Библиотека / Любовные Романы / ДЕЖ / Дэниелс Элла : " Герой Ее Романа " - читать онлайн

Сохранить .
Герой ее романа Элла Дэниелс
        Очарование
        Романтичная Даниэла Стаффорд избрала весьма необычную и рискованную профессию - она владеет агентством «Гретна-Грин», где девушкам помогают избежать вынужденного брака по расчету и бежать с теми, кого они действительно любят. Понятно, что рано или поздно ее должно было настигнуть возмездие - однажды в двери Даниэлы постучалась судьба в лице жениха одной из беглянок, сурового, мрачного и мужественного Маркуса Брэдли, которого в свете прозвали Зверем и считали чудовищем в человеческом обличье… Так началась эта история, полная приключений, то уморительно смешных, то увлекательных и опасных, совершенно невероятных ситуаций - ну и, конечно же, страстной, пылкой, всепоглощающей любви…
        Элла Дэниелс
        Герой ее романа
        Глава 1
        С улыбкой на коня садясь,
        Красавица сквозь слезы улыбалась,
        Ведь наступило время расставаться!
    «Красавица и Зверь»[1 - Красавица и зверь, или Чудовище с нежным сердцем (1811 г.) - поэма английского поэта, публициста и литературного критика Чарльза Лэма (1775-1834), схожая по сюжету с французскими сказками и «Аленьким цветочком» Аксакова (здесь и далее примеч. пер.).]
        У него было много имен. Свет за глаза называл его Зверем, в лицо же его звали «милорд». Если бы он мог выносить друзей, они звали бы его Флитвудом. Сестра окрестила его «занозой в мягком месте», сам он называл себя просто Маркусом, а в данный момент любой назвал бы его пьяным.
        Впрочем, именно пьяным он и желал быть. Ибо быть пьяным - значит ничего не чувствовать. И ничего не помнить. Благословенное зелье помогало пережить еще один день в клетке. Но облегчение длилось недолго. Шагая под холодным дождем, Маркус чувствовал, как приятное тепло покидает его. Он уже ощущал, как тени прошлого медленно всплывают на поверхность сознания. Чтобы держать их в узде, требовались очень большие усилия, но посмотреть воспоминаниям в лицо… О, это было самым ужасающим выбором!
        Тут дождь, к счастью, утих, и он остановился на булыжном тротуаре. Неподалеку свечной фонарь разгонял темноту. Не обращая внимания на холод, он расстегнул плащ и стал рыться в карманах.
        - Где эта проклятая фляга? - пробормотал он, хлопая по одежде.
        Его пальцы жадно схватили гладкий металл сосуда и быстро поднесли открытую флягу к губам. Тепло мгновенно распространилось по телу, и вернулось тихое забытье, оцепенение. Рассудок же затуманился, и прошлое стиралось до приемлемого уровня, что позволяло продолжить путь домой, не отвлекаясь на воспоминания.
        Маркус не проделал и полдюжины шагов в нужном направлении, когда краем глаза заметил какое-то движение. Он вздрогнул и быстро повернулся; сердце же в груди учащенно забилось. На мгновение ему показалось…
        Нет-нет! Он покачал головой, смеясь над собственной глупостью и снова выуживая флягу из кармана. Будь прокляты воспоминания! Он поднес горлышко к губам. Фляга была прохладная… как поцелуй.
        Перед тем как утешающая жидкость скользнула в горло, он снова заметил движение и тут же резко развернулся. Звон металла заставил его отскочить и приготовиться к нападению.
        Но Маркус не увидел перед собой ничего, кроме пустынной улицы и смутных теней. И только сейчас он заметил, что его фляга упала - должно быть, именно она и вызвала гулкий звон. Увы, то, что оставалось от подкрепляющей жидкости, пропитало его сюртук и накрахмаленную сорочку.
        Дыхание Маркуса стало прерывистым, и он вдруг подумал, что выглядел сейчас в точности как Зверь - каким его и рисовал свет; вид у него, наверное, и впрямь был диковатый.
        Он нагнулся, чтобы подобрать флягу, но тут же замер от лязгающего эхо на пустынной улице и последовавшего за ним быстрого движения, замеченного им раньше. Маркус кое-как завершил свое дело и задумался: следует ли ему что-либо предпринять? Несмотря на постоянные поиски душевной немоты, он не мог остановить всплеск беспокойства, захвативший его. Что, если это движение - результат того, что кто-то попал в беду?
        Нахмурившись, Маркус сунул флягу в карман и двинулся в направлении шума. Нетвердыми шагами он подошел поближе к изящным кованым воротам внушительного особняка. Что-то в этом доме показалось ему знакомым. Отступив на несколько шагов, Маркус осознал, что это - дом его невесты мисс Анны Ньюпорт. Он прислушался к шуму. На сей раз звук был тихим, но отчетливо слышался лязг металла о металл.
        Маркус заглянул за угол высокой ограды и увидел, как трое мальчишек выскользнули из сада особняка. Газовый фонарь покачивался в руке самого высокого из них, пока тот дожидался остальных. Затем вся троица поспешила в темный переулок, остановившись только на мгновение, когда последний из них вдруг повернулся и осмотрелся. Маркус поспешно нырнул обратно за угол. Может, его заметили?
        Маркус подождал немного, но ничего не произошло, и он снова выглянул из-за ограды. Теперь уже на улице не было ни души.
        Не думая о том, что делает, Маркус быстро пошел по переулку, преследуя злоумышленников. Даже в своем нынешнем состоянии он понимал: не было ничего хорошего в том, что трое юнцов ночью прокрались в одну из лучших резиденций в этом районе.
        Маркус шагал все быстрее, и его губы кривились в презрительной усмешке; он собрался просто припугнуть парней. Что ж, его лицо и впрямь могло вызвать страх даже в самом бесстрашном сердце…
        Бессознательно он провел пальцами по щеке, ощущая рубцы и борозды шрамов, навсегда изуродовавших его. Воспоминания захватили его мысли, и он принялся за поиски фляги, но тут же понял, что она пуста. Усилием воли Маркус отринул прошлое и двинулся дальше. Он точно знал, что если сосредоточиться на том, что делаешь, то есть шанс хоть на время успокоиться.
        Маркус остановился у того места в заборе, где появилась троица. Ограда казалась целой, но, проводя пальцами по мокрым от дождя прутьям, он почувствовал зазубрины там, где прутья распилили, чтобы создать проход. Выходит, мальчишки оказались ловкими преступниками.
        Но если так, то, может быть, ему следовало позвать констебля? Однако Маркус, отказавшись от этой идеи, продолжал идти по переулку. На другом его конце он остановился, наблюдая развернувшуюся перед ним сцену. Переулок выходил на улицу, залитую ярким светом фонарей, окружавших стоявшую там карету. Рессорный экипаж, похоже, готовился отправиться в длительное путешествие - багаж был закреплен везде, где он только мог поместиться. А перед экипажем стояли трое мальчишек, вот только…
        Увидев их вблизи, Маркус понял, что двое их троих мальчишек были вовсе не мальчишками, а миниатюрными женщинами в мужской одежде.
        «Но к чему женщинам так рисковать своей репутацией?» - мысленно изумлялся Маркус. Тут он заметил, что та из женщин, что была пониже, поприветствовала кучера, когда тот слез со своего места. И парочка обнялась. Причем кучер, вполне обычный мужчина среднего роста, имел одну-единственную отличительную черту, а именно - весьма странные усы, которые четко разделялись посредине и закручивались на концах. Но вот женщина…
        Как же он мог принять эту маленькую фею за мальчишку?! Вероятно, виной тому были две выпитые бутылки очень хорошего бренди. Маркус посмотрел на соблазнительные изгибы ее роскошных бедер, обтянутых узкими штанами. А ее пышная грудь… Маркус судорожно сглотнул. «Черт возьми, когда я в последний раз был с женщиной?!» - мысленно воскликнул он и тут же поморщился. Было ужасно неприятно думать о печальных обстоятельствах, до которых ему пришлось опуститься, чтобы насладиться женским обществом. Несколько попыток завести любовницу закончились отказом - женщины заявляли, что не в состоянии выносить его. Пришлось привыкать платить небольшое состояние за шлюху в темноте.
        И вот сейчас… Маркус тяжко вздохнул. Один лишь взгляд на это изящное создание в мерцающих лучах света заставил его тосковать о том, чего не будет никогда.
        - Джон, как ты, старина?! - раздался ее чуть хрипловатый голос, и Маркус, тотчас же вернувшись в настоящее, сделал еще несколько шагов вперед, чтобы лучше слышать разговор.
        - Я справляюсь, как смогу, мисс Дани. Двое мальчиков попали на днях в переделку со стариком Говардом. Моя жена им чуть головы не оторвала.
        Мисс Дани покачала головой и тихо фыркнула.
        - Что ж, я ее не виню. Ведь мистер Говард угрожал натравить на них констебля.
        - Я уверен, они нас прикончат. Никогда не заводите детей, если знаете, что для вас лучше.
        Мисс Дани улыбнулась, и ее лицо преобразилось - из просто хорошенького превратилось в прекрасное. Маркус перевел дыхание; ему страстно хотелось обладать этой женщиной. Полное безумие, конечно же, - но ведь он был безумен всю свою жизнь…
        - Тише, Джон! Нельзя, чтобы Ху слышал, что ты болтаешь, - тихо пробормотала красавица.
        - Для него все равно слишком поздно! - Джон весело рассмеялся и поглядел на другую пару, ждавшую в нескольких шагах. После чего взглянул на небо и добавил: - Вы выбрали чудесную ночь, мисс Дани! Слякоть нас задержит.
        Она окинула взглядом экипаж, потом рассмеялась.
        - Как будто это я вызвала такую погоду! Кроме того… Проехать все еще можно.
        Джон нахмурился, и красавица, заметив это, добавила:
        - Не беспокойся. Ведь нас никто не заметил, никто не поднял тревогу. Вы будете на полпути к Гретна, когда они поймут, что Анна исчезла.
        Маркус невольно вздрогнул; на него нахлынули воспоминания, когда он услышал это имя. Анна?! Не может быть! Хотя… Ведь в Лондоне полно женщин с таким именем. Может быть, даже ее служанку так зовут.
        С нарастающим ужасом Маркус почувствовал надвигающийся конец еще до того, как разум осознал это.
        Он взглянул на другую девушку, стоявшую рядом с единственным настоящим мальчишкой, вернее - мужчиной, плотное сложение которого намекало на более зрелый возраст. Тот стоял у тротуара, держа в руке фонарь, проливающий мягкий свет на черты второй девушки, всматривавшейся в ночь. Выражение тревоги затуманило ее ангельские черты, которые он, Маркус, так часто видел в последний месяц. Она сняла кепи и вертела его в руках, обнаружив светлую косу, явно заплетенную в спешке (не было ничего похожего на ее обычные прически). И теперь уже не осталось никаких сомнений: это была мисс Анна Ньюпорт, дочь одного из богатейших торговцев в Лондоне. Невеста Маркуса. Сбегавшая от него.
        Маркус не знал, что должен чувствовать. «Как можно быть таким глупцом?» - спрашивал он себя. Конечно, он понимал, что это будет брак по расчету, но все же верил, что со временем она, возможно, увидит его в более привлекательном свете. Они вели дружеские беседы. Он был добр и вежлив с ней - настоящий джентльмен. А она казалась отзывчивой, хотя и немного нерешительной. Очевидно, он в ней ошибался… Теперь - вдобавок к сокрушительному поражению его ждало унижение - и даже представить было страшно, какие последствия грозили его сестре.
        Тут мисс Дани повернулась к вознице и тихо спросила:
        - Где же жених?
        Кучер молча пожал плечами, и на его лице отразилось беспокойство. Дани же с тревогой посмотрела на Анну и подошла к ней.
        - Он ведь знает, что это сегодня, правда?
        Анна с дрожью в голосе ответила:
        - Да, мне удалось сегодня поговорить с ним наедине и обсудить детали. Он заверил меня, что будет здесь. Джордж не из тех, кто может передумать в последний момент. Отчасти поэтому я и полюбила его.
        Полюбила. Маркус подавил смешок, рвавшийся из груди. Нелепость происходящего его забавляла. Но тут же явилась мысль, заставившая его нахмуриться. Без сомнения, жених обманывал Анну, пользуясь ее детскими фантазиями, и заплатил кругленькую сумму своим сообщникам, чтобы проложить себе путь к ее наследству. Маркус легко мог представить, как нечто подобное происходило с такой наивной девушкой, как Анна, и склонялся к тому, чтобы остановить эту аферу… но не мог заставить себя пошевелиться.
        Гнев закрался в его душу. Почему Анна так с ним поступала?! Неужели ей настолько была ненавистна мысль о союзе с ним, что она убегала под покровом ночи? Даже стоя здесь, зная, что они с Анной не любили друг друга, зная, что их брак был бы обычным деловым соглашением, Маркус надеялся на проявление хоть какого-то уважения. Жажда мести охватила его. Он страстно желал, чтобы предательница получила по заслугам!
        Тут мошенница присоединилась к Анне и мужчине с фонарем и, оглядев улицу, заявила:
        - Я уверена, он придет. Надо подождать.
        Маркус тоже ждал, постепенно трезвея от гнева и наплыва чувств. Если этот Джордж действительно мошенник, так что же он не шел за своим трофеем? А может, в нем проснулась совесть? Может, он передумал?
        И тут явилась совершенно неожиданная мысль: «А что, если Джордж был жертвой, а не Анна?» - потом воспоминания мгновенно превратили Анну… в его младшую сестру. Но тотчас же представил, как она возвращается в комнату, опустошенная предательством «истинной любви», или, что еще хуже, возвращается домой, обреченная на несчастливый брак.
        Гнев тут же сменился участием. Что ж, если бы на месте Анны была Каро…
        Сделав над собой усилие, Маркус оттолкнулся от стены, и ноги, казалось, сами понесли его к свету, но тихий окрик с места, где стояла троица, остановил его. Он отступил в тень и увидел… худую спотыкавшуюся фигуру, вышедшую из темноты. Маркус успел заметить блеск очков в свете фонаря, и тут же юнец упал, споткнувшись, казалось бы, на ровном месте.
        - О, Джорджи! Любовь моя, ты в порядке? - Анна опустилась перед ним на колени.
        Молодой человек с виноватой улыбкой пробормотал:
        - Прости, что опоздал, Анна, но мистер Хесслер задержал меня. Раньше я прийти никак не мог.
        Пока Джордж говорил, его руки метались в поисках очков, которые свалились при падении. Дани подобрала очки в нескольких футах от него и вложила их ему в руку.
        - Держи, Джордж. И гляди под ноги.
        - Да, мисс Грин. Скоро я привыкну к этим новым очкам.
        Маркус перестал обращать на них внимание. Фрагменты головоломки в его голове, наконец, сложились в единое целое. И сейчас, когда все прояснилось, сочувствие к Анне снова сменилось ненавистью. Джордж был клерком в конторе его, Маркуса, поверенного. Джорджа посылали в дом Ньюпортов, чтобы подготовить бумаги о брачном соглашении. Мистер Хесслер иногда упоминал его и говорил, что мальчишку ждало светлое будущее в юриспруденции. Ярость Маркуса росла, и он твердо решил позаботиться о том, чтобы Джордж никогда не реализовал свой потенциал.
        В этот момент Дани и человек с фонарем обменялись выразительными взглядами - возможно, беспокоились, кто им заплатит, если с Джорджем вдруг произойдет… смертельный несчастный случай, например.
        Клерк водрузил очки на нос и поднялся на ноги с помощью Анны и мужчины с фонарем. Дани же пошла обратно к вознице. Вытащив кошель из кармана куртки, она передала его Джону, и монеты тихонько звякнули.
        - Этого должно хватить на всю поездку, - сказала мошенница. - Будь осторожен, Джон.
        - Как всегда, мисс Дани.
        Тут парочка забралась в экипаж, и Дани придерживала им дверцу. Потом, заглянув внутрь, проговорила:
        - Помните, что я вам сказала? Вы братья и направляетесь на каникулы на север Шотландии. Джон скажет, когда можно будет переодеться в более подходящие наряды. И тогда вы - мистер и миссис Дженнер, едете навестить родственников. Не отклоняйтесь от моего плана, он всегда срабатывает. Все понятно?
        - Да-да! Большое вам спасибо! - послышался голос Анны.
        - Не за что, дорогая. Надеюсь получить от вас известия по возвращении. И не стесняйтесь рекомендовать нашу маленькую книжную лавку знакомым. По секрету, разумеется.
        Тут блеснули очки жениха, и раздался его голос:
        - Конечно, мисс Грин. Еще раз огромное спасибо за помощь.
        - Да-да! И поезжайте уже!
        Дани закрыла дверцу экипажа и хлопнула по ней, подавая кучеру сигнал ехать. Когда карета тронулась с места, мошенница с улыбкой сказала:
        - Счастливый конец, верно, Ху?
        Мужчина с фонарем ответил ворчанием, и Дани, закатив глаза, воскликнула:
        - Честное слово, Хуберт Толлман, ты способен на что-нибудь, кроме ворчанья?! За те два года, что я тебя знаю, ты, кажется, лишь однажды сказал что-то внятное.
        В ответ на молчание миниатюрная женщина издала протяжный вздох и спросила:
        - И каким образом такая болтушка, как Аннабель, связалась с тобой, а, Хуберт?
        Ответа снова не последовало, и Маркус увидел, как парочка исчезает во тьме. Он оставался на месте, дожидаясь, когда стихнет стук шагов, затем покинул свое укрытие и тщательно осмотрелся. Маркус не знал, как отнестись к событиям, свидетелем которых он стал, но одно он знал точно: ему следовало выпить.
        Глава 2
        Все, что есть в моем замке, - твое
        Еда, огонь, постель, вино.
        Но если розу с куста сорвешь,
        За кражу наказание понесешь!
    «Красавица и Зверь»
        Раздался шум, сопровождаемый звоном стекла, и Дани высунула нос из-за газеты с колонкой светской хроники - высунула ровно настолько, чтобы увидеть свою подругу, сбегавшую по лестнице. Морковно-рыжие волосы Аннабель торчали в разные стороны, а платье белого муслина было залито чаем. На нижней ступеньке она топнула ногой и издала что-то вроде фырканья.
        Дани повезло, что газета скрывала ее лицо; она сомневалась, что дражайшая Аннабель оценила бы скривившую ее губы улыбку.
        - Я нахожу поистине выдающимся, что твой муж умудряется избегать разговоров, даже находясь на смертном одре, - заметила Дани.
        Карие глаза Аннабель гневно сверкнули.
        - Ох, если б это было правдой! Он просто большой ребенок. Даже малыш Саймон ведет себя лучше, когда у него жар. А у этого - только насморк!
        - Но у него самый громкий насморк, какой мне доводилось слышать. Он для этого экономит на словах? - спросила Дани с усмешкой.
        И в тот же миг словно гром катился по лавке - это Ху, муж Аннабель, снова чихнул. Аннабель же вновь топнула ногой и тяжко вздохнула.
        - Могу я предложить ему настойку опия? - осведомилась Дани.
        - Ху не хочет ее принимать. Я пыталась напоить его насильно, и мы из-за этого поссорились.
        - Спор состоял из мрачных взглядов?
        - Ты что, помрешь, если проявишь ко мне хоть немного сочувствия?
        - Вероятно, - с усмешкой ответила Дани.
        Аннабель подошла к подруге, выхватила у нее из рук газету и начала топтать ее ногами. Когда газета была безнадежно смята и порвана, Аннабель остановилась, вся красная от ярости; грудь же ее тяжело вздымалась.
        Дани сложила руки на коленях и откинулась в глубоком кресле.
        - Ну, ты закончила?
        Карие глаза снова сверкнули.
        - На твоем месте я была бы осторожнее, - прошипела Аннабель.
        Но Дани продолжала веселиться.
        - Это почему же? - спросила она.
        - Никогда не знаешь, когда твой ужин может оказаться отравленным.
        Громкий смех Дани неожиданно был прерван детским плачем. Ярость же подруги сменилась усталостью.
        - Ну вот, Саймон проснулся… - пробормотала она.
        Тут Дани, наконец, сжалилась над подругой.
        - Почему бы тебе ненадолго не пойти за прилавок? А я пригляжу за Саймоном и большим ребенком.
        Аннабель с облегчением вздохнула.
        - Спасибо тебе, дорогая. Не обращай внимания, если Ху будет буянить.
        - Я никогда не обращаю. Иди же.
        Благодарная подруга поспешила уйти. Даже не оглянулась.
        - Без сомнения, сбежала, пока я не передумала, - проворчала Дани и медленно побрела по лестнице, не ожидая от предстоящего ничего хорошего.
        Поднявшись наверх, она пересекла неприбранную гостиную и пошла по коридору, направляясь к комнатке малыша Саймона. Склонившись над колыбелькой, Дани взяла розового ангелочка на руки и стала покачивать. Удовлетворение, которое она всегда испытывала, баюкая его, мгновенно наполнило ее, - но тут же острая боль пронзила сердце. Дани хотела своего ребенка. Ей двадцать четыре года… еще достаточно молодая, но… Увы, она уже давно лишилась иллюзий относительно противоположного пола и не связывала себя с кем-либо для продолжения рода. Первый и единственный сезон, проведенный в окружении охотников за состоянием, может именно так повлиять на женщину.
        Дани стремилась найти свою вторую половинку, родную душу, мужчину, созданного только для нее, но это представлялось возможным только для чрезвычайно удачливых женщин. Забота о Саймоне всегда наводила ее на мысли о союзе, которого желал для нее отец. Его выбор пал на восходящую политическую звезду Майкла Ратборна, графа Хемзуэрта. Он был настоящим джентльменом и всегда обходился с ней как с принцессой. Лорд Ратборн был весьма хорош собой и два месяца сопровождал ее на балы и в оперу, вызывая тем самым зависть дебютанток и их матерей. Ратборн считался «уловом» десятилетия, и она, Дани, была в восторге от перспективы брака с ним. Она знала, что граф будет обходительным супругом, и надеялась, что со временем сможет полюбить его. В результате ее отец, член парламента, сумел бы обзавестись новыми политическими связями, и тогда… О, тогда он, возможно, стал бы таким, каким был раньше, до смерти ее матери, - то есть добрым и нежным, а не холодным и равнодушным. И от нее для этого требовалось только…
        Стараясь отогнать неприятные мысли, Дани улыбнулась Саймону и провела пальцем по бровке малыша. Тот заулыбался в ответ и тут же сунул в рот свою любимую часть тела - большой палец ноги. Дани невольно рассмеялась. Она хотела такого же ребенка. И с графом она могла бы его завести. Для этого нужно было лишь сказать «да» отцу. Казалось бы, все так просто, и все же… она колебалась. Неужели она такая глупая?
        С ласковой улыбкой и со вздохом Дани вернула сверток в колыбель и дала малышу резной кубик - чтобы погрыз.
        - Саймон, ты должен хорошо себя вести, а я пока позабочусь о настоящем младенце, хорошо?
        Годовалый малыш не обратил на нее внимания - теперь его интересовал только кубик. Снова улыбнувшись, Дани вышла из комнаты и направилась в спальню Ху. Увидев его, рассмеялась. Он сидел, откинувшись на подушки, с видом умирающего страдальца, но его блестящий красный нос портил весь эффект.
        Дани подошла к кровати и, игнорируя хмурый взгляд Хуберта, воскликнула:
        - Ах, бедный медвежонок!
        Ху еще больше помрачнел, услышав ласковое прозвище, которое дала ему Аннабель и которое он ненавидел. Дани не сомневалась, что была бы уже мертва, найдись у него силы. Подавив очередной смешок, она схватила со стола настойку опия, доставленную доктором Пайтерзом. Увидев это, Ху сжал челюсти - словно она могла силой влить лекарство ему в горло.
        Дани повертела в руках коричневый пузырек, разглядывая содержимое, потом сказала:
        - Аннабель надо отдохнуть. Она оставила тебя в моих надежных руках.
        Ей показалось, что Ху едва заметно вздрогнул. Что ж, прекрасно! Они с ним оба знали, что она не станет терпеть его фокусы.
        - Так вот, моя задача - развлекать тебя, Хуберт, поскольку в данный момент тебе, кажется, ничего больше не нужно. Хочешь, я почитаю о последних находках Археологического общества? Или тебя больше заинтересуют проповеди Фордайса[2 - «Наставления молодым женщинам» (1766 г.), часто называемые проповедями шотландского клирика Джеймса Фордайса.]?
        Смирившись с неизбежным, Ху молча протянул руку за лекарством, и Дани подала ему пузырек. Ухмыляясь, она наблюдала, как он делал глоток. Завинтив крышку и сверкнув глазами, Ху вернул ей бутылочку.
        - Так я и думала, - кивнула Дани. - Отдыхай, медвежонок.
        Хлопнув на прощанье дверью, Дани выплыла из спальни и спустилась по лестнице. Она собиралась устроиться в кресле со вторым экземпляром газеты, который всегда держала под рукой, так как любопытный Саймон частенько добирался до листков. Она уже сунула газету под мышку и собралась взять перо и чернила, когда в комнату вернулась Аннабель.
        - Что ты тут делаешь? Где Ху и Саймон?
        - Оба быстро засыпают, - ответила Дани.
        Аннабель молчала, изумленная тем, что ее «мальчики» вели себя прилично. И тут вдруг зазвонил дверной колокольчик.
        - Ох, не знаю, что делать, - со вздохом пробормотала Аннабель. - Несколько покупателей просили помочь, а я в лавке ничего не могу найти. Ху знает, какой товар где лежит, а я нет. Так, опять колокольчик зазвонил… Еще один покупатель ушел!
        Дани пожала плечами; она тоже не знала, какие книги у них имелись. Обычно Ху управлялся с книжным магазином, а Аннабель помогала ему от случая к случаю. Сама же Дани никогда не интересовалась торговлей и даже не заказывала новых книг, если запас нуждался в пополнении. Ее интересовало лишь то, что происходило в задних комнатах.
        Для ничего не подозревавшего лондонского общества магазинчик «Книги Г. Грин» являлся уважаемым заведением, располагавшим отличным подбором литературы, но за кулисами работало агентство «Гретна-Грин», устраивавшее тайные побеги для влюбленных. За помощь в книжной лавке Дани позволила Ху и Аннабель жить в комнатах наверху и щедро платила им из прибыли от продажи книг. И еще она часто делилась с ними доходами агентства «Гретна-Грин».
        Дани не нуждалась в деньгах, так как была дочерью Джеймса Стаффорда, барона Сайтона, одного из влиятельнейших людей в Англии, и Мэри Стоу, богатейшей наследницы, украшавшей своей персоной самые изысканные бальные залы Лондона. Родители Дани не только любили дочь, но и довольно старомодно любили друг друга. Вот она и решила, что ее задача - помогать людям обрести то, что когда-то посчастливилось найти ее родителям.
        Мысли о матери, как всегда, навеяли грусть. Мэри Стаффорд умерла вскоре после безуспешного дебюта Дани в лондонском высшем обществе шесть лет назад. Умерла, оставив Дани наедине с раздавленным горем отцом… Увы, тот «похоронил» себя в политической деятельности, оставив дочь без присмотра. Чувствуя себя осиротевшей и заброшенной, Дани с энтузиазмом ответила на просьбу Аннабель помочь ей сбежать с неким Хубертом Толлманом. Она была отчаянно одинока и мечтала о приключении. Произошедшее натолкнуло ее на идею, и вскоре появилась мисс Грин, хозяйка книжной лавки.
        - Иди, отдохни, Аннабель. Я покричу, если ты мне понадобишься.
        - Но как же…
        - Иди. Я уверена, что как-нибудь справлюсь.
        - Дани, но ты ведь…
        Проигнорировав подругу, Дани прошла в лавку, с оглушительным грохотом захлопнув дверь прямо перед носом Аннабель. Заходила она сюда очень редко и даже пробиралась в этот дом безлюдными переулками. Ведь содержание книжной лавки и так являлось весьма предосудительным занятием для дочери барона, - а если бы открылись ее деяния в качестве леди в сияющих доспехах, спасающей прекрасных дев от ненавистных ухажеров… Ох, тогда разразился бы скандал, а политическая карьера ее отца была бы погублена. И даже не хотелось думать о гневе матерей и отцов, чьи честолюбивые брачные планы она столь успешно разрушала.
        Тихонько вздохнув, Дани осмотрелась. К счастью, посетителей в лавке не было. Молясь, чтобы никто не вошел, она прошла за прилавок и взяла перо и чернила. Развернув на прилавке газету, Дани принялась изучать объявления о помолвках и светские сплетни в поисках возможных клиентов. Деловое чутье подсказывало, что ей следовало обзавестись свежей информацией, так как одна из упомянутых юных леди могла в поисках помощи в любой момент посетить агентство.
        И в тот же миг зазвонил дверной колокольчик. Надеясь, что это и впрямь кто-то из клиентов, о которых она только что думала, Дани отложила газету и с вежливой улыбкой повернулась к двери. Увидев посетителя, она невольно вздрогнула, решив, что кто-то из неудовлетворенных клиентов прислал к ней головореза, дабы отомстить за плохое обслуживание. Перед ней стоял… сказочный монстр! И казалось, что даже воздух вокруг него раскалился. Более того, казалось, он вот-вот набросится на нее.
        Над Дани нависал гигант с длинными и толстыми, как деревья, конечностями. Квадратное же лицо его было испещрено шрамами - один из них пересекал левую половину лица, от лба до подбородка, другой разрезал светлую бровь, чудом минуя глаз, а третий поразил подбородок, оттягивая толстую нижнюю губу.
        Тут монстр чуть повернул голову, так что самый ужасный его шрам пропал из поля зрения, а слишком длинные светлые волосы упали на бровь. И все же он по-прежнему казался видением из кошмарного сна. А его глаза… Они были яркими как изумруды - и такими же холодными. К тому же они ничего не выражали, ничего не хранили. Если глаза - и впрямь зеркало души, то у этого человека души вовсе не было.
        Дани потребовалась целая минута, чтобы отвести взгляд от ужасного лица и оглядеть посетителя всего целиком. На нем были кожаные бриджи, обтягивавшие мускулистые ноги, а превосходный темно-синий сюртук и серебристый жилет идеально облегали его могучую фигуру. Он выглядел весьма эффектно, пожалуй, даже элегантно, - если, конечно, не смотреть на лицо. «И следовательно, обиженный клиент не присылал ко мне головореза, а прислал знакомого лорда», - со вздохом подумала Дани. Собравшись с духом, она спросила:
        - Чем могу помочь, сэр?
        Его губы изогнулись в подобии улыбки, когда он шагнул к прилавку. И Дани снова в ужасе содрогнулась.
        Монстр же окинул взглядом комнату, осматривая полки, заполненные множеством тяжелых томов, после чего стянул мягкую кожаную перчатку с одной руки, затем с другой и пронзил Дани взором. «Так коллекционер пронзает булавкой жука», - подумалось ей.
        - В конечном счете, Дани, это я смогу вам помочь, - сказал он наконец.
        Дани в изумлении таращилась на визитера. Откуда ему известно ее имя?
        - Простите, сэр… - пробормотала она, и голос ее не дрогнул - все-таки маленькое достижение.
        - Вы, моя дорогая мисс Грин, поможете мне в одном довольно неприятном деле. А я взамен сохраню ваш секрет.
        Господи, нет! Смятение и страх сдавили горло Дани так, что она не могла даже вздохнуть. Неужели ему что-то известно о ее делах? А может, он знает только то, что она пользуется псевдонимом? Дани полагала, что, используя фамилию Грин, сможет уберечь отца от скандала, - но ведь властям не потребуется много времени, чтобы установить, на чье имя записан этот дом…
        - Какой же секрет, сэр? Ведь я просто скромная лавочница.
        - Полноте, не валяйте дурака. Я полагал, вы обладаете хоть каплей разума. Я знаю, что вы не только продавщица книг.
        - Неужели?
        Монстр оглядел ее с головы до ног, и Дани показалось, он видел каждый дюйм ее тела под одеждой.
        - О да, вы владеете книжной лавкой, но что за дела вы тут проворачиваете, - это другой вопрос.
        Дани тяжело вздохнула. «Что же делать? - думала она. - Что будет хуже, если откроется мое имя или моя деятельность?» В свою защиту она могла только отрицать, отрицать и еще раз отрицать.
        - Если вы осмотритесь, сэр, то увидите здесь только книги.
        - Прекратите! - Его голос загремел на всю комнату. - Мне надоели эти игры!
        - Да, х-хорошо, - пробормотала Дани. - Полагаю, в ваших словах есть доля правды. Я действительно занимаюсь не только торговлей. Но чем я могу вам помочь, сэр?
        - Кое-чем можете, - ответил визитер и подошел к ней ближе - слишком близко!
        Дани в страхе отпрянула, почувствовав, что от этого ужасного человека исходил нестерпимый жар. Или ей это просто показалось.
        А он чуть наклонил голову, подавшись вперед, и у Дани дыхание перехватило, когда она почувствовала исходивший от него запах спиртного - довольно дорогого, судя по всему. И тотчас же послышался его густой баритон:
        - Вы задолжали мне кое-что, малышка. А именно - жену.
        Во рту у нее пересохло. Господи, помоги! Теперь она точно знала, кто этот человек. Перед ней был Маркус Брэдли, маркиз Флитвуд. «Зверь» - так его называли. Да-да, у него две ночи назад она увела невесту, и теперь…
        Действительно, а что же теперь? Он ведь не мог требовать, чтобы Анна вышла за него, не так ли? И не похоже, что он знал о богатстве Дани. А если знал? Тогда, выходит, пришел добиваться ее? Таким образом? Нет-нет! Что бы он ни предпринимал, она никогда не выйдет за него. Быть навечно связанной с таким чудовищем - это не под силу ни одной женщине.
        Собравшись с духом, Дани оттолкнула от себя маркиза, упершись ладонью ему в грудь. Прикосновение это обожгло ее - так ей, во всяком случае, показалось. И, не выдержав завораживающего взгляда его зеленых глаз, Дани потупилась. В этот момент они оба поняли, что она уступила, что он победил в их безмолвной битве.
        - И как же мне выплатить вам этот долг? - пробормотала Дани.
        Маркиз немного повернул голову, как бы пряча от нее чудовищный шрам на щеке. Он сделал глубокий вдох, - однако по-прежнему молчал.
        Дани приподняла брови.
        - Сэр, я вас слушаю.
        - Вы поможете мне похитить наследницу, - ответил он наконец.
        Пораженная, Дани не была уверена, что правильно расслышала.
        - Простите, что вы сказали?
        Гигант неохотно отступил с широкой ухмылкой, казавшейся, насколько Дани могла судить, вполне искренней.
        - Похоже, мошенницу одолели муки совести? Немного запоздалые, раз уж вас обнаружили, вам не кажется?
        - Я понятия не имею, о чем вы говорите. И мне не нравятся подобные оскорбления, сэр.
        - Какие же оскорбления, малышка? Ведь это - правда.
        - О какой правде идет речь?
        Его глаза превратились в нефритовые щелки.
        - Да будет вам, милая. К чему продолжать эту игру? Я стал свидетелем вашего небольшого приключения с Анной, и ваши намерения были ясны. Вы помогаете охотникам за состоянием обманывать наивных девиц, едва окончивших школу, и жениться на них. Я полагаю, по ходу дела вам удается присваивать долю их наследства.
        Дани едва не задохнулась от ярости.
        - Это наглая ложь! Я лишь помогаю несчастным женщинам избегать нежеланных брачных союзов и выходить замуж по любви.
        Маркиз усмехнулся.
        - А, понимаю… Анна была в ловушке со мной, человеком, равным ей по положению и способным удовлетворить любой ее каприз, но она не в ловушке с клерком, ползающим у ее юбок ради семейного наследства.
        - А вы сами, значит, собирались жениться на ней не из-за денег?
        Что-то промелькнуло в его глазах, - но что именно? Немного помолчав, он ответил:
        - Она бы сохранила контроль над большей частью своего состояния и после замужества.
        Неожиданно смутившись, - а может, она допустила ошибку? - Дани пробормотала:
        - Так вы ее любите?..
        Маркиз молча сжал зубы, и это был тот самый ответ, который ей требовался. Теперь-то она убедилась в том, что поступила правильно. Да-да, Анне было лучше с Джорджем.
        Скрестив на груди руки и вскинув подбородок, Дани воскликнула:
        - Сэр, вот видите?! Я только помогаю бедным отчаявшимся девушкам сбегать от таких субъектов, как вы!
        - Ну, к сожалению, теперь вам придется помочь такому субъекту, как я, чтобы спасти свой очаровательный задик. Мне по-прежнему нужна невеста. - С этими словами маркиз снова склонился над Дани.
        - И вы хотите ее… украсть? Вы понимаете, что за похищение могут повесить?
        Он смерил ее ледяным взглядом.
        - Если это - ваше единственное возражение, то тогда нам лучше не попадаться. Особенно вам.
        - Мне? - пискнула Дани.
        Маркиз кивнул и снова окинул ее взглядом. И в тот же миг Дани вдруг почувствовала: ее оценили - и нашли совершенно недостойной внимания. Как ни странно, но это причинило ей боль. Да-да, черт возьми, боль!
        Дани со вздохом потупилась, а маркиз медленно и отчетливо проговорил:
        - У меня есть связи, которые меня защитят. Следовательно, если нас поймают, то только вам может грозить виселица.
        - Я должна рисковать всем, чтобы осчастливить вас?
        - Риск для вас будет гораздо больше, если вы не сделаете этого.
        Дани молчала, не зная, что ответить, и маркиз вновь заговорил:
        - Так как же? Каков ваш ответ? Вы участвуете в моем плане? Или я проведу весь завтрашний день, беседуя с каждым из тех отцов, чьи дочери недавно сбежали? - Как бы в подтверждение своих слов он вытащил несколько газет из кармана сюртука.
        Дани по-прежнему молчала, а ком, образовавшийся у нее в желудке, стал словно свинцовым. Доказательств у маркиза, конечно, не было, но даже слухов достаточно, чтобы раскрылись ее тайны, и тогда… Тогда о браке с графом придется забыть, а карьера отца будет уничтожена. Но можно ли принести в жертву этому злодею будущее одной несчастной девушки, чтобы спасти собственного отца, спасти своих будущих клиентов и саму себя? Какое зло - наименьшее?
        Снова взглянув в холодные глаза маркиза, Дани почувствовала себя совершенно беспомощной. Наверное, следовало сказать ему, что она тоже богатая наследница и искать никого не нужно, но Дани не собиралась становиться мученицей. Она не пожелала бы этого монстра ни одной женщине и, уж конечно, не себе.
        Вложив в свои слова всю накопившуюся ненависть, она выпалила:
        - Неудивительно, что вас называют «Зверем»!
        Глаза маркиза полыхнули зеленым огнем, и он сжал кулаки. На мгновение Дани испугалась, решив, что ей грозит физическая расправа, но он внезапно отвернулся и проговорил:
        - Я вижу, вам нелегко принять решение. Что ж, у вас есть время до завтра, ровно до десяти часов, а затем я начну наносить визиты.
        Уходя, он швырнул газеты на прилавок, и тотчас же звон колокольчика эхом прокатился по книжной лавке. Сквозь стекло витрины Дани наблюдала за его исчезающей фигурой. Затем ее взгляд упал на газету на прилавке, и она со вздохом прошептала:
        - Что же мне делать?
        Глава 3
        Старшие сестры, тщеславные
        и беспечные,
        Глядели с завистью и презрением,
        Надменно вверх задирали носы,
        Платья, развлечения, моды —
        вот их заботы.
        «Красавица и Зверь»
        Маркус глядел на крепкую дубовую дверь отцовского кабинета, мечтая оказаться где угодно, только не здесь. Он держался подальше сколько мог, но отец был так же настойчив, как и неумолим. Маркус ждал - набирался мужества для встречи с человеком, превратившим его жизнь в ад с момента рождения. Он перебрал все возможности, но так и не смог понять, для чего отец позвал его. Наконец он поднял слегка дрожавшую руку и прижал ее к нагрудному карману, где лежало письмо, вызвавшее его домой. Хруст пергамента в зловещей тишине, нарушаемой только тиканьем часов и осторожными шагами слуг, избегавших хозяина, показался ему оглушительным.
        Наконец, не в силах больше тянуть, маркиз снова поднял руку и постучал в дверь костяшками пальцев. Стук эхом прокатился по всему коридору, и незапертая дверь отворилась на хорошо смазанных петлях. Из глубины комнаты исходил застарелый запах бренди, и Маркус невольно вздрогнул - напряжение казалось осязаемым.
        Собравшись с духом, Маркус шагнул через порог и вошел в тускло освещенный кабинет, окна которого были плотно прикрыты темными шторами. В массивном мраморном камине пылал огонь, а каменные горгульи, словно ожившие слуги ада, охраняли зев камина; лица же их были отчасти скрыты тенью.
        Свирепые черты отца, также скрытые тенью, были испещрены отметинами многолетней невоздержанности. Породивший его человек был хорошо известен жестокостью по отношению к своим противникам. В том числе - собственному сыну.
        - Закрой дверь. - Эти слова пронзили воздух словно пули.
        Маркус не хотел, чтобы слуги подслушивали, поэтому мгновенно подчинился. Тем не менее он уже не был маленьким мальчиком, боявшимся этого человека. Он провел двадцать один год, делая все возможное, чтобы угодить этому монстру, но больше терпеть не собирался. Приблизившись к отцу, сидевшему за письменным столом, он молча остановился.
        - Сядь.
        Маркус остался стоять. Ему были известны все отцовские уловки. И будь он проклят, если шагнет прямо в расставленную ловушку.
        Отец нахмурился и, стиснув зубы, поднялся на ноги, пытаясь напугать его своими габаритами, как делал, когда Маркус был мальчишкой. Маркус же с удовлетворением отметил, что теперь он стал на несколько дюймов выше отца. Более того, он уловил то мгновение, когда отец тоже это понял.
        Внезапно глаза отца сверкнули едва сдерживаемым гневом, и он проговорил:
        - Ты женишься в этом году.
        Ошеломленный прогремевшим заявлением, Маркус молчал, стараясь понять, что все это значило. Губы же отца кривились в лукавой ухмылке. Будь он проклят! Как он узнал о том, что Маркус пообещал себе, когда был мальчишкой? Той холодной ночью, лежа в крови и в слезах в башне Флитвуд-мэнора, их семейного особняка, он поклялся, что никогда не женится. Поклялся, что не продолжит род, которым так дорожил отец. Дорожил больше всего, даже больше, чем благополучием сына. Все эти годы, проведенные в аду, Маркус знал, что выживет, что переживет издевательства и побои, потому что он - бесценный преемник, который унаследует титул и понесет его в будущее. Поэтому самой лучшей местью был бы отказ от брака. Да, он решил лишить отца законных наследников, о которых тот мечтал.
        - Не стану. - Маркус твердо встретил взгляд отца, так похожий на его собственный.
        Отец кивнул с презрительной гримасой. Его следующие слова подтвердили подозрения Маркуса.
        - Я так и думал. Мне не нравится твое неповиновение.
        Маркус молчал, с вызовом глядя на отца.
        - Это ты из-за своей уродливой рожи? Что ж, любая приличная девушка грохнется в обморок, лишь взглянув на тебя, - глумился породивший его человек.
        Сжав кулаки, Маркус удержался от желания дотронуться до шрамов, пересекавших его лицо. До шрамов, нанесенных его отцом.
        - Не беспокойся. Я уже нашел тебе партию. Девчонка, правда, немного молода, но так ее легче приструнить.
        Маркус не отвечал на эти грубые слова. Он благодарил небо, что обрел законное право отклонить требование отца.
        - Нет, - заявил он.
        Короткий запал отцовского терпения догорел, вызвав взрыв. Сперва он застал Маркуса врасплох, опрокинув его на стеклянный столик. Острая мучительная боль пронзила спину, когда он упал на осколки стекла. Тяжело дыша, он старался побыстрее подняться. Багровая кровь капала из носа и губы. «Нужно было приготовиться, - говорил он себе. - Раньше я лучше предугадывал его пьяное бешенство».
        Отец же, не мешкая, снова на него набросился. Даже в старости он вел себя как рассвирепевший бык. Время, казалось, остановилось, пока Маркус наблюдал приближение к его лицу отцовской ноги. Воспоминания о годах издевательств ударили по чувствам, заставляя задыхаться. Он сейчас снова ощущал жало кнута на спине и слышал крики сестренки, которую старался защитить. Он чувствовал соленый вкус собственных слез и видел лицо отца, нависавшее над ним.
        Настоящее вернулось к нему с громким ревом родителя.
        - Ты женишься на этой девчонке и дашь мне наследника! Род маркиза Флитвуда продолжится!
