либо подробностей, но с просьбой позвонить ей как можно скорее. Он ведь наверняка проверяет свою электронную почту, когда уезжает из Рима?
        Душа рвалась к нему, она ощущала полную беспомощность. Неужели он отключил телефон и дал указания персоналу не общаться с ней?
        Она виновата сама - она вычеркнула его из своей жизни. Может ли она после всего этого надеяться, что он ей позвонит?
        Он не позвонил. Шли часы, сгустилась темнота, а телефон молчал. Элли понимала, что цепляется за призрачную надежду. Пусть он и позвонит, но что это изменит? Она нужна ему только ради ребенка, а как он поведет себя, узнав о грозящем им несчастье?
        Элли охватило отчаяние. Вероятно, всю оставшуюся жизнь ее ждет опустошающее душу одиночество и больше ничего.
        Вдруг тишину нарушил звонок в дверь - звонили требовательно, нетерпеливо. Элли, спотыкаясь, подошла к двери и приоткрыла, не зажигая света в прихожей. Она не разглядела, кто стоит за дверью, и тут очутилась в объятиях Леоницио.
        - Элли…
        - Леоницио… это вы?
        Не может быть! Ее мечта не может сбыться вот так просто.
        - Да, я… Я здесь.
        Она, как безумная, вцепилась в него.
        - Леоницио! Но вы ведь в Париже.
        - Я был там, но, когда получил ваше сообщение, тут же прилетел.
        - Но ваша деловая встреча… секретарь сказала, что это очень важная встреча.
        - К черту встречу. Что важнее, чем вы? Что случилось?
        - Ох, Леоницио…
        - Элли, что? Почему вы позвонили?
        Слезы полились ручьем, ноги ее не держали. Леоницио поднял ее на руки, отнес на кровать и сел рядом.
        - Это ребенок… что-то с ним не так. Я сегодня сделала повторное УЗИ, и обнаружились отклонения.
        - Что за отклонения?
        - Врач пока не знает, будут выяснять. Возможно, все в норме или… или нет.
        Леоницио опустил ее на подушки и сам устроился рядом.
        - Прижмитесь ко мне, - сказал он.
        - Слава богу, что вы здесь.
        - Я всегда буду здесь, даже если вы этого не сознаете.
        Она уткнулась лицом ему в плечо, не в силах унять слезы. Он молча обнимал ее, давая возможность выплакаться. Когда она немного успокоилась, он произнес:
        - Расскажите мне подробно обо всем, что произошло сегодня.
        Дрожащим голосом она описала, что было на УЗИ.
        - Нужно сделать дополнительные исследования, - сказала Элли, - чтобы выяснить, насколько все плохо.
        - Мне нужны результаты сегодняшнего УЗИ, чтобы показать врачам в Риме.
        - В Риме? Вы говорите…
        - Элли, мы отправимся туда для дальнейшего обследования. Доверьте все мне. Я не намерен отпускать вас от себя ни на минуту. Если случится что-то нехорошее, я буду рядом. Вы себе не представляете, в каком ужасном состоянии я летел сюда… Я боялся, что не застану вас в живых… Я не вынесу еще одного расставания, поэтому… - Он замолк, потом, волнуясь, произнес: - Вы должны поехать со мной домой. Если вы этого не хотите…
        - Да… да, я хочу.
        - Я знаю, что это похоже на приказ, но…
        - Вы можете отдавать мне любые приказы, какие пожелаете. Мы ведь семья - мы трое.
        - Да? Вы действительно так думаете? Я не был уверен в этом.
        - Но я так думаю. Вы были правы - нет никого, в ком бы я нуждалась, как в вас. Мы вместе.
        - Да. Мы вместе. А теперь постарайтесь уснуть, - прошептал он. - Заботы оставим на завтра, а сегодня важно лишь то, что мы вместе.
        Он здесь. Она у него на первом месте. Похоже, что мечты сбываются. Она лежит в его объятиях, его слова звучат в голове.
        «Вы должны поехать со мной домой».
        Домой. Дом там, где он.
        Элли проснулась на заре - она так и спала в объятиях Леоницио. Она почувствовала на себе его нежный взгляд. Он осторожно коснулся пальцами ее живота, уже располневшего. В глазах у него промелькнула гордость.
        - Пришла пора вам двоим заново познакомиться, - сказала Элли. - Вы долго не виделись.
        - Слишком долго. То, как вы велели мне уехать… Словно вы выбрасываете меня окончательно из своей жизни.