        Разум и тело Маркуса, наконец, отреагировали. Он увернулся от удара и, вскочив на ноги, парировал очередной удар. Затем мгновенным движением схватил отца за горло и прижал к книжному шкафу. Старый маркиз задыхался, и на губах его выступила пена. Но Маркус не думал ни о чем, кроме мести. Он надавил еще сильнее - им овладела отцовская ярость. И сейчас, глядя в посиневшее лицо отца, он вдруг осознал сходство черт. Заглянув в зеленые глаза старого маркиза, Маркус увидел в них свое лицо… искаженное бешенством. Сделав над собой усилие, он убрал руку и отступил, не обращая внимания на хруст разбитого стекла под ногами. Никогда прежде он не был так близок… близок к тому, чтобы убить человека.
        - Ты ничтожество! Мне стыдно, что мой титул перейдет к тебе! - прохрипел маркиз.
        Маркус встретил взгляд отца… и почти пожалел этого пожилого человека.
        - Я не женюсь, - сказал он. - Делай что хочешь, но ты никогда не получишь наследника! - Он шагнул к двери, собираясь уйти.
        - Маркус…
        Что-то в голосе отца заставило его остановиться и обернуться. Маркиз медленно выпрямился и одернул на себе одежду, безуспешно стараясь разгладить складки. Затем поднял голову и посмотрел на сына. Сейчас он казался ужасно старым и жалким, и это ошеломило Маркуса. Внезапно губы отца искривила ухмылка, и он медленно проговорил:
        - Ты пожалеешь об этом, обещаю. Есть разные способы добиться желаемого.
        Маркус не ответил. Ничто сказанное или сделанное его отцом не могло заставить его передумать. Он переступил порог и навсегда покинул старого маркиза.
        - Вы слышите, милорд?
        Проснувшись, Маркус замигал от яркого света, лившегося сквозь шторы. А над ним склонился озабоченный камердинер, таращивший свои совиные голубые глаза.
        - Милорд, вам принести что-нибудь?
        Маркус нахмурился и сел, тут же сообразив, что снова ночью так ворочался, что упал с кровати. Пока он спал, деревянный пол нагрелся от тепла его тела. Обхватив руками пульсирующую голову, он глубоко вздохнул, уловив слабый розовый аромат мисс Грин, все еще преследовавший его.
        Пахло всем тем, чего ему не дано было иметь.
        - Проклятье, - пробормотал он, - наполните ванну. - Он не мог вынести и мгновения, наполненного ее запахом.
        Слегка содрогнувшись, Маркус прикрыл глаза, представляя лицо мисс Грин. Перед встречей с мошенницей ему понадобилось выпить для храбрости. Это была единственная возможность связно озвучить свои мысли. Только так он мог быть уверен, что исполнит свой план. Тем не менее он не смог предугадать, что так на нее отреагирует.
        С того момента, как Маркус вошел в лавку, его взгляд был прикован к ее расширившимся от страха карамельным глазам. Он собирался быть любезным и убедительным, но эмоции, промелькнувшие на овальном личике Джи, разозлили его. По какой-то безумной причине он надеялся, что она окажется не такой, как все, - окажется сильной и бесстрашной, несмотря на все свидетельства ее непорядочности. Увы, он ошибался. Хуже ее реакции на него, была только его реакция на нее - он восхищался ею, и в голову лезли сладострастные мысли.
        И даже угрожая ей, он любовался ее блестящими волосами цвета красного дерева. А сейчас представлял ее чувственные розовые губы и глаза, сияющие любовью, а не беспокойством и страхом. Ему потребовалось приложить усилие, чтобы удержать себя в руках, когда она оттолкнула его ладонью, коснувшись его груди. О, как же ему хотелось прижать ее к себе… и никогда не отпускать. Только вспомнив о том, что она разрушила его планы, он смог остановиться. Месяц драгоценного времени потрачен впустую.
        Маркус со вздохом поднялся с пола, завернулся в прохладную хлопковую простыню. Слишком возбужденный, чтобы стоять на месте, он принялся шагать по комнате, наблюдая за слугами, уже наполнявшими ванну подогретой водой.
        Покинув адскую книжную лавку, - если ее можно было так называть, - он решил утопить горе в высококачественном бренди, напитке, слишком дорогом для такой цели. Все время, что пил, он вспоминал об отце. О человеке, которого ненавидел всю жизнь, смерти которого был рад. Ведь именно он, этот человек, изначально вовлек Маркуса во все эти неприятности…
        Маркус все еще не мог поверить, что отец оказался таким дьявольски коварным. В конце концов старик нашел способ заставить его жениться. Старый маркиз хорошо знал, как его сын любил свою сестру (эта слабость часто становилась причиной его избиений). Незадолго до смерти отец умудрился устроить помолвку Каролины с герцогом Харвудом, обладавшим еще более ужасным нравом и репутацией, чем сам отец. Сделка должна была состояться, иначе нарушение условий договора разорит Флитвудов. Так что у Маркуса теперь был один-единственный выход - жениться на хорошем приданом, чтобы безо всяких опасений разорвать помолвку Каро. И тогда подписанный герцогом контракт был бы признан недействительным. Он не мог допустить, чтобы Каро вышла замуж за герцога, жизнь с которым была бы страшнее ее детства.
        И Маркус был уже близок к тому, чтобы обезопасить сестру, - но все разрушили в последний момент соблазнительная мошенница и очкастый клерк - они увели невесту у него из-под носа. Черт бы побрал отца и его завещание! Черт бы побрал Анну. И, разумеется, черт бы побрал мисс Дани Грин.
        Плеск воды и чей-то отчаянный вопль вырвали Маркуса из задумчивости. Какой-то слуга выскочил из комнаты, облитый содержимым одного из ведер с горячей водой. Тотчас же послышались извинения Уэллера, но убийственный взгляд, брошенный слугой из-за двери, красноречиво свидетельствовал о том, что сожаления камердинера не были приняты.
        Маркиз проигнорировал ссору. Неуклюжего камердинера постоянно преследовали неприятности. Слугам следовало бы обходить его стороной. Маркус снова принялся ходить по комнате. Но головная боль не отпускала, и он со стоном рухнул в ближайшее кресло. Горечь нарастала, сжимая сердце, и он ужасно злился, хотя и понимал, что оказался в подобном положении отчасти по собственной вине. Таким уж он был идиотом.
        Мисс Грин одурачила его! И мисс Анна Ньюпорт - тоже. Маркус был потрясен ее ночным бегством с возлюбленным. Предварительно заручившись поддержкой ее отца, он все же полагал, что она хоть немного к нему расположена. Да, конечно, ему было известно, что отец Анны желал этого брака больше, чем она. В конце концов семья как бы обретала титул в обмен на приданое. Простое деловое соглашение, никаких чувств.
        Как он мог верить отговоркам Анны и ссылкам на плохое самочувствие, когда она не позволяла навещать ее в последнее время? Он должен был догадаться, что что-то не так. И если бы судьба две ночи назад не привела его в нужное место, то он никогда не узнал бы об агентстве «Гретна-Грин».
        Предъявляя мисс Грин ультиматум, Маркус чувствовал угрызения совести. Разумеется, не в отношении этой расчетливой женщины, а из-за “невесты”, по существу - жертвы. Он не хотел так поступать, - но какой у него был выбор? Он должен был сделать это… Ради Каро.
        - Желаете свой обычный бокал бренди?
        Маркус поднял взгляд. Перед ним стоял камердинер.
        - Да-да, Уэллер. И, пожалуйста, постарайтесь сегодня ничего не разбить.
        Проигнорировав это указание, камердинер споткнулся о персидский ковер по дороге к буфету и, зацепившись за поднос с утренним чаем, уронил на пол и его, и себя самого. Маркус тяжко вздохнул. Голова, казалось, заболела еще сильнее.
        Осколки фарфора тихо позвякивали, когда камердинер поднимался на ноги. Поднявшись, наконец, он неуверенно осмотрелся, дабы избежать новых опасностей. Каролина, сестра Маркуса, считала, что ее брат безумец, раз держит столь неуклюжего камердинера. Но Маркусу почему-то не хотелось с ним расставаться.
        - Я вам сколько раз говорил: смотрите вокруг, прежде чем делать шаг. Вы бы мне целое состояние на посуде сэкономили.
        - Я смотрел. Только не вниз.
        Несмотря на головную боль, Маркус рассмеялся.
        - А-а… фатальный изъян в вашем зрении?
        Уэллер прервал свои перемещения по комнате и в задумчивости пробормотал:
        - Просто верх тоже доставляет мне неприятности.
        Маркиз в изумлении уставился на камердинера.
        - Верх?
        - О да. Вы не поверите, как часто на моем пути оказываются ветки деревьев.
        Маркус со стоном обхватил руками голову и пробормотал:
        - Господи, ну почему я вас при себе держу?
        Уэллер налил в бокал щедрую порцию бренди, затем ответил:
        - Вы не держите меня, милорд. Полагаю, прошлой ночью вы опять меня уволили.
        - Так что же вы здесь делаете?
        Камердинер с кроткой улыбкой передал хозяину бокал.
        - Без меня вы не сможете функционировать, сэр.
        Маркус медленно выпил. Уэллер же, шагнув к ванне, спросил:
        - Ночью вам снилось что-то плохое?
        Маркус нахмурился. Он не обсуждал свои сны. Никогда.
        - Да.
        Столь краткий ответ не предполагал дальнейших разговоров, и Маркус погрузился в горячие недра ванны. Сны, мучившие его по ночам, и тени, преследовавшие днем, - все это, черт возьми, не касалось никого, кроме него.
        Маркус со вздохом прикрыл глаза. Тепло проникало в мышцы, расслабляя напряженные суставы и старые шрамы, уплотнившиеся за ночь. Он чувствовал себя гораздо старше своих тридцати с небольшим. И он ужасно устал. Устал от жизни, от бремени, от которого, казалось, невозможно было освободиться. Устал от постоянной битвы с собственным рассудком. Устал… очень устал.
        Маркус погрузил голову под воду, и теплая вода омыла его изуродованное лицо. Вынырнув, он осмотрелся. Перед глазами появился кусок светлого мыла. Он принял его и мочалку из рук Уэллера, потом молча подождал, когда камердинер покинет комнату, после чего начать мыться. Он делал все возможное, чтобы скрывать свое искалеченное тело от прислуги, но давно понял, что это удается не всегда.
        Его мысли снова вернулись к мисс Грин. Как странно, что столь прекрасная женщина была вовлечена в такие темные дела… Какие у нее могли быть для этого причины, кроме жадности? Будь он игроком, поставил бы на жадность. Никто ведь не станет помогать другим людям, не ожидая ничего взамен.
        Его размышления были прерваны возвращением Уэллера с теплым полотенцем в руках. Маркус напоследок еще раз погрузился в воду, затем покинул ванну. Вытираясь, он последовал за своим неуклюжим камердинером. Уэллер подошел к шкафу, чтобы достать одежду хозяина, умудрившись по дороге врезаться только в чиппендейловский столик.
        - Вы все еще намерены осуществить свой план, милорд? Мне кажется, похищение невесты - не самый разумный поступок.
        Маркус пожал плечами. Последние несколько дней Уэллер не переставал ворчать по этому поводу, хотя и знал: решение принято и останется неизменным.
        - Даже Анну было чертовски сложно уговорить. Я был глупцом, раз считал, что она могла испытывать ко мне хоть какие-то чувства.
        - Вовсе нет! Все эти красотки играют в игры, чтобы поймать приз побогаче. По крайней мере, так мне говорили.
        Маркус невольно улыбнулся; преданность ему - еще одна черта камердинера, которой он восхищался и которой были лишены прочие слуги. Большинство из них дрожало от страха, боясь гнева «Зверя», - еще одно ужасное наследие его отца.
        А Уэллер между тем продолжал:
        - Что, если вас поймают? Стоит ли похищение невесты таких хлопот?
        Маркус промолчал. Он почти всю жизнь защищал сестру от отца и не мог сейчас остановиться. Негодяй был мертв уже целый год, но по-прежнему преследовал их с сестрой.
        Увы, пока что он не мог помочь сестре, так как был одурачен невестой. Жаль, что он не предвидел этого, когда посылал клерка мистера Хесслера с брачным контрактом в дом Ньюпортов. И очень жаль, что он не смог догадаться о коварных планах отца.
        Но теперь уже ничего не изменить. Следовало примириться с обстоятельствами и двигаться дальше. Но он не появится в свете снова в поисках невесты. Перешептывания… Косые взгляды… Дамы, падающие в обморок… Нет, теперь только самый надежный метод. Приобретение жены с помощью мисс Грин.
        Маркус осторожно уселся на слишком для него маленький стул для бритья, в который уже раз напоминая себе, что надо пустить этот проклятый стул на растопку.
        Уэллер размазал кисточкой прохладный крем по его лицу, затем поднес острейшую бритву прямо к его горлу. Вспомнив про ошпаренных водой слуг и перебитую посуду, Маркус выхватил бритву, пока ему не перерезали шею. Он быстро брился, то и дело морщась, когда лезвие скользило по плотным, побелевшим от времени шрамам. Чем меньше времени проводишь перед зеркалом, - тем лучше. С последним движением бритвы Уэллер неожиданно расплылся в широкой, но немного неуверенной улыбке.
        - Я забыл упомянуть милорд, что ваша сестра здесь.
        - Кто?..
        - Леди Каролина здесь. Приехала рано утром. Такая прекрасная и очаровательная юная леди. А волосы у нее, их длина и цвет… просто поразительно!
        Сердце Маркуса гулко забилось в груди. Нет, не сейчас. Только не сегодня!
        - Прогоните ее.
        Глава 4
        Купец поведал историю Зверя;
        И громко зарыдал в конце.
    «Красавица и Зверь»
        - Вы это серьезно? Ведь она ваша сестра!..
        - Которая знает, что ей здесь не рады.
        - Милорд, я бы никогда не стал с вами спорить…
        - Так и не спорьте.
        - Но вы подвергаете свою жизнь опасности ради ее спасения. Я не понимаю… Вы ведь должны действовать сообща, чтобы разрешить эту ситуацию.
        Маркус подошел к буфету, потянувшись за очередным бокалом бренди. Только бренди помогало ему пережить день. Конечно, в этом была грустная ирония - и отец, и сын слишком много пили, - но для Маркуса-то бренди являлось лекарством, заглушавшим кошмары, которые породило пьянство отца.
        - Сестра напоминает мне о том, что лучше забыть, - прошептал маркиз.
        За этим признанием последовал полный бокал. Мгновенно опустошенный, хрусталь засиял в лучах проникавшего сквозь занавеси солнца. Капли золотистой жидкости скатывались по стенкам сосуда, собираясь на дне. А ведь лучшее контрабандное бренди следовало смаковать, им следовало наслаждаться… Какое расточительство!
        Маркус снова наполнил бокал, стараясь не обращать внимания на присутствие Уэллера. Он не мог увидеться с Каро. До сих пор ему удавалось сохранять условия отцовского завещания в тайне, - но только благодаря дистанции, которую он поддерживал. Увы, он просто боялся, что проговорится, если будет беседовать с сестрой.
        - Скажите ей, пусть напишет мне письмо.
        Но Уэллер не уходил.
        - А что произойдет, если вы увидитесь с ней, сэр? - спросил камердинер.
        Маркус отставил бокал и принял накрахмаленную рубашку из рук Уэллера.
        - Ничего хорошего, полагаю.
        Камердинер сочувственно вздохнул и двинулся к туалетному столику возле гардероба. Именно Уэллер всегда смягчал ситуацию, когда это происходило. Маркус зависел от него, чему был не особенно рад. Он повернулся к буфету, чтобы налить себе еще. Он быстро приближался к своему обычному состоянию, достигая немоты чувств, необходимой для ежедневного исполнения своей роли в обществе.
        Звон стекла заставил его вздрогнуть. Маркус повернулся, чтобы узнать, что еще разбилось. Возле туалетного столика Уэллер неловкими движениями сметал в кучку осколки ручного зеркала, которым его хозяин никогда не пользовался. Серебряная рама лежала среди битого стекла. Пожав плечами, Маркус продолжил утренние возлияния.
        Минуту спустя Уэллер возник перед ним с новыми запонками в руке. Виновато улыбнувшись, камердинер заметил:
        - Иногда полезно встретиться с прошлым, милорд. Станет больше места для будущего.
        Маркус энергично помотал головой.
        - Нет-нет! Прошлое лучше похоронить.
        Стараясь отогнать неприятные мысли, маркиз поспешно схватился за бокал и в спешке упустил тот момент, когда камердинер, забыв про запонки, уставился в дверной проем, за которым, в коридоре, стояла молчаливая фигура.
        - Что бы вы сказали сестре, если бы могли, милорд?
        Маркус моргнул; напиток уже начал затуманивать разум.
        - Если бы мог? В каком смысле?
        Уэллер передал ему бордовый жилет, и Маркус натянул его на свои широкие плечи.
        - Ну, если бы вы могли сделать это, не опасаясь проявлений своего… состояния… Что бы вы тогда ей сказали?
        - Я уже обо всем сообщил сестре в письмах. Ей лучше оставаться у своих друзей Сент-Лайонов. - Он был в долгу перед ними. Каролина познакомилась с младшей из сестер этого семейства в пансионе. Они быстро подружились, и в результате семья часто приглашала Каролину проводить у них праздники и лето. Поэтому она отсутствовала во время многих отцовских буйных выходок, и за это Маркус был безмерно благодарен Сент-Лайонам. - Сомневаюсь, что она захочет каждый день слушать мое ворчание, - добавил маркиз.
        - Дело в том, дорогой братец, что у меня никогда не было возможности решить это самой.
        Маркус вздрогнул и обернулся. У двери стояла женская версия его самого. Двадцатидвухлетняя Каролина сильно выросла за время его добровольного изгнания. Зеленоватый муслин ее платья подчеркивал зелень глаз, а длинные белые перчатки и болтавшаяся на локтевом сгибе сумочка дополняли наряд. Такие же светлые, как у него, волосы были убраны в элегантную прическу, ниспадающую с плеч, а потрясающая длина ее волос напоминала о сказочной Рапунцель. Довольно высокий для женщины рост Каролины, к счастью, не был таким огромным, как у остальных Брэдли. И вообще, она казалась воплощением всего самого правильного, строгого и чистого.
        Сердце Маркуса учащенно забилось, когда Каро приблизилась к нему. Один лишь облик ее - она была само совершенство - напоминал о том, как отчаянно он хотел огородить сестру от мужчины, так похожего на их отца. Оградить от того, что сам он пережил той далекой ночью, так напугавшей его. Он очень старался уберечь ее от отца в ту судьбоносную для него ночь. А сейчас… Сейчас он не может спасти сестру от брака с чудовищем, которое выбрал для нее отец. Как встретить Каро, если он так подвел ее?
        Не отрывая от нее взгляда, Маркус неловко, точно Уэллер, потянулся за своим графином. Заметив его движение, Каролина нахмурилась:
        - Как ты можешь проводить дни напролет, утопая в выпивке? Мы поэтому на грани разорения?
        Маркиз замер, пораженный этой тирадой. Было совершенно очевидно: за время его отсутствия младшая сестренка стала вспыльчивой взрослой женщиной. И это его встревожило.
        - На что ты намекаешь, дорогая сестрица?
        - Намекаю? Я тебя прямо спрашиваю. Ты что, растратил наше состояние на свои пороки?
        - На пороки? Мой единственный порок - это выпивка. - Ему было ужасно неприятно признавать это перед сестрой. - И я понятия не имею, о чем еще ты говоришь.
        - Я тебе не верю!
        Маркус почувствовал, что ему срочно требовался еще один бокал. Благословенный туман в голове начал быстро рассеиваться. Схватив графин, он отошел от сестры и повернулся к ней спиной.
        - Спроси Уэллера. Он подтвердит, что я питаю слабость только к спиртному.
        Неуклюжий камердинер подбиравший осколки с пола, тут же отозвался:
        - Это правда, миледи.
        Каро презрительно фыркнула и стала яростно рыться в своем ридикюле. Наконец вытащила вырезку из газеты, которой помахала в воздухе.
        - Тогда почему сплетни утверждают, что ты разорил нас своими «животными» привычками?
        Маркиз пожал плечами.
        - Полагаю, потому что я Зверь.
        Сестра топнула ногой, и Маркус, изумленный, заморгал. Золотые локоны юной леди подрагивали в такт ее резким движениям. Она в ярости смяла газету своими изящными пальцами, обтянутыми столь же изящной перчаткой. «А она, оказывается, сильная женщина», - подумал Маркус. Но рад ли он этому?.. Девочка, которую он знал, исчезла. Та, что с вечно перепачканным лицом. Та, что с глазами, сияющими озорством в редкие мгновения радости. Раньше она была для него светом во тьме, а теперь одно лишь ее присутствие погружало его во мрак.
        - Ох, но почему с тобой так сложно? - Каролина взглянула на брата прищурившись, когда он сделал большой глоток. - И прекрати это!
        Ой, с удовольствием бы «прекратил», но, увы, Маркус не мог бороться с прошлым без спиртного. Проклятье, опьянение слишком долго не наступало. Ноги почти не держали, ему было невыносимо жарко, он обливался потом. Скоро последует припадок, а затем его скует паралич, и он окажется в аду - часами будет заперт среди ужасов прошлого.
        Маркус взял платок со стола с туалетными принадлежностями и тщательно утер лоб, весь покрытый испариной. И тут глаза Каролины неожиданно наполнились слезами, и она с дрожью в голосе проговорила:
        - Я знаю, что тебе больше нет до меня дела, Маркус, но я думала, что ты хотя бы позаботишься о приданом, чтобы избавиться от меня. А теперь я не смогу выйти замуж!
        Ему хотелось разуверить ее, сказать, что он очень ее любит, но он не мог подобрать слов. Язык же казался… распухшим.
        Уэллер нарушил тишину, наконец-то выбросив разбитое зеркало в корзину. Послышался звон осколков, но некоторые, судя по всему, угодили мимо корзины и упали на ковер. Уэллер нахмурился и, прочистив горло, пробормотал:
        - Прошу прощения, милорд, но, возможно, вы захотите взглянуть на газетную вырезку, которую леди Каролина скомкала в раздражении.
        Маркус молча кивнул, но Каролина не потрудилась передать ему листок, покрытый типографскими знаками. Она разгладила листок и, покраснев от гнева, прочитала:
        - «До Автора дошли самые потрясающие сплетни, заполнившие Лондон с прошлого четверга. Минувшим вечером, стоя у чаши с пуншем в бальном зале леди Шелтон и размышляя о достоинствах платья цвета морской волны, в которое была облачена вышеупомянутая дама, я услышал беседу. Автор никогда бы не стал принимать участие в таком неделикатном деле, как подслушивание, но уж если одни кричат, то другие могут услышать. По слухам, Дорогой Читатель, некий лорд Б., ранее обрученный с мисс Анной Ньюпорт, находится в затруднительных обстоятельствах. Если он не женится на наследнице большого состояния, его поместью грозит разорение! Дорогой Читатель, заприте двери и спрячьте своих дочерей - или они станут добычей хищных когтей Зверя»!
        Каролина умолкла и уставилась на брата.
        - Ну, как ты это объяснишь?
        - Никак, - буркнул Маркус. Невозможно было это объяснить, не рассказав о завещании отца.
        - Я так и знала! Ты нас разорил! Когда будут описывать имущество? Может, я смогу все исправить, у меня есть связи…
        Сестра продолжала бессвязно бормотать, но тут Маркус, не выдержав, закричал:
        - Каролина, я не могу это объяснить, потому что мы не разорены! Это неправда!
        Сестра посмотрела на него с недоверием.
        - Тогда почему они пишут такие гадости? Я ведь не смогу выйти замуж, пока мы не сможем доказать, что обеспечены так же, как и раньше.
        Спиртное не могло погасить ярость, разливавшуюся по венам. Маркус совершенно точно знал, откуда взялись эти слухи. И знал, кого обвинить.
        Черт бы побрал Анну! Ей было недостаточно бросить его. Ей захотелось отомстить за то, что ее принуждали выйти за него. Клерк Джордж, должно быть, рассказал ей о завещании…
        Мысль об отце столкнула его с края пропасти, на котором он балансировал. Его мышцы словно одеревенели, а рассудок погрузился в темные глубины души.
        - Как же мы это исправим, Маркус?
        Он не ответил, и Каролина нахмурилась, с удивлением уставившись на старшего брата, стоявшего с каким-то странным отсутствующим взглядом.
        - Маркус, ты меня слышишь?
        Встревожившись, она подошла к брату поближе. Он был совершенно неподвижен - словно окаменел. Холодные мурашки пробежали по спине девушки. Судорожно сглотнув, она приблизилась к брату почти вплотную. Подняв дрожащую руку, она дотронулась до него. Маркус даже не пошевелился.
        Нижняя губа Каролины дрожала - словно ей снова было пять лет и она убегала от отцовской трости. Она толкнула Маркуса, внимательно за ним наблюдая. Но он, казалось, не замечал ее. Она с силой сжала его руку, и он начал раскачиваться из стороны в сторону.
        В ужасе отпрянув, Каро зажала рот ладонью. А брат по-прежнему раскачивался. Внезапно ноги его подогнулись, и он рухнул на пол, рядом с осколками зеркала, разбросанными по ковру. А потом его начало трясти - все тело то и дело вздрагивало.
        Каро пронзительно закричала, и из глаз ее брызнули слезы.
        - Маркус, что с тобой?! - кричала она. - Уэллер, помогите ему!
        Каро попыталась отодвинуть брата подальше от осколков, о которые билось его тело, но он был слишком тяжел. Тогда она схватила его за руки и, отчаянно рыдая, закричала:
        - Маркус, прекрати!
        Из горла его вырвался стон, и Каролина, осознавая, что ничем не сможет помочь брату, с рыданиями упала на пол с ним рядом. Чьи-то сильные руки тотчас же подняли ее и оттащили к стене. Затем кто-то еще к ней подошел - она все это очень смутно осознавала, - и ее вывели из комнаты. После этого Уэллер проводил ее вниз, в небольшую гостиную, и позвонил, чтобы принесли чай. Каро била дрожь, и она тряслась словно в ознобе, пока чашка горячего чая не оказалась у нее в руке. Сделав несколько глотков, она немного успокоилась и попыталась взять себя в руки. Она решила, что должна лично убедиться в том, что о брате позаботятся и не оставят его кататься по полу. Хотя бы это она должна была для него сделать - ведь он столько выстрадал из-за нее в детстве!..
        Каро хотела распорядиться, чтобы позвали доктора, но тут камердинер сел в кресло напротив и внимательно посмотрел на нее. Его светлые глаза, казалось, смотрели ей в душу, когда этот пожилой седеющий человек тихо проговорил:
        - Вы никогда не видели этого раньше, миледи?
        Его спокойный тон поразил ее, и она воскликнула:
        - Конечно, нет! А что с ним такое? Кто ему сейчас помогает? Вы послали за доктором?
        Не ответив на вопрос, камердинер представился:
        - Меня зовут Майкл Уэллер, миледи. Полагаю, его светлость упоминал обо мне в своих письмах, верно?
        Но Каро уже пришла в себя, и теперь ей было не до разговоров. Она поставила чашку на стол и заявила:
        - Сейчас не время для беседы. Брат нуждается во мне. Когда приедет доктор?
        Уэллер покачал головой.
        - Он не приедет.
        Каро от возмущения едва не подпрыгнула на стуле.
        - Не приедет?! Но Маркусу немедленно нужна медицинская помощь! - Она подобрала юбки, готовая, если понадобится, сама бежать за доктором.
        - Сядьте, миледи, - сказал Уэллер, и Каролина, как ни странно, подчинилась. - Вашего брата отнесут в постель, - продолжал камердинер. - Его люди позаботятся о нем. Мы знаем, что делать, чтобы ему было комфортно. Пожалуйста, не беспокойтесь. Если позволите, я вам кое-что объясню, миледи.
        - Но если я не найду ваши объяснения достаточно убедительными, то сама поеду за доктором.
        - Как пожелаете, миледи, - кивнул камердинер, и Каролина вдруг заметила грусть в его глазах. - Ваш брат страдает от воспоминаний, понимаете?
        - Нет, не понимаю! Как воспоминания могут вызвать припадок, который я только что видела?
        - Его светлости сложно примириться со своим детством, миледи. Иногда ему бывает лучше, но все же воспоминания о том времени преследуют его постоянно - как тень. Причем некоторые события делают их особенно болезненными. Тишина и покой ему помогут.
        Каролина молчала, отгоняя свои собственные воспоминания о том же времени. Она знала, что ее брат жестоко страдал, пока она находилась в безопасности, у Сент-Лайонов.
        - Маркусу было гораздо хуже, чем мне, - пробормотала она.
        Уэллер кивнул.
        - Значит, ему нужен доктор!
        Камердинер поморщился и с раздражением проговорил:
        - Вы хотите, чтобы он оказался в Бедламе? А вы знаете, как там обращаются с пациентами?
        Каро этого не знала, но от взгляда пожилого камердинера невольно вздрогнула.
        - Их приковывают к стенам и пичкают опием. Иногда применяют неопробованные методы лечения. Если им повезет, они умирают. Однако общественное положение вашего брата не обеспечит ему такой удачи.
        Каролина поежилась. Нет, она не может допустить, чтобы подобное случилось с Маркусом. Это было бы… слишком похоже на то, что делал их отец.
        - Но нельзя же все так оставить… - пробормотала она в растерянности.
        - Это не так часто случается, миледи. Когда он был обручен с мисс Анной, ему было намного лучше. Я полагаю, он думал, что сможет, наконец, вести нормальную жизнь, думал, что его будут любить и у него появится семья. Но вы знаете, что произошло… - Уэллер помолчал, потом добавил: - К сожалению, когда он видит что-либо напоминающее ему о прошлом, случаются эти страшные припадки. - Слуга отвел глаза. - Сегодня это были вы.
        - О Господи! - в ужасе воскликнула Каро. Ведь она и так жила, каждый день осознавая, что ее брат из-за нее выглядел как чудовище! А теперь она узнала и другое… Оказывается, он не виделся с ней не потому, что охладел к ней, а потому что один лишь взгляд на нее заставлял его снова страдать.
        Каро почувствовала жжение в глазах. Стараясь не расплакаться, она прошептала:
        - Я думала, он ненавидит меня из-за того, что ему пришлось вынести, чтобы защитить меня.
        Уэллер со вздохом покачал головой.
        - Нет-нет, он не смог бы возненавидеть вас, миледи. Его светлость пожертвует чем угодно, лишь бы вы были в безопасности.
        - Но он и так очень многим пожертвовал! - воскликнула Каро.
        Пожилой камердинер пожал плечами и, грустно улыбнувшись, сказал:
        - Это был его выбор, миледи.
        Каро тихонько всхлипнула.
        - А как же мой выбор?
        Камердинер, казалось, задумался о чем-то. Когда же наконец заговорил, голос его звучал спокойно и ровно:
        - Вы должны доверять его светлости. После знакомства с вами… Думаю, теперь я понимаю, почему он так вас оберегает.
        - Мистер Уэллер, о чем вы…
        Тут раздался стук в дверь. И тотчас же дверь отворилась, и дворецкий, поклонившись, сообщил:
        - Его светлость успокоились и заснули.
        Каролина вздохнула с облегчением. Пересев на диван, она устроилась поудобнее и на мгновение прикрыла глаза.
        - Кроме того, - продолжал дворецкий, обращаясь к Уэллеру, - прибыло письмо из книжной лавки Г. Грин. Отнести в кабинет?
        - Думаю, оно понадобится милорду, когда он проснется. Отнесите письмо в комнату, - ответил Уэллер, затем повернулся к гостье. - Прошу прощения, но ваш визит закончился, миледи.
        - Да-да, конечно, - закивала Каро. Теперь, когда ее брат поправлялся и она уверилась, что они не разорены, действительно пора было уезжать. Направляясь к двери, она сказала: - Хорошо, я доверюсь Маркусу… на какое-то время.
        Маркус с трудом открыл глаза. Мягкий сумеречный свет заполнял комнату, окрашивая ее золотисто-розовым. Все тело болело. Голова раскалывалась, а мышцы словно окаменели. Мучительно медленно он расслабил каждый мускул, чтобы вернуть мышцам подвижность. Еще не закончив упражнения, Маркус заметил на ночном столике письмо и потянулся за ним. Красивый изящный почерк… Явно женский… Да-да, конечно. Мисс Грин ответила.
        Он втайне надеялся, что мисс Грин откажется. Если она скажет «нет», он сможет винить ее так же, как обвинял Анну в неприятностях сестры. Он может обвинять кого угодно, кроме истинного виновника - самого себя! Если бы много лет назад он согласился на предложение отца, Каролина была бы в безопасности.
        Трясущимися пальцами Маркус провел по зеленой восковой печати. Ему ужасно не хотелось делать то, что он задумал, но придется. У него не было выбора.
        Сделав глубокий вдох, Маркус сломал печать. Шорох бумаги нарушил тишину комнаты. Сердце же его болезненно сжалось, когда он прочел письмо. С громким стоном он уронил листок на грудь и закрыл ладонями глаза в нелепой попытке отгородиться от мира. Тяжело дыша, маркиз пробормотал:
        - Похоже, мне надо многое успеть до полуночи.
        Глава 5
        Чем больше он пил, тем меньше боялся.
        Набравшись храбрости,
        в путь он собрался.
        (Надеясь, что может быть,
        не ошибался).
    «Красавица и Зверь»
        Проигнорировав широкую подножку, Дани ловко выпрыгнула из экипажа, машинально проводя пальцами по лакированной дверце. Случайно коснувшись холодной металлической ручки, она поежилась - холод напомнил ей о ледяных глазах маркиза. Приступ ярости захлестнул ее, и она стукнула кулаком по двери.
        - Черт бы его побрал, - букнула Дани.
        Филипп, долговязый темноволосый парень, поерзав на своем сиденье, бросил на Дани убийственный взгляд. Благочестивый юнец, служивший у нее персональным возницей, и так был ею не очень доволен. Впрочем, она и не стала бы с ним связываться, но Джон, обычно возивший ее, все еще не вернулся из поездки с мисс Ньюпорт и Джорджем. Стиснув зубы, она в очередной раз пробормотала проклятья в адрес девицы, сделавшей ее, Дани, жертвой шантажа. Кто бы мог подумать, что за доброе дело придется так дорого платить?!
        Филипп неестественно громко откашлялся и с укоризной проговорил:
        - Ваш отец никогда мне не простит, если узнает, что я вам помогаю, мисс Стаффорд.
        - Так помалкивай об этом.
        - И разгуливаете в мужской одежде! Что бы подумала ваша матушка?
        Упомянув ее мать, Филипп допустил ошибку. Сделав несколько глубоких вдохов, Дани твердо решила, что с нее достаточно. Она и раньше хотела уволить Филиппа, - теперь уж непременно это сделает! Как только закончит… Обычно она не возражала, когда слуги высказывали свое мнение, но этот… Его постоянное нытье выводило ее из себя!
        То и дело осматриваясь, Дани отошла от экипажа, наслаждаясь свободой движений, которую дарили штаны. Условленное место встречи с маркизом было идеальным; тусклое освещение почти скрывало бы их от случайных наблюдателей, а несколько близлежащих переулков, расходившихся в разных направлениях, идеально подходили для того, чтобы скрыться от преследователей.
        Жаль, что Ху не было в Лондоне - обычно он сопровождал ее. Но сейчас она, наверное, не рискнула бы вовлечь его с Аннабель в это дело. Они бы стали задавать лишние вопросы и попытались бы отговорить ее. К тому же, если ее поймают, то пострадают и ее сообщники… Что же касается Филиппа… Вот он-то не заслужил сочувствия! А Аннабель и Ху лучше держать в неведении. Тогда они смогут с чистой совестью отрицать свою причастность к этим событиям.
        Дани подняла копыто одной из лошадей, проверяя заглушавшую шум мешковину, и в этот момент послышался стук колес. Обернувшись, она заметила карету, выехавшую из-за угла. Экипаж остановился у тротуара, и из открывшейся дверцы появилась сначала пара длинных мускулистых ног - маркиз выбрался наружу, воспользовавшись подножкой, и Дани, заметив это, раздраженно фыркнула. Дверца тут же захлопнулась за ним, и карета, тронувшись с места, тотчас укатила.
        Скрестив на груди руки, Дани двинулась к наиболее освещенному участку улицы. Сапоги же маркиза гремели о камни. Внезапно он остановился, и Дани проворчала:
        - Идите на свет. Я не стану разговаривать с тенью.
        Немного помедлив, он все же вышел на свет, и Дани, увидев его лицо, с трудом удержалась от крика. А вот Филипп закричал.
        Холодный взгляд маркиза лишь на мгновение задержался на вознице - казалось, именно такой реакции он и ожидал. На его безобразные шрамы было по-прежнему тяжело смотреть, но Дани не испытывала к нему сочувствия; сейчас ей очень хотелось, чтобы этот ужасный человек провалился ко всем чертям.
        - Я удивлен, что вы пришли, - сказал он неожиданно.
        Дани пожала плечами.
        - У меня не было выбора. И давайте прекратим светскую болтовню. Вы ведь знали, каким будет итог вашего визита, не так ли?
        Он с ухмылкой кивнул.
        - Да, разумеется.
        - Да вы пьяны! - воскликнула Дани, почувствовав запах спиртного.
        - Ни в малейшей степени. - Маркиз снова ухмыльнулся.
        Дани уставилась на него в ужасе. Она собиралась совершить преступление, - а ее сообщник был вдребезги пьян!
        - Идем? - Он предложил ей руку.
        Дани засопела и вскинула подбородок.
        - Не нужно прикидываться джентльменом. Не забывайте, что я знаю, кто вы на самом деле.
        Зеленые глаза маркиза похолодели, а челюсть как будто окаменела. Коротко кивнув, он убрал руку.
        - Вы же не собираетесь уйти с ним?
        Дани поморщилась, обнаружив, что это подал голос ее кучер, забравшись под днище экипажа; очевидно, он решил там укрыться от маркиза. И даже представить было страшно, как Филипп поведет себя в пути, если вдруг возникнут какие-нибудь неприятности.
        Тяжко вздохнув, Дани ответила:
        - Собираюсь, Филиппп.
        - Кто эта свинья? - проворчал маркиз.
        - Наш кучер. - Дани невольно усмехнулась.
        - Это совсем не смешно, мисс Грин. А где ваш Джон?
        - Я и не пыталась шутить. А Джон еще не вернулся из поездки вашей бывшей невесты. От этой девчонки столько хлопот…
        - Не могу с вами не согласиться.
        Дани посмотрела на маркиза с удивлением. И оба тут же отвели глаза; он начал осматриваться, а Дани стала разглядывать свои сапоги.
        - Ах, вы только взгляните! Моя новенькая ливрея вся в пыли! - завизжал Филипп, вылезая из-под кареты.
        Дани в раздражении фыркнула. А чего он ожидал?! Днище кареты - не самое чистое укрытие. Она пыталась вспомнить, почему вообще наняла Филиппа. Уж конечно, не за прекрасный характер.
        - Этот головорез!.. - снова подал голос кучер. - Если ваш отец об этом…
        - Помолчи, Филипп! - крикнула Дани. Теперь стало ясно, что ей следовало избавиться от Филиппа при первой же возможности. Дани не могла допустить, чтобы маркиз-шантажист знал, кто она такая.
        - Отец? И у такой мошенницы есть отец? - Голос маркиза источал неприязнь. - Интересно, что за человек вырастил такую, как вы?
        Дани взглянула на него враждебно.
        - Можете оскорблять меня, как хотите, но не смейте даже заикаться о моей семье. Вам понятно, милорд?
        Маркиз усмехнулся и приблизился к ней. Его глаза сияли нефритовым огнем, но, как ни странно, они притягивали и завораживали…
        - Поверьте, моя дорогая малышка, я очень хорошо понимаю, что такое семейные узы.
        Время, казалось, остановилось, когда Дани оказалась с ним рядом. «Но как же так? - спрашивала она себя. - Как человек, обладающий столь отталкивающей внешностью, может так завораживать?» Тут взгляды их встретились, и что-то промелькнуло в глубине его блестящих глаз. Сожаление? Или, может быть, сочувствие? Дани не могла ответить на этот вопрос, отчего еще больше смутилась.
        Впрочем, она почти тотчас же взяла себя в руки и отступила на несколько шагов. Маркиз был гнусным преступником, настоящим зверем, и не следовало приписывать ему добрые человеческие чувства.
        - Становится поздно. Может, вам поторопиться? - спросил маркиз, указав в сторону Филиппа.
        Дани кивнула. Он был прав. Не следовало тратить время на дискуссии. Да она и не собиралась спорить.
        Нарочито медленно Дани подошла к своему экипажу, достала оттуда небольшой мешок и повесила его за спину. Маркиз посмотрел на нее с любопытством и двинулся в направлении ближайшего переулка.
        - А кого именно мы собираемся… посетить? - прошептала Дани.
        - Называйте вещи своими именами. Мы кое-кого похищаем.
        - Так кого же? - Маркиз молчал, и Дани в раздражении проворчала: - Ну, отвечайте же.
        - Мы похитим одну из сестер Фолли-Фостер.
        - О господи, неужели вы действительно решили…
        - А почему бы и нет? - перебил маркиз. - Да, я слышал, что эти девушки… немного необычные. Но они достаточно богаты.
        - Но их отец - лорд верховный адмирал[3 - Лорд-адмирал, или лорд верховный адмирал, - главнокомандующий Королевским флотом (это одна из высших государственных должностей в Великобритании).], - пробормотала Дани. Уже не говоря о том, что он - один из ближайших друзей ее отца.
        - Да, знаю, - отозвался маркиз.
        Дани остановилась, отказываясь идти дальше. Ее спутник обернулся и с усмешкой спросил:
        - Что, боитесь, что адмирал превратит свои корабли в сухопутные экипажи и бросится за нами в погоню?
        - Вообще-то удивительно, что такой болван, как вы, смог разоблачить меня, - проговорила Дани и поморщилась, когда ее спутник достал из кармана серебряную флягу.
        Маркиз отвинтил крышку и, сделав глоток, спросил:
        - Так что, продолжим?
        - Мы рискуем головой, а вы пьете!
        - Поймите, дорогая, постоянно повторяя, что я пьян, вы не сделаете это правдой. Идемте же.
        Пытаясь в последний раз удержать маркиза от ужасной ошибки, Дани сказала:
        - Ну, можно найти и другую невесту… И разве у меня вовсе нет права голоса?
        Замедлив шаг, маркиз откашлялся и пробурчал:
        - Ведь это я женюсь, а не вы…
        - А я вам помогаю, не так ли?
        Маркиз снова усмехнулся и проговорил:
        - Похитить девушку мне придется именно из-за вас. И, следовательно, именно вы должны обеспечить меня средством передвижения.
        - Я уже обеспечила. Можно теперь я пойду?
        - Не будьте глупы. Она все еще в доме. И вы не оставите меня с этим болваном - вашим кучером.
        Дани едва не задохнулась от возмущения. Заливаясь румянцем, она прошипела:
        - А что вы предлагаете делать с адмиралом? Думаете, мы просто вежливо попросим его отдать нам дочь?
        Смерив Дани насмешливым взглядом, маркиз ответил:
        - Адмирал возвращается из поездки завтра. И если есть хоть какой-то шанс на успех, то мы должны похитить его дочь именно сегодня. Сейчас - или никогда.
        Дрожа от бессильного гнева, Дани ударила кулаком по бедру. Увы, у нее не было выбора. Или она сделает это - или ее отца постигнет крах.
        Скрипнув зубами, Дани проворчала:
        - Давайте уж побыстрее с этим покончим.
        Они молча зашагали по узкой улочке, и с каждой минутой Дани все сильнее нервничала. Она все еще не могла поверить, что собиралась совершить… самое настоящее преступление! Впрочем, Дани уже решила: как только экипаж с маркизом и девушкой тронется с места, она перебудит весь дом. И если этот негодяй полагал, что она позволит ему разрушить будущее бедной девушки, то он глубоко заблуждался. Дани невольно ухмыльнулась, представив, как удивится маркиз, когда власти доберутся до него.
        - Чему вы улыбаетесь?
        Дани пожала плечами.
        - Я вовсе не улыбаюсь, милорд. - Она приподняла лямки мешка, чтобы устроить его поудобнее.
        «Зверь» взглянул на нее пристально.
        - Почему же тогда уголки рта у вас приподнимаются? - осведомился он.
        - Это я так сержусь, - буркнула Дани.
        Маркиз посмотрел на нее как на безумную. И он был отчасти прав - она действительно была на грани истерики.
        - Полагаю, вы весьма странная особа, мисс Грин.
        Что-то в голосе маркиза остановило ее дерзкий ответ. Он внимательно на нее посмотрел, и ей вдруг сделалось… нет-нет, вовсе не страшно, но очень не по себе. В смущении откашлявшись, Дани проговорила:
        - В таких условиях мы никогда не сможем ее… позаимствовать.
        Маркиз вздохнул и в ответ проговорил:
        - Называйте вещи своими именами. Ведь мы собираемся совершить преступление, не так ли?
        Дани промолчала. Они уже достигли стены, окружавшей дом адмирала. Стена же была абсолютно гладкая - совершенно не за что зацепиться. «Это очень похоже на крепость, - подумала Дани. - Впрочем, от военного человека другого и ожидать было бы глупо».
        - Перенесите нас, мисс Грин.
        - Простите, что?..
        - Я сказал, перенесите нас на ту сторону. Именно для этого вы здесь.
        - Для этого?.. - Дани захлопала глазами.
        - Ну вы же эксперт по побегам. А нам нужно попасть внутрь.
        - Я не похитительница, болван. Женщины, которым я помогаю, хотят сбежать. Мне не приходится вытаскивать их из дома силой! - Дани смерила маркиза презрительным взглядом и снова уставилась на стену, казавшуюся неприступной. - Я не знаю, как нам попасть туда, милорд. Похоже, придется сдаться.
        - Если вы не отнесетесь к делу серьезно, мисс Грин, для вас наступят неприятные последствия.
        Дани смотрела на стоявшего перед ней мужчину, раздумывая, насколько серьезны его угрозы. И что-то в выражении его лица говорило, что угрозы были очень даже серьезны. Что ж, ничего удивительного… Ведь этот человек пошел на похищение ради денег. Такой не остановится ни перед чем.
        Вздохнув, Дани осмотрелась, пытаясь понять, нет ли рядом со стеной дерева.
        - Вы не видите, к чему можно привязать веревку, чтобы перелезть? - спросила она.
        Маркиз тоже осмотрелся, затем покачал головой.
        - Нет, ничего подобного тут нет.
        - Вот что бывает, когда выбираешь дом военного. Не могли приглядеть богатую наследницу из торгового сословия?
        - Его социальное положение мне на руку, - ответил маркиз.
        - Разумеется. Адмирал не сможет аннулировать брак, не разрушив репутацию семьи.
        Маркиз тяжко вздохнул и пробормотал:
        - Вы так полагаете?
        - Да, полагаю. Но у меня нет ни малейшего представления, как перелезть через эту стену, - проворчала Дани.
        Маркиз посмотрел на нее, потом - на свои руки и, наконец, на стену.
        - Я подниму вас, - заявил он.
        - Ни в коем случае! - воскликнула Дани.
        - Почему же? Что в этом такого?
        - Ну… это неприлично. Если бы я была в юбке…
        - Но вы же не в юбке.
        - Все равно неприлично. Я не стану это де…
        - Еще как станете. Это единственный способ пробраться туда. Если я вас подниму, вы легко сможете перелезть через стену.
        Дани решительно покачала головой.
        - Нет! - заявила она.
        Из груди маркиза вырвалось глухое ворчание. А в следующее мгновение его сильные руки обхватили ее за талию и приподняли. Дани яростно отбивалась, стараясь освободиться, и он пробормотал:
        - Перестаньте сопротивляться.
        Тут Дани вцепилась зубами в его плечо, и он вскрикнул, но не ослабил хватки.
        - Если не прекратите, я просто переброшу вас через стену, мисс Грин. Интересно, каким будет приземление?..
        Дани тотчас представились ожидавшие ее внизу колючие кусты. Впрочем, ее вполне могло ждать и что-нибудь похуже. Она перестала сопротивляться, но тут же осознала, что допустила ошибку. Даже в ночной прохладе маркиз был раскаленным как печь. А его горячее прерывистое дыхание… Казалось, оно согревало все ее тело. Внезапно у самого ее уха прозвучал хриплый шепот:
        - Теперь я могу рассчитывать на сотрудничество?
        Дани молча кивнула. Только на это она и была способна; ей казалось, она вот-вот растает в горячих руках маркиза. Неожиданно он отпустил ее, и Дани споткнулась, пытаясь сохранить равновесие. Пытаясь хоть как-то скрыть свое смятение, она обратилась к гневу.
        - Сэр, никогда больше не смейте до меня дотрагиваться!
        Он напряженно посмотрел не нее и вздрогнул - словно от удара. Потом вдруг нахмурился и холодно проговорил:
        - Как только окажетесь на стене, я не стану до вас дотрагиваться, мадам.
        Дани внутренне содрогнулась. У нее было полное право злиться на маркиза. Он ее шантажировал! Он ей угрожал! Он грубо ее схватил! Но что-то в его взгляде заставило ее почувствовать себя бесчувственной злодейкой.
        Тут он подошел к стене и сцепил «замком» руки. Дани со вздохом подошла к нему и поставила ногу на его ладони. В следующее мгновение маркиз приподнял ее, и Дани, легко добравшись до верха, уселась на краю стены. Флитвуд же находился всего в нескольких футах пониже. Уставившись на него, девушка пробормотала:
        - А как вы собираетесь подняться?
        И тут он вдруг улыбнулся - впервые улыбнулся, отчего черты его лица совершенно преобразились, а зеленые глаза засияли ярче прежнего. От его улыбки у Дани перехватило дыхание, - но тут он ошеломил ее своим ответом.
        - Вы меня поднимете, разумеется.
        Глава 6
        С готовностью и рвением Красавица
        Кротко занимает место служанки.
    «Красавица и Зверь»
        - Вы шутите, - пробормотала Дани.
        - Вовсе нет.
        - Сэр, вы пьяны.
        - Снова ошибаетесь.
        - Но как же мне вас поднять? Ведь вы - настоящий великан!
        - Мисс Грин, напоминаю: проникать в дома и устраивать побеги - ваше ремесло.
        - Похоже, мне пора в отставку, - со вздохом пробормотала Дани. И тут же осознала, что маркиз серьезно полагал, будто она как-то сможет его поднять.
        Повернувшись на своем насесте, Дани осмотрелась. Расстилавшийся внизу сад был на удивление красив, и в нем решительно отсутствовали колючие розовые кусты. Ряд за рядом простирались разбитые сердца[4 - Разбитое сердце, или дицентра (лат. Dicntra), - ряд однолетних и многолетних травянистых растений, цветы которых имеют характерную форму сердца.] и ирисы, обрамлявшие клумбы с множеством разных цветущих растений. Сад этот являл собой настоящий шедевр. Заметив оранжерею, Дани поняла, почему так и не смогла обнаружить деревья. Их тут просто не было. И, следовательно, не к чему было привязать веревку, чтобы поднять маркиза.
        - Я действительно не знаю, как вы сюда попадете. Почему бы вам не подождать здесь? А я вернусь с девушкой, - прошептала Дани.
        - Вы имеете в виду, вернетесь с полицией?
        - Как вы можете думать, что я на такое способна?! - Дани притворилась обиженной.
        - Мне напомнить вам, что я могу сделать с вами, мисс Грин? Я буду здесь с констеблем еще до того, как вы попадете в дом. Вы будете злоумышленником, а я героем, сообщившим о вас властям.
        Скрипнув зубами, Дани посмотрела на маркиза. В этот момент луна скрылась за облаками, и сейчас можно было разглядеть лишь его зеленые глаза.
        - Немедленно перетащите меня через стену, мадам.
        Дани снова осмотрелась. Внизу действительно не было кустов, и девушка, улыбнувшись, перевернулась на живот и соскользнула со стены.
        Маркус глазам своим не поверил. Секунду назад мошенница сидела на стене, притворяясь, что ей претит идея похищения, - а в следующий момент она исчезла. Где она? А что если она разбилась насмерть?!
        - Мисс Грин, где вы?
        В ответ - тишина.
        Маркусу тут же представилось бездыханное тело девушки среди колючих кустов, и он в панике закричал:
        - Дани, где вы?!
        Чтобы хоть как-то успокоиться, маркиз сделал глоток из своей фляги. Несмотря на попытки оставаться невозмутимым, он ужасно волновался. Плохо было уже то, что приходилось заниматься похищением, - но ответственность за смерть Дани он пережить не сможет. Неужели она погибла по его вине?!
        Судорожно сглотнув, маркиз прохрипел:
        - Дани, где вы? Отвечайте!
        С другой стороны стены раздалось фырканье, и он облегченно вздохнул. Потом вдруг нахмурился и отчетливо проговорил:
        - Мисс Грин, если вы думаете поднять тревогу, то вы еще глупее, чем я полагал.
        И тут же послышался ее голос:
        - А как вы собираетесь остановить меня? Ведь вы - по ту сторону стены.
        Маркус заскрежетал зубами. Проклятая девчонка явно испытывала его терпение.
        - Советую вам образумиться, мисс Грин.
        - Вы не такой уж и страшный, когда находитесь с другой стороны стены. Я нужна вам, так что хватит угрожать мне, милорд.
        - Черт возьми! Перетащите меня через стену!
        - Разумеется. Как прикажете, милорд.
        Маркус вздрогнул и обернулся - ему подумалось, что голос прозвучал прямо позади него. Он насторожился, мысленно вернувшись в детство. Видение приближающейся к его лицу отцовской руки заставило его внутренне содрогнуться. Маркизу лишь с трудом удалось не обнаружить свое смятение при внезапном появлении Дани. А она стояла, прислонившись к стене - по эту сторону! Ужасные воспоминания тут же сменились гневом.
        - Мисс Грин, что за игры?!
        - Никаких игр. Прямо за углом есть калитка. Ее можно заметить только из сада. Умно придумано.
        - Ох, маленькая плутовка! Вы все это время знали про калитку и дразнили меня.
        Ее губы дрогнули в саркастической улыбке.
        - Вы очень проницательны, милорд.
        Маркус медлить не стал - устремился вперед, заставляя девушку прижаться к стене. Впрочем, он старался не прикасаться к ней, помня ее недовольство и свою собственную реакцию на прикосновения к Дани. Обернувшись, маркиз проговорил:
        - Мисс Грин, вы имеете полное право меня ненавидеть, но, может быть, продолжим? У нас нет времени на глупости. И поверьте, наши с вами действия не доставляют мне никакого удовольствия.
        Дани засопела от едва сдерживаемой ненависти, и Маркус понял, что его слова совершенно ее не успокоили - скорее наоборот.
        - Сюда, - прошептала девушка, и маркиз последовал за ней к кованой калитке, замаскированной снаружи фальшивыми кирпичами.
        - Не могли сказать об этом сразу, когда заметили? - пробурчал Маркус.
        - Чтобы упустить возможность поиздеваться над вами?
        Маркус нахмурился, однако промолчал. В полной тишине они пересекли лужайку, стараясь не шуметь понапрасну. При этом мисс Грин то и дело глядела на окна просторного дома, вероятно - в поисках входа.
        - Полагаю, мадам, вы и на сей раз справитесь, - пробормотал маркиз.
        Взгляд, которым Дани его одарила, ясно выразил все ее мысли. Она была бы рада избавиться от него.
        - Разберусь по дороге, - буркнула девушка.
        Маркус и на этот раз промолчал - на гнев просто не было времени. Дани же осторожно продвигалась вокруг дома, иногда проверяя окна. Одно из них оказалось незапертым. Она осторожно потянула на себя створку, потом заглянула в дом. Маркус тут же стал позади нее и посмотрел ей через плечо. В комнате было темно, и глазам понадобилось время, чтобы привыкнуть. Судя по всему, они заглянули в гостиную. Стены в темноте казались светлыми, а стулья и канапе были расставлены в художественном беспорядке вокруг камина.
        - Отойдите. Дальше я пойду первый, - сказал маркиз.
        Девушка фыркнула и оттолкнула его плечом.
        - Я не могу двигаться, пока вы не отойдете, милорд.
        Он неохотно отступил, игнорируя тепло ее прикосновения.
        - Но я не собираюсь ждать здесь. - Маркус нахмурился.
        - Подождете. - Голос мисс Грин был тихим и яростным.
        - И не подумаю. Откуда мне знать, - а вдруг вы всех предупредите?
        Дани закусила губу и пробурчала:
        - Мой план не сработает, если вы отсюда уйдете. Вы должны остаться тут и подхватить девушку.
        Маркус взглянул на сообщницу с удивлением.
        - Вы хотите выбросить невесту из окна?
        Мисс Грин передернула плечами.
        - А вы, сэр, что предлагаете?
        - Я ее понесу.
        Дани энергично покачала головой.
        - Категорически - нет! Вы слишком большой и подозрительный. Слуги вас тотчас заметят и остановят.
        Маркус с усмешкой проговорил:
        - А я думал, вы этого и хотите.
        Дани тяжко вздохнула и, кивнув на окно, заявила:
        - В таком случае, милорд, мы пойдем вместе.
        Проклятая девчонка собиралась путаться у него под ногами, но так, по крайней мере, он мог за ней приглядывать. Подхватив ее мешок, Маркус исчез в оконном проеме и тут же, обернувшись, увидел, как мисс Грин перекидывает через подоконник стройную ногу, обтянутую брюками. Проклятье!.. Он тотчас же представил, как проводит по ее ноге рукой, а затем…
        Тут Дани спрыгнула на пол и прикрыла за собой окно. Маркус тяжело вздохнул. Черт возьми, эта девчонка - настоящая колдунья! Ему следовало сразу это понять, когда он увидел ее впервые. А эти ее штаны… Хм… она, наверное, убежит от него с воплями, если он еще раз до нее дотронется. Что ж, ничего удивительного. Такая, как она, и на пять футов к нему не подойдет. Несмотря на титул, при появлении Маркуса женщины разбегались в разные стороны.
        Скрип половиц прервал его размышления. Мисс Грин стояла в лунном свете с выражением… испуга и решительности на лице. Она явно была напряжена, но при этом казалась уступчивой и покорной. Маркиз с мрачным видом кивнул ей, приглашая следовать за ним.
        Осторожно ступая, Маркус поглядывал по сторонам. Глубокие тени очерчивали расположение мебели в гостиной. Минуту спустя маркиз прокрался в коридор и обернулся к мисс Грин, медлившей у порога. Он задержал дыхание, напряженно прислушиваясь. Его спутница замерла с «вопросительным» выражением на лице. Маркиз покачал головой, давая понять, что ничего не услышал.
        Затем, уже не медля ни секунды, они повернули направо, к лестнице. Расположение спальни сестер было хорошо известно в «свете». Они не желали расставаться, когда отец перевез их в Лондон. В доме же недавно произвели большие изменения в планировке, позволившие всем семерым спать в одной комнате. К сожалению, эта спальня находилась в мансарде.
        Когда они достигли верхнего этажа, мисс Грин бесшумно отворила дверь, за которой вдоль стен стояли семь кроватей. Маркус остановился у двери, глядя на спящих девушек. Боже, что он делает? Неужели он сошел с ума? С чего он взял, что сумеет провернуть такое? Да он скорее будет болтаться в петле, чем сможет жениться!
        Тихо вздохнув, маркиз придал себе смелости с помощью верного друга - своей фляги. Да, он сделает это ради Каро.
        Маркиз выбрал одну из дочерей адмирала не без причины. Конечно, адмирал возненавидит его, но если он, Маркус, справится, то станет его зятем. А у того будет веская причина погасить скандал. Более того, Маркус был уверен: когда придет время разорвать помолвку сестры с герцогом Харвудом, адмиралу придется поддержать его.
        Перехватив любопытный взгляд мисс Грин, маркиз потупился; казалось, ноги его отказывались идти дальше - словно порог являлся для них преградой. Впрочем, так оно и было. За порогом пути назад не будет.
        Ради Каро!
        Сделав еще глоток из фляги, маркиз переступил порог и расправил плечи. Все, дело сделано!
        Маркус проследовал в комнату и осмотрелся, определяя размеры и формы скрытых под одеялами тел. Три кровати - на одной стороне комнаты, четыре - на другой. А струившийся в окно лунный свет освещал разделявший их проход.
        Чувствуя себя гнусным преступником, маркиз прошел по проходу и остановился рядом с мисс Грин. Она внимательно смотрела на него, и Маркус молился, чтобы она не заметила, в каком ужасе он пребывал. Он не должен казаться слабым! Иначе мисс Грин не станет с ним сотрудничать.
        Увы, его молитвы не были услышаны.
        - Мы все еще можем повернуть обратно, - прошептала мисс Грин, явно раскусившая его.
        Маркус отрывисто шепнул:
        - Не могу.
        Он посмотрел на ближайшую кровать, обнаружив в ней крошечное дитя трех, возможно, четырех лет. Вероятно, это была Гризельда. Бедняжка… Ведь он, Маркус, собирался… перевернуть ее мир с ног на голову.
        Маркиз крался дальше по проходу, рассматривая кровати, явно принадлежавшие младшим дочерям адмирала. Дойдя до последней, он вернулся обратно и посмотрел на три оставшиеся кровати. Дани шагнула к нему и тихим шепотом спросила:
        - Которая?
        Он небрежно пожал плечами.
        - Так далеко я не загадывал.
        Мисс Грин уставилась на него с недоверием.
        - Так далеко не загадывали? - переспросила она. - Ах, ну разумеется. И чему я удивляюсь? Разве для охотника за приданым и похитителя личность имеет какое-то значение?
        - Т-с-с-с… Мисс Грин, вы…
        - Раз девушка богата и миловидна - этого вполне достаточно, - перебила Дани. - Давайте, милорд, выбирайте. Приданое у всех одинаковое, и, следовательно… - Она внезапно замолчала - казалось, ее душила ярость.
        А Маркус смотрел на нее словно завороженный. Мисс Грин была прекрасна в гневе. И ему вдруг очень захотелось, чтобы она защищала его так же, как защищала этих незнакомок. Ох, если бы его жизнь сложилась иначе… Но, увы, она сложилась ужасно. Он выглядел как чудовище, - а теперь действительно им стал. О господи, ведь он собирался совершить гнусное преступление и разрушить жизнь невинной девушки!
        В это мгновение Маркус с ужасом осознал, что очень походил на своего отца. Дрожащей рукой он вытащил флягу и сделал очередной глоток.
        Игнорируя выразительный взгляд мисс Грин, он снова обратил внимание на кровати. Зная этих девушек только по светским сплетням, маркиз подумал, что меньше всего проблем будет с Джинни, внимательно посмотрел на выглядывавшую из-под одеяла темно-рыжую гриву. Он даже не взглянул на остальных двоих, решил, что Джинни подойдет. Ему ведь требовались только ее деньги, не так ли? Он надеялся, что она не станет возражать, если он объяснит ей, что ему не нужен наследник. В конце концов она, возможно, смирится. Может… со временем.
        - Она. - Маркиз кивнул на Джинни.
        Мисс Грин забрала у него мешок и стала в нем рыться. Наконец извлекла небольшой пузырек и обрывок ткани, похожий на платок.
        - Что это? - спросил Маркус.
        - Сомнорифера. Обезболивающее лекарственное растение, которое поможет ее усыпить.
        - Она и так спит.
        Дани фыркнула и закатила глаза.
        - По-вашему, она так и будет спать, когда мы ее понесем?
        Маркусу пришлось согласиться с сообщницей. Вздохнув, он потянул на себя одеяло - обнаружил пару огромных синих глаз. Джинни открыла рот, чтобы закричать, но маркиз тут же прикрыл ей рот ладонью. Мисс Грин тотчас передала ему смоченный снотворной жидкостью платок, и Маркус, прижав ткань к лицу Джинни, прошептал:
        - Прости, милая.
        Глаза девушки стали еще больше, и она задрожала. Маркусу было больно на это смотреть, но он не мог иначе спасти Каро.
        Внезапно глаза Джинни закатились, а тело обмякло - стало словно тряпичная кукла.
        - Что с ней случилось?! - Маркиз запаниковал.
        - Должно быть, обморок. - Мисс Грин пожала плечами. - Но все-таки усыпите ее понадежнее.
        Решимость вернулась к Маркусу, когда он на несколько мгновений прижал ткань к носу девушки. Удовлетворенный, он сунул платок в карман и прошептал:
        - А теперь - скорее…
        Дани тотчас подхватила свой мешок, а Маркус начал поднимать с кровати Джинни. Перекинув девушку через плечо, он невольно застонал, сообразив, что ему действительно не следовало столько пить.
        - Т-с-с-с… - зашипела Дани.
        - Ох, я не смогу нести ее всю дорогу. Боюсь, могу уронить.
        Мисс Грин внимательно на него посмотрела, и от ее пристального взгляда Маркусу стало не по себе; он не хотел, чтобы она смотрела на его лицо.
        - Что будем делать? - спросила Дани.
        Маркус молчал, обдумывая все возможности. Он взглянул на луну в окне, затем посмотрел на мешок в руках Дани.
        - У вас ведь там есть веревка, верно?
        - Никогда не выхожу без нее из дома.
        - Я спущу ее из окна, - сказал маркиз.
        Мисс Грин окинула взглядом девушку.
        - Не думаю, что это хорошая идея.
        - Идея прекрасная, - возразил Маркус.
        Он быстро обвязал веревкой свою пленницу и соорудил подобие упряжи, подложив под нее одеяло и темную шаль, которую нашел у кровати. Мисс Грин отошла, пропуская его к окну, и маркиз, открыв его, осторожно поместил девушку на подоконник. Дани же подошла поближе, чтобы помочь, и в этот момент, когда она прикоснулась к нему, Маркус вздрогнул - словно от неожиданного удара.
        С трудом овладев собой, маркиз осторожно переправил Джинни через оконную раму, а Дани помогла ему. Когда же Маркус уже начал спускать мисс Фолли-Фостер на землю, послышался какой-то подозрительный шорох. Он замер, и движение мисс Фолли-Фостер приостановилось.
        Господи, пожалуйста, пусть это кто-то ворочается во сне, мысленно взмолился маркиз.
        Глава 7
        Смятенья ей не побороть.
    «Красавица и Зверь»
        - Что там у вас еще? - прошептала Дани.
        Маркус молча приложил палец к губам - девушка тут же утвердительно кивнула, - затем окинул взглядом комнату. Как и прежде, шесть сестер оставались в постелях; кажется, ни одна из них даже не изменила положения. И он не видел, чтобы в залитой лунным светом спальне блеснули чьи-то глаза. Но тогда что же это за шорох?..
        Сердце Маркуса гулко колотилось, а ладони вспотели. Боже, ему надо срочно выпить!
        Тут Дани взглянула на него вопросительно, и он отрицательно покачал головой, - мол, нет, ничего.
        Веревка, удерживавшая бедную мисс Фолли-Фостер, все сильнее врезалась ему в ладони, и Маркус стал дюйм за дюймом спускать девушку на землю, стараясь действовать как можно осторожнее. Через несколько минут она с глухим стуком приземлилась на лужайку, и Маркус, повернувшись к Дани, указал ей на веревку. Она кивнула ему в ответ и, в последний раз окинув взглядом постели, схватила свой мешок и подошла к окну. Тотчас же закрепив свою ношу за спиной, она ухватилась за веревку, перекинула ноги через подоконник и начала быстро спускаться. А Маркус напряженно следил за ней. По спине его пробежали мурашки, когда он вдруг подумал: «Что, если она упадет?»
        Он уже представлял, как его застанут ночью в спальне сестер, а под окном найдут разбившуюся мисс Грин, когда веревка натянулась - то был сигнал о том, что она благополучно достигла земли. Выглянув наружу, Маркус увидел, как Дани развязывала мисс Фолли-Фостер. Еще раз оглядев спальню для надежности, он стал искать, на чем бы закрепить веревку, чтобы спуститься самому. В комнате оказался только один предмет, способный выдержать его вес, и маркиз обвязал веревку вокруг массивного гардероба, после чего, выскользнув из окна, заскользил вниз, обдирая в спешке ладони. Он не мог надолго оставить Дани наедине с пленницей, так как все еще не доверял своей сообщнице.
        Когда же Маркус достиг земли, она была рядом с девушкой и пыталась ее разбудить - несомненно, собиралась замедлить побег. С трудом подняв с земли безжизненное тело, он понес его в сторону потайной калитки. Дани следовала за ним по пятам. Теперь, когда у них почти все получилось, надо было как можно скорее уходить.
        Как только они исчезли в темном переулке, Маркус спустил мисс Фолли-Фостер с плеча и, прижавшись к прохладной стене, тяжело вздохнул, затем потянулся за фляжкой, отчаянно нуждаясь в очередном глотке. Немного успокоившись, маркиз расслабился. У него получилось! Он и в самом деле похитил женщину! Но что же дальше?..
        Тут Дани взглянула на него и прошептала:
        - Думаете, нас кто-нибудь видел? Мне показалось, одна из них проснулась.
        - Нет, но… - Маркус сделал еще глоток жидкой храбрости. - В общем, не думаю, что это станет проблемой.
        - А если они нас опишут?
        Маркус помедлил с ответом.
        - Нет, вряд ли. Да и что они могут сказать? Что их сестру украли чудище и лепрекон[5 - Лепрекон - персонаж ирландского фольклора, традиционно изображаемый в виде крошечного человечка, одетого в зеленое.]?
        Дани фыркнула и взглянула на спавшую мисс Фолли-Фостер.
        - Вы по-прежнему собираетесь везти ее в Гретна-Грин?
        Маркиз вновь сделал глоток.
        - Дело сделано, - заявил он. - Почему бы и не повезти?
        - Тогда я убираюсь отсюда. Только отправлю вас, а потом уйду. Филипп не будет возражать.
        Маркус с улыбкой взглянул на свою упрямую сообщницу. Она дурочка, если думает, что он позволит ей остаться в Лондоне и поднять тревогу. Он прекрасно знал, что у нее хватит наглости и глупости проследовать прямо к парадной двери дома адмирала, чтобы все ему рассказать. Нет-нет, она отправится вместе с ним! Следовало лишь придумать, как заставить ее и дальше сотрудничать.
        Нахмурившись, маркиз посмотрел на мисс Фолли-Фостер, лежавшую у его ног, и подхватил ее на руки. Идея пришла к нему, как только они достигли освещенной кареты. Филипп же, спустившись со своего насеста, уставился на девушку в руках у Маркуса.
        - Ох, пожалуйста, скажите, что это не то, что я думаю… - пробормотал кучер.
        Дани молча открыла дверцу экипажа. Но возница не сдавался и в панике прокричал:
        - Мисс Дани, я думал, вы просто шутили, когда сказали, что собираетесь кого-то похитить!
        - Тихо, Филипп! Мы просто одолжили ее на время. Никаких проблем не будет.
        Кучер бросил злобный взгляд в сторону Маркуса.
        - Это его рук дело, так ведь? Но как же вы согласились, мисс Дани?
        Она пожала плечами, а Маркус, устроив мисс Фолли-Фостер в карете, подошел к Филиппу и тихо проговорил:
        - Ты сейчас же прекратишь этот лепет - или я тебя съем.
        Филипп побледнел и в ужасе отскочил в сторону. Дани же фыркнула и сказала:
        - Да, Филипп, он тебя сварит и добавит немного соли для вкуса.
        - Мисс Дани, но вы ведь понимаете, что я просто пытался вас защитить, - пролепетал кучер.
        Даже не взглянув на него, Дани повернулась к маркизу.
        - Мне не нужна помощь, чтобы справляться с собственным слугой, милорд. А теперь, пожалуйста, полезайте в экипаж. Вам пора ехать.
        Маркус сжал кулаки, подавив гнев. Сунув руку в карман, он нашел платок, который использовал для усыпления мисс Фолли-Фостер. Какая удача, что он не потерял его при побеге! Макрус надеялся, что на платке осталось еще достаточно сонного средства для нужного эффекта. В данный момент это была единственная возможность «уговорить» мисс Грин.
        Он подобрался к ней сзади, когда она накрывала ноги мисс Фолли-Фостер пледом. Не обращая внимания на аромат ее тела, Маркус привлек Дани к себе и, крепко прижав ткань к ее носу, прошептал:
        - Мне очень жаль, но я не могу позволить вам болтать, пока мы не окажемся достаточно далеко отсюда.
        Она ткнула его локтем в ребра, но сонное средство уже начало действовать, и в следующее мгновение Дани уснула. Маркус поместил ее рядом с мисс Фолли-Фостер, затем, немного помедлив, извлек из кармана свою флягу и залпом отпил добрую половину. «Еще одно преступление, - подумал он. - Во что же я превратился?!»
        Спрятав в карман флягу, маркиз взглянул на Филиппа - тот в ужасе замер - и приказал:
        - В Гретна-Грин!
        Кучер молча посмотрел на свою хозяйку, потом забрался на козлы. Маркус аккуратно прикрыл пледом также и ноги Дани, затем уселся на сиденье и закрыл дверцу кареты. Экипаж тотчас тронулся с места.
        Откинувшись на спинку сиденья, маркиз со вздохом пробормотал:
        - Что ж, самое сложное позади. Осталось только без происшествий добраться до шотландской деревеньки.
        Малышка Гризельда, или Гризли, как ее ласково называли, быстро откинула одеяло и выбралась из постели. Ее ножки запутались в доставшейся от старших сестер ночной рубашке, к тому же пол был ужасно холодный, била дрожь, когда она пробиралась к окну. А у высокого подоконника девочка поняла, что она слишком маленькая и ничего не увидит.
        Осмотревшись, малышка заметила небольшой книжный шкаф в углу комнаты. Бегая туда и обратно, она складывала книги на пол у окна и, наконец, смогла выглянуть наружу. Книжная стопка под ней закачалась, но выдержала. И Гризельда увидела, как ее старшую сестру тащили через сад к потайной калитке. Через несколько минут она услышала, как кто-то крикнул: «В Гретна-Грин!» А затем в ночи раздался стук колес.
        Гризли смотрела на исчезающий экипаж, и в ней закипала ярость. Она тотчас поняла, что происходило. Кто-то пришел к ним в дом и украл Джинни. Но никто не имел право увозить Джинни против воли!
        Гризли решительно спрыгнула с книжной стопки и посмотрела на спавших сестер. Как же они проспали столь ужасное событие?! Топнув ногой, малышка вдохнула. А потом поступила точно так же, как поступал их отец адмирал, когда хотел привлечь внимание дочерей. Она заорала:
        - Вставайте! Кто-то забрал Джинни!
        Глава 8
        Едва покинул лагерь он,
        Как новый ждал его препон;
        Настала тьма, поднялся ветер,
        И разразился жуткий шторм.
    «Красавица и Зверь»
        - Ненавижу вас!
        Этот громкий вопль раздался словно пушечный залп, и Дани со стоном схватилась за голову. А затем ей на лоб лег холодный компресс, облегчавший боль. Непроизвольный вздох облегчения сорвался с ее губ, и в тот же миг чья-то теплая ладонь обхватила ее затылок, поддерживая голову, а к губам прижалось горлышко фляги с водой, утолявшей жажду.
        Очередной злобный крик заставил ее вздрогнуть, но прикосновения сильных пальцев, массировавших ей шею, снова успокоили Дани, заставив ее трепетать от удовольствия. Ах, это были божественные ощущения.
        - Ненавижу вас! Я вас, черт возьми, ненавижу! - завопил тот же голос.
        На Дани накатила волна раздражения, и она даже застонала от злости. Кто же там так ужасно орал?! Дани попыталась открыть глаза, но яркое утреннее солнце ослепляло, и она тут же их закрыла, почувствовав себя больной и слабой.
        К счастью, к губам ее снова прижалась фляга, и она с жадностью сделала несколько глотков. А потом вновь раздался все тот же жуткий вопль:
        - Я буду вечно вас ненавидеть!
        Сжав зубы, Дани попыталась приподняться, но какой-то сильный толчок помешал ей это сделать. И тут она вдруг сообразила, что находилась в экипаже. От этого открытия ей опять стало дурно, и она схватилась за живот, стараясь подавить подступающую тошноту. Облизнув губы, Дани попыталась сглотнуть. И тотчас же холодное горлышко невидимой фляги в очередной раз прижалось к ее губам.
        - Ненавижу, ненавижу, ненавижу! - вопил мерзкий голос.
        А следом за криком вдруг кто-то охнул от боли. «Как странно… Кто же это вопит?» - думала Дани. И вообще, почему она, больная, находилась в экипаже, а не дома, в постели, под присмотром?..
        Внезапно нахлынувшие воспоминания все объяснили. Шантаж! Похищение! Проклятое окно! И еще…
        Дани резко приподнялась и открыла глаза. От яркого солнца ей тут же пришлось прищуриться, но кое-что она все же увидела и невольно усмехнулась.
        Флитвуд сидел на полу экипажа с влажным компрессом и флягой в руках, а позади него, на сиденье, расположилась мисс Джинни Фолли-Фостер в ночной рубашке, скандально задравшейся выше коленей. Спиной она прижималась к стенке кареты, что позволяло ей колотить ногами по спине Маркуса. При этом она вопила:
        - Я ненавижу тебя, проклятое чудовище! Ты опоил меня!
        Тяжело вздохнув, Флитвуд передал Дани флягу и усталым голосом сказал:
        - Вам надо еще попить. Мисс Фолли-Фостер уже попила и поразительно быстро пришла в себя.
        Спрятав улыбку, Дани спросила:
        - А сколько прошло времени?
        - Два часа.
        Дани издала короткий смешок и, сделав большой глоток воды, снова посмотрела на Джинни, в ярости пинавшую маркиза. Волосы ее в полнейшем беспорядке, а сапфировые глаза полыхали гневом.
        - Отправляйся в ад, дьявол проклятый! - орала дочь адмирала.
        Флитвуд скорчил гримасу и, взглянув на Дани, проговорил:
        - Думаю, можно предположить, что она меня ненавидит.
        В очередной раз спрятав улыбку, Дани заметила:
        - Кажется, она девушка с характером.
        В ответ Флитвуд что-то проворчал себе под нос. Дани же посмотрела на фляжку и сделала еще один глоток. После чего с язвительной усмешкой проговорила:
        - Надеюсь, содержимое фляги не отравлено.
        Флитвуд поморщился от очередного - особенно удачного - удара мисс Фолли-Фостер и проворчал:
        - Если б это было так, я бы влил в нее всю флягу.
        Дани хмыкнула, удивленная столь странной иронией маркиза. И ей вдруг ужасно захотелось рассмеяться. Но неужели совместный опыт похищения сблизил их? Неужели она такая безнравственная? «Нет-нет, все совсем не так», - сказала себе Дани. И вообще, она вовсе не собиралась сочувствовать маркизу. Ведь этот человек одурманил и похитил ее! Раньше она злилась из-за того, что он ее шантажировал. А теперь он еще и напал на нее!
        - Не нужно было похищать и меня тоже, - пробурчала Дани.
        - Я не мог позволить вам расстроить мои планы, - возразил маркиз и самодовольно ухмыльнулся.
        - Будь ты проклят, Флитвуд! - снова закричала Джинни.
        - О, это что-то новое! - воскликнул Маркус. И они с Дани с удивлением смотрели на пленницу; они даже не заметили, что та долго молчала, прислушиваясь к их разговору.
        А мисс Фолли-Фостер, завладев их вниманием, возобновила свою тираду.
        - Ненавижу вас обоих! - заорала она.
        Дани снова уставилась на Флитвуда, сумевшего, несмотря на удары по спине, пожать плечами. Тут он вдруг поморщился - очевидно, удар снова удался, и Дани решила, что с него достаточно.
        - Послушайте, мисс Фолли-Фостер… - Она пыталась говорить спокойно, но девушка не обращала на нее внимания. И тогда Дани громко крикнула: - Все, довольно!
        Девушка замерла на мгновение, удивленная криком Дани, и это прекращение боевых действий было очень на руку Флитвуду. Он развернулся и схватил Джинни за ноги. Она извивалась, стараясь оцарапать ему лицо, а ее синие глаза наполнились ужасом; бедняжка понятия не имела, что с ней может случиться, но была уверена, что Флитвуд - очень страшный человек.
        Стараясь быть терпеливой, Дани перебралась на сиденье напротив и схватила девушку за руки. Глаза мисс Фолли-Фостер наполнились слезами, а Дани тихо сказала:
        - Никто не причинит вам зла, Джинни. Можно называть вас Джинни?
        Пленница молча кивнула, видимо, не в состоянии произнести ни слова от страха.
        - Вот и хорошо, Джинни. Меня зовут Даниэла Грин, а это - Маркус Брэдли, маркиз Флитвуд.
        Девушка уставилась на Флитвуда, потом - снова на Дани.
        - Так вот, если вы перестанете бить его сиятельство, мы вас отпустим, и он сядет в противоположной от вас стороне экипажа. Договорились?
        Страх покидал глаза Джинни, и она чуть прищурилась - словно ей в голову пришла какая-то мысль. Дани хотелось встать и зааплодировать девушке, когда та сказала:
        - Хорошо, я перестану его бить.
        Флитвуд отпустил ее и со вздохом облегчения уселся на сиденье напротив. Тут и Дани ослабила хватку. И в тот же миг Джинни подняла ногу и лягнула Флитвуда в лицо. Маркиз взвыл от боли и схватился за нос. А дочь адмирала заявила:
        - Вот теперь я закончила!
        Дани замерла, ошеломленная произошедшим; она совершенно не ожидала, что девчонка будет действовать так быстро, и отчасти даже восторгалась ею. Но потом, когда Дани взглянула на Флитвуда, ей ужасно захотелось куда-нибудь спрятаться.
        Маркиз же медленно поднялся с сиденья; из носа его текла кровь, а глаза полыхали яростью. Он оскалился, обнажив зубы, и из горла его вырвалось рычание - в этот момент он казался настоящим зверем. А Джинни, по-прежнему сидевшая на скамье, смотрела на него глазами, полными ужаса, и по щекам ее текли слезы.
        Дани тоже испугалась, - но будь она проклята, если позволит Флитвуду обидеть девушку! Собравшись с духом, она бросилась к Джинни и заслонила ее от маркиза, в ярости сжимавшего кулаки. «Вот и порадовалась сообразительности девушки…» - подумала она со вздохом.
        - Назад! Не трогайте ее, милорд! - закричала Дани.
        Маркиз замер на мгновение, и что-то похожее на боль промелькнуло в глубине его зеленых глаз. А затем, издав устрашающий рык, он закричал:
        - Отойди, женщина!
        Но Дани твердо решила не сдаваться. Замирая от ужаса, она все же смотрела Флитвуду прямо в глаза. Но тут вдруг кулаки его разжались, и он схватил Дани за плечи, причем держал довольно крепко, - чтобы не могла вырваться, - но боли не причинял. А через секунду-другую без каких-либо усилий он поднял ее, развернул и усадил на сиденье напротив Джинни. Дани же, ошеломленная, была не в силах даже шевельнуться - с ней никогда так не обращались! Она хотела возмутиться, но тотчас поняла, что момент упущен; ярость уже покинула маркиза, и она заметила сожаление в его глазах, возможно, даже боль.
        И тут Флитвуд вдруг повернулся к Джинни, тотчас же смертельно побледневшей от страха, и, нависая над ней, тихо проговорил:
        - Поверьте, я не трону вас. - Он швырнул ей шаль, которую Дани положила в карету, и, откашлявшись, добавил:
        - Только больше не пинайте меня, пожалуйста.
        Джинни схватила шаль и крепко прижала ее к груди, глядя на Флитвуда своими огромными глазами: она явно обдумывала его слова.
        Маркиз уселся рядом с Дани, опустил голову и зажал руки между коленей. Тяжело вздохнув, он вновь заговорил:
        - Я не желаю вам зла, мисс Фолли-Фостер. Я знаю, что не имею права просить вас об этом, но сделайте мне одолжение и не судите обо мне по внешности.
        Дани с удивлением уставилась на маркиза - бешеный зверь, по-видимому, превратился в одинокого страдающего человека. И она была уверена: Джинни сразу его сейчас оттолкнет и велит убираться к дьяволу. Но та, как ни странно, этого не сделала.
        - В данный момент, сэр, я сужу о вас по поведению, а не по внешности. - Девушка помедлила и как бы в задумчивости добавила: - Но я понимаю, что маски бывают обманчивы.
        Маркиз молча смотрел на нее, словно решая, верить ее словам или нет. Затем кивнул и откинулся на спинку сиденья.
        Дани же, пораженная этой сценой, смотрела то на маркиза, то на девушку. Неужели между этими двоими могло возникнуть что-то вроде взаимопонимания? Она- то была уверена, что Джинни поведет себя совсем иначе…
        Довольно долго все трое молчали. Причем Джинни, глядя в окно экипажа, по-прежнему прижимала к груди свою фиолетовую с оранжевым шаль - словно та была щитом. И Дани, смотревшая на девушку, искренне ей сочувствовала. Немного поколебавшись, она взглянула на Флитвуда. Шрамы портили вполне приятные черты этого человека. В глазах же его были отчаяние и грусть. И почему-то мысль о возможном браке Флитвуда и Джинни очень ей не понравилась…
        - Я его обидела?
        Голос Джинни прервал невеселые мысли Дани. Она снова взглянула на Флитвуда, прижимавшего к носу платок. В этот момент он повернулся к Джинни и отрицательно покачал головой.
        С облегчением вздохнув, девушка откинулась на сиденье и проговорила:
        - Я знаю, мне должно быть все равно, раз вы меня похитили из постели, но я прежде никогда никого не била…
        В ответ Флитвуд снова кивнул, и Дани уже начала на него злиться. Бедняжка Джинни пыталась заговорить с ним, а он, несмотря на свои предыдущие попытки помириться, казалось, не желал с ней разговаривать.
        Джинни ухватилась за прядь своих растрепанных волос и стала нервно накручивать ее на палец.
        - Сэр, что со мной будет? Вы хотите потребовать выкуп? Или, может быть, вам нужны секреты адмиралтейства? Уверяю вас, мне ничего не известно о делах отца.
        Маркиз по-прежнему молчал. И, судя по всему, очень нервничал. Покосившись на Дани, он потянулся за своей флягой со спиртным.
        Дани же не могла больше терпеть. Бедная девушка имела право знать, что ее ждало.
        - Он собирается жениться на вас в Гретна, Джинни.
        Глаза Джинни расширились от удивления. Взглянув на Дани, она пробормотала:
        - Простите, не поняла…
        - Его светлость нуждается в деньгах, а у вас очень большое приданое.
        - Нет! Я не могу выйти замуж таким образом!
        Девушка разрыдалась, и Дани с упреком взглянула на Флитвуда. Но тот уже отвернулся и, глядя в окно, делал очередной глоток из своей фляги.
        - Пожалуйста, - взмолилась Джинни, - не заставляйте меня выходить за вас, милорд. Лучше потребуйте за меня выкуп. Так вы получите необходимые вам средства, - добавила девушка.
        Эти слова заставили Флитвуда повернуться к ней. Когда же он заговорил, в голосе его звучала горечь.
        - Я знаю, что ни для кого не являюсь идеалом супруга, но я должен жениться на вас, мисс Фолли-Фостер. Я понимаю, насколько это несправедливо по отношению к вам, но именно брак даст мне защиту от вашего отца, чего никакой выкуп обеспечить не сможет. Однако я могу пообещать: как только мы поженимся, вы свободны делать все, что пожелаете. И, конечно же, сохраните контроль над большей частью своего состояния.
        Джинни молчала. Веснушки на лице ее потемнели, а заплаканные глаза вопросительно смотрели на Дани, - увы, не знавшую, что сказать и что предложить в сложившейся ситуации.
        Флитвуд же, тяжко вздохнув, проговорил:
        - Я понимаю, что этот брак - не то, о чем мечтают девушки, но поверьте, я никогда не сделаю ничего против вашей воли и буду закрывать глаза на любые ваши поступки. Только помогите мне. Пожалуйста…
        Дани почувствовала себя ужасно неловко; уязвимость, которую демонстрировал сейчас Флитвуд, приводила в смятение. Было странно видеть, что такой сильный человек, как маркиз, умолял о помощи.
        Судорожно сглотнув, Дани подумала: «Нет, невозможно представить замужество в таких обстоятельствах». Но, с другой стороны, ей было хорошо известно, что во многих светских браках супруги после появления наследника вели раздельную жизнь.
        Покачав головой, Джинни пробормотала:
        - Пожалуйста, милорд, отпустите меня.
        Флитвуд снова вздохнул и заявил:
        - Простите, мисс Фолли-Фостер, но нет, не могу.
        Джинни разрыдалась, а Дани с ненавистью посмотрела на маркиза.
        Прошло несколько часов, и бедняжка Джинни немного успокоилась. Дани пододвинулась к ней и взяла ее за руку. И только тут до нее дошло, насколько тонкой была ночная рубашка Джинни. Девушка куталась в шаль, потому что совсем окоченела. Ужасно сожалея, что не заметила этого раньше, Дани достала сумку из-под сиденья и, порывшись в ней, достала платье, которое приготовила девушке в дорогу. Та с удивлением уставилась на платье, и Дани пояснила:
        - В нем вам будет гораздо теплее. Мы с Флитвудом отвернемся.
        Маркиз в это время и так смотрел в окно, так что Дани, поднявшись, повернулась спиной к девушке. После недолгой возни Джинни объявила:
        - Готово.
        Дани повернулась и увидела, что Джинни, надев платье поверх ночной сорочки, снова закуталась в шаль, как бы отгородившись от всего мира. И Дани прекрасно это понимала. Когда умерла ее мать, она чувствовала жуткое одиночество и леденящий ужас. Ей тогда очень хотелось забраться в постель, зарывшись с головой под кучу одеял.