        - Я никогда не смогла бы так поступить. Но… мы ведь по-настоящему не узнали друг друга.
        - Это правда. Но приходит время, когда все должно измениться. Вы разве не чувствуете?
        - Да, чувствую. Но мы знаем, как…
        - Тише! - Он поцеловал ее в лоб. - Мы обязаны поступать правильно ради… - и дотронулся до выпирающего живота. - Пойдемте, у нас много дел.
        Он помог ей встать и одеться. За завтраком Леоницио внимательно просмотрел описание УЗИ и вернул ей. Он ободряюще улыбнулся и сказал:
        - Чем быстрее мы уедем, тем лучше. Я узнаю расписание поездов.
        - Мы поедем на поезде?
        - Так безопаснее. Я знаю, что полеты при беременности разрешены, но раз есть опасения, то мы поостережемся.
        Их путешествие из Лондона до Парижа началось по тоннелю под Ла-Маншем, а затем они пересели на поезд до Рима.
        Большую часть пути ее подташнивало и болела голова. Леоницио каждую минуту был готов ей помочь, а когда Элли проснулась утром, то первое, что увидела, - это склонившегося над ней Леоницио.
        - Мы почти приехали, - сказал он. - Хорошо спали?
        - Да.
        Она действительно спала хорошо, ей было спокойно, она чувствовала, что едет домой. Всю дорогу до Рима они просидели обнявшись.
        Такси ждало их на станции, и вскоре они уже ехали домой к Леоницио.
        Врач пришел в тот же вечер. Он обстоятельно побеседовал с Элли и изучил результаты УЗИ.
        - Я устрою вам консультацию у лучшего акушера.
        Он тут же позвонил и договорился на следующее утро.
        Леоницио поехал вместе с Элли и находился с ней рядом во время обследований.
        - Ребенок действительно слишком маленький? - волнуясь, спросила она у врача.
        - Немного меньше, чем я ожидал, но это не настолько серьезно.
        - Но когда мы узнаем, есть ли другие отклонения?
        - После результатов тестов. Не надо думать о плохом. Все может оказаться не так уж плохо.
        - А если нет? - у Элли вырвалось рыдание. - Если у нашего ребенка что-то серьезное?
        - Пока рано об этом судить.
        - Может, это я виновата? Может, это я сделала что-то не так?
        - Не надо такое говорить, - сказал Леоницио. - Не надо искать причины, чтобы винить себя.
        - Обычно матери склонны к этому, - заметил врач. - Но иногда все происходит по причинам, которые не очевидны. Я сообщу вам результаты, как только узнаю.
        - А сейчас… сейчас вы можете что-то сказать? - умоляющим голосом попросила Элли.
        - Я не могу строить догадки.
        Его слова испугали ее еще больше. Элли опустила голову, ей казалось, что перед ней разверзлась бездна. Лишь обхватившие ее руки Леоницио не дали ей разрыдаться во весь голос от отчаяния.
        - Поедем домой, - прошептал он.
        По дороге они оба молчали, а когда приехали, Леоницио приготовил Элли кофе и сел около нее, печальный и серьезный.
        - Я хочу, чтобы вы остались здесь, - сказал он. - Я должен за вами ухаживать. Я не смогу иначе.
        - И я не смогу, - ответила Элли. - До тех пор, пока у нас есть вы…
        - Я у вас есть. У вас обоих.
        Следующие несколько дней Элли старалась вообще ни о чем не думать, потому что мысли о том, что может случиться, порождали боль.
        Элли чувствовала, что с Леоницио творится то же самое. Они не обсуждали это, но страх притаился в его глазах. Стоило зазвонить телефону, он отвечал настороженно, ожидая решающих вестей. Когда оказывалось, что это не тот звонок, которого они ждали, он качал головой и гладил ее по плечу.
        Наконец после трех мучительных дней прозвучал ожидаемый звонок.
        Элли не спускала глаз с лица Леоницио.
        - Si? - хриплым голосом ответил он.
        Несколько секунд он молча слушал, и у Элли дико колотилось от страха сердце. Но вот лицо у него прояснилось, и он радостно поднял вверх большие пальцы, бросил трубку и обнял Элли.
        - Добрые новости! Все прекрасно.
        - Ребенок…
        - Наш ребенок абсолютно здоров. Тесты подтвердили, что все в норме.
        - Слава богу! - Элли расплакалась и припала к Леоницио. Она почувствовала, как он дрожит, а подняв голову, увидела, что лицо у него тоже мокрое от слез радости.