        - Что ж, Джинни, вот и хорошо, теперь вам… - сказала Дани.
        Экипаж дернулся при резкой остановке, и раздались громкие крики. Дани, потеряв равновесие, упала прямо на колени Флитвуду, и тот крепко обхватил ее, чтобы она не свалилась на пол. В тот же миг заржали лошади, и послышался с пола жалобный голос Джинни. Но, как ни странно, Дани почти успокоилась, когда, взглянув в лицо Флитвуда, увидела в его глазах твердую решимость. А тепло его сильных рук заставляло ее чувствовать себя в безопасности - несмотря ни на что!
        - Деньги или жизнь! - раздался чей-то голос.
        - Проклятье! - заорал другой.
        В следующее мгновение дверца экипажа распахнулась, и в проеме появилась фигура в маске, словно сошедшая со страниц романа или явившаяся из далекого прошлого. На высоком незнакомце была широкая черная рубаха, завязанная у горла, с оборками на манжетах. У бедра его висела шпага, а черные штаны в обтяжку были заправлены в голенища сапог. В руке же он держал пиратскую шляпу с черным пером и темно-зеленой лентой. Откинув полу такого же зеленого плаща, незнакомец с усмешкой проговорил:
        - Добро пожаловать в Финчли Коммон, дом для всего украденного.
        - Грабители! - в изумлении воскликнула Джинни.
        Снова усмехнувшись, грабитель галантно поклонился, словно находился в бальном зале, и произнес:
        - Вы очень проницательны, Синеглазая.
        Девушка фыркнула, обнажив зубки, а грабитель осведомился:
        - Что, собираетесь меня укусить?
        - Ее ноги гораздо опаснее, - подал голос маркиз.
        Грабитель заморгал - и отшатнулся, увидев шрамы на лице «Зверя». Впрочем, он тут же взял себя в руки и заявил:
        - Буду иметь это в виду, пока я, Зеленый Разбойник, буду вас грабить!
        Девушки в недоумении переглянулись, а грабитель, нахмурившись, спросил:
        - Разве вы никогда обо мне не слышали?
        Дани отрицательно покачала головой, а Джинни сказала:
        - Раз вы - зеленый, то значит - новичок в этом деле?
        Грабитель замер, явно озадаченный словами девушки, потом, снова нахмурившись, пробормотал что-то насчет нового имени, после чего заявил:
        - Итак… где деньги?
        Но никто не шевелился. И все молчали. Дани же проклинала Филиппа. Неужели этот болван не знал, что в местах возле Финчли Коммон полно грабителей?! Мог бы поехать другой дорогой! Хорошо хоть, что у них нечего красть.
        Тихо вздохнув, Дани поняла, что пора действовать. Флитвуд, к сожалению, сейчас не мог наброситься на разбойника, потому что второй успел бы в него выстрелить. К тому же Флитвуд не был вооружен. Если, конечно, не считать оружием его проклятую флягу…
        Поднявшись на ноги и спрятав свою сумку за спиной, Дани шагнула к разбойнику, потом заглянула ему за спину. Чуть поодаль стоял еще один - по виду цыган, но в таком же наряде. Однако он был слишком занят, так как держал на прицеле Филипппа, сидевшего на козлах. Дани бросила взгляд в сторону Флитвуда, надеясь, что тот догадается о ее планах.
        - Что вы высматриваете? - проговорил разбойник.
        Дани снова оглядела окрестности, потом посмотрела Зеленому в лицо и, откашлявшись, пробормотала:
        - Я пытаюсь выйти, сэр.
        Он кивнул и протянул ей руку, чтобы помочь. Она сделала вид, что потянулась к его руке, - и со всего размаха ударила его по голове сумкой. Грабитель дернулся, Дани тут же прыгнула на него, он, потеряв равновесие, рухнул на землю, увлекая за собой девушку. Тут же послышалось рычание, и Флитвуд, выпрыгнув из экипажа, навалился на Дани и грабителя. Удары кулаков заглушил грохот выстрела, а потом раздался отчаянный вопль.
        Дани замерла в ужасе, увидев, что Филипп свалился со своего сиденья. Испуганные лошади разбойников, нервно фыркая, ускакали в облаке пыли, а Дани, отбросив сумку, поспешила к своему слуге. Тем временем выстреливший в него разбойник ухватился за упавшие поводья, но Флитвуд, бросившись к нему, сбил его с ног.
        Дани же опустилась на землю рядом с Филиппом. Тот держался за ногу, а по щекам его струились слезы. Сердце девушки болезненно сжалось, и она воскликнула:
        - О господи, Филипп, что с тобой?! - Ее охватило раскаяние, когда она заметила кровь на руке кучера. - Куда тебя ранили?
        - О, как больно! - громко стонал Филипп. - Я умираю!..
        - Дай посмотреть на рану, - сказала Дани.
        Филипп издал очередной вопль, и она попыталась отодрать его руки от раны. Но голос грабителя остановил ее.
        - Никому не двигаться, и она не пострадает! - крикнул Зеленый Разбойник.
        Дани обернулась и увидела, что он схватил Джинни за волосы и прижал пистолет к ее виску. Почти все его лицо было закрыто маской, но все же он выглядел очень жестоким человеком. А бедная Джинни снова побледнела, и казалось, она вот-вот лишится чувств. Флитвуд же поднял руки вверх, так как приятель Зеленого уже поднялся и нацелил свое оружие ему в грудь.
        Дани медленно выпрямилась и проговорила:
        - Что вам от нас нужно? Вы же видите, что у нас нет ничего ценного.
        Зеленый Разбойник окинул ее взглядом и с усмешкой сказал:
        - Да, я вижу, что ничего. Вернее - почти ничего. Мне нравятся женщины в штанах.
        Дани густо покраснела, а Зеленый между тем продолжал:
        - Вы доставили мне и моему другу массу неприятностей. Поэтому мы заслуживаем какую-то компенсацию, верно?
        Дани в ужасе пробормотала:
        - Какую же именно?
        «Цыган» ухмыльнулся и сказал:
        - Наверное, женщину.
        Флитвуд издал жуткий рык, но разбойники не обратили на него внимания. Снова посмотрев на Джинни, Зеленый заявил:
        - Думаю, мы возьмем Синеглазую.
        - Я бы предпочел другую, - отозвался «цыган» и уставился на Дани.
        «Именно я должна пойти с ними, не Джинни, - подумала Дани. - В конце концов все произошедшее - моя вина. Бедная Джинни и так достаточно настрадалась».
        - Возьмите меня, - прошептала она.
        - Хорошо, согласен, - кивнул Зеленый, и Дани пошла к карете, чтобы поменяться с Джинни местами.
        Но Джинни вдруг яростно набросилась на разбойника, изо всей силы ударив его ногой. Зеленый невольно застонал, а Джинни громко закричала:
        - Как вы смеете?! Убирайтесь отсюда! Мой отец - Лорд-адмирал! Вас повесят!
        Тут Зеленый Разбойник наконец-то пришел в себя; расплывшись в улыбке, он проговорил:
        - Да неужели? Это интересно… Кажется, я влюбился. - Покосившись на своего приятеля, он добавил:
        - Похоже, нам все-таки улыбнулась удача. Синеглазка будет нашей добычей. Все знают, что адмирал обожает своих дочерей, и я уверен, он заплатит солидный выкуп. Ха! - Радостно рассмеявшись, Зеленый затащил яростно отбивавшуюся Джинни обратно в карету.
        «Цыган» же, не сказав ни слова, вскочил на козлы и пустил лошадей в галоп.
        И вскоре все трое, окруженные облаком пыли, исчезли за поворотом.
        Лишившись дара речи, Дани посмотрела на Флитвуда, потом на раненого Филиппа.
        Невероятно, немыслимо, - но злодеи похитили похищенную невесту.
        Глава 9
        Снег, град, ночной туман
        объединились
        И ослепили всадника с конем.
        С пути они от страха сбились
        И в темной чаще заблудились.
    «Красавица и Зверь»
        Дани с Флитвудом довольно долго молчали и лишь изредка переглядывались. Наконец, не выдержав, маркиз закричал:
        - Эти мерзавцы забрали Джинни! Надо их догнать!
        - Я знаю. - Дани вздохнула. - Но Филиппп ранен, и у нас нет лошадей. - Снова взглянув на пыльную дорогу, она опустилась на колени рядом с Филипппом.
        Первым делом следовало позаботиться о слуге. Его смерть стала бы ужасным дополнением ко всем свалившимся на них несчастьям. К тому же… Ведь это она заставила его поехать! Практически шантажировала его!
        - Филипп, ты должен позволить мне осмотреть рану, - сказала Дани.
        Кучер, по-прежнему лежавший в пыли, отрицательно покачал головой. И тут Дани показалось, что его била дрожь, и ее охватил ледяной ужас. Флитвуд, подошедший к ней в этот момент, присел рядом. Его когда-то элегантный наряд был весь в грязи, а сюртук порвался в нескольких местах.
        - Куда его ранило? - спросил он, нахмурившись, и положил руку Дани на плечо.
        Она резко дернула плечом, стараясь стряхнуть его руку. Но рука осталась на месте. И Дани почувствовала, как исходившее от нее тепло приятно согревало ее и успокаивало.
        - Уйдите. Мне не нужна ваша помощь, - огрызнулась Дани и тут же поняла, что солгала.
        Флитвуд подчинился, и она, снова взглянув на кучера, пробормотала:
        - Его так трясет… Что это значит?
        В зеленых глазах маркиза промелькнуло беспокойство, и он, покачав головой, снял с себя сюртук. Тяжелая ткань легла ей на плечи, и знакомый пряный запах словно окутал ее.
        - Дани, это не его трясет…
        Она убрала руки с Филиппа и тут же поняла, что именно ее била дрожь. Сделав глубокий вдох, Дани спросила:
        - С ним все будет в порядке? Я никогда себя не прощу, если с ним что-нибудь случится.
        Ласковая улыбка - неужели и впрямь ласковая?! - появилась на губах Маркуса, и он, схватив руки Филипппа, отвел их от его ноги. Дани тут же отвернулась - боялась увидеть ужасную рану, которую бедный Филипп получил по ее вине… А маркиз стал осматривать раненого.
        На какое-то время воцарилась тишина, и Дани тихо всхлипнула.
        - Сэр, ваше молчание означает, что Филиппу уже ничем не помочь? Все так ужасно, да?
        Маркиз выразительно хмыкнул, и Дани, обидевшись, воскликнула:
        - Милорд, ведь он страдает!
        Маркус в раздражении проговорил:
        - Посмотрите сами, мисс Грин.
        Собравшись с духом, Дани повернулась к ране. Только раны… не было. Никакой. Злобно сопя, Дани уставилась на ногу своего бывшего кучера. На бледной конечности виднелась царапина, которая немного кровоточила. А вокруг были небольшие синяки. И никакого пулевого ранения!
        Сжав зубы, Дани в ярости процедила:
        - Даже описать не могу, что я чувствую.
        Филипп громко застонал и зажмурился.
        - Все так плохо, да?.. Ох, я знаю, что умру!
        Флитвуд презрительно поморщился.
        - В тебя даже не попали, идиот. Ты, должно быть, ударился, когда спрыгнул с козел.
        - Не обманывайте меня! Я чувствую, как жизнь покидает меня. Господи, сжалься над моей душой!
        Терпению Дани настал конец.
        - Филипп, если ты сейчас же не прекратишь этот балаган…
        - Я каюсь во всех своих грехах! За исключением последнего, разумеется. Это она меня заставила!
        - Филипп, все, с меня хватит! Ты уволен. И я уверена, что тебя еще не раз будут увольнять.
        Кучер открыл один глаз и пробормотал:
        - Вы уволите человека, находящегося при смерти?
        Потеряв терпение, Дани набросилась на глупца с кулаками, но Флитвуд тут же оттащил ее от Филиппа, обхватив за талию.
        - Я прикончу его! Честное слово! - в ярости кричала девушка.
        Крепко удерживая ее, он хмыкнул.
        - Не сомневаюсь, что вы способны на это, малышка, но я предпочел бы не умножать число наших преступлений.
        - Сэр, как вы меня назвали?..
        Флитвуд в смущении пробормотал:
        - Малышкой, а что?
        - Не называйте меня так! Я не ребенок!
        Он снова хмыкнул.
        - Ну, теперь, когда мы это выяснили, я не уверен, что смогу называть вас иначе, малышка.
        - Я просила вас не называть меня так, - пробурчала Дани, покосившись на кучера.
        А Филиппп по-прежнему лежал посреди дороги, но теперь, чуть приподнявшись, смотрел на них с маркизом. Перехватив взгляд Дани, он тут же уронил голову и театрально застонал, высунув язык.
        - Притворщик! - крикнула она.
        Флитвуд громко захохотал.
        - Ничего смешного, - проворчала Дани. - Я думала, он правда умирает. Думала, по моей вине…
        Маркиз попытался сделать серьезное лицо и проговорил:
        - Полагаю, надо оставить его на дороге. Если нам повезет, его съедят дикие звери.
        - Какие же? Хищный кролик?
        - Ну, надеяться всегда можно, - пробормотал Флитвуд с улыбкой.
        Дани же смотрела на него во все глаза. Улыбка совершенно его преобразила, он стал милым и довольно привлекательным. Во взгляде же теперь не было злобы и горечи, к которым она уже привыкла, и еще… На его нижней губе образовалась ямочка, несомненно - из-за шрама на подбородке. И ей вдруг захотелось погладить пальцем эту ямочку.
        Когда маркиз заметил, что она смотрит на его губы, улыбка померкла - он снова нахмурился. И тут же чуть повернул голову, чтобы скрыть самый большой шрам на щеке. Когда Дани поняла, о чем он подумал, ей стало стыдно.
        - Послушайте, Флит…
        - Надо догнать экипаж, который вы упустили, - перебил маркиз.
        - Я упустила?! - возмутилась Дани. - Что значит я упустила?
        - То и значит. Если бы вы позволили мне разобраться в ситуации, мы бы не потеряли невесту и карету.
        - Ах, вы, ужасный человек! Если мой план был так плох, что же вы на него согласились?
        - Вы не оставили мне выбора, когда накинулись на разбойника.
        Дани побрела по дороге в сторону поворота, за которым исчезла карета.
        - Я не знала, что вы, сэр, придумали собственный план побега. Я думала, что только я в состоянии действовать.
        Маркус быстро ее догнал и проворчал:
        - Я же только что сказал: вы не дали мне времени подумать.
        - Куда же вы идете? - простонал сзади Филипп.
        Дани с Маркусом остановились и посмотрели на Филиппа, по-прежнему лежавшего на дороге. Дани пробурчала:
        - Я думала, ты умираешь…
        Филипп тотчас стал корчиться, словно от боли.
        - Да, я умираю! - закричал он, протягивая руку к небу. - Я уже вижу Господа!
        Посмотрев на Дани, Маркус хмыкнул и спросил:
        - А действительно, куда мы идем?
        Дани медлила с ответом, пытаясь вспомнить изученную ею карту местности.
        - Ну… думаю, если мы пойдем по этой дороге, то придем в город. Может, мы их там встретим или узнаем что-нибудь об их логове.
        Маркиз снова хмыкнул и пошел дальше, казалось, он всерьез собирался бросить Филиппа. А вот Дани не могла оставить своего глупого кучера. Вернувшись к нему, она со вздохом сказала:
        - Мы приедем за тобой с помощью, Филипп.
        Он кивнул, и она, не удержавшись от колкости, добавила:
        - Постарайся дожить до этого.
        Выпрямившись, Дани заметила на дороге бугорок - свой мешок с припасами и сумку, где хранилось ее платье. Вспомнив ухмылки и взгляды грабителей, она невольно вздрогнула. Что ж, наверное, ей надо переодеться…
        - Чем дольше вы там стоите, тем дальше уезжает карета, - проворчал Маркус.
        - Уже иду! - Бросив последний взгляд на Филиппа, Дани взяла мешок и сумку поспешила за Флитвудом. Но он шел слишком быстро, и она в раздражении проговорила: - Может, подождете меня?
        Но маркиз ждать не стал. Он даже не ответил ей.
        - Мы собираемся идти, пока не догоним экипаж? - пробурчала Дани.
        В ответ - молчание.
        Дани побежала и, обогнав маркиза, встала у него на пути.
        - Отвечайте же, - велела она в раздражении.
        Несколько секунд Флитвуд молча ее разглядывал. Потом обошел и зашагал дальше.
        Совершенно сбитая с толку, Дани пробормотала:
        - Вы на кого злитесь, на меня? Вам напомнить, что это вы втянули меня в столь безумное предприятие? Вы даже дня мне не дали, чтобы спланировать безопасный побег. - Дани перевела дыхание и вновь заговорила - она уже не могла остановиться. - Если бы мы подождали, мой кучер Джон вернулся бы из поездки с вашей бывшей невестой. И он не поехал бы этой дорогой.
        - Никогда больше не упоминайте эту женщину! - закричал маркиз, внезапно остановившись.
        Дани замерла в изумлении, увидев боль и отчаяние в его глазах. В смущении откашлявшись, он добавил:
        - Прошу прощения… - и зашагал дальше.
        Дани закусила губу, чувствуя себя обиженной. Черт возьми, почему он не желал с ней общаться?! Какое-то время она молчала, потом проговорила:
        - Что ж, прекрасно… Не хотите со мной разговаривать - не надо.
        Флитвуд не обратил на ее слова никакого внимания, и Дани еще больше помрачнела. Впрочем, она и раньше имела дело с упрямцами, так что ничего особенного…
        Ей удалось промолчать несколько часов, после чего, не выдержав, она спросила:
        - Флитвуд, вы меня слышите?
        Он по-прежнему молчал.
        Дани закусила губу. Проклятье! Даже Ху не так упрям!
        Подумав о своих друзьях, она поняла, что очень нуждалась в них. Если бы Ху тоже поехал, ничего подобного бы не произошло. И Аннабель посочувствовала бы ее бедам. Они бы ненавидели Флитвуда вместе. В данный момент Дани хотелось иметь союзника. И еще хотелось… Ох, хорошо бы съесть сэндвич. Сэндвич с водяным крессом…
        Тут в животе у нее заурчало, и Дани поморщилась. Она стала повыше поднимать ноги и громко топать - чтобы производить как можно больше шума.
        Особенно громкий треск под ногами заставил ее посмотреть вниз, на сломанную ею ветку, покрытую толстым слоем грязи. Проклятый Флитвуд завел ее в бесконечный зеленый лес почти четверть часа назад и никак не объяснил смену направления - просто шел и ждал, что она последует за ним. Какой самоуверенный субъект!
        Дани хотела остаться на Северной дороге, но решила не подвергать себя опасности только для того, чтобы выиграть противостояние. Они по-прежнему находились в разбойничьем краю, и было очень опасно бродить тут в одиночку. И конечно же, она очень забеспокоилась за Джинни - даже страшно было представить, что эти ужасные похитители могли с ней сделать. Но как же Дани такое допустила?.. Ведь фактически все это случилось из-за нее… Она пожертвовала бедной невинной девушкой, чтобы спасти собственную шкуру. Да она даже хуже разбойников!
        Впрочем, близкие Джинни, наверное, уже обнаружили ее исчезновение, и, следовательно, не только они с Флитвудом ее искали. Все-таки хорошо, что они сошли с Северной дороги. На дороге, адмирал мог бы схватить их в любой момент. Страх оказаться с петлей на шее был не меньше, чем беспокойство за Джинни. И еще она боялась потерять Флитвуда в этом проклятом лесу. Ей не очень-то хотелось проверять, станет ли он возвращаться и искать ее. Но куда же он все-таки шел?..
        Не выдержав, Дани проворчала:
        - Куда, черт возьми, вы меня ведете?
        Ее ворчание не вызвало у маркиза никакой реакции. А она ждала ответа. Черт возьми, она хотела услышать человеческий голос! А если бы ей нравилась такая отстраненная тишина, то она бы осталась с отцом дома, на Кинг-стрит, и никогда бы не открыла агентство «Гретна-Грин».
        Мысли об отце навели ее на мысли о женихе. Ну, почти женихе, - если предположить, что граф Хемзуэрт не расценил ее отсутствие как отказ от его предложения. И Дани твердо решила, что если ей удастся вернуть Джинни домой целой и невредимой и при этом избежать скандала, то она встретится с графом и отцом, чтобы официально согласиться на брак. Кроме того, она была уверена, что со временем они с мужем очень полюбят друг друга. Ведь именно о такой жизни она всегда мечтала…
        Интересно, волновался ли за нее отец?.. Она очень любила и уважала его, но отец был всецело поглощен своей деятельностью в парламенте, и временами ей казалось, что он вообще не помнил о ее существовании. А вот Хемзуэрт помнил. Он был добрым и отзывчивым человеком, и она знала, что небезразлична ему.
        Дани время от времени смотрела по сторонам. Пышная зелень, довольно редкая в Лондоне, ярко сияла в пробивавшихся сквозь кроны деревьев солнечных лучах. Зелень эта немного напоминала ей глаза Флитвуда, когда он улыбался. При этой мысли Дани одернула себя. О чем она только думала?! Разве не мечтала она только что о прекрасной будущей жизни со своим графом?
        И чем дольше она шла, тем больше злилась на маркиза. Это Маркус был во всем виноват! Он шантажировал ее, а потом обвинил во всех своих неудачах. Какое он имел право делать несчастной и ее тоже? Он должен действовать с ней заодно, а не тащить ее через лес. И почему он ее игнорировал?! Он ужасно упрямый, этот проклятый маркиз, но она заставит его разговаривать!
        Улыбнувшись, Дани сказала:
        - О боже, думаю у нас неприятности. Вы ведь понятия не имеете, куда мы идем, правда?
        Флитвуд не ответил, и Дани, по-прежнему улыбаясь, продолжала:
        - Я вижу, вы сконфужены, милорд. Но не волнуйтесь! Я уверена, мы сможем разобраться, куда вы нас завели.
        Плечи слегка шевельнулись - единственный признак того, что он слушал ее.
        - Но с чего же начать?.. Знаете, мой отец всегда говорит, что надо изучить обстановку. Это наверняка нам поможет! - Осмотревшись, Дани сообщила: - Нас окружает множество деревьев. И растений. Думаю, можно предположить, что в данный момент мы находимся в лесу. Вы ведь знаете, что такое лес?
        Маркиз по-прежнему не отвечал, но бросил взгляд в ее сторону. Мысленно улыбнувшись, Дани продолжала:
        - Только не говорите мне, что не знаете, что такое дерево?
        Гигант, шедший впереди, в раздражении фыркнул. Проклятье, он ее игнорировал! Дани уже открыла рот, чтобы произнести очередную уничижительную тираду, но вдруг закашлялась, наглотавшись листьев от хлестнувшей ее по лицу ветки, и, споткнувшись, плюхнулась на землю. Увидев ухмыляющегося Маркуса - он в этот момент оглянулся, - она закричала:
        - Негодяй! Вы это нарочно сделали!
        - Что именно я сделал?
        - Вы… отпустили ветку мне прямо в лицо!
        Он пристально посмотрел на нее и как бы в растерянности пробормотал:
        - Что такое ветка?
        Дани уставилась на него, раскрыв рот, а он продолжал:
        - А эти растения, о которых вы говорите, - они съедобные?
        Она поднялась на ноги и пробурчала:
        - Только для кроликов! - И, разозлившись, набросилась на Флитвуда с кулаками.
        Он со смехом обхватил ее талию и крепко прижал к груди. А потом вдруг пощекотал. Дани вскрикнула и, задыхаясь от смеха, пролепетала:
        - Ох, пожалуйста, перестаньте…
        Он тут же отпустил ее - и куда-то исчез. Дани в растерянности обернулась и обнаружила его - смеявшегося! - у себя за спиной. Она с глубокой грустью наблюдала, как мальчишеское и совершенно очаровательное выражение на лице Флитвуда - нет, Маркуса! - исчезало, сменяясь обычной непроницаемой маской.
        - Простите, - пробормотал маркиз. Протянув руку, он поймал прядь ее волос и намотал локон себе на палец. - Простите, я хотел придержать ветку, но она выскользнула.
        Тут он выпустил прядь и осторожно провел пальцем по ее щеке. У Дани перехватило дыхание, и она, судорожно сглотнув, посмотрела ему в глаза. Она поверить не могла, что когда-то они казались ей холодными. Нет-нет, эти зеленые глубины были совсем не холодные! Когда же Маркус прошептал «что, прощаете меня?», она поняла, что он имел в виду гораздо больше, чем ветку.
        Заставив себя улыбнуться, Дани ответила:
        - Все намного хуже, чем я думала! Наверное, мне следует объяснить вам, что такое растение. Думаю, ветка - это слишком сложное для вас понятие.
        На покрытом шрамами лице промелькнуло выражение грусти, прежде чем оно окончательно превратилось в маску. Сердце заныло у нее в груди. Между ними снова установилась молчание, и они продолжили путь через лес. И тишина была все такой же угнетающей.
        Как Дани могла простить его, если он поставил ее в подобное положение? Но, может быть, она простила бы маркиза, если бы ей было больше известно о его обстоятельствах? Пока знала только одно: он очень нуждался в деньгах. Но почему?
        В конце концов Дани решила: раз он пил, то, наверное, за ним водились и другие грехи. Например - пристрастие к азартным играм. Вероятно, поэтому он и потерял свое состояние. Подобное случалось со многими аристократами, которые влезали в долги, чтобы поддерживать тот образ жизни, к которому привыкли. Или женились на богатых девушках.
        И еще эта статья, опубликованная в «колонке сплетен» мисс Лавинии Лукс… Но это просто слухи, не более того.
        А может, стоит расспросить его? И если бы он привел какую-нибудь причину, оправдывающую его, то она смогла бы ему помочь, не принуждая Джинни к браку. Собираясь с мыслями для серьезного разговора, Дани неожиданно наткнулась на своего спутника. Оказалось, что Маркус внезапно остановился, и в результате она во второй раз пошатнулась и упала.
        Дани вскрикнула, потом проворчала:
        - Думаете, мне нравится падать?
        Маркиз обернулся и посмотрел на нее. Его глаза сейчас казались мрачными темными озерами.
        - Я просто прислушивался, - ответил он. - А вы ничего не слышали?
        - Нет, ничего. - Дани покачала головой.
        Он хмыкнул и пробормотал:
        - Ну конечно, вы-то ничего не слышали…
        Маркус провел ладонью по своим вьющимся волосам, и Дани ужасно захотелось сделать то же самое. Да, ей хотелось почувствовать мягкий шелк его светлых волос, и почему-то казалось… Как ни странно, но ей казалось, что это ее успокоит.
        Сжав кулаки, она уставилась себе под ноги. Дома ее ждал жених, и она не собирается рисковать своим будущим из-за минутной слабости и каких-то глупых фантазий. Она должна была как можно скорее вернуться домой с Джинни и оставить этого зверя в его естественной среде обитания. Так будет безопаснее для Джинни… и намного безопаснее для нее самой. Чем дольше она оставалась рядом с маркизом, тем сильнее становилось ее влечение к этому странному человеку.
        Пытаясь сгладить неловкость, Дани спросила:
        - Значит, вы снова со мной разговариваете?
        Воцарилось тягостное молчание. Флитвуд, чуть прищурившись, смотрел на нее пристально, и Дани, не выдержав его взгляда, отвела глаза.
        Знакомый шелест под ногами означал, что маркиз снова зашагал по присыпанной листьями тропинке. Дани в ужасе замерла. Он что, собирался бросить ее… после всего этого?
        Но тут он остановился, и та часть его лица, что была без шрамов, повернулась в ее сторону. Зеленые же глаза вспыхнули, и он тихо сказал:
        - Я еще не решил.
        Теперь Флитвуд пошел еще быстрее, и он явно ожидал, что она последует за ним. А его наглый ответ… Сжав зубы, Дани догнала его и пробормотала:
        - Поверить не могу… Вы меня шантажировали, потом одурманили. Держали на прицеле. Да еще и это многочасовое блуждание по лесу без крошки еды. И все - по вашей милости. А вы даже не желаете со мной разговаривать…
        Молчание.
        - Что ж, прекрасно. Замечательно! Не хватает только снега в мае. Тогда моя жизнь была бы до предела насыщенной событиями.
        Прошло еще три часа. Да-да, именно три - она сосчитала каждую секунду.
        Но снег в мае не пошел, потому что пошел дождь.
        Глава 10
        По чаще темной без конца
        Блуждал он в поисках укрытия,
        Тут, к изумлению Купца,
        Дворец богатый появился.
    «Красавица и Зверь»
        Маркус поплотнее запахнул на себе сюртук, стараясь спрятаться от дождя, что было совершенно бесполезно - он уже давно промок насквозь. Содрогнувшись от пронизывающего холода, маркиз оглянулся. В нескольких футах от него дрожала Дани. Маркиз остановился; когда же девушка подошла поближе, он отчетливо разглядел выражение ее лица. Она была в ярости.
        Маркус не удержался от улыбки - Дани, наверное, понятия не имела, на кого сейчас походила. Ее прекрасные темные локоны висели тонкими перепутанными прядями вокруг лица, а концы по-прежнему были собраны в косу, которую она заплела накануне. Капли дождя струились по ее лбу и собирались на темных ресницах, к щеке прилип ком грязи, и грязь эта, размытая дождем, стекала по бледной коже коричневыми полосами. Вполне можно было бы сказать, что она выглядела как мокрая крыса.
        Однако она была прекрасна.
        - Почему вы остановились? - спросила Дани, стуча зубами.
        Окинув ее взглядом, Маркус невольно вздохнул. От суровой непогоды тонкая ткань ее штанов и рубашки, более подходящих для тихого лондонского вечера, облепила кожу, и измятый лен стал практически прозрачным, так что обрисовывался каждый изгиб роскошного тела. Глядя на нее, Маркус даже под холодным дождем чувствовал жар желания. С трудом подавив его, он вдруг сообразил, что на Дани было гораздо меньше одежды, чем на нем. И ей, конечно же, было гораздо холоднее.
        Стащив с себя сюртук и морщась от пронизывающего ветра, маркиз пробормотал:
        - Вот, возьмите.
        Дани посмотрела на него с подозрением и потянулась за сюртуком. Маркус не был уверен, что его насквозь мокрая одежда поможет девушке согреться, но все же почувствовал некоторое облегчение. Ее смерть от воспаления легких стала бы эффектным завершением этого захватывающего преступного предприятия. Ох, не думал он, что провалится с таким треском…
        Дани оглядела мокрый сюртук и пробормотала:
        - Это ничего не изменит. Я все еще злюсь…
        Но Маркус не слушал ее - не мог. Мокрый лен рубашки прекрасно очерчивал груди Дани, и он любовался ее тугими розовыми сосками, проглядывавшими сквозь ткань. Ему ужасно хотелось дотронуться до них, хотелось согреть их губами и…
        Его кровь закипела, и он с содроганием отвел взгляд. Неверно истолковав его дрожь, Дани проговорила:
        - Может, вам оставить его у себя?
        Она протянула ему сюртук, но Маркус, сжав зубы, решительно оттолкнул его. Вот теперь-то она точно должна его надеть! Мокрая шерсть спрячет соблазнительную грудь и заглушит его желание. Но, увы, воспоминание об этих мгновениях навечно останется в его памяти…
        Дани тут же накинула сюртук на плечи, и Маркус, стоявший с ней рядом, почувствовал слабый аромат роз, вызванный ее движением. Ногти его впились в ладони - близость Дани сводила с ума! Он думал, что и раньше страдал от безумия, но сейчас… О, это был настоящий ад! Не иметь возможности дотронуться до женщины, такой прекрасной, такой близкой…
        С огромным усилием он заставил себя думать о другом. Сейчас следовало найти укрытие, чтобы переждать непогоду и согреться.
        Не говоря ни слова, он отвернулся, а Дани у него за спиной фыркнула и пробурчала:
        - Вы совершенно невыносимы. Конечно, мне и раньше приходилось иметь дело с молчаливыми людьми. Мой отец почти не разговаривает со мной с тех пор, как умерла мама. И Ху не произнес и десяти слов за те два года, что мы с ним знакомы. Но они, по крайней мере, хоть как-то со мной общаются. А вы на меня даже не смотрите, когда я с вами говорю.
        Когда она заговорила о своей семье, он почувствовал угрызения совести. «Может, поэтому она стала мошенницей?» - промелькнуло у Маркуса. Откашлявшись, он проговорил:
        - Но если я буду смотреть на вас, когда вы говорите, то я могу наткнуться на… Как это называется? На ветку?
        - О!.. Флитвуд, кажется, я вас ненавижу!
        Он спрятал улыбку.
        - Я этого не переживу, мадам.
        Дани в ярости затопала ногами.
        - И эти сапоги я тоже ненавижу! - закричала она.
        Ухмыляясь, Маркус вглядывался в ряды деревьев, пытаясь найти место, где можно было переждать дождь. Дани же замолчала, и единственным издаваемым ею звуком был скрип ее сапог.
        Наконец, нарушив молчание, она сказала:
        - Флитвуд, вы слышите меня?
        Он утвердительно кивнул.
        - Флитвуд, я предлагаю перемирие.
        Маркиз резко остановился и обернулся.
        - Перемирие? - переспросил он с удивлением. - То есть мы перестанем нападать друг на друга?
        - Да, конечно. А разве бывают другие перемирия? И вообще, это будет выгодно нам обоим. Не думаю, что поиски Джинни увенчаются успехом, если мы постоянно будем ссориться.
        Следовало признать, что в предложении мисс Грин был смысл. И Маркус стал выслушивать ее условия - что-то насчет «хватаний» и что-то про…
        Внезапно Маркус отвернулся - он увидел полуразвалившуюся лачугу, стоявшую за двумя гигантскими дубами.
        - Сэр, так вы согласны на мое предложение? - спросила Дани.
        Но Маркус не ответил. Ухватив девушку за руку, он потащил ее в сторону хижины.
        - Прошу прощения, милорд! Я думала, что упоминала в условиях нашего соглашения о том, что меня нельзя хватать.
        Маркиз по-прежнему тащил Дани к хижине. Желание укрыться и согреться было для него намного важнее какого-то дурацкого соглашения. Он продирался сквозь кусты, пока они не оказались прямо перед домиком. И все было не так плохо, как представлялось издалека. Природа как бы поглотила это деревянное строение, и домик, со всех сторон укрытый зеленью, казался довольно крепким. Даже крыша была цела. Правда, дверь висела на одной ржавой петле.
        Протесты Дани затихли, когда она увидела хижину. Захлопав в ладоши, девушка воскликнула:
        - Блестяще, Флитвуд!
        Маркус не думал, что существование домика являлось его заслугой, но спорить не стал и следом за Дани шагнул в дверной проем. Роскошный интерьер ошеломил его. Он бы не удивился, если бы узнал, что раньше хижина была чьим-то тайным логовом. Когда-то дорогая мебель обветшала и выцвела. Вода из протекавшей крыши попадала прямо на изношенное кресло.
        Им срочно нужно было согреться, и Маркус направился прямо к очагу. Порывшись среди разбитых кирпичей и пепла, он нашел кремень. Увы, маленькой кучки хвороста было явно недостаточно, а сухого дерева в лесу сейчас не найти…
        Осмотревшись, Маркус заметил у стены узкую кровать. Стряхнув с нее сухие листья, он сдернул простыни со старого соломенного матраса. Белье оказалось вполне сносным. Он бросил одну простыню девушке, молча наблюдавшей за ним.
        - Снимите одежду, - сказал Маркус, почувствовав, что краснеет.
        - И не подумаю! - заявила Дани. - Достаточно того, что мне приходится делить это крохотное помещение с вами. Здесь негде уединиться, и если кто-нибудь узнает, что я… - Она побледнела и в гневе воскликнула: - Ни за что!
        Маркиз представил Дани… облаченную в одну простыню. В одной комнате с ним. Стиснув зубы, он пробормотал:
        - Что ж, прекрасно. Хотите простудиться и умереть? Тогда оставайтесь в своем мокром облачении.
        Девушка бросила на него яростный взгляд.
        - Сэр, отвернитесь, и я надену платье из сумки.
        - Я сделаю гораздо лучше, - пробурчал Маркус. И вышел за дверь.
        Но он ушел недалеко - обошел вокруг хижины в поисках дров или еще чего-нибудь нужного. Внезапно он заметил старую деревянную миску. Как она тут оказалась, не имело значения. Подставив миску под проливной дождь, Маркус осушил ее несколько раз и наконец-то утолил жажду.
        Вернувшись к двери с миской, он решил еще какое-то время подождать. Но ожидание оказалось нелегким испытанием. Сам того не желая, Маркус напряженно прислушивался, и он слышал каждый шорох ткани. Воображение же рисовало самые удивительные картины - то он представлял прикосновение ее рук к его обнаженному телу, то сам ласкал ее, обнаженную…
        Проклятье! Даже на таком холоде горячая кровь приливала к чреслам. Маркус издал отчаянный стон - это постоянное состояние возбуждения было невыносимым.
        - Вы уже в приличном виде?! - крикнул он.
        - Хотелось бы так думать! - послышалось в ответ.
        Маркиз стряхнул воду с воротника и нырнул в хижину. От вида Дани у него перехватило дыхание. Она накинула на плечи простыню, завернувшись еще и в толстое покрывало; причем ярды ткани были художественно обернуты вокруг нее. Волосы же висели густыми прядями - она расплела косу и расчесала их пальцами. И лишь небольшое грязное пятнышко на лице портило впечатление, - иначе казалось бы, что она только что из горячей ванны.
        - То платье, что было в сумке, промокло. Если бы я его надела, стало бы еще хуже, - пробормотала она, отвернувшись.
        Снова накатило возбуждение, с которым он постоянно боролся. Заморгав, Маркус отвел взгляд и предложил девушке миску с водой.
        - Вот, попейте? А потом вы, может, захотите умыться.
        Ее руки взметнулись к щекам.
        - Что?.. Умыться? - пробормотала она в панике.
        Не в силах сдержать улыбку, Маркус поставил миску на стул. Неужели она смущалась из-за своей внешности перед ним?!
        - Вы немного испачкались, когда попытались на меня накинуться, - пояснил маркиз.
        Дани одарила его уничижительным взглядом.
        - Согласно мирному соглашению, сэр, инициирующая сторона данного соглашения имеет право атаковать в любой форме, включая словесную.
        Маркус с улыбкой уставился на свою спутницу.
        - Вы это серьезно?
        Она кивнула и скрестила руки на груди.
        - Да, вполне.
        - Но это просто нелепо. Я отказываюсь принимать ваши условия.
        - Вы уже их приняли.
        Маркус нахмурился и проговорил:
        - Неужели действительно принял?
        - Да, вы согласились, когда взяли меня за руку. Это было как бы рукопожатие, скрепляющее сделку.
        - Нет, черт возьми! Это не считается…
        - Ах, мне следует добавить Правило Номер Семь: никаких грубых выражений или действий не допускается в присутствии инициирующей соглашение стороны.
        - Проклятие… - Маркус ухмыльнулся. - Вы говорите как хитрый политик!
        Дани побледнела, и Маркус подумал, что зашел слишком далеко.
        - Мисс Грин, я просто хотел…
        - И еще одно правило, - перебила она. - Соглашающаяся сторона не должна делать никаких заключений или обидных предположений на основании действий инициатора соглашения.
        Маркиз в растерянности заморгал. Вот это дерзость!
        А мисс Грин медленно обошла вокруг мокрого кресла, и покрывало шлейфом волочилось за ней. Она вела себя так, словно находилась в самом изысканном бальном зале, облаченная в самый лучший туалет, а не в простыню и покрывало.
        - Может, добавить еще один пункт? - спросила она неожиданно.
        - Все ваши правила - полная чепуха, - проворчал Маркус.
        - Попытки примирения - это чепуха? - Глаза ее сверкнули.
        Из горла Маркуса вырвался смешок, и он ласково улыбнулся своей очаровательной спутнице. Она же нахмурилась и в притворном гневе воскликнула:
        - Сэр, я вовсе не пытаюсь быть забавной!
        Он снова засмеялся, а мисс Грин прошипела:
        - Сэр, вы и святого подвигнете на убийство.
        Маркус ухмыльнулся и проговорил:
        - Итак, Самое Главное Правило: инициатор соглашения не должен порочить святых с целью оскорбить соглашающуюся сторону.
        Дани с изумлением раскрыла рот, а затем широко улыбнулась. Ее взгляд смягчился, а глаза засияли весельем. Маркус же внутренне ликовал. Он заставил ее улыбнуться! Он, человек, недостойный женского внимания, заставил улыбнуться эту красавицу!
        Тут она вдруг взглянула на простыню, которую он уже давно держал в руке.
        - Милорд, вам тоже надо переодеться, чтобы не простудиться.
        Его радость сменилась знакомой тревогой. Нет, он не собирался раздеваться перед Дани. Он почти никому не показывал свое тело, а те немногие, что видели его - включая Уэллера, - ужасались. А молоденькие дебютантки, считавшие его лицо страшным, умерли бы от отвращения, увидев его обнаженным.
        Но ведь мнение мисс Грин не должно его волновать, не так ли? Она - просто средство, необходимое для решения важной задачи. Нет-нет, не надо лгать себе. Ведь он понимал, что ее мнение о нем имело для него огромное значение. Имело с самого начала. Он не желал быть злобным зверем в ее глазах. Пусть даже именно таковым он и являлся. А теперь - еще и преступником.
        - Когда я разведу огонь, все будет в порядке, - пробормотал Маркус.
        Мисс Грин снова рассердилась, на сей раз - от беспокойства за него.
        - Мне не нужно, чтобы вы простудились, Флитвуд! Уверяю вас, я ужасная сиделка!
        - Со мной все будет в порядке, поверьте, малышка.
        Она фыркнула и проворчала:
        - Ваши уверения - это просто самоуверенные мужские заявления.
        Маркиз молча вытер лицо и шею простыней и забросил ее в угол комнаты. Затем, осмотревшись, взял старый табурет и, перевернув его, сильным ударом отломил одну ножку, затем - еще одну. Громкий треск испугал Дани, и она закричала. Маркус отреагировал мгновенно - он прыгнул на нее, увлекая на пол и защищая своим телом от любого возможного удара. Ему не приходилось делать это уже многие годы, с тех самых пор, как Каро благополучно покинула отцовский дом.
        - Флитвуд, что случилось? - послышался шепот.
        Он приподнял голову и осмотрелся. В углах было темно. Никакого движения. Но Маркус по опыту знал: это не означало, что опасности нет.
        - Флитвуд, вы меня слышите?
        Его взгляд переместился на деревянную миску. Капавшая с потолка вода переполнила ее и намочила потрепанный персидский ковер. А рядом валялась ножка табурета для растопки…
        - Маркус!..
        Он вдруг почувствовал какое-то давление в области груди. Посмотрел вниз - и встретился взглядом с Дани. Она выглядела удивленной и немного испуганной. Когда же он, наконец, понял, что сделал, - то вспыхнул от стыда. Если Дани раньше не считала его чудовищем, то теперь точно будет.
        Маркус молчал, пытаясь придумать оправдание своему поведению. Именно поэтому он избегал толпы и публичных мест. Он никогда не знал, как отреагирует на ту или иную ситуацию.
        Но чем дольше Маркус оставался над девушкой, тем дальше отступал страх. И тем острее он чувствовал мягкое тепло внизу. Их бедра идеально совмещались, а ритм ее дыхания, казалось, совпадал с его дыханием. Аромат же ее тела… он пьянил его и затуманил рассудок. И Маркус уткнулся лицом в ее шею, продлевая удовольствие. Неожиданно он понял, что боится поднять голову. Он боялся увидеть отвращение в ее глазах.
        Наконец, собравшись с духом, он посмотрел на девушку, стараясь спрятать обезображенную часть своего лица. И оказалось, что в глазах Дани уже не было страха. Ее щеки покрылись очаровательным румянцем, а взгляд смягчился. Мягкие маленькие ручки покоились на его плечах, и она вдруг пошевелилась под ним, коснувшись бедром его паха.
        Судорожно сглотнув, Маркус пробормотал:
        - Не шевелись, малышка.
        Она нахмурилась.
        - Но почему?
        Содрогнувшись, он прохрипел:
        - Потому что ты лишаешь меня остатков самообладания.
        - О-о!.. - Розовые губы раскрылись от удивления. Затем она погладила его по плечам и сообщила: - Мы в безопасности. Не нужно беспокоиться. - Она снова его погладила, потом прошептала: - Так лучше?
        «Совершенно точно - нет!» - мысленно воскликнул Маркус. Его желание рвалось наружу, а от ее прикосновений он едва мог дышать.
        - Э-э… немного… - пробормотал Маркус. Он вдруг заметил, что она улыбалась, и в это мгновение ему очень хотелось прочитать ее мысли.
        - Маркус… - Ее голос был мягким, глубоким и низким. Ему понравилось, как она произнесла его имя. Он хотел бы слышать это каждый день.
        - Да, слушаю, малышка.
        Она снова улыбнулась и сказала:
        - Ты довольно тяжелый. Может, ты уже поднимешься? Пожалуйста.
        Стыд вернулся, и он мгновенно откатился в сторону, стараясь не смотреть на Дани. И в тот же миг Маркус понял, что ему отчаянно хотелось выпить. Господи, каким же он оказался дураком! Он не только свалил Дани на пол из-за своих проклятых нервов, но и в самом деле на мгновение решил…
        Маркиз помотал головой, чтобы избавиться от нелепых фантазий, и поднялся на ноги. Дани встала следом за ним. Он старался спрятать лицо, но ее полный любопытства и задумчивости взгляд преследовал его.
        Решив, что должен как-то объяснить свое поведение, Маркус пробормотал:
        - Мои извинения… Даже не знаю, что со мной… Я подумал, что, может, крыша обрушилась или пол провалился. - По-прежнему избегая ее взгляда, он добавил: - Я подумал, ты в опасности, вот и… я только хотел тебя уберечь.
        Краем глаза он заметил, что Дани кивнула и отошла подальше.
        - Я в порядке, Маркус. Просто треск дерева удивил меня и немного напугал.
        - Да, понятно, - пробормотал он.
        Подняв с пола ножку табурета, Маркус продолжил свое занятие. Когда же искры превратились в маленькое пламя, Дани вновь заговорила:
        - В другой раз предупреждай, что ломаешь стул. Я действительно испугалась.
        Маркус был слишком потрясен, чтобы ответить. Оказалось, что Дани совершенно не сердилась из-за его непростительного и непонятного поведения.
        Через несколько минут он развел в очаге бушующее пламя и прислонился спиной к окружающим камин кирпичам. Тепло распространялось по телу, высушивая одежду. Маркус с облегчением вздохнул - и вдруг понял, как ужасно устал… от всего этого. Устал от этой проклятой жизни. Ох, как бы отец обрадовался его бедственному положению.
        Прошлое навалилось на него и, казалось, вот-вот раздавит. Маркуса начало трясти, а ноги уже почти его не держали. Было ясно: на него снова надвигался ад, разрывавший остатки сознания.
        Шорох ткани сопровождаемый тихим топотком босых ног, обозначил приближение Дани. Закрыв глаза от головокружения, он сосредоточился на тепле, наполнявшем его тело. Он должен быть сильным. Он не может допустить, чтобы Дани стала свидетельницей его превращения в жалкое создание.
        - Думаешь, они не… обидят Джинни? - послышался ее шепот.
        - Нет, разумеется. За нее невредимую они получат больше денег.
        Но они оба знали, что это неправда. Адмирал заплатит любые деньги за возвращение дочери в любом состоянии. Маркус мог поклясться, что слышал, как его отец издевательски хохотал в аду.
        - Надеюсь, Филипп нашел помощь или укрытие, - сказала Дани.
        Маркус невольно улыбнулся. Она была настолько добра, что беспокоилась даже за этого омерзительного субъекта.
        - Ты устала, малышка. Не стоит волноваться за таких, как он. Такие всегда находят выход… А мы ничего не сможем предпринять до утра. Поспи, чтобы набраться сил.
        Молча кивнув, Дани устроилась в нескольких футах от огня, и Маркус слышал, как ее дыхание замедлялось - она засыпала. Темные локоны рассыпались вокруг нее, и ему ужасно хотелось провести ладонью по этим густым волнам, сейчас чуть красноватым и золотистым от отблесков пламени. А шелковистое прикосновение пряди, которое он ощутил в лесу… О, эти мгновения навсегда останутся в его памяти. Грусть и отчаяние наполнили его сердце. Дани была воплощением его мечты, увы, несбыточной…
        Он различал красное пятнышко у нее на щеке от удара веткой. Он ей не соврал - ветка действительно выскользнула из его рук. Вспомнив, как она разозлилась, Маркус улыбнулся уголком рта.
        Он снова окинул взглядом ее восхитительную фигуру. Ох, если бы только… Если бы они встретились при других обстоятельствах! И если бы его отец не написал это завещание. Отец… Он по-прежнему контролировал его - даже спустя все эти годы. Именно из-за него, из-за отца, Маркус разрушил собственную жизнь и, возможно, жизнь Дани. И он так и не смог спасти Каро.
        Уставившись на огонь, он сжал кулаки; сон ускользал от него, желудок болел от голода, но по-настоящему ему нужна была выпивка.
        А черная бездна все приближалась, и… Проклятье! Он проигрывал схватку. Скоро ад поглотит его, и он часами будет заперт в ужасах прошлого. Как же ему не хватает Уэллера! Тот бы помог и все исправил, а вот Дани… Конечно, она поймет, что с ним что-то не так, однако…
        Тихо застонав, маркиз закрыл глаза, и воспоминания поглотили его.
        Странные звуки, похожие на всхлипывания, разбудили Дани, она, несколько раз моргнув, в страхе осмотрелась. Неужели их огонь привлек какое-то лесное животное?
        Ничего не увидев, она перевернулась и подобралась поближе к очагу. Закрыв глаза, прислушалась, но услышала только шорох дождя в кронах деревьев снаружи. Этот шорох успокаивал и увлекал ее обратно в объятия сна.
        Снова тот же звук! На этот раз - в сопровождении хриплого болезненного стона.
        Дани приподнялась и села. Опять стон! Удивленная, она повернулась к Маркусу, чтобы разбудить его. Какой прок от такого великана, если он не отгоняет зверей?
        Жуткий вопль, не похожий ни на что, слышанное ею прежде, разнесся по комнате. Дани вздрогнула, и по спине у нее пробежали мурашки. Собравшись с духом, она потянулась к Маркусу, и… Оказалось, что он корчился на узорчатом ковре. Последовал еще один болезненный хрип. Дани судорожно сглотнула, когда поняла, что эти нечеловеческие звуки издавало не животное.
        Охваченная паникой, Дани подобралась к камину. Яростно помешав угли, она осмотрела Маркуса получше. Его веки подрагивали от быстрого движения глаз, щеки ввалились, и все лицо покрылось испариной. Тело же сотрясали ужасные судороги. Дани всхлипнула и прошептала:
        - Лучше бы ты притворялся, Маркус Брэдли.
        Она прижала ладонь к его липкому от пота лбу. Он весь горел.
        Глава 11
        Как ветер легкая от сна,
        Вскочив, лишь солнце поднялось,
        Красавица пустилась в путь.
    «Красавица и Зверь»
        - Маркус, я не врала, когда сказала, что я ужасная сиделка, - проговорила Дани с дрожью в голосе. Она потрясла его за плечи, пытаясь привести в чувство. - Маркус, не заставляй меня читать тебе проповеди Фордайса!
        Но маркиз по-прежнему метался и стонал.
        Дани в отчаянии закусила губу. Господи, что же делать?! Ему следовало снять мокрую одежду! Но нет, он заупрямился, и теперь у него жар. Она помогала Аннабель, когда Ху подхватил простуду, но ей никогда не приходилось заботиться о настоящем больном. Ей даже не приходилось иметь дело с докторами, поскольку они ей никогда не требовались. И вот теперь…
        - А что бы сделала Аннабель?.. - пробормотала Дани, озираясь. Ее взгляд остановился на старой простыне. - Да, конечно! Компресс!
        Осмотрев влажную ткань, она нашла самый ветхий конец и разорвала простыню. Мокрое полотно держалось крепко и поддалось не сразу. Полосу, которую удалось оторвать, Дани бросила в миску, которую выставила за приоткрытую дверь, чтобы собрать воды. Вернувшись к Маркусу, она набросила на него свое толстое покрывало, не обращая внимания на внезапный холод, охвативший ее.
        - Маркус слишком болен, так что не время думать о себе, - пробормотала Дани.
        Но что дальше?..
        Когда Ху заболевал, Аннабель заставляла его сидеть в жаркой комнате. Тут, конечно, не удастся ликвидировать сквозняк, но она могла поддерживать огонь. Дани поискала еще дров. Она не обладала силой Маркуса, чтобы ломать мебель, так что выбор у нее был небольшой. Маркус уже наломал кучу деревяшек для камина, но она боялась, что этого не хватит. Огонь уже нуждался в большом полене.
        Но снаружи по-прежнему лил холодный дождь, и она скорее тоже простудится, чем найдет сухие дрова. Дани в отчаянии посмотрела на кровать. Нет, ее ей не сломать.
        Ощупав матрас, она приободрилась. Солома кололась и, следовательно, была сухая. С трудом стащив матрас с резной кровати, Дани осмотрела шов в поисках дырки, через которую можно было бы вытащить солому. Увы, поиски ничего не дали. Конечно, она могла бы разорвать матрас зубами, но ужасно не хотелось. Она ведь понятия не имела, где этот матрас побывал, и мысль о том, чтобы сунуть его в рот… Брр… отвратительно!
        Тут раздался новый вопль Маркуса. И, казалось, его трясло еще сильнее.
        Дани в отчаянии впилась зубами в матрас.
        Она кое-как перегрызла нитку. Ткань на вкус оказалась ужасно противной. Было так гадко, что Дани ненадолго остановилась. Почему она так старалась спасти человека, превратившего ее в преступницу?
        Лгать было бесполезно. Она точно знала, почему хотела помочь Маркусу. Дани посмотрела на него, и сердце ее наполнилось болью. Она верила, что он - хороший человек. Да, конечно, со своими недостатками и неизвестным ей темным прошлым, по-прежнему терзавшим его. Он постоянно изводил ее своими выходками, но следовало признать, что ей это даже нравилось. Маркус заставлял ее чувствовать себя… живой. После стольких лет отцовского пренебрежения ей было необходимо хоть какое-то внимание. Разве не по этой причине она собиралась принять брачное предложение лорда Хемзуэрта?
        Но Маркус был совсем другой, и ей очень хотелось узнать, что он за человек; она чувствовала, что ей просто необходимо это знать.
        Дани с силой потянула за нитку, и та с треском порвалась. Расширив дыру, она просунула внутрь кулак и вытащила клок хрустящей соломы. Затем подтащила матрас поближе к очагу и бросила в пламя несколько пригоршней. Огонь вспыхнул и быстро превратил золотистые стебли в черные. Было ясно, что надолго не хватит, но если она будет чередовать солому и дерево, то, наверно, сможет продержаться, пока не кончится дождь.
        Вернувшись к двери, Дани достала миску. Ткань насквозь промокла, а на дне собралась прохладная вода. Прекрасно! Опустившись возле Маркуса, Дани тщательно закутала его покрывалом, потом взяла за руку, чтобы он не чувствовал себя в одиночестве. Его губы шевелились, произнося беззвучные слова. Дани низко склонилась над ним в надежде, что он скажет хоть что-нибудь внятное.
        - …Каролина. Должен спасти… - бормотал маркиз.
        Ошеломленная, Дани отпрянула. Кто такая Каролина? Возлюбленная? А может, ей удастся сделать так, чтобы они с Маркусом были вместе? Может, тогда он забудет о Джинни?
        При мысли о Маркусе с другой женщиной у Дани перехватило горло. Но она тут же подумала: «Да что со мной такое? Ведь я помолвлена! Ну… почти».
        Дани попыталась вспомнить, у кого из ее знакомых в «свете» может быть это имя. Она постаралась не обращать внимания на чувство облегчения, которое испытала, вспомнив, что так звали сестру Маркуса. Если память ее не подводила, та жила у почтенного и довольно эксцентричного семейства Сент-Лайонов. Но зачем ее спасать? От чего?
        Дани снова склонилась над маркизом и стала прислушиваться.
        - Нет-нет, - застонал он, сжимая ее руку. - Пожалуйста, отец… не кнутом. Пожалуйста…
        Дани вновь отпрянула. Господи, что ему привиделось в бреду? Его отчаянный шепот вселял ужас в ее сердце.
        «Дыши глубже, - сказала себе Дани. - Ты слишком волнуешься. Он болен, а ты раньше никогда не ухаживала за больными».
        Она выхватила из миски одну из мокрых тряпок, отжала ее и поместила Маркусу на лоб. Другой же протерла ему лицо и шею, надеясь, что это охладит его. Внезапно зеленые глаза маркиза широко распахнулись. Они лихорадочно горели, а белки были… красными.
        Дани в ужасе замерла. Это был просто лихорадочный бред? Или какая-то душевная болезнь? Как бы то ни было, она хотела узнать о нем как можно больше.
        Дани снова взяла маркиза за руку, стараясь своим присутствием успокоить его. Рука у него была ужасно горячая, - наверное, более горячая, чем пламя в очаге. Конечно, ему нужен был доктор, но Дани не знала, где его найти.
        - Я здесь, Маркус, - прошептала она.
        Он вздрогнул и вдруг мягким хрипловатым голосом проговорил:
        - Да, малышка, знаю.
        Сердце Дани наполнилось радостью. Ей ужасно не нравилось, когда он так ее называл, но сейчас она действительно была рада. Значит, он знал, что она рядом.
        Она сжала его руку, потом подбросила в огонь соломы. Тут по телу Маркиза снова пробежала судорога, глаза наполовину закрылись, а с губ сорвался очередной стон.
        - Не бросай меня, малышка, - прохрипел он.
        Дани судорожно сглотнула, и глаза ее наполнились слезами.
        - Нет, Маркус, никогда. - И она говорила сейчас вполне искренне.
        В эти мгновения душу ее наполнила яростная решимость, какой она никогда прежде не испытывала. Да, конечно, она почти ничего не знала об этом человеке, но в одном была уверена: она заставит его понять, что жизнь не должна проходить в тени прошлого.
        Подобравшись к нему поближе, Дани положила его голову себе на колени. Поддавшись искушению и стараясь успокоить его, она погладила маркиза по волосам. Он издал очередной хрип, но немного успокоился. Откинув волосы с его лба, Дани, не в силах противиться соблазну, снова провела пальцами по завиткам. Маркус тотчас расслабился, и его дыхание сделалось более ровным. А она принялась водить пальцами по его лбу, разглаживая морщины. Щеки Дани горели от стыда, но чуть пониже живота растекалось другое тепло, необыкновенно приятное и волнующее.
        Такие же ощущения охватили ее ненадолго в тот момент, когда Маркус прижал ее к полу. Испуг и удивление от внезапного «нападения» быстро сменились совсем другими чувствами. Когда же она узнала, что он пытался защитить ее… О, мысль об этом рассеяла все страхи и опасения, вызванные его странным поведением.
        Ее пальцы поглаживали шрам, рассекавший левую бровь Маркуса, и тут ей вдруг пришло в голову, что, возможно, не стоило прикасаться к его шрамам. Ведь не зря же он отворачивался, пряча лицо, когда она слишком уж пристально на него смотрела. Что, если он даже в таком состоянии почувствует ее прикосновения и разозлится из-за этого?
        В конце концов Дани решила, что выдержит его гнев. Этот человек завораживал ее, и ей хотелось узнать о нем как можно больше. Но откуда же взялись эти шрамы?.. Он получил их в драке? Или, может быть, в детстве с ним произошел несчастный случай?
        Она провела пальцем по удивительно гладкому шраму возле глаза, затем прикоснулась к самому большому, с правой стороны лица. И тут Маркус, уже заснувший, уткнулся лицом ей в ладонь, так что теперь его дыхание согревало ее запястье. Сердце Дани затрепетало, и тепло внизу живота распространилось пониже и стало почти обжигающим.
        Взглянув на длинный шрам, идущий от подбородка к нижней губе Маркуса, Дани провела по нему пальцами и затаила дыхание - ей вдруг вспомнилась его улыбка, при которой на губе появлялась ямочка. Сейчас ямочки не было, - но интересно, будет ли она чувствоваться, если он поцелует ее? И будет ли ощущение другим, не таким, как при том целомудренном поцелуе, которым они однажды обменялись с графом?
        «Ох, о чем я только думаю?!» - мысленно воскликнула Дани, чувствуя, что лицо ее горит от этих постыдных мыслей. Она не должна так к нему прикасаться! И не должна думать об этом человеке как о страстном любовнике.
        Дани отстранилась от маркиза, но тут же, не удержавшись, провела пальцами по его колючему подбородку. От этого прикосновения по телу ее тотчас же прокатилась горячая волна, и Дани, чтобы заглушить вздох, до боли прикусила губу.
        Треск в очаге разрушил наваждение, и Дани, чуть приподнявшись, подбросила в огонь очередную деревяшку. Сверху набросала еще соломы. После чего сделала несколько глубоких вдохов, чтобы очистить голову. Нет, нельзя предаваться подобным фантазиям! Она не должна забывать, что этот человек хладнокровно организовал похищение невинной девушки, которую по-прежнему собирался принудить к браку с целью завладеть ее состоянием - не важно по какой причине. И он считал ее, Дани, мошенницей, охотницей за деньгами, обманывавшей юных наследниц и помогавшей им сбежать из дома. И ее нежные чувства к нему ничего не стоили перед лицом суровой реальности.
        Яростно растирая бренди, Дани словно пыталась стереть свои фантазии. Они с маркизом были союзниками лишь до тех пор, пока не найдут Джинни. А как только найдут ее - перемирие закончится. И тогда они снова станут врагами.
        Склонившись к матрасу на полу, Дани повернулась к огню. Какое-то время она наблюдала за игрой теней и языков пламени. Но потом Маркуса снова начало трясти, и он опять бредил - молил о пощаде и о помощи. Дани зажмурилась и заткнула ладонями уши - она старалась не видеть и не слышать все это. «Не подходи к нему, оставь его, оставь его…» - говорила она себе. Наконец, не выдержав, Дани присела с ним рядом, оправдывая свои действия обычным человеческим состраданием, а вовсе не нежными чувствами. Едва лишь она взяла его за руку, как он успокоился. А Дани, устроившись поудобнее, зевнула и опустила голову на вытянутую руку маркиза. И вскоре глаза ее стали медленно закрываться.
        Солнечный свет проникал сквозь веки, создавая красные и желтые пятна. И слышался утренний птичий щебет. В комнату же задувал прохладный свежий ветерок. Прекрасное утро!
        А вот Маркус чувствовал себя ужасно. Но, слава богу, все закончилось. Он пережил эту ночь, как переживал до этого тысячи других ночей. Но ему нужно выпить. Очень нужно. Потому что все тело ныло и болело. Болели мышцы, кости и даже зубы.
        Тяжко вдохнув, Маркус чуть повернулся - и вдруг почувствовал уже хорошо знакомый аромат роз. Открыв глаза, он обнаружил лежавшую рядом Дани. Она прильнула к нему, уткнувшись лицом ему в шею, и ее дыхание ласкало его кожу. Он не знал, как она здесь оказалась, но было ясно, что ей не следовало тут оставаться. Она ведь будет в ярости, если проснется совсем рядом с ним…
        Осмотревшись, Маркус заметил, что некоторые вещи не на месте. Разорванный матрас валялся рядом с огнем, причем соломы в нем явно не хватало. Дрова, которые он сложил возле очага, исчезли, содержимое камина превратилось в пепел, а в миске, из которой они пили воду, лежала мокрая тряпка. И еще он заметил, что они с Дани накрыты одеялом и толстым покрывалом с кровати.
        Но что же Дани видела этой ночью?.. Невольно застонав, Маркус перекатился на спину. Проклятье, она видела его худшую сторону! Раньше она видела только жуткое лицо, а теперь увидела и ужасную душу.
        Маркус попытался приподнять голову девушки, чтобы убрать ее со своей руки. И тут же с губ Дани сорвался тихий протестующий стон. Боясь разбудить ее, Маркус замер. Дани же пошевелилась, прижимаясь к нему еще крепче, и он едва не застонал от удовольствия. Ох, когда же он в последний раз спал с женщиной? Нет, когда в последний раз просыпался рядом с ней? Увы, никогда.
        Тут накатили горькие воспоминания, и он невольно стиснул зубы. Тихий вздох Дани вернул его из прошлого в настоящее, и он снова взглянул на девушку. Лицо ее, казалось, светились в лучах утреннего солнца. Она посапывала во сне и дышала с чуть приоткрытым ртом. Маркус улыбнулся. Невероятно, но она выглядела так, словно хотела быть рядом с ним.
        А как она оказалась здесь, в его объятиях? Может, хотела успокоить его? Очевидно, она пыталась о нем позаботиться. Но какие тайны ей открылись? Что заставило ее остаться рядом с ним, а не бежать ночью за помощью? Она и в самом деле была настоящим чудом.
        Незнакомое чувство нежности охватило Маркуса. Подавив стон - каждое движение давалось с болью, - он осторожно отвел прядь волос с подбородка Дани. Она прижалась к его руке губами, и Маркус, стиснув зубы, заставил себя оставаться джентльменом. Ведь даже эти мгновения с Дани казались волшебной сказкой, и он не смел надеяться на большее.
        Ее бедра вдруг задвигались, задевая его восставшую плоть, и теперь боль в суставах и мышцах отступала перед мучительным желанием обладать этой женщиной. Поддавшись искушению, он обнял Дани за талию, прижимая ее податливое тело к своему. Словно почувствовав его желание, она во сне приподняла голову. Зверь внутри него требовал взять ее, но джентльмен сопротивлялся.
        Дани удовлетворенно вздохнула, и «зверь» победил. Впрочем, Маркус решил, что только поцелует ее. Один раз. Ведь он заслужил это, не так ли? Хотя… А что, если Дани проснется?
        Но Маркус уже не мог остановиться. Образы Дани, выгибающейся под ним от страсти, затопили сознание. Воображение рисовало самые соблазнительные картины, и он все сильнее возбуждался.
        Тут с губ ее сорвался очередной вздох, похожий на стон, и Маркус сказал себе: «Всего один поцелуй» - и опустив голову, он прикоснулся к ее губам, и это прикосновение ошеломило его. Чуть помедлив, он провел по ним языком, осторожно раздвигая их и углубляя поцелуй. Потом он вдруг отстранился, прекрасно понимая, что должен довольствоваться малым.
        Внезапно Дани открыла свои карамельные глаза и уставилась на него. Маркус в ужасе замер. Проклятье, его поймали! Он приготовился к упрекам, воплям и даже - не дай бог! - обмороку. Но он должен был знать, что это - Дани. Дани, всегда поступавшая неожиданно.
        - Ах, Маркус! - выдохнула она, заглянув ему в глаза.
        На несколько мгновений Дани замерла в нерешительности, потом ее взгляд переместился на его нижнюю губу, и, немного поколебавшись, она приподняла голову и прижалась губами к его губам.
        Такого Маркус никак не ожидал. В голове у него помутилось, и он решил, что ему это привиделось.
        Но нет, не привиделось. Она поцеловала его. Его!..
        Кровь застучала у него в висках, и он снова накрыл ее губы своими. Ее руки тотчас обвили его шею, и она привлекла его еще ближе к себе. У него не было сил отодвинуться, да он и не хотел. Взяв лицо девушки в ладони, он пропустил сквозь пальцы ее шелковые пряди и удерживал так довольно долго - боялся, что она вырвется и в ужасе убежит.
        Чем больше времени они проводили вместе, тем больше он ею восхищался. Дани была загадкой, на решение которой Маркус с радостью бы потратил всю жизнь. Она предпочитала настоящую любовь привычному браку по расчету. Она зарабатывала на жизнь трудом - не важно, каким именно, - но часто походила на настоящую светскую леди. И она никогда не скрывала своего мнения и была к тому же поразительно упряма. А еще она заставляла его смеяться и исцеляла от прошлого. Для нее он был не «Зверем», а обычным человеком. Даже не верилось, что встретил такую…
        А поцелуй их все длился и длился, и Маркус, вкушая его сладость, мечтал о том, чтобы он никогда не прекращался. Аромат роз, исходивший от Дани, сводил его с ума, и жар страсти с каждым мгновением усиливался. О, эта женщина была создана для того, чтобы наслаждаться ею, чтобы тонуть в ней. При этой мысли Маркус содрогнулся и застонал, невольно прерывая поцелуй, но его губы тотчас заскользили по ее шее, и в этот момент ему почему-то вдруг вспомнилась Дани, стоящая под дождем, вся насквозь мокрая. Но теперь-то на ней уже была сухая сорочка, и Маркус сжал ее грудь через тонкую ткань.
        Дани тотчас замерла, и он, решив, что зашел слишком далеко, поспешно отодвинулся, создавая между ними расстояние и пытаясь взять себя в руки, восстановить контроль над своими действиями.
        Взглянув на Дани, Маркус обнаружил, что она смотрела на него широко раскрытыми глазами, прижимая ладони к губам. Ее тонкая сорочка соблазнительно собралась вокруг изящных ног, и одна бретелька съехала с плеча, открыв манящие выпуклости груди. Волосы же разметалась по плечам, а щеки пылали.
        Глядя на нее, Маркус не смел дышать; он ждал, он безмолвно умолял ее сказать, что все хорошо, что все в порядке и она на него не сердится.
        - Почему ты меня поцеловал? - прошептала Дани сквозь пальцы.
        Вопрос этот озадачил его. Хм… а почему бы и нет? Ведь Дани очень красивая женщина. Но вот почему она поцеловала такое чудовище?..
        - Это я должен задать тебе подобный вопрос, - пробормотал Маркус.
        Ее золотистые глаза затуманились, и она тихо сказала:
        - Я не знаю, почему это сделала, вернее… Я просто не могу ответить на твой вопрос.
        Маркус долго молчал, потом, наконец, пробормотал:
        - Дани, я… - Он внезапно умолк, потому что головная боль вернулась. Да и что он мог ей сказать? К тому же… Едва ли ее мог привлекать такой человек, как он.
        В конце концов Маркус решил, что Дани поцеловала его из жалости. Он всегда оказывался в дураках. И не стоило обманывать себя: он просто не может понравиться женщине. На него снова нахлынули мучительные воспоминания. Вот если бы у него был другой отец, который бы его любил и не изувечил… Интересно, тогда бы она его не отвергла?
        Гнев выплеснулся из него, и Маркус, едва сдерживаясь, проговорил:
        - Ты проснулась и поцеловала меня. Зачем?! Зачем ты меня поцеловала?!
        Зачем? Вопрос этот эхом звучал у нее в ушах, когда она выскочила из хижины. Зачем, зачем, зачем?..
        Дани понятия не имела, почему это сделала.
        Лицо жгло от ударов подлеска и мокрых веток, но Дани все бежала, хотя уже начала задыхаться. От мокрой после дождя листвы рубашка тоже промокла, и она то и дело спотыкалась. Когда же ушибла пальцы босых ног, то лишь вскрикнула - и побежала дальше.
        И, конечно же, она лгала себе: она точно знала, почему поцеловала его. Открыв глаза, она увидела его чудесные зеленые глаза, смотревшие на нее с нежностью, и ей показалось, что она заглянула ему в душу.
        О, это было прекрасно!
        Сердце ее заныло от желания утонуть в этих зеленых глубинах, и она забыла обо всем на свете. Забыла о том, что должна найти Джинни, а затем благополучно вернуться к отцу, жениху и будущей жизни в приличном обществе. В эти мгновения она действовала инстинктивно, и ничего, кроме Маркуса, для нее не существовало.
        От первого же прикосновения к его губам Дани словно вспыхнула, и все тело затопило восхитительное тепло, от которого по животу и бедрам то и дело пробегали горячие мурашки. А его нижняя губа… О, она почувствовала то небольшое углубление, прикосновение которого доставляло необыкновенное удовольствие, волнующее и ни с чем не сравнимое. Кровь же ревела у нее в ушах, заглушая голос разума, - никогда еще она не испытывала ничего подобного. Более того, ей даже в голову не приходило, что можно испытывать такие чувства. Да, она слышала, что акт любви между мужчиной и женщиной доставляет удовольствие, - но чтобы настолько острое… И никогда она не чувствовала ничего подобного в присутствии лорда Хемзуэрта за недолгий период его ухаживаний.
        Дани замедлила свой безумный бег и попыталась взять себя в руки. Пальцы прижались к припухшим губам, все еще горевшим от поцелуя Маркуса. А его руки… Ей казалось, что они по-прежнему ее обнимали. И если бы он не дотронулся до ее груди, то она, наверное, еще очень долго оставалась в его страстных объятиях. Он совершенно сводил ее с ума, однако…
        Теперь-то Дани поняла, что он вовсе не был злобным и коварным охотником за приданым. Прошедшей ночью из его лихорадочного бреда она узнала: что-то заставляло его совершать отвратительные поступки. И если бы причина была ей известна, то она, возможно, могла бы понять его. Но это ничего не меняло: он был совсем не тем человеком, с которым стоило связываться, и он совершенно не годился ей в мужья - рассудком она прекрасно это понимала, а вот чувствами… Ох, никогда еще она не была в таком смятении.
        «Нет, не думай об этом, - сказала себе Дани. - Ты должна сосредоточиться на благополучном возвращении Джинни домой, к родителям». Тогда она, Дани, тоже отправится домой, примет предложение графа и наконец-то сделает отца снова счастливым. Увы, после смерти мамы он был так несчастен… Но Дани помнила его прежнюю радостную улыбку и прекрасно знала, что, если она исполнит его желание, он непременно изменится к лучшему. А то, что произошло между ней и Маркусом… Это ничего не меняло.
        Увы, она знала, что лжет себе. Потому что произошедшее между ними меняло все.
        Слезы отчаяния жгли глаза. И горестный взгляд Маркуса преследовал ее на каждом шагу. Он очень обижен - и совершенно справедливо. Ей было стыдно за свое поведение, и она ненавидела себя. Разве перед сном она не решила держаться от него подальше?
        Ударившись босой ногой о корень дерева, Дани вскрикнула от боли и, оступившись, наткнулась на особенно острый камень. Резкая боль, пронзившая стопу, совсем не походила на нежные прикосновения Маркуса… Проклятье! Что, теперь все будет напоминать ей о нем?!
        Она так торопилась убежать, что оставила в хижине одежду и сумку. Так что придется вернуться. И встретиться с ним.
        Треск ломающихся кустов привлек ее внимание. Скорее всего, это был Маркус. Но она сейчас не готова, она пока не могла с ним встретиться!
        Дани снова побежала через лес, стараясь оказаться как можно дальше от маркиза. Ей нужно было еще немного времени, чтобы собраться с мыслями, а уж потом она с ним поговорит. Но он ее догонял - рост и длинные ноги были его преимуществом.
        Дани то и дело спотыкалась и в какой-то момент, поскользнувшись, не удержалась на ногах и скатилась с пригорка прямо в какую-то грязь. Приземлившись с вытянутыми вперед руками, она застонала от боли и тут же осознала, что лес почему-то затих. С трудом приподнявшись, Дани села. Она вся была исцарапана, и все тело ужасно болело, даже ладони жгло.
        Тут вдруг снова послышался какой-то шум, и ей показалось, что выкрикивали ее имя. Она осмотрелась, опасаясь, что сейчас увидит приближающегося Маркуса. А затем вдруг сообразила, что сидит посредине неширокой дороги.
        Поднявшись на ноги, Дани снова попыталась бежать, но громкий стук копыт заставил ее остановиться. Она подняла голову - и в ужасе замерла. На нее неслась огромная лошадь, а всадник, казалось, не замечал ее. Дани же, парализованная ужасом, не силах была пошевелиться. Тут лошадь тревожно заржала, и в этот момент наездник, наконец, заметил фигуру посреди дороги. Он что-то закричал, и Дани не поняла, что именно. И она по-прежнему не могла пошевелиться.
        «Сейчас я умру», - промелькнуло у нее. И в тот же миг что-то твердое врезалось ей в бок, сбивая на землю, а затем ее обхватили сильные руки, и она покатилась, но почти не чувствовала боли, так как ее спаситель большинство ударов принимал на себя - именно его глухие стоны она слышала ежесекундно. Наконец они остановились в зарослях ежевики на обочине дороги, и Дани, заморгав, вскочила на ноги, в панике вырвавшись из рук своего спасителя. Всадник же уже исчезал у поворота дороги. И он обернулся.
        Выдохнув с облегчением, Дани опустилась на землю. Она приготовилась к боли, но и сейчас ничего не почувствовала. Повернув голову, она увидела Маркуса, по-прежнему лежавшего в кустах. Рукой он прикрывал глаза, а грудь его тяжело вздымалась. И тут он вдруг закричал:
        - Больше никогда не смей так делать!
        Дани насупилась и пробурчала:
        - Гибель под копытами лошади в моих сегодняшних планах не значилась.
        - Неужели?! - Он пронзил ее яростным взглядом. - Тогда почему ты от меня сбежала? Спешила на встречу с Создателем?
        Дани с трудом поднялась на ноги. Дрожащими руками она оправила на себе одежду и выпалила:
        - Не будь ребенком, Маркус. Я не хотела, чтобы так вышло.
        Маркиз промолчал и тоже поднялся. Посмотрев в ту сторону, где исчез всадник, он перешел дорогу и тут же вернулся с ее одеждой и сапогами. Молча выхватив все это из его рук, Дани исчезла в лесу.
        Она спряталась за толстым стволом дерева и с удовольствием стащила с себя мокрую, грязную сорочку и столь же мокрые штаны - к одежде было даже противно прикасаться. Она ни за что не наденет это снова.
        Порывшись в мешке, Дани вытащила запасное платье. Конечно, без нижнего белья будет неудобно, - но уж лучше так, чем в мокром и грязном. Она быстро надела платье, а вот с короткими сапожками все оказалось сложнее, так как кожа стала ужасно жесткой. Но ничего не поделаешь - другой обуви у нее не имелось.
        Закончив одеваться, Дани вздохнула с облегчением. Слава богу, что она осталась в живых! Вернувшись к Маркусу, она поблагодарила его, а тот в ответ пробурчал:
        - Нам нужно последовать за всадником. Эта дорога должна привести нас к дому или постоялому двору.
        - Или, возможно, в лагерь грабителей?..
        Молча кивнув, маркиз стремительно зашагал по дороге. Выбиваясь из сил, Дани старалась поспевать за ним; разбитые ноги ныли и болели, но она твердо решила не просить Маркуса идти помедленнее и не ругаться с ним. Чтобы спасти Джинни, следовало сохранять с ним нормальные отношения.
        Идти по дороге было гораздо легче, чем по лесу, да и Маркус вскоре замедлил шаг. Но они по-прежнему не разговаривали и не смотрели друг на друга.
        Что ж, именно этого она и хотела. И, разумеется, забыла об этом.
        - Маркус, спасибо тебе. За то, что спас меня и принес одежду.
        Глянув через плечо, маркиз проворчал:
        - Теперь мы в расчете. Ты помогла мне ночью.
        Дани промолчала - не хотелось вспоминать о моментах близости. Но не спросить о здоровье было бы невежливо:
        - Ты выглядишь намного лучше. Как твоя лихорадка?
        - Со мной все будет в порядке.
        - Ты уверен? - На лице Дани появилось выражение озабоченности. Ей казалось, что маркиз что-то от нее скрывает. - У тебя был ужасный жар и судороги. Может, нам стоит еще отдохнуть, прежде чем…
        - Я же сказал: я в порядке! - прорычал Маркус и снова пошел быстрее.
        Дани вздохнула и поспешила за ним. И вновь воцарилось тягостное молчание, Дани хотела знать, что движет этим человеком. Хотела побольше разведать о его прошлом, которое частично открылось в его лихорадочном бреду. Почему он считал, что должен спасти сестру? И если причина была важной, то она, Дани, возможно, простила бы ему отвратительное с ней обхождение и шантаж. Но простить его за Джинни она никак не могла. Ведь жизнь Джинни, скорее всего, разрушена, - и кто захочет жениться на женщине, которая провела несколько дней в лагере разбойников? Вина же за произошедшее - полностью на нем.
        И именно он виноват в том, что произошло сегодня утром. Он все это начал. Хотя она, безусловно, не жалеет, что поцеловала его в ответ. Этот поцелуй доставил ей огромное удовольствие. А лежать в его объятиях… О, как это изумительно! Теперь-то она начинала понимать, что заставило Аннабель отвернуться от собственной семьи и лондонского общества и выбрать жизнь с Ху. Подобная страсть была величайшим из искушений. И она очень надеялась, что и у них с графом Хемзуэртом со временем возникнет нечто подобное. Надо только стараться - и искра вспыхнет.
        - Я предлагаю забыть обо всем и сосредоточиться на возвращении Джинни. Что скажешь, малышка?
        Подняв голову, Дани встретила улыбку Маркуса, и сердце ее гулко забилось в груди. Эта его улыбка, пусть и едва заметная, была долгожданной оливковой ветвью. Она кивнула и улыбнулась в ответ.
        - Согласна.
        Несколько минут тишину нарушало лишь шарканье сапог. Затем Маркус продолжил разговор:
        - Ты действительно помогаешь сбегать только людям с «настоящей любовью»?
        Дани в изумлении заморгала. И вдруг почувствовала, что ответ на этот вопрос очень важен для Маркуса. Решив подразнить, она с улыбкой сказала:
        - Если спрашиваешь, первый ли ты охотник за приданым, которому я помогаю, то да, ты первый.
        Он с подозрением на нее посмотрел, потом, снова улыбнувшись, попросил:
        - Расскажи о своей… деятельности.
        «Может, не стоит ему доверять?» - подумала Дани. Может, и не стоило, но она не хотела, чтобы он считал ее мошенницей. Дани надеялась, что заставит его понять, насколько важна любовь для брака. Любовь важнее всего! И если он поймет, то поймет и другое: Джинни должна вернуться домой без мужа.
        - Обычно ко мне обращаются девушки… не очень-то расположенные к своим женихам, - медленно проговорила Дани. - Они просят помочь… Говорят, что хотят сбежать с возлюбленными в Гретна-Грин и побыстрее там обвенчаться. Потом, счастливо обвенчавшись, пара возвращается, рассказывает обо всем друзьям и часто рекомендует меня другим таким же парам.
        Маркиз кивнул и проговорил:
        - То есть женщины сплетничают, да?
        Обидевшись за женщин, Дани нахмурилась.
        - Мужчины тоже иногда… Дальше рассказывать или нет?
        - Да, пожалуйста.
        - С удовольствием, милорд. Вы, как всегда, любезны.
        - Это тяжкое бремя, которое я должен нести, мисс Грин.
        Дани фыркнула, но от комментариев воздержалась и продолжила рассказ.
        - В агентстве «Гретна-Грин» руководствуются девизом «Они жили долго и счастливо». Мы планируем для невесты побег и гарантируем, что пара доберется до места назначения легко и удобно.
        Перерубленная бровь маркиза взлетела на лоб.
        - Ха! И это - ваше представление об идеальном побеге? Насколько мне известно, мисс Грин, спать в заброшенной лачуге и идти пешком многие мили не так уж приятно.
        - Но вы, сэр, не дали мне времени на подготовку, - возразила Дани. - В большинстве же случаев у меня есть, по крайней мере, две недели, чтобы все организовать. Мне никогда еще не приходилось действовать… экспромтом.
        - Должен заметить, что сейчас вы провалились с треском.
        - Мне что, снова напомнить Правило про злословие? - пробурчала Дани.
        Маркиз замахал руками.
        - Нет, только не это! Вы своим соглашением убедили меня в том, что мне не следует занимать свое место в парламенте.
        Дани пнула сапогом камень и притворилась, что не заметила, как камень попал в ногу Маркуса. Тот нахмурился, однако промолчал. Через минуту-другую спросил:
        - И как же получилось, что вы стали этим заниматься?
        - Совершенно случайно. Так уж вышло. Однажды ко мне пришла подруга, которую отец собирался выдать замуж за человека намного старше ее. Отец принуждал ее к этому браку, хотя она любила другого. Я очень расстроилась, но ничего не могла поделать. А через несколько дней ко мне обратился незнакомый мужчина, сказавший, что он - возлюбленный моей подруги. Они собирались сбежать в конце недели, но ее отец обо всем узнал и расстроил их планы. Возлюбленный подруги был в отчаянии.
        Дани замолчала, вспоминая тот вечер и ужасно расстроенного молчуна Ху.
        - И что же? - спросил маркиз. - Продолжайте…
        Дани подняла на него взгляд и обнаружила, что они остановились посреди дороги. Она кивнула и вновь заговорила:
        - Этот человек служил у ее отца. Тот уволил его и запер Аннабель в спальне. А ее возлюбленный просил моей помощи. Я не могла отказать. Я желала Аннабель счастья, поэтому все устроила - подкупила несколько человек, которые помогли ей ускользнуть из дома. Я благополучно проводила их, а через неделю они вернулись в Лондон счастливыми супругами.
        - А почему ты продолжила этим заниматься?
        - Ты должен меня понять. Пока моя мать не умерла, у родителей был брак, о котором можно только мечтать. Каждый день они говорили друг другу «я люблю тебя». И они действительно очень друг друга любили. Когда же я поняла, что лишь очень немногие могут на такое рассчитывать, я решила, что должна помогать любящим сердцам. - С вызовом посмотрев на маркиза, Дани добавила: - Поэтому я так возражаю против твоего плана относительно Джинни. Ты не должен заставлять ее, Маркус. С тобой она будет несчастна.
        Маркиз задумался и снова зашагал по дороге. Через несколько минут проговорил:
        - Значит, твоя мать умерла?..
        Дани со вздохом кивнула.
        - Да, к сожалению… - Ее охватило чувство глубокой грусти. - Ее не стало шесть лет назад. Это случилось незадолго до того, как Аннабель понадобилась моя помощь. - Дани помолчала. - Возможно, я с такой радостью помогала Аннабель и другим в память о маме. Она бы, наверное, даже помогала бы мне с агентством «Гретна-Грин». Мама очень сочувствовала несчастным.
        Маркус кивнул и глухо произнес:
        - Должно быть, очень приятно жить в такой счастливой семье, как у вас.
        Дани нахмурилась и покосилась на своего спутника. Его последнее замечание говорило о многом… Но прошлое Маркуса стало еще более загадочным. И Дани поняла, что должна все о нем узнать. Тогда она сможет помочь Джинни. Но как же вызвать маркиза на откровенность?
        - Да, у нас в доме было чудесно, - сказала Дани со вздохом.
        Маркус взглянул на нее с удивлением:
        - Было?..
        Дани кивнула и снова вздохнула. Она никогда не говорила о своих отношениях с отцом. Ни с кем не говорила, даже с Аннабель. Но если это как-то поможет Джинни, то она готова.
        - Да, именно было… Смерть мамы раздавила отца. Он ушел в себя и забыл о моем существовании. Он просто не замечает меня.
        - А как он относится к твоей тайной деятельности?
        Испугавшись, что сказала слишком много, Дани уклончиво ответила:
        - Отец очень занятой человек.
        - Но занят не тобой, да?
        - Он любит меня, - пробормотала Дани. - И желает мне счастья, такого же, какое было у них с мамой. Только я пока не нашла подходящего человека… Они-то с мамой были знакомы с детства и всегда знали, что предназначены друг для друга. - Дани умолкла и посмотрела маркизу прямо в глаза. - И я уверена, что отец не заставил бы меня выйти замуж без любви, - а вот ты заставляешь Джинни.
        Маркиз что-то проворчал в ответ и снова ускорил шаги. Дани, стиснув зубы, поспешила за ним. Но она еще не закончила.
        - Вообще-то отец выбрал для меня жениха.
        Маркус внезапно остановился и обернулся.
        - Женщина, которая хочет для всех «настоящей любви», согласна на брак по расчету? - проговорил он с удивлением.
        - Нелепо, не правда ли? - Дани криво усмехнулась. - Я, правда, еще не приняла предложение, но собираюсь. Он хороший человек, и я верю, что смогу его полюбить. И этот брак очень обрадует отца.
        - И поэтому ты сбежала из хижины? - Лицо маркиза снова стало непроницаемым, а глаза - холодными.
        Дани потупилась и прошептала:
        - Да, поэтому. Я виновата. Мне не следовало целовать тебя. Это было неправильно. Такое больше не повторится.
        Маркиз вновь зашагал по дороге - все быстрее и быстрее, - и Дани не сразу удалось его догнать.
        На сей раз молчание длилось очень долго. Маркус явно не желал с ней разговаривать, а Дани злилась и на себя, и на него. «Он шантажировал меня и сделал своей сообщницей! - восклицала она мысленно. - Он похитил девушку прямо из постели! Он собирается принудить ее к браку! И он первый поцеловал меня в хижине! И у такого человека еще хватает наглости обижаться?!»
        Дорога сделала резкий поворот - и они, удивленные, очутились во дворе небольшого постоялого двора с трактиром. Дом был небольшой, старый, обветшалый. Черепица на крыше потрескалась и кое-где отвалилась, а краска местами облезла. Неподалеку от двери бродили куры, рывшиеся в земле. В общем, все тут выглядело так, как и должно было выглядеть в глухом лесу, кишевшем разбойниками.
        Пока они осматривались, вывеска, возвещавшая, что трактир назывался «Шкура», сорвалась с одного из гвоздей и теперь болталась над входом.
        Они с Маркусом обменялись выразительными взглядами, и Дани охватило страстное желание поесть и лечь в горячую ванну. Покосившись на своего спутника, она решительно направилась к двери.