        - Завтра поедем к врачам, - сказал Леоницио, - и нам все подробно объяснят.
        На следующий день они разговаривали с врачом и узнали массу сведений, которые их успокоили, в том числе и приблизительную дату родов через три месяца.
        - До этого времени я настоятельно советую вам избегать стресса, - сказал врач. - Пока что вам везло, но рисковать не следует.
        - Мы возвращаемся в Англию, - заявил Леоницио.
        - Советую ехать поездом. И помните - никаких стрессов.
        - С этого момента она будет отдыхать, - сказал Леоницио. - Я этим займусь.
        Когда они остались одни, Леоницио спросил:
        - Вы ничего на это не скажете?
        - Не скажу чего?
        - Что я осмелился принять решение, не обговорив с вами. И как осмелился сказать, что прослежу за тем, чтобы вы отдыхали, когда у вас есть работа.
        Элли улыбнулась ему.
        - По-моему, я уже достаточно хорошо вас узнала, чтобы не сопротивляться решениям, которые вы принимаете за меня.
        Он усмехнулся.
        - Мне позволено принимать за вас решения?
        - Придется вам это разрешить. Итак, что мне делать дальше?
        - Мы возвращаемся в Англию, потому что там, я думаю, вы чувствуете себя лучше, а это означает меньше возможностей стресса. Вы проделали отличную работу по покупке новой фабрики, и я собираюсь обосноваться в Лондоне до рождения ребенка. Мы будем жить в нашей квартире, где я смогу оберегать и вас, и нашего малыша. - Он вдруг озабоченно сдвинул брови. - Вы действительно позволяете мне делать так, как я считаю необходимым? Мне это не показалось?
        - Не беспокойтесь - я не собираюсь вам противоречить.
        - Что скажет Алекс Даллон, когда вы сообщите ему, что уходите в длительный отпуск по беременности?
        - Он поймет. А я уверена, что должна уйти в отпуск.
        - Значит, волноваться не о чем.
        - Не надо говорить такое, - шикнула на него Элли и зажала ему губы пальцами. - Никогда. Это плохая примета.
        - Хорошо, не буду. - Он грустно усмехнулся. - Я привык полагать, что мы творцы своего счастья, что важно самому управлять всем. Но сейчас мое счастье творите вы, а я утратил способность к контролю.
        - Вы намекаете, что контроль в моих руках? - шутливо заметила она. - Завтра вы заявите совершенно противоположное.
        - Вы умеете управлять окружающими. Но наш маленький, еще не появившийся на свет дружок управляет еще больше. С того самого дня, как мы о нем узнали, он отдает приказы, и я вижу, как хожу перед ним на задних лапках.
        - Он? Вы хотите сына?
        - Я буду счастлив получить и девочку, и мальчика. Главное, что ребенок мой.
        - Я заверила вас, что ребенок ваш. Вы мне что, не верите?
        - Верю. Когда я сказал «мой», я не это имел в виду. Я имел в виду, что он или она будет называть меня папой, задавать вопросы, рассказывать мне, о чем думает и мечтает, дарить мне открытки на мой день рождения и Рождество. Если у него случится неприятность, то я хочу быть тем, к кому он обратится. Я хочу знать, что никакая сила не удалит меня из его жизни.
        Элли стало больно. Ребенок для него все. Больше, чем она когда-либо будет значить.
        - В этом можете быть уверены, - сказала она, и слова дались ей с трудом. - Я между вами не встану.
        - Это означает, что вы выйдете за меня замуж?
        - Нет. Я не могу сейчас об этом говорить.
        - Но почему?
        - Как вы не понимаете? Давайте поговорим об этом позже. Нам столько всего предстоит… Я ношу вашего ребенка. Неужели этого пока недостаточно?
        - За исключением того, что вы, когда пожелаете, сбежите от меня.
        - А вы думаете, что если я выйду за вас, то стану вашей узницей? Свидетельство о браке не поможет - мы сами должны сделать так, чтобы все получилось.
        - Вы не считаете, что мы в силах это сделать? Хорошо, не отвечайте. Ваш отказ сам по себе ответ. Оставим это. Обещаю больше к вам не приставать.
        Вот так. Он согласился с ее желанием и не будет досаждать ей предложением о браке. Ей бы обрадоваться, но почему-то было грустно.