        Маркус же, глядя ей вслед, раздумывал над тем, что она ему рассказала. В глубине души он давно уже знал правду. Он перестал считать ее обманщицей почти сразу же после того, как она исчезла за стеной сада адмирала. Она была решительная, умная, верная. Не многие согласились бы сделать то, что она сделала для подруги, и теперь делала для него, незнакомца.
        Маркус пнул сапогом комок грязи и понял, что завидует этой девушке. У нее были друзья. И еще тот, кто хотел жениться на ней. Было также счастливое детство и чудесные воспоминания. И наконец, были прекрасные родители, служившие образцами для подражания.
        А что было у него, Маркуса? И сколько еще злодеяний ему придется совершить, чтобы помочь Каролине? Он смотрел, как Дани исчезала в таверне. Чем еще он согласен пожертвовать?
        Недовольство собой вызвало приступ ярости. Он не понимал ту привязанность, что испытывал к Дани, и острую боль от известия о ее помолвке. Да, она ответила на его поцелуй, - но ведь ясно дала понять, что он ей не нужен. Поэтому и убежала от него.
        Его, Маркуса, присутствие можно только терпеть. Когда они найдут Джинни и он снова отправится с ней в Гретна-Грин, война возобновится. Но этот брак должен состояться! Ведь на кону - благополучие Каро. Поэтому он должен принять себя именно таким - охотником за приданым, гнусным шантажистом и похитителем. У него есть цель, и он не должен из-за нападок Дани от нее отвлекаться. И вообще, какое ему до нее дело? У нее ведь нет хорошего приданого… К тому же она предназначена другому - нормальному человеку, который подарит ей ту любовь, о которой она мечтает. Она заслуживает этого. Заслуживает того, чего он, Маркус, не может ей предложить. Увы, он слишком похож на создавшее его чудовище, поэтому не сможет никого осчастливить.
        В тысячный раз проклиная свою жизнь, маркиз последовал за своей спутницей.
        Глава 12
        - Пусть внешний вид ужасен твой,
        Ты добр был всегда ко мне.
    «Красавица и Зверь»
        Маркус вошел в трактир и замер, ошеломленный внезапно нахлынувшим запахом немытых тел и дешевой выпивки. К тому же тут было душно, и у него закружилась голова. Тяжело дыша, он оперся о стену и стал высматривать в толпе Дани.
        В трактире и впрямь находилось множество посетителей… и это было ужасно! Маркус ненавидел людские толпы. Он нуждался в тишине и такой обстановке, где никакие неожиданные звуки не возвращали воспоминания о жестоком отце и где взгляды любопытных не преследовали его. А здесь было слишком много всевозможных опасностей и слишком мало путей для отступления.
        Разумеется, на него открыто пялились, особенно - на шрамы. Маркус судорожно сглотнул, чувствуя, что стены надвигаются на него. Под открытым небом такого, конечно же, никогда не случалось, а здесь…
        Пытаясь прийти в себя, он взял у стойки кружку эля и дрожащей рукой поднес сосуд ко рту. Кислый запах напитка вызывал отвращение, и он пить не стал, хотя уже давно мечтал о выпивке. Поставив кружку на ближайший стол, Маркус снова осмотрелся. Ох, в лесу ему было гораздо лучше, чем здесь. Там с ним случился только один приступ - в присутствии Дани, - поэтому он довольно быстро оправился, но здесь… Толпа его прикончит! Маркус со стоном отвернулся и прижался лбом к деревянной стене.
        Нужно было немедленно уходить, но мысль о том, что Дани останется одна в таверне, заполненной буйными нетрезвыми мужчинами, удержала его. Он сначала убедится, что она в безопасности, а уж потом придумает… что-нибудь.
        Скрипнув зубами, Маркус оттолкнулся от стены и снова оглядел зал. Его внимание привлекла «амазонка» с черными, тронутыми сединой волосами. В ней чувствовался авторитет. Мужчины ее слушали. Она жена хозяина? Или сама хозяйка? В любом случае она сможет предоставить ему комнату и найти Дани.
        Маркиз сделал несколько неуверенных шагов, но тут новая волна головной боли заставила его усесться за ближайший стол. И в тот же миг рядом с ним появилась Дани, причем села позади него - словно хотела от кого-то спрятаться.
        - Что случилось? - спросил Маркус.
        - Конечно, это глупо, но я чувствую… что я одета неподобающе.
        Маркус задумался, не вполне понимая, о чем речь. Ведь она уже сняла штаны и рубашку и надела платье… Сделав над собой усилие - головная боль не отпускала, - он пробормотал:
        - То есть… как так?
        - Это платье годится лишь для того, чтобы бродить по дорогам в поисках Джинни. Оно грязное и старое.
        Маркус оглядел платье и увидел, что весь подол действительно испачкался в грязи. Да и нижних юбок на Дани не было.
        - Мы здесь… среди публики, - продолжала Дани. - И я чувствую себя беззащитной… и голой, в этом платье, - закончила она, обхватив плечи руками.
        Его зрение уже затуманилось, но он все же понял причину ее беспокойства. И ему показалось, что мужчины пялились на Дани с вожделением. Маркус глухо зарычал - его инстинкт защитника проснулся. Он заставил себя подняться во весь рост и уставился на мужчин в упор. Его дикий вид заставил их смутиться, и они тотчас отвернулись.
        Удовлетворенный тем, что обозначил свою территорию, Маркус хотел остаться рядом с Дани, но знал, что не сможет.
        - Прости, малышка… - пробормотал он.
        Стащив с себя сюртук, маркиз накинул его на плечи Дани, как бы отгораживая ее от взглядов любопытных. Она грустно улыбнулась и, с благодарностью кивнув, просунула руки в огромные рукава.
        - Ох, - вздохнула она, - спасибо. Весь наш провиант вместе с моей одеждой остался в экипаже. Но мне удалось убедить женщину за стойкой, что разбойники разлучили нас с попутчиками. И я сказала, что ты болен.
        Маркус молча кивнул. Ему сейчас требовалась комната… но главное - чтобы Дани была в безопасности.
        - А еще… сегодня я твоя сестра.
        - Сестра?..
        - Совершенно верно. Леди Даниэла Брэдли к вашим услугам, милорд.
        Головная боль моментально отступила, уступив место любопытству… и странному волнению. Но лучше бы они были не братом и сестрой, а супругами, делящими постель каждую ночь…
        Тут Дани внимательно посмотрела на него и вдруг спросила:
        - Маркус, тебе опять плохо?
        Он глубоко вздохнул. Лихорадка накануне совсем его измучила, но это было не так уж страшно.
        - Просто мне надо прилечь.
        - Тогда поднимайся. Хозяйка - ее зовут Урсула - выделила тебе комнату наверху, у лестницы. Она сказала, что ванну и еду тебе принесут.
        Почувствовав облегчение, маркиз взял себя в руки и выпрямился. Взглянув на него с беспокойством, Дани спросила:
        - Тебе помочь?
        - Нет-нет! - Он покачал головой. Ему было нужно побыстрее уединиться, чтобы без стыда расслабиться. Он сделал шаг и спросил:
        - А ты хочешь остаться?
        Дани кивнула.
        - Да, конечно. Это хорошая возможность узнать, не был ли кто-то еще ограблен теми же людьми. Возможно, кто-то знает, где у этих разбойников лагерь. Да и про Джинни, возможно, кто-то слышал…
        Маркус хотел возразить, но Дани продолжила:
        - А ты иди. Я уверена, что буду здесь в безопасности. Урсула обещала, что никакие идеи не взбредут в их наполненные травой бараньи головы. - Она улыбнулась. - Это ее слова, не мои.
        Маркиз невольно усмехнулся. Вспомнив кое о чем, проговорил:
        - Пойдем со мной. На минуту. - Он завел Дани в узкий полутемный коридор и, наклонившись, вытащил из сапога набитый монетами кошелек. Увидев изумление девушки, он проворчал: - Неужели ты думала, что я отправился в это путешествие без денег?
        Выхватив несколько монет из его ладони, Дани ответила:
        - Откровенно говоря - так и думала. Ха! Полагаю, вы не совсем безнадежны, сэр. - Ее улыбка стала еще шире. - Пожалуй, я угощусь пирогом, спасибо.
        Тут какой-то пьянчуга, пошатываясь, завернул в коридор, и Дани тотчас убежала обратно в зал. Пьяница же наткнулся на маркиза и, увидев его лицо, поспешил удалиться, бормоча проклятья себе под нос. Кровь застучала в висках Маркуса, и он побежал вверх по лестнице. Ворвавшись в комнату, закрыл за собой дверь и тут же к ней прислонился.
        Минуту спустя темнота поглотила его, и в последний момент он подумал: «Хорошо, что Дани не видит мои судороги».
        Вернувшись в зал, Дани осмотрелась. Им с Маркусом требовалась информация о Зеленом Разбойнике, и она должна была ее раздобыть. А в каком платье - не имело значения. Более того, возможно, ей даже удастся узнать, что собирался предпринимать адмирал. Заказав то ли обед, то ли ужин, Дани сказала, чтобы еду принесли в комнату, и уселась за ближайший стол, рядом с тощим субъектом, окруженным кружками.
        Тот оглядел ее и оскалился.
        - А ты хорошенькая, красотка.
        Дани делано хохотнула.
        - Ну… э, спасибо, сэр. - Тощий пьянчуга продолжал ее разглядывать, а она проговорила: - Я надеялась, вы захотите поболтать, сэр.
        - Меня зовут Ангус Бутчер, - сообщил тощий. - Я живу в деревне дальше по дороге.
        - Приятно с вами познакомиться, сэр. А я - леди Даниэла Брэдли.
        Ангус улыбнулся, продемонстрировав ряд редких зубов.
        - Вы здесь проездом, мэм?
        - Да, мы с братом потеряли наших спутников.
        Ангус кивнул.
        - Понятно. Надеюсь, вы останетесь на торжество. Завтра будем праздновать основание деревни. Наш лорд дает нам полдня выходных.
        Дани уловила сарказм в голосе собеседника. Ангус поднял кружку и заглянул в нее. После его невнятных проклятий стало ясно, что ее содержимое истощилось. Махнув служанке, Дани заказала Ангусу еще одну кружку эля. Прежде чем выпить, тот взглянул на девушку с подозрением.
        - Вы что, пытаетесь меня подпоить?
        Борясь с неловкостью, Дани яростно помотала головой.
        - Ох, что вы?! Я просто решила угостить нового знакомого.
        Ангус крякнул и сделал большой глоток.
        Ерзая на стуле и стараясь, чтобы в голосе не звучала тревога, Дани спросила:
        - А вы не знаете, не проезжали ли здесь наши друзья, двое мужчин и красивая рыжеволосая женщина?
        Ангус заморгал, потом пробормотал:
        - Двое парней и молодая рыжеволосая девица? Нет, никого похожего здесь не было. Я бы слышал.
        Дани была разочарована. Узнав о празднике поблизости, она решила, что разбойники должны появиться неподалеку. Какой уважающий себя разбойник упустит случай ограбить толпу приезжих?
        К Ангусу подошел какой-то мужчина и заговорил с ним. А Дани напряженно прислушивалась.
        - Ты слыхал?.. Зеленый Разбойник с шайкой снова напал на кого-то в Оберндейле!
        - О боже! - воскликнул Ангус. - Это уже третий раз за неделю. Дерзкие они парни…
        - Но добыча должна быть отменной. Они теперь залегли на дно где-то возле ярмарки и празднуют свой успех.
        Сердце Дани радостно запрыгало. Ей ужасно хотелось побыстрее рассказать о разбойниках Маркусу, но она пересела за другой стол и повторила процесс, стараясь не вызывать подозрений. Дани была очень осторожна и не задавала слишком много вопросов про своих «друзей». Ведь если разбойники ее запомнили, - а она была уверена, что так и было, - они вполне могли узнать об их с Маркусом планах от ее нынешних знакомых, которых она усердно поила элем.
        Дани поговорила еще с тремя мужчинами, стараясь выведать точное месторасположение разбойничьего лагеря, не спрашивая напрямик. Увы, все было впустую - люди хотели говорить только о празднике. В конце концов она признала свое поражение. К тому же соблазн принять горячую ванну был слишком велик.
        Когда Дани направилась к лестнице, ее внимание привлек человек, показавшийся ей очень знакомым. И он, развалившись на стуле, глотал что-то из дымящейся кружки, а несколько уже пустых стояли перед ним на столе. При этом он не забывал о еде, причем ел с отменным аппетитом. Дани тотчас же вспомнила, что ужасно проголодалась, но любопытство взяло вверх, и она приблизилась к мужчине, хотя не посмела подойти к нему слишком близко. Вместо этого она выразительно взглянула на трактирщицу, и «амазонка» последовала за ней к дальнему концу бара. Наклонившись над стойкой, Дани кивнула в сторону мужчины.
        - Вы мне о нем не расскажете? - прошептала она.
        Урсула пытливо на нее посмотрела и поджала губы. Дани же тотчас все поняла и с улыбкой сказала:
        - Возможно, несколько лишних фунтов могут появиться на нашем счету утром. Что вы на это скажете?
        Урсула прищурилась.
        - Пусть будет пять фунтов, и я расскажу вам, почему он здесь.
        Дани снова улыбнулась и кивнула.
        - Хорошо, согласна.
        Вытирая кружку чистым полотенцем, темноволосая «амазонка» прошептала:
        - Это сыщик из адмиралтейства. Он ищет троих - мужчину и двух женщин, причем одна из них - с темно-рыжими волосами. Но не говорит, кто они такие и почему их разыскивают. Должно быть, какие-то беглецы… - Урсула с любопытством оглядела Дани. - Мы подумали, что это вы с братом, но рыжих-то с вами не видно… - И тут трактирщица пристально посмотрела на девушку - посмотрела прямо ей в глаза.
        Стараясь отвести подозрения, Дани с невинной улыбкой проговорила:
        - Нет, никакой женщины с нами нет. Только мой брат и я. Говорите, из адмиралтейства? Интересно… Я помню, на дороге нас обогнал всадник. Чуть не сбил меня, но даже не остановился, чтобы посмотреть, не пострадала ли я.
        Стараясь справиться с паникой, Дани снова улыбнулась. «Нет, это невозможно, - говорила она себе. - У адмирала не было времени, чтобы добраться так далеко! И как он узнал про нас с Маркусом?»
        Трактирщица хмыкнула и вновь принялась протирать кружки.
        - Я буду у себя в комнате, - сказала Дани. - Спасибо за все, мисс Урсула.
        Очередное хмыканье - уже снизу. Дани же, скрывшись с глаз, понеслась вверх по лестнице, перепрыгивая через ступеньки; она собиралась предупредить Маркуса об опасности. Наверху, остановившись у двери, она даже не постучалась - сразу же ворвалась в комнату.
        Маркус вздохнул и погрузился в воду. Напряженные мышцы впитывали тепло, и ему становилось все лучше. Он запрокинул голову и закрыл глаза. Не хватало только бокала бренди.
        Но даже желание раздобыть выпивку не могло заставить его вернуться в зал, к толпе. Маркус решил не покидать комнату, пока проклятый праздник не закончится. Он уже достаточно наслушался об этом празднике от парней, таскавших воду для ванны. Причем узнал гораздо больше, чем хотелось бы.
        Течение его мыслей замедлилось - он ужасно устал. Прошедшей ночью ему так и не удалось отдохнуть. Он мало что помнил, кроме того, что Дани помогала ему.
        При мысли о Дани, ее нежных прикосновениях и горячем поцелуе он застонал. Все, что он пытался забыть, снова нахлынуло, и тело напряглось от желания. Проклятье!
        Он опустил голову в горячую воду и намылился, стараясь отвлечься от мыслей о Дани. Но она по-прежнему владела его думами - сводила его с ума! Хотя, казалось бы, куда уж дальше сходить…
        Закрыв глаза, Маркус стал воображать, что было, если бы она не отвергла его и не убежала. Тогда, наверное…
        Перед его мысленным взором возникли обнаженные груди Дани, которые он ласкал, чуть сжимая отвердевшие соски, и он слышал, как с ее очаровательных губ срывались тихие вздохи. А потом он, опустив голову, впился в ее губы поцелуем, ощущая сладость меда. А она в ответ ухватила его за волосы, притягивая поближе, и одновременно выгнулась ему навстречу. И он крепко прижал ее к себе, сгорая от нетерпения…
        Сердце Маркуса сжималось, когда он представлял, как смотрит в ее затуманенные страстью глаза. Ее глаза сверкали бы золотом, и она, ласково улыбнувшись ему, прошептала бы:
        - Я люблю тебя, Маркус…
        Из горла вырвался горестный смешок. Одна лишь мысль о том, что он хотел ее любви, казалась абсурдной.
        Маркус вылез из ванной и осмотрелся. И в тот же миг из коридора донеслись чьи-то шаги. Что ж, ну и пусть… Пожав плечами, потянулся к полотенцу, лежавшему на стуле.
        Внезапно дверь в его комнату распахнулась, и Маркус в ужасе замер, мгновенно вернувшись в прошлое, когда ночи, наполненные болью, начинались именно так. На несколько секунд он снова стал мальчиком, дрожавшим в постели, когда к двери приближались тяжелые шаги отца.
        А потом он увидел Дани, приросшую к порогу с широко раскрытыми глазами. Забытое полотенце болталось у него в руке, а он, совершенно обнаженный, таращился на девушку. И никто не произносил ни слова.
        Забегавшие по коже мурашки привели маркиза в чувство. Он наконец-то осознал: на нем нет ни нитки, а молодая незамужняя женщина смотрит прямо на него.
        Крякнув и покраснев, Маркус опустил глаза и обмотал полотенце вокруг бедер. Но полностью прикрываться не стал. Он хотел, чтобы Дани увидела его. Хотел, чтобы она все про него поняла и ужаснулась. Ему не нужны нелепые фантазии о ее любви.
        Внезапно он заметил, что щеки девушки покрываются румянцем. И взгляд ее заметался по комнате; она явно избегала смотреть на него. Маркус уже приготовился к ее позорному бегству или обморочным воплям. Немногие видели то, что было даже страшнее его изуродованного лица. Немногие знали его самый большой секрет.
        Чуть приподняв перерубленную бровь, маркиз спросил:
        - Что побудило вас побеспокоить меня, мисс Грин?
        На щеках ее снова вспыхнул румянец. Было ясно: если бы в полу вдруг появилась дыра, она бы с радостью в нее прыгнула.
        - Я пришла предупредить… - пробормотала она.
        - Предупредить? А в чем дело?
        - Это ужасно, Маркус! Нас… - Она умолкла и окинула взглядом обнаженный торс.
        Маркус затаил дыхание. Как он и ожидал, глаза Дани наполнились ужасом. Он невольно отвернулся, ожидая услышать вопли отвращения, но вместо этого вдруг почувствовал нежное прикосновение - оказалось, Дани подошла к нему и провела пальцем по жуткому шраму у него на животе. Он инстинктивно отпрянул, и Дани отошла. Но в глазах ее по-прежнему был ужас.
        Маркиз скорчил гримасу и прошелся по комнате. Ему казалось, что он задыхается. Никто и никогда к нему не прикасался. Никто не прикасался к ним. К его тайным отметинам боли. А вот Дани, она…
        Маркус украдкой следил за ней, и он точно знал, когда, на какой именно шрам она смотрела, - он определял это по выражению ее глаз.
        Когда же она, наконец, заговорила, в ее голосе звучали нежность и боль.
        - Что с тобой произошло, Маркус?
        Маркиз отвернулся, демонстрируя ей более гладкую сторону лица. Делая ровные, глубокие вдохи, он произнес:
        - Это не обсуждается.
        Дани снова к нему приблизилась, но Маркус тотчас же отошел, решив держать дистанцию. Он чувствовал, что эта женщина могла причинить ему только страдания. Более того, он знал, что ему не требовалось ее сочувствие. Он хотел забыть о прошлом. Хотел, чтобы к нему относились как к обычному человеку. Повернувшись к Дани такой же изувеченной спиной, он надел рубашку и резко проговорил:
        - Не всем в жизни повезло так, как вам, мисс Грин.
        Она молчала, а он принялся застегивать пуговицы у горла. Надолго воцарилась тишина, а Маркус подумал: «Вот и хорошо. Все-таки ушла».
        - Я пришла сказать, что нас обнаружили, - раздался вдруг голос Дани.
        Маркус вздрогнул и замер. Почему она не ушла? Она должна была уйти при первой же возможности. Должна была бежать так, словно за ней гнались все демоны ада. Выходит, его план обернулся против него?
        Повернувшись к девушке, маркиз спросил:
        - Обнаружили?.. Что это значит?
        - Помнишь всадника, который чуть меня не сбил?
        Маркус кивнул и сжал кулаки. Он бы с радостью убил этого всадника!
        - Это человек адмирала. И он сейчас внизу!
        Маркиз пожал плечами.
        - Ну и что? Это еще ничего не значит. Он просто ищет следы Джинни. Но ее с нами нет, поэтому мы в безопасности.
        Дани помотала головой.
        - Нет-нет, Маркус. Нас, должно быть, видели той ночью.
        Проклятье! Почему все всегда получается не так, как он планировал?
        - Кто?
        - Я не знаю, я… Может, одна из сестер? Или, может… - Дани сжала кулаки. - Возможно, Филипп…
        Маркиз нахмурился. Что ж, этот субъект вполне мог опуститься до предательства. А они оставили его на дороге, так что люди адмирала наверняка его нашли.
        - Но как они узнали, что мы отправились на север? Разве они не должны были сначала тщательно обыскать Лондон?
        Дани пожала плечами.
        - Наверное, одна из девочек увидела нас из окна и тут же доложила. Вот почему они смогли так быстро нас найти. И если люди адмирала подобрали Филиппа, то он подтвердил, что они на правильном пути.
        - Филипп сказал бы им, что у нас ее больше нет.
        - Урсула говорит, что этот человек ищет мужчину и двух женщин, одна из которых с рыжими волосами.
        - Тогда он, скорее всего, еще не слышал о происшествии с Зеленым Разбойником, - заметил маркиз.
        - Но непременно скоро услышит. Что же нам делать?
        Молча опустившись на кровать, маркиз задумался. Едва ли пьяные посетители внизу расскажут о них с Дани как о возможных беглецах. Так что он, Маркус, не покинет постоялый двор, если только опасность не станет слишком уж явной. Они с Дани отчаянно нуждались в отдыхе. И если бы их действительно подозревали, то, скорее всего, они бы уже находились под арестом - это совершенно ясно.
        А вот поведение Дани являлось для него загадкой. Она ведь должна была убежать! Должна была упасть в обморок или хотя бы закричать! Но вместо этого стояла тут и разговаривала с ним так, словно все было в порядке. Словно он - обычный человек. Не чудовище. Просто мужчина. Вот этого он не понимал…
        - Маркус, что же нам делать? - повторила Дани.
        - А этот сыщик все еще здесь?
        - Сидит в баре и ест. Похоже, собирается остаться на ночь.
        - Он пьет?
        Дани кивнула.
        - Да, разумеется. Он все время что-то пил, пока я там была.
        - Тогда почему бы нам не остаться здесь на ночь? Он ведь будет спать до полудня. А мы уйдем на рассвете, а потом… Завтра мы можем пойти в деревню и попытаться разузнать, где логово этих разбойников.
        Дани направилась к двери, затем, обернувшись, сказала:
        - Я узнала, что у них лагерь где-то в лесу, недалеко от деревенской ярмарки. Попытаюсь выяснить, можно ли потихоньку раздобыть лошадей. Так наверняка будет быстрее и проще искать Джинни. - Все еще стоя у порога, Дани внимательно посмотрела на своего спутника и вдруг добавила: - Маркус, я с радостью буду висеть рядом, если ты решишь убить того, кто с тобой это сделал.
        С этими словами она захлопнула за собой дверь, и маркиз понял, что влюбился.
        Глава 13
        Мы лишь нарядов новых
        попросили у отца,
        КРАСАВИЦЕ, однако же,
        потребовалась РОЗА!
    «Красавица и Зверь»
        Маркус помедлил на пороге «Современной модистки», глубоко вдыхая свежий утренний воздух. Он понятия не имел, какого черта делал здесь так рано, зато точно знал, что намеревался сделать что-нибудь приятное для Дани - женщины, в которую он безумно и иррационально влюбился. Да, он понимал, что никогда не сможет ею обладать, но все же хотел, чтобы она почувствовала себя счастливой. И Маркус очень надеялся, что она примет тот единственный подарок, который он смог для нее придумать, - пристойное платье. Поэтому встал раньше петухов и пешком добрался до небольшой деревни, находившейся неподалеку от постоялого двора.
        Сделав один глубокий вдох, Маркус отворил дверь, и тотчас же над ним зазвонил колокольчик, а в глазах у него зарябило от разнообразия цветных тканей, кружев, бархата и вышивки.
        Осмотрев лавку, маркиз вынужден был признать, что женских нарядов тут было великое множество; причем, судя по всему, все они создавались по последней лондонской моде, вот только… Увы, Маркус лишь сейчас осознал, в чем состоял главный изъян его плана. Ведь он практически ничего не знал о женской моде. Он даже не мог припомнить, когда в последний раз посещал какой-нибудь светский прием. Пожалуй, свет нравился ему еще меньше, чем он свету. Так с чего же он решил, что сможет подобрать платье для Дани? Ох, какой же он идиот!
        Маркиз резко развернулся, собираясь сбежать отсюда, но тут послышался тихий голос.
        - Здравствуйте. Чем я могу вам помочь, милорд?
        Снова обернувшись, Маркус обнаружил стоявшую перед ним высокую женщину средних лет. От ее ослепительной и совершенно неожиданной улыбки он заморгал. В свое время она определенно считалась красавицей. Ее седеющие светлые волосы были украшены свежими белыми маргаритками, превосходно скроенное платье цвета ржавчины ниспадало до самого пола, а на аристократическом лице с тонкими чертами выделялись карие глаза. И она смотрела на него так, словно совершенно не испугалась, словно не была поражена его внешностью. А ведь люди, даже умело скрывавшие свои чувства, - и те на мгновение теряли над собой контроль. И казалось, что в этой женщине было что-то спокойное и материнское, что-то напоминавшее ему о родной матери, которую он почти не помнил.
        - Милорд, - повторила она, - я могу вам чем-нибудь помочь?
        Маркуса охватила неуверенность, и он судорожно сглотнул, внезапно почувствовав себя глупым подростком.
        - Я… я ищу платье, - пробормотал он.
        Ее лицо озарилось улыбкой.
        - О, как видите, у нас большой выбор! Но что именно вам надо?
        - Платье… для женщины, - ответил маркиз, чувствуя себя идиотом.
        - Очень на это надеюсь. - Портниха снова улыбнулась. - А вы не могли бы описать эту женщину?
        Маркус открыл рот и тут же закрыл его. Описать Дани? Он попытался вспомнить их путешествие - и вдруг заявил:
        - Совершенно невыносимая, упрямая, самоуверенная и… решительная. - Внезапно улыбнувшись, он добавил: - А также сильная, умная, забавная, очень заботливая и… - Смутившись, маркиз закашлялся и отвернулся.
        - И что еще? - спросила портниха с таинственной улыбкой.
        Маркус снова прочистил горло и почувствовал, как краска заливает лицо. Собравшись с духом, он пробормотал:
        - Она самая прекрасная женщина из всех, что я встречал.
        - О, понятно… - кивнула портниха. - «Та самая» женщина, верно?
        Маркиз заморгал и спросил:
        - В каком смысле… «та самая»?
        - Ваша истинная любовь.
        Маркус переминался с ноги на ногу, стараясь не смотреть на собеседницу. Может, он и признался в этом самому себе, но уж точно не был готов говорить о своих чувствах с незнакомой женщиной.
        Портниха вдруг рассмеялась, и маркиз понял, что ведет себя глупо. Ему ведь следовало жениться на Джинни из-за ее приданого. А Дани была предназначена человеку, рядом с которым она сможет стоять, высоко держа голову. Дани заслуживала счастья - а оно невозможно рядом с таким, как он, Маркус. К тому же, если их поймают, он, наверное, проведет остаток жизни в тюремной камере или же, если повезет, окажется на виселице. Так пусть хотя бы платье напоминает ей о нем.
        - Давайте посмотрим, сможем ли мы найти то, что вы ищете? - проговорила модистка и углубилась в лавку.
        Маркус нерешительно последовал за ней. Стоило ли ему это делать? Он ведь понятия не имел, какое платье понравится Дани. Или хотя бы подойдет. Возможно, ему следовало просто привести ее сюда попозже.
        - Пожалуйста, сюда, милорд… - проговорила женщина с улыбкой, и Маркус, словно заколдованный, последовал за ней в дальний угол комнаты, заполненный готовыми платьями. Она указала на манекен, облаченный в золотисто-желтое платье с бантами и причудливыми оборками. - Может, ей понравится это?
        Маркус попытался представить Дани в этом платье. И тут же энергично помотал головой.
        - Нет-нет, совершенно точно!
        - Понятно… Может, это? - Портниха указала на другое платье - из темно-алого бархата с черной кружевной отделкой. Оно было вполне сносным, но, наверное, слишком темным для Дани.
        Маркиз снова покачал головой.
        - Хм… - Модистка задумалась и, скрестив на груди руки, постучала по подбородку.
        Маркус же в очередной раз откашлялся, снова почувствовав себя ужасно некомфортно. Может, здесь ему вообще не удастся найти то, что понравится Дани? Может, придется идти в другую лавку? При этой мысли он невольно вздрогнул.
        - Ага!.. - неожиданно воскликнула модистка и вдруг куда-то исчезла.
        Воспользовавшись моментом, маркиз закрыл глаза и сделал глубокий вдох, стараясь успокоиться.
        - Я думаю, вот это подойдет идеально, - прошептала портниха, внезапно вынырнув из-за прилавка. И в тот же миг прямо перед его глазами появилось платье.
        Маркиз в растерянности заморгал и тут же утвердительно закивал.
        - Да-да, оно… - Он уже представлял это платье на Дани.
        - Я так и думала! - с улыбкой объявила портниха. - Может, следует добавить нижнее белье и еще что-нибудь повседневное?
        - Да, пожалуйста… - Маркус все еще таращился на платье.
        - Прекрасно. - Женщина снова исчезла, после чего появилась уже с аккуратным свертком в руках.
        - Вышлите счет на…
        - В этом нет необходимости, милорд. Считайте, что это подарок.
        - Но…
        - Никаких «но». Надеюсь, ты наконец-то обретешь счастье, Маркус.
        Маркиз в изумлении раскрыл рот, а модистка опять куда-то исчезла. Пожав плечами, Маркус вышел из лавки и быстро зашагал по улице. Он уже прошел почти половину пути до постоялого двора, когда вдруг сообразил, что эта странная женщина назвала его по имени. А ведь он не представлялся…
        Свет струился в маленькое окошко, и сейчас, при дневном свете, комната выглядела совсем уж неказисто. Половицы то и дело скрипели под ногами, да и постель была ужасной - просто-напросто солома и немного перьев. Если бы она, Дани, была такой же, как Аннабель, то непременно устроила бы скандал и отказалась бы тут остаться. Но она-то всегда была более прагматичной и всегда, с самого детства, поддерживала свою подругу Аннабель, а та со своей любовью все драматизировать и склонностью к озорству была для нее постоянным источником радости. Ах, она бы многое отдала - только бы Аннабель была сейчас здесь, рядом с ней.
        Подтянув колени к груди, Дани в ожидании маркиза пристроилась на краю кровати. На ней уже было чистое выглаженное платье, и она причесалась и заплела волосы почти час назад. Поднос же с завтраком стоял в углу пустой. Дани была полностью готова, но совсем не хотела уходить. Она почти не спала и так и не отдохнула. Едва глаза ее закрывались, как перед ней возникал обнаженный Маркус, весь испещренный глубокими беловато-розовыми шрамами.
        При мысли о том, что произошло накануне в его комнате, Дани густо покраснела. Она тогда так волновалась из-за сыщика, что ей даже в голову не пришло, что надо постучать. И случилось так, что она увидела… абсолютно все. Дани вовсе не была невежественной в отношении мужской анатомии. Мать многое ей объяснила, да и Аннабель отвечала на все ее вопросы. Но все-таки, увидев обнаженного Маркуса… О, это зрелище ошеломило ее! Он возвышался над ней, словно воплощенная мужественность, и она, завороженная этим удивительным зрелищем, не сразу заметила его ужасные шрамы. Когда же заметила…
        Он тотчас понял, что она их наконец-то увидела. И, судя по всему, ждал, что она отвернется или закричит от отвращения. Что ж, можно понять, почему он ожидал подобной реакции. Ведь многие люди поступили бы именно так… Но ей было обидно, что Маркус так плохо о ней думал. Конечно, они были знакомы очень недолго, однако она уже знала, что Маркус вовсе не злодей и не чудовище. И разве он не понял, что не вызывает у нее отвращения?
        Да-да, Маркус вовсе не злодей, и его стремление поскорее найти Джинни - тому свидетельство. Ведь если бы его интересовали только деньги невесты, то он бы уже давно вернулся в Лондон, чтобы похитить из постели другую девушку. И он ни разу не поднял на Джинни руку - даже после того, как та безжалостно его пинала и била.
        И потом - этот его поцелуй… К тому же он был так нежен, когда дотрагивался до нее… Нет-нет, человек, который заставлял ее чувствовать себя желанной, не мог быть злобным чудовищем. Что же касается его поступков, то было совершенно очевидно, что какие-то обстоятельства заставляли его действовать именно так. И сегодня она выяснит, что это за обстоятельства. Выяснит, чего бы ей это ни стоило. Да-да, она не сделает ни шага дальше, пока не поймет, что происходит, черт возьми!
        Дани опустила голову на колени и вздохнула. Что за человек мог так изуродовать Маркуса? Шрамы были очень старые, они явно появились много лет назад. Когда он был ребенком?
        То, что Маркуса так ужасно мучили, вызывало у Дани не только сочувствие к нему, но и гнев, даже ярость. Ведь он, должно быть, провел большую часть жизни, ожидая очередного избиения. Как можно сохранить рассудок при такой жизни?
        Она вспомнила, как часто у него дрожали руки и как он вздрагивал от резких звуков. И она не раз замечала, как глаза его вдруг затуманивались - словно он мысленно уносился в прошлое. Что ж, теперь все стало понятно.
        Маркуса, должно быть, постоянно посещали воспоминания о том, как он получил эти шрамы. И эти ужасные вспоминания до сих пор его терзали - терзали при каждом взгляде в зеркало, а также в тех случаях, когда он видел страх и отвращение в глазах окружающих…
        Дани вспомнила, как ее отец рассказывал о мужчинах, вернувшихся с войны. Их постоянно преследовали пережитые ими ужасы, и отец работал над законопроектом для парламента, который бы обеспечил помощь семьям этих людей. Увы, многие из них закончили жизнь в Бедламе, а как же Маркус справлялся?..
        Тут в дверь негромко постучали, и Дани, поднявшись с кровати, пошла открывать.
        - Вот как следует просить разрешения войти в комнату, мисс Грин, - заявил Маркус, стоявший у порога.
        Дани покраснела и скорчила рожицу. В долгие бессонные часы она приняла решение извиниться перед маркизом, но сейчас поняла, что этого делать не следовало. Маркус был слишком горд и не потерпит жалости. А как же тогда поступить? Вести себя так, словно ничего не случилось? Но она не могла больше притворяться…
        Тут маркиз вдруг сунул ей в руки какой-то сверток. Коричневая бумага зашуршала, и Дани, потрогав ее, спросила:
        - Что это?
        - Сверток, - ответил он с улыбкой.
        - Маркус, но все-таки… Что это такое?
        Маркиз откашлялся и, неожиданно смутившись, пробормотал:
        - Подарок от меня.
        Дани машинально протянула пакет обратно.
        - Нет, я не могу его принять, Маркус.
        Он уставился на нее с явной обидой.
        - Но почему?
        - Леди не должна принимать подарки от джентльмена.
        Он поморщился и, скрестив руки на широкой груди, заявил:
        - Ну, тогда я не джентльмен.
        Дани ощупывала мягкую упаковку; она колебалась.
        - По крайней мере, сделайте мне одолжение и откройте, прежде чем возвращать, - проговорил маркиз.
        Тут любопытство, наконец, взяло вверх, и Дани, надорвав бумагу, увидела какую-то розовую ткань. Она, изумленная, развернула пакет и обнаружила необыкновенно красивое платье из муслина. Юбку украшали чудесные вышитые розы глубокого красного цвета, под грудью проходила белая атласная лента, а рукава и вырез были отделаны кружевом. Оно было просто прекрасно.
        Ошеломленная, Дани перевела взгляд на маркиза и заморгала от навернувшихся на глаза слез. Он, маркиз, заботился о ней! Впервые за последние годы о ней позаботились! Конечно, Аннабель и Ху тоже делали ей подарки, но они считали ее слишком независимой и практичной, поэтому и подарки их были соответствующие. Отец же был слишком занят, так что просто не замечал ее, хотя она и старалась сделать его счастливым. И даже ее жених не подарил ей ничего.
        Озера, собравшиеся у нее в глазах, угрожающе переполнялись. Дани прижала к себе платье, пораженная силой собственных чувств. Маркиз же взглянул на нее с беспокойством и пробормотал:
        - Ты плачешь? Оно тебе не понравилось. - Он потянулся к платью, чтобы забрать его.
        - Нет-нет! - воскликнула Дани. - Оно мне нравится. Очень. Я, оно… Огромное спасибо! - Она порывисто обняла маркиза, сердце ее переполнилось ощущением счастья.
        Медленно и нерешительно крепкие руки поднялись, и он заключил ее в объятия. Дани же инстинктивно опустила голову ему на грудь и тихо прошептала:
        - Спасибо, тебе, Маркус, спасибо, спасибо…
        Внезапно он отстранился и, явно смутившись, пробормотал:
        - Не за что меня благодарить. - Он откашлялся и добавил: - Встретимся внизу, когда переоденешься, хорошо?
        Дани молча кивнула, вытерла слезы и закрыла за маркизом дверь. А потом она долго смотрела на розовое платье. Вот еще одна причина не считать этого человека чудовищем. Ведь он заботился о ней… И он ее понимал…
        «Ох, ну почему же я не выяснила, что заставило его похитить Джинни? - неожиданно подумала Дани. - Ведь я решила, что не сдвинусь с места, пока он не объяснит свои поступки. А впрочем…» Она ведь ему верила, не так ли? Да, она знала, что со временем он сам ей все расскажет. Расскажет, когда будет к этому готов.
        Быстро стащив с себя полотняную сорочку, Дани надела нижнее белье, которое обнаружила в том же пакете, что и платье. Впервые за несколько дней, она почувствовала себя одетой. Причем облегчение было вполне осязаемым. Но, увы, она не смогла заставить себя надеть розовое платье. Оно было слишком красивым для такого путешествия. Ей хотелось сохранить его… для особого случая. Поэтому она надела простенькое голубое, лежавшее все в том же чудесном пакете.
        Осторожно сложив розовый наряд - словно это был тончайший фарфор, - она сунула его в свою дорожную сумку, вышла в коридор и быстро спустилась вниз. Мужчины и женщины прибывали в таверну целыми толпами, а напитки текли рекой. «Амазонка» тут же заметила Дани и приветливо ей улыбнулась.
        - Доброе утро, Урсула. Уже заняты? - Девушка кивнула в сторону мужчин, окруживших бочонок с элем.
        - В это время года всегда так, - ответила хозяйка заведения. - Что я могу сделать для вас и его светлости, миледи?
        - Мы вчера просили приготовить нам лошадей.
        - Да-да, разумеется. Я скажу конюху, что вы уже готовы.
        Дани осмотрелась в поисках сыщика. Его нигде не было, но это ничего не значило.
        - Маркус… - Она дотронулась до его плеча. - Хозяйка сказала, что лошади будут.
        Молча кивнув, маркиз осторожно убрал ее руку со своего плеча и направился к выходу. Дани тихонько вздохнула. Ах, совсем недавно он был таким чудесным, а теперь вел себя так, словно она в чем-то провинилась. Но если так, то зачем же он сделал ей этот замечательный подарок?
        Чуть помедлив, Дани пошла следом за своим спутником и обнаружила его во дворе, у входа в конюшню, где он уже взбирался на крепко сбитую гнедую кобылу. Дани также поторопилась и, отказавшись от помощи, с легкостью поднялась в дамское седло. Усевшись, она провела ладонью по шее своего вороного жеребца. Тот фыркнул, ударил копытом в землю и закатил карие глаза - словно умолял ее не торопиться.
        Краем глаза Дани заметила, как Маркус усмехнулся.
        Разумеется! Он взял себе ту лошадь, прокатиться на которой действительно весело. Приняв поводья у конюшего, она взглянула на Маркуса и с улыбкой сказала:
        - Кобыла твоя - только на половину пути. Потом мы поменяемся.
        Маркиз весело рассмеялся и покачал головой.
        - Нет, ни за что! - С этими словами он пришпорил лошадь, и кобыла тотчас сорвалась с места.
        Дани что-то пробурчала себе под нос и, натянув поводья, последовала за маркизом.
        Они почти не разговаривали после того, как покинули постоялый двор, но молчание на сей раз не было тягостным. Сделав несколько кругов по лесу, чтобы убедиться, что за ними никто не следил, они добрались до ярмарки и тотчас же спешились.
        Осмотревшись, маркиз проговорил:
        - Надо обследовать деревню. Может, удастся отыскать хоть какие-то следы Джинни.
        Дани молча кивнула, и оба зашагали вдоль прилавков с товарами, прислушиваясь к разговорам покупателей. В своей прежней жизни Дани с удовольствием бы побродила в праздничный день по ярмарке, беспечно соря деньгами, но сегодня… Сегодня она ужасно нервничала из-за потраченного впустую времени, - ведь Джинни все еще находилась у разбойников…
        Тут Маркус вдруг остановился у одного из прилавков и тихо сказал:
        - Я скоро вернусь, а ты слушай и держи глаза открытыми. - Бросив спутнице поводья, он тотчас же исчез в толпе.
        Дани отвела лошадей подальше от людского потока и стала ждать у стойки с мясными пирогами. Она доедала уже второй пирог, а Маркус все не появлялся. Когда же он, наконец, вернулся с очередным свертком в руках - его глаза, казалось, улыбались, - Дани вздохнула с облегчением и, рассмеявшись, спросила:
        - Это опять мне? - Она потянула руку к свертку.
        Маркиз фыркнул и покачал головой.
        - Ах, ты зарождаешь у меня надежды только для того, чтобы разрушить их! - Дани снова засмеялась.
        - Я не хочу избаловать тебя, малышка.
        - Твой ответ означает, что все-таки будут еще подарки.
        Тут Маркус засмеялся.
        - Да, возможно. При условии, что ты не будешь испытывать мое терпение.
        Дани наклонила голову и стала нарочито внимательно разглядывать сверток.
        - А что там?
        - Еда.
        - А… - Она постаралась скрыть разочарование. Ей хотелось, чтобы содержимое пакета оказалось более интересным. - Но я только что съела пирог с мясом. Даже почти два.
        - Ты обрадуешься моей покупке попозже, когда проголодаешься. Узнала что-нибудь о Джинни?
        - Нет. А ты?
        Маркус нахмурился и проворчал:
        - Очевидно, в этой деревне скорее восхищаются окрестными разбойниками, чем осуждают их. Зеленый Разбойник - местная легенда. Один из владельцев палаток говорит, что они любят устраивать себе отдых к северу отсюда, но никто не хочет сказать, где именно. Может, позже, когда рекой потечет эль, они станут более сговорчивыми, но я не хочу ждать. Толпа увеличивается с каждой минутой. Давай направимся на север и посмотрим там.
        - Да, конечно. - Дани кивнула и машинально облизнула губы и пальцы после жирного пирога. Заметив, что маркиз нахмурился, она спросила со вздохом: - Ну, что я теперь натворила?
        Маркус не ответил, и тут она вдруг поняла, что его взгляд прикован к ее губам. Ее сердце тотчас откликнулось на огонь, запылавший в глубине его глаз, и она потянулась ему навстречу. Ох, как же она хотела снова почувствовать тепло его тела!
        - О, Дани… - прохрипел Маркус, обнимая ее.
        Тут ей в спину вдруг врезался чей-то локоть, и она выронила пирог, который все еще держала в руке. Но Маркус успел подхватить пирог, а человек, подтолкнувший ее, со смехом сказал:
        - Гостиница дальше по дороге!
        Ужасно смутившись, Дани вырвалась из объятий маркиза и тут же заметила, что люди вокруг смотрели на них с ухмылками. Она повернулась к Маркусу, но лицо его словно окаменело. Увы, она слишком поздно поняла, что он обиделся. И в тот же миг Маркус отвернулся и решительно зашагал по ярмарке.
        Дани в панике поспешила за ним; причем при этом ей еще приходилось вести лошадей.
        - Маркус, иди помедленнее, - пробормотала она.