        Глава 12
        После возвращения в Лондон жизнь текла спокойно и размеренно. Леоницио вел себя безукоризненно. Он заботился об Элли, предвосхищая ее желания, чтобы ничто ее не волновало. И, верный данному слову, он ни разу не произнес ни слова о браке.
        Казалось бы, Элли радоваться этому, но порой ее охватывало одиночество.
        Постепенно живот у нее рос. Как-то вечером Леоницио помогал ей приготовиться ко сну и с благоговением дотронулся до располневшего, выпирающего живота.
        - Я - счастливый человек. Столько счастья сейчас, и сколько еще в запасе. Жду не дождусь. Неужели ждать еще целый месяц?
        - Так говорит врач. Но толчки настолько сильные, что у меня полное ощущение, что малыш уже с нами.
        - Эй, привет! - Леоницио смотрел на живот. - Береги свою mamma, не утомляй ее.
        - Надеюсь, что он или она прислушаются к вам, - засмеялась Элли. - Но не думаю, что можно на это рассчитывать.
        Он тоже засмеялся.
        - Твоя мама никогда не прислушивается ко мне.
        - Ну, это может измениться… ой! - У Элли перехватило дыхание от резкой боли, которая пронзила ей живот.
        - Что такое? - испугался Леоницио.
        - Я… не знаю. Просто… что-то случилось… - Она ухватилась за живот.
        - Началось? - спросил он дрогнувшим голосом.
        - Слишком рано, но… да, кажется, началось. О боже… ой!
        Теперь у нее не было сомнений - пронзившая боль была очень сильной.
        - Началось, - простонала Элли.
        - Уже? - в ужасе произнес Леоницио.
        - Да, но… о, нет, это не должно еще произойти.
        - Я звоню в скорую, - прохрипел Леоницио.
        Он схватил телефон, сделал вызов и обнял ее.
        - Все будет хорошо.
        Элли вцепилась в него. Боль разрывала ее, предупреждая о возможном несчастье. Роды должны произойти через месяц, а сейчас…
        - Сейчас этого не может быть, - стонала она. - Не может…
        Но это происходит. Элли сердцем чувствовала, что судьба против них, что отнимет ребенка, не дав ему выжить. Бедный Леоницио. Она очень хотела подарить ему счастье, а если счастье снова будет у него отнято?
        - Врачи сейчас приедут, - подбадривал ее Леоницио. - В больнице нам помогут.
        Он говорил слишком твердо и уверенно, словно хотел убедить и ее, и себя.
        - Я постараюсь… - задыхаясь, проговорила она. - Я не знаю, почему это происходит…
        Раздался звонок в дверь, и Леоницио выглянул в окно.
        - Они здесь.
        Через пару минут в комнату вкатили медицинскую тележку, Леоницио поднял Элли и осторожно уложил.
        Он не отпускал ее руку всю дорогу. Элли смутно соображала, что делается вокруг нее: шум машины, голоса врачей. Она была во власти боли, захлестнувшей ее.
        «Скорая» остановилась - они приехали в больницу. Сквозь туман она ощущала, что ее ввезли внутрь, над ней склонились озабоченные лица, она слышала, как Леоницио разговаривал с врачом.
        - Ребенок не должен родиться раньше чем через месяц, - сказал он. - Так нам говорили. Неужели роды уже начались?
        - Нужно все проверить, - спокойно произнес врач.
        От сильной боли Элли закричала:
        - Леоницио…
        Он тут же схватил ее руки.
        - Я здесь, cara.
        - Не уходите.
        - Вы позволите мне остаться? - спросил он у врача. - Я не могу ее оставить.
        - Если ей это так необходимо, то вам лучше остаться, - согласился врач. - Но прошу вас…
        - Обещаю, я ни во что не буду вмешиваться.
        У Элли снова вырвался крик. Теперь сомнений не осталось - начались схватки. Она не отпускала от себя Леоницио, смотрела прямо ему в глаза.
        - Уже скоро, - шептал он. - Скоро у нас будет ребенок.
        Если бы только ее страдания закончились! Какая мука видеть ее боль и знать, что он ничем не может ей помочь! Он бесполезен. Абсолютно бесполезен.
        Время тянулось медленно. На несколько минут схватки отступали, но тут же начинались заново, изматывая ее.
        - Сколько это может длиться? - спросил Леоницио, тоже вконец измученный.
        - Уже скоро, - ответил врач. - Совсем скоро.
        Наконец появился ребенок. Леоницио с трудом разглядел крошечное тельце, оно показалось ему неподвижным, и он молча стал молиться.
        И вот это произошло - раздался крик, громкий крик, и все заулыбались с облегчением.
        - Замечательно, - воскликнул врач, внимательно осмотрев младенца. - Это девочка. Она немного маловата, но выглядит здоровой.
        Леоницио наклонился к Элли.
        - Слышишь, carissima? У нас дочь. Чудесно, правда?
        Но глаза Элли были закрыты, и она лишь что-то пробормотала.
        - Элли… - позвал он.
        - Вам придется сейчас выйти, - строго заявил врач. - Она теряет много крови и необходимы срочные меры.
        Леоницио был готов рвать на себе волосы. Он не вынесет, если уйдет от Элли! Глаза у нее были по-прежнему закрыты, и он не знал, слышит ли она что-нибудь. Нагнувшись, он поцеловал ее в лоб, в щеки, в губы.
        - Я вернусь, - прошептал он. - Ты только пообещай, что будешь здесь, будешь меня ждать.
        Леоницио вышел в коридор и опустился на стул поближе к двери.
        Элли ускользает от него, оставляя ему ребенка, которого он так желал. Ребенок - сейчас он понял это - никогда не утешит его, если он ее лишится.
        Он вздрогнул - дверь родильной палаты открылась, и вышла медсестра, везя перед собой маленькую каталку.
        - Я забираю вашу дочь в отделение интенсивной терапии для младенцев, - сказала она. - Девочка родилась на месяц раньше, но в остальном с ней все в порядке.
        Леоницио посмотрел на крохотное существо с закрытыми глазками.
        - Моя малышка, - прошептал он. - Моя. И Элли. - Он наклонился ближе. - Твоей маме скоро станет лучше, и она возьмет тебя на руки.
        В дверях появился врач:
        - Войдите, пожалуйста.
        - Она… что с ней?
        - Все еще большая потеря крови. Мы делаем все возможное, но…
        - Что значит - но? Она же не может умереть… она не должна умереть…
        - Мы постараемся этого не допустить.
        - Вы… сможете?
        - Надеюсь, но пока что не могу вам этого пообещать. Входите.
        Леоницио вошел в палату. Элли лежала неподвижно.
        - Элли, - прошептал он. - Элли, ты меня слышишь?
        - Да…
        Она произнесла это еле слышно, но движение ее губ внушило Леоницио надежду.
        - Это я, Леоницио. Я здесь. Я всегда буду с тобой. А ты - со мной. Я не могу тебя потерять. Я не вынесу этого. Пообещай не оставлять меня. Обещай.
        Она наконец открыла глаза. Он приблизил к ней лицо, с отчаянием ища хоть какой-то знак, что она его слышит. Но она посмотрела на него затуманенным взглядом.
        - Обещай мне, - судорожно повторил он. - Я не вынесу жизни без тебя. Я тебя люблю.
        - Любишь меня? - прошептала она.
        - Конечно. Неужели ты не знала?
        - Нет…
        - Но сейчас ты знаешь. Пожалуйста, скажи, что меня слышишь. Понимаешь. Пожалуйста!
        Ответа он не получил. Ее глаза снова были закрыты, и он пришел в ужас, подумав, что она умерла. Но нет - она дышит. Она жива, но уходит в другое измерение, и он должен найти в себе силы терпеливо ждать, когда она вернется к нему.
        Но она может и не вернуться. Она близка к смерти, и Леоницио охватило отчаяние, что его мольбу она не услышала. И возможно, так и не услышит.
        Он наклонился к ней, почти касаясь ее лица.
        - Где бы ты ни была, - зашептал он, - вернись ко мне. Пожалуйста, вернись. Пожалуйста, Элли, не оставляй меня.
        Элли казалось, что она бродит по коридору, а кругом тени. Она здесь никогда не была и не знала, что ждет ее дальше, она лишь слышала странные голоса. Один голос звучал, как голос Леоницио: «Элли, ты меня слышишь?»
        Она прошептала «да», но не была уверена, что она услышана. Голос Леоницио говорил о любви, говорил, что не может жить без нее.
        Она открыла глаза, надеясь, что он рядом, но все было как в дымке.
        - Я не вынесу жизни без тебя. Я тебя люблю.
        - Меня… - не веря, прошептала она. - Любишь меня?
        Он заговорил снова, но она не разобрала слов. Наверное, это ей кажется. Она поверила в слова любви, потому что очень хотела. Дымка сгущалась и окутала ее, и она погрузилась в забытье.