        Маркиз остановился, но тотчас же отступил за ближайший угол и увлек Дани за собой. Казалось, что он следил за человеком, остановившимся у одной из стоек с галантереей.
        - Тебе не кажется знакомой эта шаль, что у него в руке? - спросил Маркус.
        Шаль была темно-фиолетовая, с оранжевым узором по краям. И Дани прекрасно знала, что это за узор. То были ветви с листьями лавра.
        - Шаль Джинни, - прошептала Дани. - А этот человек - один из грабителей. - Она уставилась на «цыганского» сообщника Зеленого Разбойника. - Это тот, который хотел забрать меня вместо Джинни.
        - Вот именно. Пойдем за ним.
        Дани поверить не могла в такую удачу. Джинни, должно быть, находилась совсем недалеко. И если сыщик окажется где-то рядом, то освободить Джинни не составит труда. Но что тогда будет с Маркусом? Стоит Джинни рассказать о нем отцу, и его обязательно сурово накажут, если, конечно, сразу не повесят. А она, Дани, этого не вынесет…
        - Проклятье… - пробормотал Маркус, когда «цыган» проскользнул между палатками и куда-то исчез.
        Дани с маркизом, пытаясь отыскать его, вырвались из людского потока и вышли на небольшую поляну, окруженную со всех сторон лесом. Увы, «цыгана» нигде не было.
        - Между прочим не исключено, что он вообще не покидал ярмарочную площадь, - со вздохом пробормотала Дани.
        - Да, похоже, мы его упустили, - согласился маркиз.
        Дани посмотрела в сторону леса. Джинни держали где-то там, но они с Маркусом, виновники ее злоключений, ничем не могли ей помочь.
        Глава 14
        Хотенья и желанья новые нагрянут,
        КРАСАВИЦА боялась, что они
        сильнее станут;
        Но от молчания ее наперекор
        Возникнут новые насмешки
        завистливых сестер.
    «Красавица и Зверь»
        В конце концов, поразмыслив, они решили вернуться на постоялый двор. Дани поначалу возражала, но ей было трудно спорить с логикой Маркуса, заявившего, что обыскивать лес опасно и, скорее всего, бесполезно. Они ведь могли заблудиться или снова подвергнуться нападению разбойников. Темнеть же начинало рано, и им бы пришлось провести неприятную ночь в лесу. Кроме того, было очень вероятно, что разбойники никуда не двинутся. Скопление народа давало им прекрасную возможность шарить по карманам и грабить путешественников на ближайших дорогах.
        Было решено, что они вернутся на ярмарку завтра, уже лучше подготовленные для того, чтобы выследить разбойников. И потом, раз уж они не встретили сегодня сыщика, он, скорее всего, уехал, так что им в гостинице ничего не угрожало.
        Они въехали на постоялый двор, когда солнце уже садилось. Гостиница оказалась очень популярным местом. В угасающем свете дня то и дело раздавались громкие крики и сияли уже зажженные фонари. Конюхи же постоянно бегали по поручениям посетителей. Маркиз и Дани спешились, и мальчишка из конюшни взял у них поводья и отвел лошадей в стойла. Маркус молча хмурился, поглядывая на толпу, поэтому Дани решила, что ей тоже лучше помолчать. Наконец они вошли в гостиницу и замерли в изумлении. Сегодня тут было еще больше людей, чем вчера, - намного больше. И почти все громко кричали и хохотали. А от пролитого эля исходил ужасный тошнотворный запах, так что у Дани даже нос заложило. Покосившись на Маркуса, она заметила, что он по-прежнему стоял у порога с посеревшим лицом. И казалось, что он задыхался.
        «Наверное, нам не следовало возвращаться в гостиницу, - подумала Дани. - Уж лучше бы искали Джинни в лесу».
        Маркус же ухватился за стенку; он едва стоял на ногах. Дани нерешительно дотронулась до его плеча и прошептала:
        - Ты в порядке? Мы можем уйти, если хочешь.
        Он посмотрел на нее с раздражением, и его взгляд вызвал у Дани некоторое облегчение. Теперь-то она его лучше понимала. Он сейчас злился на нее только потому, что боялся толпы.
        - Маркус, может, хватит хмуриться? - сказала она с улыбкой.
        Он что-то пробурчал себе под нос и отвернулся.
        - Что ж, прекрасно! - Дани вспыхнула. - Продолжай вести себя как ребенок, а я пойду поищу другой вход.
        Она не была уверена, что Маркус пойдет за ней, но все же вышла и направилась в сторону конюшни. Услышав за собой шорох гравия, Дани невольно улыбнулась. Маркус поступил именно так, как она рассчитывала. Жаль, что она не прибегала к подобной тактике раньше.
        Мальчишка в конюшне взглянул на Дани с некоторым удивлением и спросил:
        - Чем могу помочь, миледи?
        Дани нервно сглотнула.
        - Я надеялась, вы сможете указать нам другой вход в гостиницу. Там ужасно людно, и я бы предпочла не встречаться с пьяной толпой.
        Мальчишка тотчас закивал.
        - Да-да, миледи, конечно! Если обойдете дом, то сможете войти в комнату отдыха через кухню.
        - Спасибо, - сказала Дани с улыбкой и поспешила в указанном направлении.
        За спиной у нее снова послышался шорох гравия, и она снова улыбнулась. Когда же Дани подошла к небольшому огороду, Маркус неожиданно обогнал ее и преградил ей дорогу. Она отступила на шаг и скрестила на груди руки. Несколько мгновений маркиз с негодованием смотрел на нее, потом тихо, но с угрозой в голосе заговорил:
        - Я знаю, что вы делаете, и мне это не нравится, мисс Грин.
        Ее сердце болезненно сжалось. Она-то думала, что сможет помочь ему, не задев его гордости, а он, оказывается…
        - Я понятия не имею, о чем вы говорите, сэр. Пожалуйста, отойдите.
        - Понятия не имеете? Не надо меня оскорблять. Вам известно, что мне не нравятся скопления людей.
        - Трудно этого не заметить. У вас был дикий взгляд и тряслись руки. А прошлым вечером…
        - Позвольте мне кое-что прояснить, - перебил маркиз. - Мне не нужна ваша помощь, ясно? Я справлялся до вас и справлюсь после, как только доберусь до Гретна.
        Дани отшатнулась - словно он ее ударил. Так вот, значит, как? Выходит, он все уже решил! Он по-прежнему собирался отвезти Джинни в Гретна-Грин, а с ней, Дани, решил никогда больше не встречаться! Почему-то именно эта мысль причиняла ей почти физическую боль. Глаза Дани наполнились слезами, и она прошептала:
        - Зачем тебе ее деньги, Маркус? Неужели ты действительно разорен? Так утверждают сплетни, но… - Дани смущенно умолкла.
        Маркиз - его лицо было каменным - явно не собирался отвечать, и Дани со вздохом подумала: «Что ж, в таком случае мне нет до него дела». Сначала она отправилась с намерением поднять тревогу, как только он покинет Лондон. Потом, в лесу, она переживала за него так же, как и за Джинни. Но теперь ей все равно! Да-да, с этого момента ее интересует только Джинни.
        - Если ты собираешься справляться со своей проблемой, заливая ее выпивкой, то, пожалуйста, иди в таверну через главный вход. А я собираюсь войти здесь. Пропусти меня. - Маркиз по-прежнему стоял у нее на дороге, и Дани, едва сдерживая слезы, прошипела: - Маркус Брэдли, если ты сейчас же не уберешься с дороги, я за себя не ручаюсь.
        Маркиз ухмыльнулся и окинул ее взглядом. Было ясно, что он считал ее угрозу смешной и нелепой. А ведь она так старалась ему помочь, искренне старалась… Увы, она так в нем ошиблась, очень ошиблась…
        Разозлившись, Дани отвела назад ногу и, сделав резкое движение, с силой ударила маркиза по голени. Вскрикнув то ли от боли, то ли от удивления, он наклонился и схватился за ногу. А Дани, воспользовавшись моментом, пробежала мимо него и захлопнула за собой дверь. Вот так-то! Не только Джинни умеет пинаться!
        К ней тотчас подлетел какой-то мужчина из кухни. Бормоча что-то насчет «эксцентричных женщин», он выпроводил Дани в коридор, в конце которого находилась лестница, ведущая на второй этаж. Быстро забежав в свою комнату и собрав пожитки, Дани спустилась в общий зал и осмотрелась. Урсула стояла у стойки и с кем-то разговаривала. Но с кем именно, рассмотреть не удалось. Дани пробралась сквозь толпу и приблизилась к бару. Увидев ее, «амазонка» с удивлением воскликнула:
        - Леди Брэдли!.. А я не думала, что вы вернетесь. Что-то случилось?
        Покачав головой, Дани ответила:
        - Нет, все в порядке, но мой брат все еще слишком слаб для путешествия. Свободные комнаты все еще есть?
        Хозяйка закивала.
        - Да, конечно! Те же самые!
        - Спасибо, мисс Урсула.
        - А теперь извините, миледи. Нам надо расчистить место для танцев.
        Дани кивнула и отошла в сторону. Она уже хотела подняться наверх, но тут послышалась музыка, и в тот же миг мужчина, стоявший рядом с хозяйкой, с улыбкой спросил:
        - Леди, хотите потанцевать?
        Дани внимательно на него посмотрела. Мужчина вполне дружелюбно улыбался и не казался очень уж пьяным. И она вдруг почувствовала, что не хочет возвращаться к себе в комнату, где ей пришлось бы остаться наедине со своими невеселыми мыслями. Конечно, она знала, что собиралась совершить крайне неразумный поступок, однако же…
        Дани снова осмотрелась, отыскивая сыщика, но того по-прежнему нигде не было видно. Что касается Маркуса… Ах, какая разница, что он подумает?! У него свои цели, и она - всего лишь средство для их достижения.
        А улыбчивый незнакомец уже протягивал руку.
        «Что ж, почему бы нет? - сказала себе Дани. - Пришло время обо всем забыть и насладиться праздником».
        Утвердительно кивнув, она двинулась к центру площадки для танцев. Когда все, наконец, заняли свои места, ее партнер уже стоял напротив нее. Зазвучали первые аккорды кадрили, и музыка оказалась неожиданно приятной. Неудивительно, что это заведение пользовалось популярностью. Очередная фигура танца свела их вместе, и Дани поняла, что ее партнер все же изрядно пьян. Его лицо покраснело, а руки рыскали по ее телу, и ей несколько раз пришлось отстранять их. Что же касается его очаровательной улыбки, то она теперь стала наглой и угрожающей. Дани уже было не до веселья, и она повернулась к выходу, собираясь улизнуть.
        Но ее пьяный партнер вдруг крепко к ней прижался, и его губы коснулись ее уха, когда он прошептал:
        - А вы очень хорошенькая, миледи.
        Многие были бы польщены. Но Дани, напротив, почувствовала отвращение.
        - Сэр, думаю будет лучше, если мы присядем, - пробормотала она.
        Его затуманенный взгляд чуть прояснился, и он заявил:
        - Нет, еще один танец.
        - Я думаю, одного вполне достаточно. Пожалуйста, немедленно меня отпустите.
        Пьянчуга прищурился и еще крепче прижал ее к себе. Дани поморщилась от его зловонного дыхания, когда он опустил лицо к ее шее. Она хотела уйти. Сейчас же!
        Дани попыталась освободиться, но тщетно - хватка пьяного партнера стала еще сильнее. Сердце девушки гулко забилось - было ясно, что ситуация выходила из-под ее контроля.
        Тут вдруг раздался громкий рык - и пьянчуга исчез из поля зрения. А в следующее мгновение Дани увидела маркиза, державшего беднягу за горло, так что ноги его болтались в воздухе. Потрясенная, Дани потянула Маркуса за рукав.
        - Сейчас же прекрати! - крикнула она.
        Маркиз же выглядел ужасно. Лоб его был покрыт испариной, а руки, державшие задыхавшегося пьяницу за горло, заметно дрожали. И было очевидно, что он в ярости - Дани впервые видела его в таком состоянии. Она в ужасе отступила, а Маркус, встряхнув ее партнера по танцам, прорычал:
        - Держись от нее подальше, ясно?!
        Бедняга, уже посиневший, утвердительно закивал. Маркус тут же отпустил его, и тот рухнул на пол. Дани шагнула к нему, чтобы убедиться, что с ним все в порядке, но разъяренный великан потащил ее к двери, и она не сопротивлялась - лишь оглянулась и с облегчением увидела, что окружающие помогали ее пьяному «кавалеру» подняться на ноги.
        А Маркус, тяжело дыша, произнес только одно слово:
        - Идем?
        Но разве у нее был выбор? Она кивнула, и маркиз, схватив девушку за руку, потащил ее вверх по лестнице, к их комнатам. Остановившись в узком коридоре у своей двери, он проворчал:
        - Ты не должна была танцевать с этим мерзавцем.
        Она прекрасно это знала, но какое он имел право указывать ей, что она должна, а что не должна делать?
        - Я могу танцевать с кем хочу, Маркус.
        Его лицо исказилось от гнева, став еще более безобразным, чем обычно.
        - Он ведь тебя чуть не поцеловал!
        Дани открыла рот, собираясь возразить, но тут же закрыла его. Почему она должна оправдываться?! И она вовсе не поощряла того мужчину!
        - Дани, что ты за женщина? Неужели хотела, чтобы он тебя поцеловал? Тебе что, понравилось, как он тебя тискал? А как же твой жених? Как же… - Маркус внезапно умолк, и в глазах его промелькнула боль.
        - Что значит «тискал»? - пробурчала Дани.
        - А то и значит. Я ведь все видел.
        Тут уж Дани всерьез разозлилась. Да за кого маркиз ее принимал?! Не выдержав, она закричала:
        - Ты осел, Маркус!
        - А твой жених, должно быть, франт. Уж лучше быть ослом, чем франтом.
        Дани попыталась высвободить руку. Борясь со слезами, она выпалила первое, что пришло в голову:
        - Нет, он не франт! Он настоящий живой человек, а не призрачная тень!
        Маркиз заморгал, и его глаза наполнились болью. Он выпустил ее руку, и плечи его поникли. Дани тотчас пожалела о своих словах, но было слишком поздно. Она всхлипнула, и по щеке ее поползла горячая слеза. Маркус же тихо прошептал:
        - Вы правы, мисс Грин. Я не подхожу вам. Да и вообще никому.
        Он открыл свою комнату и, переступив порог, тут же захлопнула за собой дверь.
        Дани снова всхлипнула и, задыхаясь от слез, побежала по коридору к своей комнате.
        - Что же я наделала? - прошептала она.
        Глава 15
        Желание твое - закон,
        Ответь, не бойся, я уйду:
        Мой вид тебя не ужасает?
    «Красавица и Зверь»
        Дани долго сидела на кровати, глядя на ту же стену, что и утром. Она решила, что белый - отвратительный цвет. Безжизненный и унылый. Наконец она утерла рукавом слезы и приготовилась ко сну - раздевшись до сорочки, аккуратно сложила платье, заплела на ночь волосы. Ох, никогда еще она не чувствовала себя такой одинокой.
        Но ей следовало взять себя в руки. Она должна была сама позаботиться обо всем. Ей никто не нужен, никто!
        Тяжело вздохнув, Дани забралась в постель и подтянула колени к подбородку. Она хотела бы повернуть время вспять и все изменить. Ах, как было чудесно, когда Маркус подарил ей красивое платье! И она думала, что он собирался поцеловать ее там, в деревне, - она очень этого хотела.
        И ведь у Дани были самые лучшие намерения, когда она нашла другой вход в гостиницу. Она хотела помочь маркизу. А потом этот гнусный пьяница попытался ее поцеловать и… Казалось, все, что она делала, Маркус воспринимал неправильно.
        Что ж, может, так даже лучше. Ведь ей следовало сосредоточиться на освобождении Джинни, но… Ох, едва ли это у нее получалось, когда Маркус находился рядом. Он был то нежным и страстным, так что заставлял ее сходить с ума от желания, то вдруг становился холодным и словно каменным.
        Но почему же она сказала ему… то, что сказала? Она ведь знала, что эти ее слова ужасно его обидят. Наверное, она должна перед ним извиниться…
        Дани закрыла глаза, пытаясь заснуть; ей очень хотелось, чтобы день, наконец, закончился. Но благословенное забвение не наступало. Она долго ворочалась с боку на бок, потом в конце концов улеглась на спине и уставилась в коричневый потолок, который возненавидела. О, если бы она знала, что скажет Маркусу, когда завтра его увидит, то так бы не беспокоилась.
        Негромкий стук в дверь заставил ее вздрогнуть. «Стоит ли открывать? - подумала она. - Ведь внизу веселится толпа пьяных мужчин, и любой из них мог забрести сюда…»
        Снова раздался стук - уже погромче. А затем послышался знакомый рык, и сразу все стало ясно. Но готова ли она сейчас говорить с Маркусом? Ведь она так и не решила, что ему скажет.
        Вздохнув, Дани завернулась в плед и подошла к двери. Разве она только что не обдумывала, как восстановить отношения? И если она сейчас откажется это сделать, то другого шанса, возможно, не представится.
        Подняв защелку, Дани отворила дверь. Маркус молча, с ничего не выражавшим лицом, прислонился к дверному косяку. Дани тут же поняла: что-то не так. И действительно, он был сейчас… каким-то странным.
        - Могу я войти? - спросил он наконец.
        Дани отступила, пропуская его в комнату. В какое-то мгновение она подумала: «Не оставить ли дверь открытой?» Но тогда их разговор могли бы подслушать. Повернувшись к двери, Дани снова ее заперла. Маркус же смотрел на нее запавшими глазами; казалось, он был очень расстроен, - впрочем, как и она.
        Судорожно сглотнув, Дани сказала:
        - Прости, я не должна была так говорить. Я не хотела… - Она всхлипнула и умолкла; слезы туманили ее глаза. Маркус сейчас казался ужасно одиноким - человеком, не знавшим в жизни ничего, кроме бездушия окружающих.
        - Я не могу быть для тебя таким, как твой жених, - проговорил он неожиданно.
        И Дани возненавидела себя за свои жестокие бездумные слова. Ох, если бы можно было взять их обратно!
        - Пойми, Маркус, я вовсе не хотела так говорить. Я просто разозлилась…
        Маркиз, похоже, ее не слышал - мысленно находился где-то очень далеко. Но тут он вдруг шагнул к ней, и его руки опустились ей на талию. Дани замерла в изумлении, а он пробормотал:
        - Пожалуйста, можно… - Он содрогнулся. - Можно я обниму тебя ненадолго? Там внизу… Для меня это было слишком…
        Дани молча кивнула, и его глаза чуть прикрылись, когда он мучительно медленно и необычайно осторожно, обращаясь с ней, словно с хрупким стеклом, обнял ее и уткнулся лицом в ее шею. Почувствовав его теплое дыхание, Дани вдруг осознала, что они с ним дышали в одном ритме, как будто вдруг стали единым целым. Она не шевелилась, боясь разрушить это очарование, боясь отпугнуть его. Ведь он ей доверился… И на сей раз она его не разочарует.
        Когда же он снова заговорил, его тихий голос был наполнен болью.
        - Я тебе завидую, Дани.
        Она, изумленная, прошептала:
        - Но почему?
        - У тебя такие чудесные воспоминания о детстве… О матери и отце и об их любви друг к другу. О том, как они любили тебя и заботились о тебе. А у меня ничего такого не было.
        У Дани перехватило дыхание, а Маркус между тем продолжал:
        - Моя мать была очень красивой женщиной. Каждый раз, когда она приходила, я поражался ее элегантности. Когда же она обнимала меня, я чувствовал себя в безопасности. И тогда любые неприятности забывались. - Он помолчал, потом с нежностью в голосе добавил: - От нее пахло ромашками…
        Маркус вдруг задрожал, а Дани почувствовала, как сердце болезненно сжалось. Она до боли закусила губу и ощутила привкус крови во рту. Ей хотелось обнять Маркуса покрепче, но еще больше хотелось, чтобы он договорил до конца. Она понимала, что вот-вот услышит ответы на все свои вопросы. Ей очень хотелось понять этого сложного человека, и она непроизвольно положила руку ему на плечо, как бы успокаивая и поощряя к откровенности.
        - Мой отец был жестоким человеком. Он ужасно с ней обращался, и она периодически убегала от него, исчезала. Когда же она отсутствовала, отец пил и становился еще более вспыльчивым. А поскольку я - ее сын… В общем, он вымещал зло на мне, Дани. - Маркус судорожно сглотнул и вновь заговорил: - Когда ему казалось, что ее нет слишком долго… Иногда он буквально притаскивал мать домой. Когда он в последний раз привез ее домой, мне было девять. И тогда родилась Каро. Я точно знаю, что мать нас любила. Она заботилась о нас и защищала от него. Но как-то раз она снова исчезла, оставив Каро и меня, и больше не вернулась. А отец был ужасно злым. Всегда был злым… И я… Иногда, Дани, я почти уверен: он убил бы ее, если бы она не ушла.
        Дани молчала - хотела, чтобы маркиз договорил до конца. И он, сделав глубокий вдох, продолжил:
        - А теперь я боюсь, что стал таким же, как он. Не думаю, что я могу быть нормальным. Я всегда боролся с темнотой внутри, но с каждым годом она поглощала меня все больше. Боюсь, однажды я полностью исчезну. Иногда меня поглощают воспоминания, и тогда я перестаю понимать что-либо. Я живу в постоянном страхе, что моя совесть… перестанет существовать и я превращусь в Зверя, которым все меня считают.
        Дани вспомнила произошедшее в хижине и спросила:
        - Это и случилось с тобой в лесу?
        Он со вздохом кивнул.
        - Да, верно. Увы, я уже слишком похож на отца. Он бы тоже без колебаний похитил Джинни.
        Не в силах больше бороться с собой, Дани обняла Маркуса за шею и крепко прижалась к нему, стараясь утешить.
        - Нет, Маркус, ты не такой, как он, - прошептала она. - Ведь очевидно, что тебе это не нравится. Но почему ты не можешь ее отпустить, вернуть домой? - Дани замерла в ожидании ответа, умоляя небеса, чтобы ответ этот оказался таким, какой она хотела услышать.
        - Если бы я мог… - Маркус снова вздохнул.
        - Но почему, почему, почему?
        Дани почувствовала, как маркиз вздрогнул, а потом он вдруг отошел от нее, тяжело дыша. Но он ни слова не говорил, и Дани, судорожно сглотнув, нерешительно шагнула к нему и прошептала:
        - Маркус, что же ты молчишь?
        - Незадолго до смерти, - в ярости проговорил Маркус, - отец устроил помолвку моей сестры с герцогом Харвудом.
        Дани ахнула, прижав ладонь к губам. Репутация герцога была общеизвестна, но очень немногие были с ним знакомы. Он жил за границей уже несколько лет - уехал из Англии после внезапной смерти своего отца при очень подозрительных обстоятельствах.
        - Разве не он - главный подозреваемый в убийстве отца? - пробормотала Дани.
        Маркус утвердительно кивнул.
        - Да, он. И я не могу допустить, чтобы сестра вышла за этого человека. Но для расторжения помолвки требуется много денег, чтобы покрыть издержки при нарушении условий договора. Иначе Каро останется без приданого. Я не могу этого допустить!
        - О господи… - прошептала Дани. - Неужели ваш отец так с вами поступил?
        Маркиз тяжко вздохнул.
        - Это и моя вина тоже.
        - Твоя вина? Что ты имеешь в виду?
        - За несколько лет до смерти отец вызвал меня к себе в кабинет. Он велел мне жениться, но я отказался. - Маркус в ярости ударил кулаком по ближайшей стене, и Дани невольно вздрогнула. - Я не хотел жениться, чтобы не обрекать какую-нибудь несчастную девушку на жизнь с таким, как я. Могу поклясться: единственное, что помешало ему меня убить, - так это желание иметь наследника для продолжения рода. Без меня Флитвуды прекратили бы свое существование. И я поклялся никогда не жениться и не заводить детей, чтобы хоть так отомстить.
        Дани старалась проигнорировать болезненный укол в груди, вызванный этим признанием. Неужели он никогда не хотел иметь детей?..
        Маркус саркастически ухмыльнулся и вновь заговорил:
        - Мы поссорились, и я ушел. Но он сказал, что все-таки заставит меня жениться. Конечно, он знал, что я готов на все ради Каро. Договор же с Харвудом стал способом принудить меня к браку. И я… - Лицо маркиза исказила гримаса отчаяния. - Я ненавижу его - ведь он выиграл, малышка.
        - Но он же давно умер, Маркус.
        - Ха! Только не для меня и Каро. Для нас он жив и сейчас. - Он подошел поближе к Дани и добавил: - Но я не стану принуждать Джинни. Она сможет завести детей от кого пожелает, и я не скажу ей ни слова. Мне просто нужны деньги, чтобы расторгнуть помолвку. И еще, возможно, потребуется помощь отца Джинни, чтобы при необходимости бороться с Харвудом в суде.
        Дани со вздохом кивнула. Наконец стало ясно, почему маркиз выбрал именно Джинни.
        - Что, значит, отец сохранил тебе жизнь только из-за этого? Да, он был непростительно жесток, но неужели он действительно мог бы убить собственного ребенка?
        - Сестру хотел убить, но… - Маркус внезапно замолчал и смертельно побледнел.
        Дани сделала очередной шаг в его сторону и тихо спросила:
        - Что же произошло, Маркус?
        - Отец… - Кулаки его сжались, и он снова умолк.
        Дани же вспомнила его тело, покрытое шрамами. Закусив губу, она спросила:
        - Твои шрамы… Это он сделал?
        Он кивнул и с болью в голосе заговорил:
        - Когда мать в последний раз вернулась домой и родилась Каролина, отец напился, ужасно напился. В ту ночь я прятался в постели, а родители ругались. И то, что он говорил… Это был пьяный безумный бред! Он кричал, что Каролина - не его дочь, хотя фамильные черты - светлые волосы и зеленые глаза - свидетельствовали об обратном. Думаю, он возненавидел ее. И родители очень громко кричали. Причем мать… она была в истерике, умоляла его оставить Каролину в покое и клялась, что она его дочь. Я не все расслышал, так как вдруг раздался ужасный гром. Потом я узнал, что это отец кулаком пробил столешницу.
        Дани снова закусила губу, изо всех сил стараясь молчать; а по щекам ее струились слезы.
        - Отец всегда был… вспыльчивым, и я очень рано научился избегать его. Я ужасно его боялся. А ночью… Мать угрожала оставить его навсегда. А потом на лестнице раздались его гулкие шаги, и он кричал, что не позволит ублюдку жить под его крышей. Он направлялся в детскую, к Каро. И я сразу понял, что он собирается сделать. А ведь Каро… Она была такая маленькая, такая хрупкая. И она улыбалась каждый раз, когда видела меня. Бедняжка не знала, что я, как последний трус, прятался от отца. Я очень ее любил, а она - меня. Я хотел защитить ее, и…
        Слезы струились из глаз Дани, а маркиз продолжал свой рассказ.
        - И я тогда побежал в детскую, стараясь опередить отца. Каро спала, держа крохотный пальчик во рту. Я схватил ее и спрятал в бельевой кладовке в коридоре. Когда же отец добрался до комнаты… Он был в ярости, потому что не мог найти ее, а я…. От его удара я пролетел через всю комнату. И перед глазами у меня поплыли цветные пятна. А потом он схватил меня за рубашку, и я почувствовал исходивший от него запах спиртного. Тут мать с криками влетела в комнату и набросилась на него, пытаясь меня защитить. Но он вытолкнул ее из комнаты и запер дверь. После чего снова меня ударил, рыча от ярости. Он требовал, чтобы я сказал, где Каро.
        Сердце Дани бешено колотилось. Она не хотела слушать дальше - и так знала, что он собирался рассказать, но при этом точно знала, что эту историю Маркус еще никогда никому не рассказывал, и поэтому она должна была выслушать все до конца.
        - Я молчал, и тогда он достал нож, который всегда носил в сапоге. Он и раньше мне им угрожал, а сейчас сказал, что порежет меня, если я не скажу, где Каро. Но я все равно молчал, так как был уверен, что он убил бы ее. Я и теперь в этом уверен.
        Тут маркиз вдруг вздрогнул и покачнулся. И Дани поняла, что в этот момент он снова переживал тот ужас. Она покрепче обняла его, надеясь, что это успокоит их обоих.
        - Я по-прежнему молчал, а он впадал в безумие. И вдруг обхватил меня за шею. Я сопротивлялся и боролся, но он был намного больше. Намного сильнее. Я заплакал, когда ощутил… прикосновение стали. Она впивалась так глубоко, и было так больно… Но я не мог закричать. Если бы я закричал, Каро бы заплакала. И тогда он бы нашел ее.
        Дани всхлипнула, утирая слезы. А маркиз, не глядя на нее, продолжал:
        - Иногда я думаю, что он остановился бы, если бы я ему сказал. И, наверное, моя жизнь сложилась бы иначе, если бы в тот вечер я остался в постели.
        - О, Маркус!..
        Он посмотрел на нее потухшим взглядом, полным боли.
        - Может, я был бы нормальным, Дани. И, может быть, ты бы смогла меня полюбить.
        «Значит, я ему небезразлична? - промелькнуло у Дани. - Ох, в его жизни было столько боли… Неудивительно, что он никому не доверяет».
        Забыв обо всех своих опасениях, Дани сейчас действовала по велению сердца. Она хотела сделать маркиза счастливым, хотела, чтобы он понял, какой он замечательный. Не отрывая взгляда от его зеленых глаз, она прошептала:
        - Маркус, если бы ты тогда не спас Каро, ты бы не был сейчас таким добрым и отзывчивым.
        Он посмотрел на нее с удивлением. Потом провел ладонью по ее волосам и пробормотал:
        - Ты знаешь, какая ты красивая?
        Дани распахнула глаза, а он взял ее за подбородок и, проводя большим пальцем по нижней губе, с улыбкой добавил:
        - Очень, очень красивая…
        Она непроизвольно закрыла глаза и провела языком по его пальцу. Тотчас же его руки обвились вокруг нее, соединяя их вместе, а она прижалась лбом к его груди, наслаждаясь теплом мускулистого тела и немного пряным запахом, присущим только ему, Маркусу.
        Он прижал ее к себе еще крепче, а затем, чуть приподняв пальцем ее подбородок, прошептал:
        - Посмотри на меня.
        Дани заглянула в его глаза, а он с печалью в голосе проговорил:
        - Это все зря. Я не принц твоей мечты. Я страшный и угрюмый человек с сомнительной репутацией, подверженный приступам отчаяния и гнева. Я не для тебя, прекраснейшей из женщин.
        Дани тяжело вздохнула и вспомнила о ждавшем ее согласия графе и об отце. Она понимала, что должна была согласиться с Маркусом и позволить ему уйти, - но не могла выдавить ни слова. И она очень сомневалась в том, что сможет пережить подобные мгновения с графом Хемзуэртом. Наверное, у нее будет с ним спокойная и беззаботная жизнь, но без всяких испытаний, - а ведь только они могут по-настоящему сблизить женщину и мужчину. А вот Маркус… Дани знала, что они с ним были связаны не только физически. И сейчас, глядя на его обезображенное лицо, она вдруг поняла, что не сможет оставить его этой ночью. Ведь иначе он подумал бы, что не нужен ей.
        - Нет, Маркус, ты ошибаешься, - прошептала она, крепко схватив его за руки и не позволяя ему уйти. - Поверь, я никогда еще не встречала такого человека, как ты, - красивого и снаружи, и изнутри.
        Он фыркнул и пробормотал:
        - Ты, малышка, ненормальная. Да еще и слепая. Я ведь ужасный…
        Она улыбнулась.
        - Ты чудесный, Маркус.
        Она его поцеловала, и он замер, не отвечая на ее поцелуй. Дани уже решила, что Маркус оттолкнет ее, но тут он, наконец, пришел в себя и ответил на поцелуй со всей страстью. Плед, прикрывавший плечи, с тихим шорохом упал на пол, но Дани даже не заметила этого. В какой-то момент она вдруг почувствовала, как Маркус возбужден, однако не отстранилась, - напротив, еще крепче к нему прижалась. Эмоции переполняли ее, и она, наслаждаясь поцелуями и ласками Маркуса, словно пьянела от них.
        Но тут Маркус вдруг чуть отстранился и хриплым от страсти голосом прошептал:
        - Я хочу тебя, но мы не должны этого делать. Я очень беспокоюсь за твое будущее, а оно… - Он тяжело вздохнул. - Твое будущее связано с другим человеком.
        И тут же, не сдержавшись, Маркус подхватил Дани на руки и направился к постели.
        Она перебирала пальцами его густые кудри, а он покрывал ее лицо нежными, почти отчаянными поцелуями.
        - О, Маркус!.. - выдохнула она, когда он осторожно положил ее на кровать.
        Маркиз отступил на шаг, собираясь уйти, но Дани схватила его за руку. Собравшись с духом, она посмотрела ему прямо в глаза и сказала:
        - Я хочу этого. Хочу тебя. Всего один раз. Я хочу помнить об этом, что бы ни случилось с нами обоими. Не останавливайся. Не оставляй меня… пожалуйста.
        Его изумрудные глаза сияли, Маркус смотрел на нее с болью и нежностью. Когда же он окинул ее взглядом, Дани вдруг почувствовала, что она - почти голая; тонкая сорочка съехала с ее плеча, а подол задрался до бедер. Она стала прикрываться простыней, но Маркус придержал ее руку.
        - Ты великолепна, Дани. Никогда не прячься.
        Кровь прилила к лицу, и она отвернулась. Тут же раздался тихий смешок маркиза, и Дани, нахмурившись, пробурчала:
        - Маркус, это не смешно.
        - Совсем не смешно, - прошептал он все с той же болью в голосе, и пальцы его скользнули по ее бедру, а затем - под сорочку.
        Чуть помедлив, он все же забрался на постель, и шаткая кровать накренилась от его веса. Дани опустила руки ему на плечи и тихо прошептала:
        - О, Маркус…
        - Знаю-знаю, малышка. Только одно прикосновение - и все, ничего больше, - добавил он с грустью.
        Дани судорожно сглотнула; она прекрасно помнила о том, что почти помолвлена, - но все же ей ужасно хотелось именно этого - то есть «большего».
        - А впрочем, - таинственно прошептал он ей на ухо, - я все-таки кое-что могу сделать.
        - Ах, Маркус!.. - воскликнула Дани, почувствовав, как его палец погрузился в ее лоно. Она вцепилась ему в плечи и громко застонала, наслаждаясь чудесными ощущениями.
        Губы его растянулись в улыбке, очаровательная ямочка стала еще заметнее. Склонившись над ней и нежно поцеловав ее в висок, он прошептал:
        - Доверься мне, милая Даниэла.
        Он никогда раньше не называл ее полным именем, а сейчас… Эмоции захлестнули Дани, и она смогла только кивнуть в ответ.
        Тут Маркус, опустившись на колени между ее ног, свободной рукой задрал повыше подол ее сорочки, обнажив груди девушки. Когда же он наклонился над ней, обдав ее своим горячим дыханием, Дани снова застонала, предвкушая очередное удовольствие. И в тот же миг Маркус легонько прикусил зубами ее сосок. Розовый бутон тотчас отвердел, и Дани вскрикнула, наслаждаясь совершенно новыми для нее ощущениями. А Маркус принялся ласкать другую ее грудь. Через некоторое время, чуть отстранившись, он запечатлел нежный поцелуй на ее плече и с чарующей улыбкой прошептал:
        - Показать тебе кое-что еще?
        Обхватив его ногами, Дани кивнула, восхищенная произошедшей в нем переменой. Теперь это был уже не одинокий и замкнутый человек, а уверенный в себе и очень нежный любовник. И такой Маркус нравился ей намного больше.
        Тут он снова стал ласкать ее и целовать, и при этом губы его опускались все ниже.
        - Я так тебя хочу, малышка… - ласково бормотал он, и чем ниже спускались его губы, тем сильнее возбуждалась Дани.
        - Ох!.. - выдохнула она, когда он поцеловал низ ее живота.
        Тут Маркус осторожно раздвинул ее ноги, и Дани замерла, затаила дыхание. «Что же он собирается делать?» - промелькнуло у нее.
        В следующее мгновение его губы коснулись ее лона, и Дани, залившись краской, вцепилась пальцами в простыни, чтобы не оттолкнуть его и не прикрыться. Вздрагивая от удовольствия, она протяжно застонала. А Маркус вдруг низким голосом прошептал:
        - Ты меня хочешь, Дани? - Тут он чуть приподнялся, и их взгляды встретились.
        Зеленые озера его чудесных глаз, казалось, затягивали ее и уносили далеко в бушующие воды. И было очевидно: ее ответ очень много значил для него. С минуту Дани медлила с ответом. Затем, собравшись с духом и отбросив последние сомнения, проговорила:
        - Да, Маркус, очень хочу.
        Зеленые глубины потемнели; Маркус явно испытывал огромное облегчение. Внезапно глаза его закрылись, а завораживающая улыбка стала еще шире. Когда же он открыл глаза и снова посмотрел на нее… О, она вдруг увидела совершенно другого, нового Маркуса.
        - Милая Дани… - прошептал он, опуская голову.
        Дани замерла, не вполне понимая, что он намерен делать. И тут же вскрикнула, ошеломленная, когда почувствовала, как язык его коснулся ее лона. Ее руки опустились ему на голову, и пальцы вцепились в шелковистые кудри Маркуса. Она стонала снова и снова, и по телу ее раз за разом пробегала дрожь наслаждения. Когда же Маркус раздвинул ее ноги еще шире, Дани едва не задохнулась - ей казалось, она больше не сможет это выносить. А в следующее мгновение она почувствовала, как Маркус проникает в нее пальцем, а затем - еще одним. Она инстинктивно напряглась, но удивительное чувство полноты оказалось необыкновенно приятным, и она, с облегчением вздохнув, запрокинула голову и приподняла бедра. «Ах, как замечательно!» - мысленно воскликнула она.
        Но уже через несколько секунд Дани поняла, что ей хотелось большего, гораздо большего, и она, закусив губу, чтобы удержать рвавшийся из груди крик, стала энергично приподнимать бедра, стремясь к чему-то… неизвестно к чему.
        Но тут по телу ее волна за волной прокатилась дрожь наслаждения, и Дани, всхлипнув, замерла в изнеможении. Горячие руки Маркуса тотчас же обняли ее, и она услышала ровное биение его сердца. Однако чудесные отзвуки удовольствия все еще пульсировали у нее между ног, а Маркус тем временем покрывал ее лицо нежными поцелуями.
        - Все прекрасно, малышка, - послышался у нее над ухом его хрипловатый голос.
        Она заглянула ему в лицо - он ласково улыбался ей - и тихим шепотом ответила:
        - Да, превосходно.
        Глава 16
        Вскричали братья: «Путь теперь один,
        Или погибнем мы, или Чудовище сразим!»
    «Красавица и Зверь»
        - Но я ведь ужасный…
        - Ты чудесный…
        Маркус почувствовал, что улыбается, наслаждаясь этим замечательным сном, и ему ужасно не хотелось, чтобы сон заканчивался.
        Раздавшееся рядом бормотание заставило его проснуться, и он со вздохом приоткрыл глаза. В его объятиях действительно лежала Дани, и, следовательно, все произошедшее - вовсе не сон. Маркус закрыл глаза, но тотчас же, встрепенувшись, снова их открыл. Однако Дани не исчезла. Да-да, это определенно была она.
        Осторожно высвободившись из ее объятий, Маркус перекатился на край кровати, затем со вздохом приподнялся и сел, схватившись за голову. Как он мог это допустить?! Как он мог оказаться таким дураком?! Почему он так отвратительно с ней поступил? Она, конечно, будет в ярости, когда проснется.
        Краем глаза он наблюдал за Дани, мирно спавшей в теплом гнезде постели. Маркус же вспоминал события прошедшей ночи.
        Только вина и стыд привели его к ней минувшим вечером. Ведь он отвратительно обошелся с ней в конюшне. Она просто хотела помочь ему, а он… Ох, он в очередной раз сорвался. А потом еще и приревновал Дани к какому-то пьянчуге, хотя она никак того не провоцировала, ничем не поощряла. Поэтому он и пошел к ней вечером; он хотел сделать все возможное, чтобы восстановить отношения. И он вовсе не собирался рассказывать о своих тайнах. Но в результате почему-то сделал именно это. Проклятье!
        И вот после всего, что он сделал, после всего, что наговорил ей, Дани преподнесла ему величайший подарок. Она нежно его обнимала - словно и в самом деле любила. Она не отвергла его и его ужасное прошлое. То есть поступила именно так, как ему хотелось. Да-да, она воспринимала его как обычного человека, как нормального мужчину.
        В этом-то и проблема… Ведь Дани ему не принадлежала и никогда не будет принадлежать. Он не заслуживал ее - несмотря на свой титул. Более того, отец Дани собирается выдать ее за другого, а он, Маркус, должен был решить проблему своей сестры, то есть жениться на деньгах. Следовательно, прошедшая ночь совершенно ничего не изменила.
        Дани-то, наверное, решила, что он передумал насчет Джинни. Но он не передумал, так как не имел выбора. Разумеется, Джинни будет в безопасности. И, конечно же, он будет к ней добр. Но он обязательно на ней женится.
        Тут Маркус повернулся и внимательно посмотрел на Дани. Теперь она лежала, засунув ладони под щеку, и казалась необыкновенно маленькой и хрупкой - совсем не походила на себя бодрствующую. Он бессознательно протянул к ней руку и убрал локон с ее лица. Она тихонько вздохнула во сне, и Маркус вдруг снова ощутил жар желания. О господи, как же ему хотелось попробовать запретный плод! И мог ли он быть сильнее Адама и побороть искушение, которое представляла Дани?
        Она пошевелилась во сне, прижимаясь к его бедру, и он судорожно сглотнул, проклиная свою судьбу. Увы, он был обречен на девятый круг ада Данте. Ему предстояло жениться на Джинни, но он будет всю оставшуюся жизнь мечтать о Дани.
        Осторожно выбравшись из-под одеяла, Маркус перелез через Дани и на шаг отошел от кровати. Одеяло соскользнуло с девушки, и он, стараясь к ней не прикасаться, снова накрыл ее. Внезапно в сердце его закралась ужасная мысль. А что, если она позволила ему прикоснуться к ней только из жалости? Ведь этой ночью он наговорил вполне достаточно для того, чтобы вызвать к себе сочувствие… А Дани - она же хотела помочь всем на свете! Может, для нее он был очередным несчастным, нуждавшимся в помощи?
        Маркиз уставился в окно, сжав кулаки. Нет, Дани бы не стала так жертвовать собой. Но даже если бы стала… Что ж, это еще одна причина распрощаться с ней как можно скорее.
        Да-да, как только они разыщут Джинни, он отвезет ее в Гретна и женится на ней. А потом вернет Дани домой, и она станет счастливой женой своего избранника и заживет так, как всегда мечтала. И будет жить с ним долго и счастливо. А он, Маркус, конечно же, никогда больше к ней не прикоснется. И не будет больше думать о ней.
        Маркус схватил свою одежду - он даже не помнил, когда успел ее снять, - и выбежал в коридор. Тотчас же, закрыв за собой дверь, он поспешил в свою комнату.
        Дани сладко потянулась и перекатилась на середину постели. Внезапно рука ее ощутила холодную пустоту, и она невольно нахмурилась - чего-то явно не хватало. Но чего же именно?
        Тут же на нее вдруг нахлынули воспоминания, и она резко приподнялась, прижимая одеяло к груди; ей стало ужасно жарко от стыда - и от нового желания.
        - О господи, - прошептала Дани, потрогав пальцами губы. Неужели она действительно вчера это делала? Ах, это было чудесно, хотя они даже не занимались любовью. Причем все оказалось гораздо лучше, чем в рассказах Аннабель.
        Она с трудом сглотнула и снова потрогала прохладные простыни. Куда же девался Маркус? Почему он ее оставил?
        Подтянув колени к груди, Дани внезапно нахмурилась. Ах, как она могла допустить такое?! О чем она только думала? Конечно, он ушел. Ведь Маркус открыл ей слишком много о своих чувствах, о своем прошлом, и он, наверное, был в ужасе, решив, что она снова его отвергнет. Но неужели он все еще ей не доверял?
        О, разумеется, не доверял! Ведь их обстоятельства совсем не изменились. Маркус по-прежнему собирался жениться на Джинни. Он полагал, что это - единственный способ спасти сестру. Однако она, Дани, больше не могла считать его циничным охотником за приданым. Да, поступал неправильно, - но лишь потому, что стремился спасти любимого человека. Возможно, и она, Дани, решилась бы на его месте на подобное похищение.