        Лишь один звук донесся до нее: голос, полный отчаяния, шептал: «Где бы ты ни была, вернись ко мне. Пожалуйста, вернись. Элли, вернись!»
        Она потянулась к этому голосу, но провалилась в туман, и голос пропал.
        Элли не помнила, сколько времени находилась без сознания, но когда очнулась, в голове прояснилось.
        - Вот вы и пришли в себя, - сказала медсестра.
        - Мой ребенок…
        - С ней все замечательно. Немножко маленькая, но в остальном она выглядит нормально.
        - Она?
        - Да, у вас чудесная дочка. Ее папа в восторге от нее.
        - Он здесь?
        - Он привез вас в больницу.
        - А, я, кажется, помню. Но все смешалось…
        - Он был с вами во время родов, а сейчас ушел, чтобы побыть с малышкой. Мы боялись, что вы не выживете, и он не отходил от вас. Когда ему сказали, что опасность миновала, он едва не лишился чувств. Он сейчас рассказывает вашей девочке, что ей повезло, мама от нее не ушла.
        - О боже!
        - Ну-ну, не надо плакать. Все будет хорошо.
        На Элли нахлынули видения: Леоницио протягивает к ней руки, признается в своей любви, говорит те слова, которые она и не надеялась услышать наяву.
        Медсестра ушла, но Элли показалось, что она не одна, с ней Леоницио. Элли затаила дыхание, боясь, что это мираж.
        Он сел у кровати и наклонился.
        - Спасибо, - тихо сказал он. - Спасибо, что вернулась ко мне. Я надеялся, что ты меня не оставишь. Я ведь так умолял тебя остаться.
        - Ты… умолял меня?
        - Ты не помнишь?
        - Не совсем. Мы… разговаривали?
        - Элли, мы сказали то, чего никогда не говорили раньше. Я сказал, что я люблю тебя. А ты не поверила мне, но это правда. Ты не помнишь?
        - Я была в каком-то странном месте. Я шла в плотном тумане и слышала твой голос - ты звал меня… если бы ты не позвал меня… я никогда не вернулась бы.
        - Я этого боялся. Ты была близка к… - Он замолчал, не в силах произнести страшное слово. - Я бы этого не вынес. Ты не могла уйти от меня, когда я так сильно тебя люблю.
        - Ты действительно… любишь меня?
        - Почему ты мне не веришь? Разве я все время не просил тебя выйти за меня?
        - Только из-за ребенка. Ты хотел любить кого-нибудь, кто всегда был бы рядом… ребенок, который любил бы тебя в ответ, потому что он принадлежит тебе. Тебе был необходим собственный ребенок, а я могла тебе его дать. Вот и все, для чего я нужна. Я была в этом уверена.
        - Может, вначале так и было, но чем дольше мы были вместе, тем больше ты для меня значила. И это меня пугало.
        - Пугало? Тебя?
        - Меня не просто испугать, но тебе это удалось. Я испугался своего чувства к тебе. Я думал, что моя любовь к тебе зародилась в ту нашу ночь, но у меня ушло много времени, чтобы понять - это не просто теплые чувства к тебе, а намного более глубокие и сильные. А потом… потом я боялся того, что любовь только с моей стороны.
        - Но это не так. Я люблю тебя. И люблю уже давно.
        - Как ты можешь так говорить, когда ты постоянно отказывалась выйти за меня?
        - Потому что я была не в силах смириться с неравным браком - любить тебя и знать, что ты меня не любишь.
        - Я любил, все время любил. Когда ты отказалась выйти за меня, это было больно и обидно. И дело не в ребенке. Я хотел тебя. Никого, кроме тебя. Но я думал, что ты меня презираешь и что я должен очень постараться, чтобы ты изменила свое мнение обо мне.
        - Иногда я чувствовала, что это ты презираешь меня, - пробормотала Элли.
        - Элли, нет! Ты не можешь такое чувствовать.
        - Я очень ждала какого-нибудь знака, что тебе нужна и я, а не только ребенок. Но не дождалась.
        - Все было не так. Ты была мне очень нужна, но я боялся признаться себе в этом. Я чувствовал, что люблю тебя, но лишь сегодня я полностью понял, как глубока моя любовь. Когда я думал, что ты умираешь, я не мог представить, какой будет моя жизнь без тебя. Выжженная пустыня. И ни проблеска надежды.
        - Но случись это… у тебя все-таки останется наш ребенок.
        - И я бы оберегал ее и ради нее, и в память о тебе. Я бы назвал ее Элли в честь тебя, потому что я не выживу без Элли в моей жизни. А сейчас я бы хотел назвать ее Козима. Это имя означает порядок и красоту, то, что вы обе для меня олицетворяете. Ты должна обещать остаться со мной. Ничто и никто не может меня утешить, если я тебя потеряю. Элли, пожалуйста, скажи, что у меня есть надежда. Я сделаю все, что в моих силах, чтобы заслужить твою любовь, сколько времени это не заняло бы.
        - Но я уже сказала, что люблю тебя. Ты мне не веришь?
        - Боюсь поверить. Если слишком легко веришь в чудеса, то их могут у тебя забрать. Ты сама предупреждала меня об этом.
        - Обещаю, Леоницио, что это чудо у тебя не заберут. Ты - моя любовь сейчас и навсегда.
        - Ты готова выйти на меня?
        - Я давно этого хотела.
        - Скажи «да», - попросил он. - Всего одно слово. Дай мне его услышать.
        - Да. Да, я выйду за тебя. Да.
        Он замер, его глаза, полные счастья, встретились с ее глазами. Потом он опустил голову и положил ей на грудь, подобно человеку, который наконец нашел безопасную гавань. Элли поняла его, потому что сама чувствовала то же самое.
        - Да, - повторила она. - Мы долго искали друг друга и нашли. И ничто нас не разлучит. Мы вместе… нас трое.
        Леоницио посмотрел на вошедшего в палату врача.
        - Мы собираемся пожениться, как только она вый дет из больницы, - сказал он. - Когда это будет?
        - Боюсь, что не смогу вам этого сказать, - с тревогой в голосе ответил врач. - Опасность еще не миновала.
        - Но мы подумали… когда она пришла в себя…
        - Это вселяет надежду, но не окончательную.
        - Вы хотите сказать, что угроза жизни есть? - Леоницио был в ужасе.
        - Это возможно.
        Леоницио уронил голову и закрыл лицо ладонью. Элли протянула руку и дотронулась до его щеки.
        - Значит, мы должны пожениться сейчас, - прошептала она.
        - Элли…
        - Если я могу умереть, - торопливо произнесла она, - то я хочу умереть твоей женой.
        Он опустился на колени у ее кровати, и она почувствовала, как на нее капают его слезы.
        Элли посмотрела на врача:
        - Вы это устроите?
        - Да, - сказал тот и поспешно вышел.
        Элли гладила Леоницио по лицу и с нежностью говорила:
        - Если мне суждено умереть, то для тебя лучше, чтобы мы были женаты. Тебе будет проще заявить права на ребенка.
        - Я не поэтому женюсь на тебе, - с жаром произнес он. - Я хочу тебя. Никого, кроме тебя.
        - Я буду с тобой. Даже если не выживу… Я всегда буду с тобой.
        - Ты выживешь. Ты должна жить. Потому что если я тебя потеряю, то сердце у меня не выдержит.
        - Вместе, - шептала она. - Всегда вместе.
        Появился врач.
        - Церемония будет гражданской, - сообщил он. - При сложившихся обстоятельствах это все, что можно устроить. Конечно, позже вы можете обвенчаться в церкви. Он не добавил: «Если останетесь жить», но это и так было ясно. - Есть некоторые формальности. Закон требует убедиться в том, что пациент в своем уме и действует по собственной воле.
        - Но я хочу этого больше всего на свете, - торопливо сказала Элли. - Пожалуйста, подпишите все, что вам необходимо, чтобы подтвердить мои слова.
        Ее охватил страх. Несколько минут назад она едва не провалилась в небытие, а Леоницио вернул ее своей любовью. Но тело не слушалось ее, и темнота вновь надвигалась. Сейчас настал момент истины, но, вероятно, слишком поздно. Через несколько минут они могут потерять друг друга. Когда Леоницио поднял голову и встретился с ней взглядом, она почувствовала - он тоже все понимает.
        Вернулся врач, а с ним мужчина средних лет - его врач представил мистером Дейлом, чиновником, который может совершить церемонию.
        - Есть два вида обетов, - сказал мистер Дейл. - Первые - традиционные, но есть еще обеты, которые вы произносите для себя - эти обеты выражают ваши сокровенные чувства. Вы в силах их произнести?
        - Да! - ответила Элли.
        Леоницио кивнул:
        - Да.
        Мистер Дейл передал им документы с официальными обетами и оглянулся, проверяя, здесь ли оба свидетеля - врач и медсестра.
        Он произнес вступительные слова, потом посмотрел на Леоницио и сделал ему знак говорить.
        - Я, Леоницио, беру тебя, Элли, в свои законные жены.
        Мистер Дейл кивнул и посмотрел на Элли. Она стиснула руку Леоницио и твердо проговорила:
        - Я, Элли, беру тебя, Леоницио, в свои законные мужья.
        Ей показалось, что глаза у него увлажнились. И у нее тоже потекли слезы. Силы начали ее покидать, она чувствовала, что у них осталось совсем мало времени друг для друга.
        - Какие личные обеты вы хотите произнести? - спросил мистер Дейл.
        Леоницио осторожно прижал руку Элли к своим губам и с нежностью сказал:
        - Я обещаю, что никто на свете не будет значить для меня больше, чем ты. Ты - моя жизнь, и всегда ею будешь, и мне больше ничего не нужно.
        В глазах его, устремленных на нее, застыл вопрос и мольба.
        - И я обещаю тебе все это, - сказала Элли. - Я принадлежу тебе, и я всегда буду твоей.
        - Всегда? - прошептал он.
        - Всегда - навечно.
        Она увидела радость в его глазах, когда сказала «навечно», и надеялась, что в ее глазах он увидел такую же радость. Они связали себя друг с другом.
        Наконец прозвучали слова: «Теперь вы муж и жена».
        - Мы поженились, - еле слышно произнес Леоницио. - Я принадлежу тебе, а ты - мне.
        - Да. Я всегда буду с тобой. Даже если я…
        - Не говори этого, - прервал ее он. - Это не должно случиться. Мы будем жить, потому что я не мыслю жизни без тебя.
        - Тогда я буду жить.
        - Поклянись.
        - Клянусь всем, что для меня свято.
        Элли почувствовала, что погружается в сон, и изо всех сил старалась не заснуть.
        Леоницио не сводил с нее глаз.
        - Элли… Элли… - в страхе повторял он.
        - Все в порядке, - сказал врач, щупая ей пульс. - Ей лучше.
        - Лучше?
        - Что-то придало ей силы бороться за жизнь отчаяннее, чем раньше.
        А не заключение ли брака дало ей эти силы? Неужели она почувствовала потребность жить? Но вдруг его надежды преждевременны?
        Шли минуты. Леоницио, не выпуская ее из своих рук, шептал:
        - Останься со мной, Элли. Ты обещала… ты обещала…
        Постепенно ее дыхание становилось глубже. Наконец она открыла глаза, и он увидел в них все, что так хотел увидеть.
        - Тебе лучше, - вырвалось у него. - Ты будешь со мной. Ты чувствуешь это?
        Она улыбнулась.
        - Да. Я же обещала. А я никогда не нарушу обещаний, данных тебе.
        Когда Элли смогла выйти из больницы, они оба захотели провести еще одну церемонию, чтобы заявить о своей любви всем.
        Церемония проходила в Риме, на ней присутствовало много работников с фабрики Леоницио - им было любопытно посмотреть на женщину, которая изменила их босса до неузнаваемости. Кое-кто из друзей приехал из Англии, в том числе и Алекс.
        Когда появилась Элли в наряде невесты, среди гостей прокатился изумленный гул - она держала на руках малышку Козиму. Глаза Леоницио были прикованы к ним.
        Настал его черед отвечать на вопросы священника.
        - Берешь ли ты эту женщину в жены?
        Леоницио посмотрел Элли в глаза.
        - Готов сделать это тысячу раз, - ответил он.
        - Это не тот ответ, который полагается дать, - с явной неловкостью произнес священник и взглянул на невесту.
        - Для меня это идеальный ответ, - сказала она.
        И тут Козима громко гукнула. Ее родители с восторгом заулыбались.
        - Мы согласны! - воскликнул Леоницио. - Согласны все трое.
        - Да, - подтвердила Элли. - Все трое.
        notes
        Примечания
        1
        Да? Это Леоницио. Привет, Франческо (ит.).

 
Книги из этой электронной библиотеки, лучше всего читать через программы-читалки: ICE Book Reader, Book Reader, BookZ Reader. Для андроида Alreader, CoolReader. Библиотека построена на некоммерческой основе (без рекламы), благодаря энтузиазму библиотекаря. В случае технических проблем обращаться к