        «А может, отказаться от задуманной отцом партии и рассказать правду о себе и своем наследстве?» - подумала Дани. Она чувствовала, что все сильнее привязывалась к Маркусу, под суровой внешностью которого скрывался чудесный человек. И он обращался с ней так тактично, так нежно…
        Но если она так поступит, отец будет в отчаянии. Да и как она скажет ему, что хочет отказаться от графа, уважаемого человека, провести всю жизнь с одержимым, от которого почти все в ужасе бегут? Отец, конечно же, ее не поймет. И потом… Как отразится ее отказ на графе? Хотя формально они с ним еще не считались женихом и невестой, абсолютно все в их кругу знали о его предложении и ожидали официального объявления о помолвке.
        И, разумеется, было страшно представить, что граф подумает, если узнает о ее тайном агентстве - не говоря уж о скандальном поведении последних дней. Да, конечно, она знала, что граф испытывал к ней скорее расположение, чем любовь, но все же…
        Дани тяжко вздохнула. Ах, она так мечтала о страстной любви - как у ее родителей и у тех пар, которым она помогала сбежать. Но, может быть, такую страсть не всем удается найти, может, глупо даже мечтать об этом? К тому же она прекрасно знала: граф Хемзуэрт хотя и не сможет разжечь огонь в ее сердце, зато наверняка будет относиться к ней с величайшим уважением. Так что в конце концов она, может, и получит свое «долго и счастливо». Кроме того, отец с графом будут крайне разочарованы, если она откажется от этого брака.
        Да и стоило ли рисковать всем ради Маркуса? Она ведь сейчас не могла открыть ему правду о себе, не будучи уверенной в его преданности. И еще - эта ситуация с Джинни. Действительно, что будет с Джинни?
        К тому же у Маркуса ужасный характер. Он взрывается по любому поводу. Он так измучен своим прошлым, и он совершенно непредсказуем. И едва ли он сможет измениться, хотя…
        Ведь этой ночью она увидела проблески того, каким он может стать, если примет чью-то любовь.
        А может быть, предоставить Маркусу необходимые средства? Ведь ей, наверное, удастся убедить отца в том, что это - разумное применение деньгам. Разумеется, это придется сделать до заключения брака с графом, так как контроль над ее состоянием после замужества перейдет к нему. Но можно устроить и так, что выплата Каролине и Маркусу станет частью их с графом брачного договора. При мысли об этом сердце Дани болезненно сжалось. Ох, как же ей не хотелось отказываться от Маркуса.
        Снова вздохнув, Дани быстро оделась, собрала вещи и вышла в коридор. Сделав глубокий вдох, она толкнула соседнюю дверь и крикнула:
        - Доброе утро!
        Маркус на мгновение замер над мешком, в который укладывал вещи. Затем повернул голову и посмотрел на нее с удивлением. Дани же почувствовала, что ужасно волнуется. «Что он скажет? Что сделает?» - спрашивала она себя.
        - Вы что-то имеете против того, чтобы стучаться в дверь, мисс Грин? - пробурчал Маркус, нахмурившись.
        Дани в смущении пробормотала:
        - Похоже, у меня так получается только с вашей комнатой. Простите.
        Маркус фыркнул и сунул в мешок запасную рубашку, после чего забросил мешок на плечо; причем все его движения были очень неловкими и скованными.
        «Чудесно, - подумала Дани. - Он тоже не знает, как себя вести». Она со вздохом проговорила:
        - Может, позавтракаем в деревне?
        Он что-то проворчал себе под нос и протиснулся мимо нее к двери, при этом толкнув ее плечом.
        - Вот как? Значит, так ты собираешься теперь со мной обращаться, - спросила Дани, дернув его за рукав.
        Повернув голову, он посмотрел на нее, и взгляд его смягчился.
        - Я всегда буду хотеть большего, Дани, но ничего не изменилось. Я по-прежнему намерен разыскать Джинни… и положить конец всему этому.
        Он быстро вышел из комнаты и зашагал по коридору. Дани с упреком посмотрела ему в спину, затем последовала за ним.
        Разыскав палатку, торговавшую мясными пирогами, Дани на мгновение прикрыла глаза и с наслаждением вдохнула божественный аромат; при этом у нее даже слюнки потекли. Откусив кусочек, она невольно улыбнулась и подумала: «Наконец-то хоть что-то приятное этим утром».
        И действительно, это утро совершенно ее не радовало. А путешествие в деревню прошло в полном молчании, как она и ожидала. На ярмарке же они с Маркусом разделились - все так же молча.
        Дани снова откусила от пирога и попыталась собраться с мыслями. Машинально поправив мешок на плече, она вспомнила про лежавший в нем подарок Маркуса. В ее сознании это платье являлось доказательством того, что Маркус все же мог исправиться. Оно, это платье, было для нее как бы светлым пятном в череде ужасных происшествий.
        Дани откусила еще кусочек пирога - и в ужасе замерла, внезапно увидев адмиральского сыщика. Да-да, это был именно он! Она видела его только мельком, но такое лицо не скоро забывается. Мужчина этот был невысок, всего на несколько дюймов выше ее. Его песочного цвета волосы блестели на солнце, и он был необыкновенно тощим, но при этом очень подвижным и энергичным. Причем ей показалось…
        О боже, ей показалось, что он, взглянув в ее сторону, узнал ее.
        Дани нырнула в толпу женщин, затем осмотрелась в поисках Маркуса. Как бы там ни было, она не собиралась его бросать.
        Тут за спиной у нее раздался крик:
        - Задержите ее!
        Дани стала пробираться сквозь толпу, стараясь оторваться от преследователей. Потом вдруг остановилась, перелезла через прилавок и спряталась за отрезами тканей. Мимо пронесся топот, и Дани, чуть помедлив, выглянула из-за деревянной стойки. Она увидела, как сыщик и несколько его помощников исчезают в толпе; солдаты же, которые были с ними, начали методичные поиски между палаток в узком проходе.
        Дани осторожно выползла из-под прилавка и побежала в ближайший переулок. Она уже почти спряталась в полутьме, когда кто-то вдруг схватил ее за руку и тотчас же зажал ей рот ладонью. Дани яростно пыталась освободиться, но тут послышалось знакомое рычание:
        - Тихо, прекрати, черт возьми. Успокойся, малышка.
        Дани вздохнула с облегчением и обмякла в сильных руках Маркуса; она вдруг поняла, что всегда будет хотеть, чтобы он находился рядом и называл ее «малышкой». Но эта мысль ужасно встревожила ее, и она, нахмурившись, пробурчала:
        - Не нужно было меня так хватать. Что я тебе говорила по поводу хватания?
        Маркиз усмехнулся и окинул торговые ряды.
        - Кто были эти люди? - спросил он.
        - Один из них - сыщик, - в волнении сообщила Дани. - И он меня узнал.
        Маркус снова усмехнулся.
        - Наверное, нам все же не следовало оставлять твоего кучера на съедение кроликам.
        Дани кивнула и проговорила:
        - Ты должен был позволить мне прикончить его.
        - А ты, оказывается, кровожадная… - с ухмылкой заметил маркиз.
        - Совсем не подходящее время для шуток, - ответила Дани и стала осматриваться в поисках пути к отступлению. - Нам надо уходить отсюда. Сейчас же. Где лошади?
        - К сожалению, они привязаны вон там. - Маркус указал в сторону коновязи, где один из помощников сыщика уже обыскивал их сумки, привязанные к седлам. Дани же крепко сжала мешок с платьем - к счастью, он по-прежнему был с ней.
        Минуту спустя они дошли до конца переулка, потом Маркус пошел впереди, закрывая Дани от взглядов посторонних. При этом он то и дело осматривался. Неподалеку от площади он проговорил:
        - Дальше пойдем пешком. Отправимся в лес, на север. Где-то там должен находиться лагерь разбойников. Может, удастся отбить у них и Джинни, и лошадей. Возможно, мы найдем и твой экипаж. Пока ведь никто его не находил…
        Дани молча кивнула, и они, стараясь держаться в тени стен и даже не осмеливаясь разговаривать, зашагали в сторону леса. Они решили, что в густой листве легко спрячутся от любого преследования.
        У самой деревни вдруг раздался выстрел, и Дани с Маркусом в панике побежали. Сыщик и двое высоких мужчин тотчас последовали за ними. Когда беглецы добралась до небольшой лужайки между деревьями, Дани, совершенно выбившись из сил, остановилась. Но маркиз тут же схватил ее за руку и потащил за собой. Она перебирала ногами так быстро, как могла, стараясь поспевать за широкими шагами Маркуса. А он тащил ее все дальше, то и дело выкрикивая:
        - Быстрее! Быстрее!
        - Я стараюсь… - задыхаясь, отвечала Дани.
        В этот момент сзади снова прогремел выстрел. Дани вскрикнула, когда пуля угодила в землю совсем рядом с ней. А потом вновь раздались выстрелы - уже с другой стороны. Очевидно, к погоне прибавилось подкрепление.
        Но Дани с Маркусом продолжали бежать все глубже и глубже в лес, то и дело поворачивая и петляя, чтобы запутать преследователей. И они не останавливались, пока, наконец, не добрались до небольшой, покрытой мхом поляны, окруженной кольцом высокого кустарника. Тут Дани в изнеможении рухнула на землю. Она задыхалась, и ноги у нее ужасно болели от напряжения. Но она была жива - и свободна! А над головой у нее виднелся клочок ясного голубого неба с белыми пушистыми облаками. Глядя на эти облака, проплывавшие меж ветвей деревьев, Дани старалась дышать как можно глубже и едва заметно улыбалась.
        Через несколько минут она вдруг нахмурилась - Маркус не произносил ни слова. Дани села и увидела его на земле у ствола дерева. Одна его нога была вытянута, а другую он подогнул к животу. При этом он держался руками за бок и был странно неподвижен.
        Вспомнив о выстрелах, Дани в панике вскочила на ноги и подбежала к Маркусу. Он слабо запротестовал, когда она попыталась осмотреть его. Но она все же заметила, что чуть выше его левого бедра быстро расплывалось кровавое пятно.
        Глава 17
        И там, увы, среди цветов
        Лежал он, распростертый на земле.
    «Красавица и Зверь»
        - В тебя попали! - в ужасе воскликнула Дани.
        Маркиз пожал плечами и пробормотал:
        - Похоже, что так, мисс Грин.
        Дани в раздражении ударила его по руке.
        - Маркус, но это же серьезно!
        - Да, разумеется. Как можно воспринимать собственное ранение в бок несерьезно?
        Дани насупилась и пробурчала:
        - Маркус Брэдли, когда-нибудь я тебя убью.
        - Только сначала тебе придется убедиться, что я все еще жив.
        Смахнув внезапные слезы, она приподняла его рубашку, чтобы осмотреть рану. И с облегчением вздохнула. Несмотря на сильное кровотечение, ранение казалось не очень серьезным. Пуля сильно задела бок, но не застряла в теле.
        - Ну как? - спросил Маркус. Его напряженный голос свидетельствовал о том, что рана все же была очень болезненной.
        - Жить будешь. Пуля тебя только задела. Но кровотечение довольно сильное.
        Маркус что-то проворчал и, отстранив ее руки, опустил подол рубашки.
        - Вот и хорошо, - сказал он, закрыв глаза. - Теперь уходи.
        Дани села и в изумлении переспросила:
        - Уходить?
        Один его глаз чуть приоткрылся.
        - Да.
        - Маркус, ты спятил? Ведь мы - посреди леса. И я ни разу в жизни здесь не была. Куда я, по-твоему, должна отправиться?
        - За море… было бы неплохо.
        Дани чуть не задохнулась от злости.
        - Маркус, не будь идиотом!
        Он нахмурился и заявил:
        - Правда, Даниэла, оставь меня. Ведь это - твой шанс уйти. Ты можешь добраться до деревни, а затем вернуться домой. Возьми оставшиеся деньги, чтобы заплатить за лошадь. А если останешься со мной, то и тебя поймают. Ты разрушишь собственную жизнь и жизнь своего отца. Я же попытаю удачи с законом. Возможно, вместе с адмиралом нам удастся найти Джинни. Пожалуйста, уходи. Так будет лучше.
        Дани колебалась. Маркус был готов пожертвовать собой ради нее. И он был прав. Ей следовало уйти, однако…
        Она снова посмотрела на кровавое пятно, проступавшее сквозь рубашку Маркуса. Рану следовало почистить и перевязать. Иначе Маркус мог умереть от заражения. Нет, она его не бросит!
        - Сними рубашку, пожалуйста.
        Он с удивлением раскрыл глаза.
        - Мне нужна или твоя рубашка, или сюртук, - пояснила Дани.
        Маркус молча стянул с себя сюртук, морщась при каждом движении, и, бросив его на землю, снова закрыл глаза. Дани тотчас подняла сюртук и исчезла в лесу. Нужно было побыстрее найти воду.
        Маркус не собирался открывать глаза и смотреть, как она уходит. Пусть уходит - так будет лучше для них обоих. Она сможет вернуться в Лондон и выйдет там за своего жениха. Она сможет начать все заново. Так что лучше избавиться от нее сейчас, чем тянуть.
        Может, он просто умрет прямо тут. Тогда ему больше не придется жить со своими демонами. Не придется смотреть, как Каро выходит замуж за чудовище, и видеть, как Дани принадлежит другому мужчине.
        Внезапно раздался шорох листвы и хруст веток. Маркус открыл глаза, решив, что люди адмирала нашли его. И он вдруг понял, что, к несчастью, все-таки хочет жить. Однако рядом оказалась Дани с перекошенным от беспокойства лицом. В руках у нее была… какая-то мокрая ткань.
        - Это глупо, малышка. Тебе следовало уйти!
        - Подними рубашку. - Голос ее прозвучал весьма решительно, и Маркус подчинился. Тут он увидел, что ткань была пропитана водой и в ладонях Дани образовалась небольшая лужица. Она посмотрела на него и улыбнулась. - Может немного щипать, так что потерпи.
        Маркус постарался не придавать значения тому, что сердце его радостно забилось. Он молча кивнул в ответ - и тут же дернулся от холодной воды, попавшей в рану. Он попытался отодвинуться, но Дани взяла его сзади за шею и удержала на месте. Тепло ее руки оказалось удивительно приятным, оно успокаивало и одновременно вызывало головокружение. Но он не имел права на ее доброту после всего, что сделал. Он решил, что она забрала его сюртук, чтобы согреться в дороге, но оказалось, что портновский шедевр превратился в тряпки и теперь использовался для очистки раны.
        Маркус сделал глубокий вдох и снова почувствовал слабый аромат роз, постоянно исходивший от Дани. Несмотря на обжигающий рану холод, он весь горел. А Дани с нежностью в голосе говорила:
        - Плохо, что тебе больно, но у нас нет никакой мази, чтобы положить на рану. Может, я могу как-нибудь облегчить твою боль?
        «Поцелуй меня».
        Маркус постарался отогнать эту мысль, хотя очень хотел именно этого. Но не мог же он так и сказать… А впрочем…
        - Дани, я… - Слова вырвались словно сами собой. - Дани, поцелуй меня.
        Она, удивленная, заморгала. И несколько мучительных мгновений оставалась совершенно неподвижной. Наверное, это были самые долгие мгновения в его жизни. Он в ужасе замер, не в силах поверить, что сказал это. Ведь одно дело утешить его ночью, под воздействием эмоций, и совсем другое - поцеловать его сейчас, при свете дня.
        Маркус судорожно сглотнул - и вдруг услышал свой собственный голос.
        - Дани, пожалуйста…
        Сердце его чуть ли не выскакивало из груди от волнения. Но как же он осмелился об этом просить?!
        Внезапно удивление Дани сменилось ласковой улыбкой - именно о такой улыбке на лице женщины при взгляде на него Маркус мечтал всю жизнь. Карамельные же глаза Дани стали золотистыми, а густые ресницы опустились. Она перестала промывать его рану и пододвинулась к нему поближе.
        Сердце Маркуса бешено застучало; ему ужасно хотелось обнять ее, но он не смел к ней прикасаться. Однако он должен был знать, что она этого хочет.
        А она все приближалась, медленно наклоняясь к нему дюйм за дюймом. Наконец прядь ее волос коснулась его щеки, а губы уже находились в каком-то сантиметре от его губ. Маркус заглянул ей в глаза, и его вдруг охватил мучительный страх. «А что сели она сейчас отодвинется?» - промелькнуло у него.
        Внезапно Дани прижалась губами к его нижней губе, потом, широко улыбаясь, немного отодвинулась и прошептала:
        - Я хотела сделать это с тех пор, как впервые тебя увидела.
        В следующее мгновение она снова к нему придвинулась, и губы их слились воедино. Маркус закрыл глаза, и руки его наконец-то обвили талию Дани. Он крепко прижал ее к себе, но тут же застонал от мучительной боли, разорвавшей бок. Дани тотчас обняла его и повернулась так, чтобы не прижиматься к ране. Ее пальцы гладили его по спине, а он уткнулся лицом в ее шею. Вскоре жгучая боль в боку понемногу отпустила, и он, чуть отстранившись и заглянув в глаза девушки, прошептал:
        - Ведь ты должна меня ненавидеть, разве нет?
        Она с неподдельным удивлением спросила:
        - Почему я должна тебя ненавидеть?
        - Потому что должна, - пробормотал маркиз.
        - Но почему? - повторила Дани. - Ты раздражаешь меня до невозможности, но ты не сделал ничего такого, за что я могла бы тебя возненавидеть.
        - Но я тебя шантажировал. И ты сама сказала, что я ужасно обращался с тобой в лесу. И потом, прошлой ночью я… - Маркус пошевелился и болезненно поморщился. - Я не понимаю, как ты можешь выносить мое присутствие. И почему ты позволила прикоснуться к тебе?
        Дани уставилась на него в замешательстве, потом вдруг кивнула.
        - А… теперь поняла. Ты, наверное, думаешь, что я позволила тебе сделать… это только потому, что пожалела тебя? Ты поэтому снова меня игнорировал?
        Маркус отвел глаза и пробурчал:
        - И поэтому тоже.
        - Ты совершенно невыносим! - воскликнула Дани.
        Он посмотрел на нее с удивлением, а она, вздохнув, продолжала:
        - Маркус, я совершенно запуталась и не понимаю, что между нами происходит. Но я-то, по крайней мере, кое-что знаю. Во-первых, знаю, почему ты похитил Джинни, хотя я и не одобряю твоих действий, а во-вторых… По какой-то неизвестной мне причине я нахожу тебя ужасно и необыкновенно привлекательным.
        Маркус молчал, пытаясь понять, что означали эти странные слова. Неужели она имела в виду… именно то, что сказала?
        - И в-третьих: я хочу, чтобы ты был счастлив, Маркус.
        Ему показалось, что его сердце перестало биться. Он ей небезразличен?..
        - Но, увы, я обещана другому, - добавила Дани.
        Маркус вздрогнул - словно от пощечины. А Дани между тем продолжала:
        - Я не знаю, как назвать то, что я чувствую к тебе, Маркус, но я хочу тебе помочь. Когда мы найдем Джинни, может, нам удастся найти решение, не требующее принуждения несчастной девушки к браку.
        Он тяжело вздохнул, уже почти не слушая свою спутницу. О боже, неужели преследовавшие его несчастья никогда не закончатся? Он вроде бы нашел женщину, способную принять его со всеми его недостатками, - но она не могла принадлежать ему. И чем дольше она находилась с ним рядом, тем больше он убеждался в том, что она для него - одна-единственная.
        - Однажды тебе придется найти способ освободиться от своего отца, Маркус. Он давно умер, но по-прежнему преследует тебя. Не позволяй ему взять верх.
        Услышав об отце, Маркус нахмурился и отвернулся, чтобы скрыть свой самый ужасный шрам.
        - Это легче сказать, чем сделать, - пробурчал он.
        - Как-нибудь все устроится. - Дани обняла его и крепко к нему прижалась. - Ты знаешь, мне ночью понравилось, - прошептала она, заливаясь краской. - Это было… так приятно.
        Приятно? Это не совсем то, что он - или любой другой мужчина - хотел бы услышать в данной ситуации. Ухмыльнувшись, Маркус проговорил:
        - Никогда не употребляй слово «приятно», чтобы описать возможности мужчины в постели, малышка. Это обидно.
        Дани засмеялась и, отстранившись от него, продолжила очищать рану. При этом она рассказывала, как именно собиралась найти Джинни, чтобы вернуть ее домой.
        Маркус молча слушал. Его взгляд на ситуацию был совсем не таким. Он совершил преступление, и теперь ему следовало найти Джинни и побыстрее жениться на ней, так как адмирал едва ли пойдет на скандальный процесс аннулирования брака. Что же касается Дани… Как он ее ни любил, все оставалось по-прежнему. Ведь у нее не было ни пенни, и она существовала на доходы от своего скромного дела. А ему требовались деньги - много денег! - чтобы расторгнуть помолвку Каро. У Джинни же деньги имелись, поэтому он должен был жениться на ней.
        - Маркус, смотри!
        Морщась от боли в боку, он добрел до того места, где Дани устроилась среди кустарников.
        - На что я должен смотреть?
        Дани вытянула руку, указывая на темную кучу пепла. Листья же вокруг образовывали некие подобия постелей.
        - Это их лагерь, - пробормотал Маркус.
        - Точно, - кивнула Дани. - И там же - следы от лошадей. - Она поморщилась. - Не слишком приятные следы, но я еще никогда не была так благодарна лошадям.
        Маркус пожал плечами.
        - Откуда нам знать, чьи это следы? Я не вижу никаких признаков экипажа.
        - Ты бы предпочел бесцельно бродить по лесу? А может, лучше надеяться на удачу и идти по этим следам?
        Маркус промолчал, решив не спорить. Дани же выпрямилась, положила его руку себе на плечи и повела раненого спутника по зловонному лошадиному следу.
        Маркиз же то и дело поглядывал на девушку и чувствовал, как по его телу разливалось приятное тепло. Ей удалось перебинтовать ему рану, используя остатки дорогого сюртука, но все же кровь и сейчас медленно просачивалась сквозь ткань чистой рубашки, которую он надел. Однако он надеялся, что повязка выдержит, пока им не удастся найти хирурга. Мучительная боль периодически пронзала грудь, и Маркус с трудом ее выносил. Ох, как же он мечтал о бренди!
        Глава 18
        Как ее сестры были рады,
        Что нету ее больше рядом.
        …
        Они старались что есть силы,
        В притворном горе слезы лили.
    «Красавица и Зверь»
        Солнце стояло высоко, когда они наконец-то услышали шум, вернее - голоса. Причем голоса эти становились все громче, а вскоре Дани услышала и звон сбруи. Перепалка же двух мужчин сопровождалась женскими воплями.
        Узнав голос Джинни, Дани возликовала.
        - Ты меня слышишь, Бриджер Бишоп?! - кричала пленница. - Я тебя ненавижу!
        Маркус и Дани с улыбками переглянулись. Оказывается, не только им довелось испытать на себе гнев Джинни.
        Тут низкий баритон пророкотал:
        - Ты настоящий демон! Поверить не могу, что весь Лондон считает тебя благовоспитанной леди!
        Внезапно послышалась витиеватая ругань, а затем другой мужской голос выкрикнул:
        - Хватит, довольно!
        На несколько мгновений воцарилась тишина, потом Джинни снова закричала:
        - И тебя я тоже, черт побери, ненавижу, Отиено!
        Дани знаком велела Маркусу подождать, сама же, пригнувшись к земле, стала осторожно пробираться через густой подлесок. Она остановилась за высоким дубом, а прямо перед ней, посреди поляны, находился лагерь разбойников. Дани тотчас же увидела Джинни, привязанную прочной веревкой к стволу дерева. Волосы пленницы были в беспорядке, и в темно-рыжих прядях запутались листья и ветки. Однако Джинни выглядела вполне невредимой; более того, оказалось, разбойники где-то раздобыли для нее новое платье. Этот шерстяной наряд был великоват в одних местах и слишком узок в других, но Дани была уверена, что в нем Джинни было намного теплее, чем в том платье, которое она ей одолжила.
        Дани перевела взгляд на разбойников. Оба были вооружены, и, следовательно, им с Маркусом придется рассчитывать больше на хитрость, чем на силу. К тому же Маркус сейчас даже передвигался с трудом…
        И Дани мгновенно узнала высокого мужчину, продававшего на ярмарке шаль Джинни. Даже сидя, этот человек возвышался над поляной. У него была смуглая кожа и обычные среди цыган иссиня-черные волосы. На нем был довольно странный наряд, покрытый цветными заплатками, и он, поглядывая то на Джинни, то на своего компаньона, постоянно хмурился. А Зеленый Разбойник, нервно расхаживая перед деревом, к которому была привязана Джинни, то и дело пронзал ее взглядом, полным ненависти. Причем было очевидно, что он едва сдерживал приступы ярости. Внезапно остановившись перед Джинни, он закричал:
        - Дождаться не могу, когда получу выкуп и распрощаюсь с тобой навсегда!
        Тут Джинни вдруг подняла ногу и ударила его коленом в пах.
        - Вот тебе! - завопила она.
        Разбойник рухнул на четвереньки, и даже Дани пожалела беднягу, когда его стошнило.
        - Какая же ты дрянь… - пробормотал он. И его снова вырвало.
        Негромкий хруст за спиной заставил Дани отвлечься от происходившего на поляне. Оказалось, что Маркус пробрался сквозь заросли. Взглянув на Зеленого, он с усмешкой заметил:
        - Я же их предупреждал насчет ног.
        Не удержавшись, Дани негромко хихикнула. Маркус подошел к ней поближе и оперся на дерево. «Цыган» же тем временем отвел приятеля на край поляны, подальше от Джинни. Усадив его на пень, он покосился на Джинни, затем, наклонившись, стал что-то выговаривать своему напарнику.
        Маркус морщился от боли в боку, но глаза его смеялись.
        - А она неплохо дерется, - сказал он вполголоса.
        Дани кивнула.
        - Просто блестяще! А теперь… Подожди здесь, а я приведу Джинни.
        Маркус нахмурился и придержал ее за руку. Кивнув в противоположную сторону поляны, проговорил:
        - А я добуду лошадей.
        Оценив расстояние, Дани покачала головой.
        - Нет, ты не сможешь в таком состоянии.
        - Разумеется, смогу. Со мной случалось и не такое, - пробурчал маркиз с обидой в голосе.
        Стиснув зубы, Дани процедила:
        - Ладно, хорошо. Встретимся на тропинке с той стороны поляны. Но если тебя поймают… Не жди, что я стану тебя выручать.
        Маркиз расплылся в улыбке.
        - Ах, мисс Грин, вы слишком добры, чтобы бросить меня на произвол судьбы.
        - Маркус, не искушай меня!
        Голоса разбойников зазвучали громче - разговор превратился в перепалку. Джинни же затихла у дерева; она выглядела уставшей, совершенно измученной. «Момент подходящий», - подумала Дани. Кивнув Маркусу, она стала пробираться к дереву, старательно избегая листьев и веток, которые могли бы зашуршать под ее весом. При этом она то и дело поглядывала на споривших разбойников.
        Она почти добралась до Джинни, когда под ногой у нее хрустнула ветка, и казалось, что хруст этот эхом разнесся по всей поляне. Дани замерла; взгляд ее был прикован к разбойникам. Тот, которого ударили, по-прежнему держался за живот, но «цыган», явно насторожившись, устремил напряженный взгляд в сторону дерева. Внезапно их взгляды встретились, и разбойник расплылся в широкой улыбке. Дани тяжко вздохнула; она была уверена, что все пропало. А «цыган» повернулся к своему сообщнику - наверняка, чтобы его предупредить. Он действительно что-то сказал Зеленому, но тревога так и не поднялась.
        Дани недоумевала. Почему он не пытался ее остановить?
        И тут «цыган» засвистел. Засвистел громко и весело, и свист этот эхом прокатывался под кронами деревьев. Удивлению Дани не было предела - она была абсолютно уверена, что «цыган» ее видел, не мог не видеть!
        Чуть помедлив, Дани двинулась дальше. Вскоре она добралась до Джинни. Надеясь, что ей удастся развязать веревку. Дани ощупала ее в поисках узлов, но тотчас обнаружила, что разбойники завязали концы веревки наверху, вокруг рук Джинни. И это означало, что ей придется выпрямиться во весь рост, чтобы развязать девушку. Но ведь тогда ее наверняка заметят…
        Дани снова посмотрела на разбойников. Зеленый сидел все в той же позе, а его приятель продолжал насвистывать, теперь уже - повернувшись к ней спиной.
        Выскользнув из тени, Дани тут же зажала Джинни рот ладонью и приложила палец к губам, показывая, что надо сохранять молчание. Девушка утвердительно кивнула, и только после этого Дани взялась за узлы.
        Веревка была толстой, крепкой и жесткой, и, немного сдвинув ее, Дани обнаружила ярко-красное раздражение вокруг запястья девушки. Тут волокно веревки укололо палец Дани, и она невольно вскрикнула. Они обе тотчас же замерли, повернувшись в сторону мужчин. Но те никак не реагировали; причем свист «цыгана» стал еще громче. Теперь-то Дани точно знала, что разбойник видел ее. Но почему же он так странно себя вел?
        Однако времени на раздумья не было, и Дани снова взялась за дело. Ей удалось освободить одну руку Джинни, и она вздохнула с облегчением. Вскоре и другая рука была развязана, а через несколько мгновений веревка упала на землю и исчезла в траве. И тотчас же руки Джинни обвили шею Дани, и она прошептала:
        - Спасибо, дорогая.
        Дани кивнула, но заговорить не решилась; она не знала, сколько у них оставалось времени. Девушки быстро пошли к лесу, и несколько минут спустя Дани увидела Маркуса, сидевшего на земле с поводьями в руках; причем было очевидно, что его состояние явно ухудшилось. Дани присела с ним рядом. Он то и дело морщился от боли.
        - Это оказалось сложнее, чем я ожидал, - проворчал Маркус.
        - Нам нужно побыстрее отсюда уходить, - сказала Дани.
        Маркус молча кивнул и стиснул зубы. Он положил руку на плечо Дани, и та, сгибаясь под его весом, невольно закрыла глаза. И вдруг маркиз перестал быть таким тяжелым. Дани открыла глаза и увидела, что Джинни положила другую руку Маркуса себе на плечи, так что теперь вести его стало гораздо легче.
        Они приблизились к лошадям, но тут одна из них в тревоге вскинула голову и зафыркала. Однако разбойники не двинулись с места. Свист прекратился, но Дани заметила, что «цыган» отвлекал взгляд напарника разговорами. Было ясно, что он давал им возможность сбежать. Но зачем?
        Джинни приблизилась к лошади и погладила белую полоску между глаз кобылы, чтобы успокоить ее. Затем быстро привязала свой дорожный мешок к седлу и, повернувшись к Маркусу, спросила:
        - Ты сам сможешь взобраться?
        Маркиз помрачнел и пожал плечами. Но выбора не было, и девушкам кое-как удалось усадить его на самую смирную из лошадей.
        Убедившись, что Маркус в порядке, Дани помогла Джинни забраться на рослую гнедую кобылу, сама же она взобралась на огромного и горячего жеребца, темная шкура которого была вычищена идеально. Дани ласково погладила коня, а Джинни проговорила:
        - Это самая ценная собственность Отиено. - Перехватив вопросительный взгляд Дани, она пояснила: - То есть цыгана.
        Вспомнив о том, что этот человек помог им бежать, Дани пробормотала:
        - Я почти сожалею.
        Джинни усмехнулась и заметила:
        - Не стоит. Ведь он наверняка украл этого коня.
        - Какая ирония… Теперь обокрали его самого.
        - Полагаю, он недолго будет обходиться без коня. - Джинни снова усмехнулась.
        Дани тихо рассмеялась и сунула сапог в стремя. Устроившись в седле поудобнее, она посмотрела на своих спутников. Джинни явно не терпелось убраться подальше от поляны, и у Дани не было возражений. Маркус же молчал, держась за бок. Ему требовалась медицинская помощь, а в лесу ее точно не найти.
        - Главная дорога и постоялый двор - в той стороне, - сказал Маркус, указав на запад.
        Джинни кивнула и повернула лошадь в указанном направлении. Маркус последовал за ней, но тут Дани вдруг обернулась, чтобы посмотреть на поляну. Увидев разбойников, она замерла в изумлении.
        - Чего ты ждешь? - проворчал маркиз.
        Дани отмахнулась от него; ее взгляд был прикован к черноволосому разбойнику, по-прежнему болтавшему со своим напарником.
        - Что случилось? - допытывался маркиз.
        - Ничего. - Дани покачала головой и натянула поводья.
        Вся компания тронулась в путь, а Дани еще долго вспоминала «цыгана». Она могла бы поклясться, что Отиено помахал ей на прощание.
        Глава 19
        - Поклянись, что меня не оставишь ты! —
        выдохнул Зверь.
        - Я клянусь, ведь рассеялись страхи теперь.
        - Поклянись добровольно, здесь и сейчас.
    «Красавица и Зверь»
        Луна уже опускалась за горизонт, когда они наконец-то добрались до ближайшего постоялого двора. Ехали почти все время молча, и Дани постоянно замечала, как Джинни оглядывалась через плечо. Однако вовсе не бывшая пленница являлась ее главной заботой - она очень беспокоилась за Маркуса. Тот ехал, опустив голову, с «каменным» выражением на лице, и было совершенно очевидно, что ему становилось все хуже.
        Дани и сама ужасно устала, но она прекрасно знала, что будет гораздо хуже, если маркиз вдруг свалится с лошади. К тому же на них в любой момент могли напасть разбойники или люди адмирала. И потому, заметив вывеску «Танцующего дракона», она вздохнула с облегчением. Въехав во двор, Дани спешилась и невольно улыбнулась. Что ж, теперь оставалось только уложить Маркуса и Джинни в постели - и тогда она сама сможет провалиться в сон.
        Джинни поспешила ей на помощь, когда Дани приблизилась к лошади Маркуса. Дани была очень признательна девушке за то, что та не стала ворчать по поводу ее похищения. Вдвоем они помогли раненому слезть с лошади. Маркус застонал и пробормотал:
        - Прости, что я такой тяжелый, малышка.
        Дани фыркнула и пробурчала:
        - Ты же не специально вырос таким огромным.
        Маркиз криво усмехнулся.
        - Да-да, поверь, не специально.
        Джинни посматривала на них с любопытством, однако помалкивала. Впрочем, было ясно, что девушка вовсе не глупа.
        Тут они увидели хозяина постоялого двора, спешившего им навстречу. Этот крохотный человек был одного роста с Дани.
        - Добро пожаловать, леди и сэр! Добро пожаловать в «Танцующего дракона»! - радостно приветствовал их хозяин. Он вдруг замер, уставившись на Маркуса.
        Дани пыталась придумать объяснение странному виду своего спутника, но тут Джинни пришла ей на помощь. Девушка с глупейшей улыбкой уставилась на трактирщика и спросила:
        - Драконы ведь на самом деле не танцуют, правда?
        Дани в изумлении смотрела на Джинни. Неужели она и впрямь решила, что Джинни умная? Трактирщик же задумался, пытаясь найти подходящий ответ. Так ничего и не придумав, он решил отшутиться:
        - Ну, я в этом не уверен, мэм.
        Дани поморщилась - Маркус вдруг стал тяжелее. Было ясно, что он держался из последних сил. Откашлявшись, Дани проговорила:
        - Сэр, это маркиз Флитвуд. Он ранен и нуждается в немедленной помощи.
        - Маркиз?.. - пробормотал побледневший хозяин. - О, милорд, я…
        - Моя жена хочет сказать, что мне немедленно нужен доктор, - заявил вдруг Маркус.
        Дани замерла, когда он назвал ее своей женой, но не протестовала. Что ж, ведь тогда она будет иметь доступ в его комнату и сможет о нем позаботиться. К тому же… Побыть его женой, пусть и ненастоящей, - это было как раз то, о чем она мечтала.
        Хозяин закивал и воскликнул:
        - Да-да, конечно! Я немедленно пошлю за доктором!
        Они последовали за хозяином в гостиницу. При этом Джинни то и дело вопросительно поглядывала на Дани, но та ее игнорировала. У нее не находилось ответа на настойчивые взгляды девушки. У нее не было ответов даже для себя самой.
        В зале гостиницы было многолюдно; посетители сидели за маленькими столиками, смеялись и пили эль из больших кружек. Тут кто-то из мужчин похлопал проходившую мимо служанку по заду, и Дани нахмурилась. «Что это за заведение? Возможен ли здесь безопасный отдых?» - думала она, стараясь держаться поближе к хозяину. Хозяин же быстро дал какие-то указания подошедшему к нему молодому человеку, и тот убежал. Дани надеялась, что за доктором.
        Когда же они стали подниматься на второй этаж, Дани осторожно поддерживала Маркуса, с трудом взбиравшегося по ступенькам. Маркиз смертельно побледнел, лицо его покрылось испариной, и было очевидно, что он испытывал ужасную боль. К счастью, на втором этаже ему стало гораздо проще передвигаться.
        Тут в руках трактирщика зазвенела связка ключей. Передав один из них Джинни, он произнес:
        - Я надеюсь, вы найдете эту комнату приемлемой, мисс.
        Девушка уставилась на Дани, как бы спрашивая: «Неужели мне будет позволена такая свобода?» Но Дани сейчас было не до этого, поэтому она утвердительно кивнула. Джинни тут же повернула ключ в замке и исчезла за дверью.
        Хозяин же пошел дальше по коридору. Через три комнаты он остановился и снял с кольца еще один ключ. Открыв дверь, он распахнул ее. Дани увидела гигантскую кровать с высокими спинками, занимавшую большую часть обшитой дубовыми панелями комнаты. Красивое темно-синее покрывало, казалось, заблестело в свете тотчас же зажженных свечей.
        Дани с удивлением взглянула на хозяина, и тот, улыбнувшись, с гордостью сообщил:
        - Это наша комната для новобрачных, миледи.
        Дани шумно выдохнула и мысленно воскликнула: «О господи!..»
        Маркус же молчал, но Дани чувствовала, как он трясется от едва сдерживаемого смеха.
        - Доктор Грог скоро прибудет, миледи, - проговорил хозяин. - А сейчас надо уложить в постель вашего супруга.
        Дани кивнула, и они с трудом усадили Маркуса на край кровати.
        - Надо его раздеть, миледи. Так ему будет удобнее, - сказал хозяин.
        Дани замерла. «Неужели он серьезно?..» - думала она. Взгляд коротышки убедил ее в том, что он говорил вполне серьезно. Но ведь она - его жена, не так ли? И, следовательно…
        Маркус же поглядывал на нее с ухмылкой; он явно поддразнивал ее.
        Тихо вздохнув, Дани присела возле «мужа» и принялась стаскивать с него сапоги.
        - Я велю принести теплой воды и тряпок, чтобы очистить рану, - сказал хозяин.
        - Мистер Пенсли!.. - прорычал Маркус. - Пожалуйста, пусть доктор сперва осмотрит юную леди, когда прибудет.
        - Да, разумеется, - кивнул хозяин. Положив ключ на ночной столик, он поспешно вышел из комнаты, очевидно, решив, что «супругам» требовалось уединение.
        - Какой деликатный… - пробормотала Дани, стащив, наконец, с маркиза один сапог и чулок.
        Она тотчас же взялась за второй, но тут вдруг почувствовала, что краснеет. Господи, она не могла не таращиться на его голую ногу! Нога была… огромная, кое-где покрытая светлыми волосками, поблескивавшими в свете свечей. Поглядывая на нее, Дани сама себе удивлялась. Неужели ей могли нравиться мужские ноги?..
        Уверенная, что стала ярко-красной, она судорожно сглотнула. Быстрый взгляд в лицо ухмылявшегося Маркуса подтвердил ее опасения. Разозлившись на него и на себя, Дани быстро сняла второй сапог, затем чулок. Маркиз же, словно издеваясь над ней, поднял руки над головой - как маленький ребенок, которого раздевает нянька.
        Дани встала, уставилась на него, подбоченившись, и проворчала:
        - Не очень по-джентльменски так радоваться моей неловкости.
        В его глазах сверкнули огоньки.
        - Но благовоспитанные леди не получают такое удовольствие, раздевая меня.
        - Да как ты… - Дани едва не задохнулась от возмущения. Черт возьми, но ведь так оно и было…
        Маркиз усмехнулся, а Дани, еще больше разозлившись, одним резким движением стащила с него рубашку. И едва лишь его руки оказались на свободе, как он взял ее за бедра, привлек к себе и прижался лбом к ее животу.
        - Малышка, я даже передать не могу, какое испытываю облегчение… Какое счастье, что нам удалось вернуть Джинни.
        Дани вздохнула, улыбнулась и стала поглаживать и массировать мышцы его обнаженных плеч. Она понимала, что он сейчас чувствовал. После долгого и трудного пути им удалось найти и спасти Джинни, и теперь словно тяжкий груз с плеч свалился. Тем не менее Дани страшилась предстоящего спора. Она должна была что-то придумать… Придумать до того, как Маркус поправится настолько, чтобы ехать дальше. Но сначала следовало отдохнуть.
        - Кажется, Джинни в порядке, - заметила Дани. - Но я рада, что вас обоих осмотрит доктор.
        Маркиз фыркнул и прикрыл глаза.
        - И пусть он сначала осмотрит Джинни. Ведь это я во всем виноват. Даже подумать страшно… Что, если она…
        - С ней все будет хорошо, - с улыбкой сказала Дани.
        - Откуда ты знаешь?
        Она снова улыбнулась.
        - Потому что я всезнающая.
        Маркус издал сдавленный смешок.
        - О, если бы это было так, Дани. Если бы только… - Он открыл глаза и с грустью посмотрел на нее.
        А в следующее мгновение их губы слились воедино. Он целовал ее долго и страстно, крепко прижимая к себе. А она ощущала жар во всем теле - так всегда случалось, когда Маркус прикасался к ней.
        Когда же поцелуй их, наконец, прервался, Дани со вздохом проронила:
        - О, Маркус…
        - Я полагаю, его состояние не такое тяжелое, как вы думали, мистер Пенсли, - раздался вдруг чей-то голос.
        Дани вздрогнула и отстранилась, сгорая от стыда. В дверях, едва сдерживая улыбки, стояли хозяин гостиницы и какой-то пожилой мужчина - наверное, врач.
        - Ах, снова почувствовать себя молодым… - Доктор поставил свой темный кожаный саквояж на ближайший стул.
        Трактирщик же развел руками и пробормотал:
        - Тысяча извинений, милорд, миледи… Я не думал…
        Маркус засмеялся и, взяв лежавшую рядом рубашку, прикрыл ею испещренную шрамами грудь. Проклятье! Негодяй был вполне доволен собой, тогда как ей, Дани, хотелось провалиться под пол.
        - В извинениях нет нужды, мистер Пенсли. Мы недавно обвенчались и просто не можем держать себя в руках, - с улыбкой проговорил маркиз.
        Лицо Дани пылало. Она точно убьет его!
        Хозяин же просиял и воскликнул:
        - О, молодожены! Я так и знал!
        Тут доктор Грог заговорщически подмигнул Дани, а Маркус, снова ухмыльнувшись, заявил:
        - Я нахожу, что моя супруга - замечательное болеутоляющее.
        - Это понятно… - Доктор добродушно усмехнулся. - Позвольте заметить, что миледи очень привлекательна, милорд.
        «О господи! Нужно немедленно уйти из комнаты», - подумала Дани. Покашляв, она сказала:
        - Я оставлю вас для осмотра, доктор. Мне надо проведать мою кузину.
        Дани шагнула к двери, собираясь сбежать в комнату Джинни, но доктор, поманив ее к кровати, проговорил:
        - В этом нет необходимости, миледи. Разумеется, ваш муж захочет, чтобы вы остались.
        В глазах маркиза заплясали черти.
        - Да-да, это такое утешение…
        Стиснув зубы, Дани подошла к изголовью кровати, а ее «муж» откинулся на подушки для должного осмотра. Наклонившись к нему, она прошептала ему в ухо:
        - Жаль, что пуля не попала в цель.
        Тут Маркус вдруг ласково улыбнулся ей. Улыбка совершенно преобразила его черты. У Дани перехватило дыхание. О боже, как она могла подумать, что он страшный?!
        - Дорогая, мы очень мило побеседуем, когда останемся наедине. Сейчас момент не самый подходящий. Ведь доктор пытается мне помочь…
        Дани невольно сжала кулаки. Черт побери, пристрелить его - это будет слишком просто. Следовало придумать что-то более мучительное. Вспыхнув, она отрезала:
        - Думаю, мне сегодня понадобится отдельная комната, мистер Пенсли.
        На лице коротышки появилось «мечтательное» выражение.
        - Ах, ссора влюбленных… Обожаю ссоры влюбленных!..
        Дани со вздохом закатила глаза. Не хватало только, чтобы в комнату вошла Джинни и снова задала какой-нибудь глупый вопрос.
        Тут доктор Грог пришел ей на помощь.
        - Будет-будет… - пробормотал он. - Оставим леди в покое. Думаю, мы и так ее ужасно смутили. Так что же с вами произошло, милорд?
        - На нас напали разбойники. Кузина моей жены очень перепугалась…
        «Неплохая история, - подумала Дани. - К тому же это почти правда».
        - О, да-да, - закивал доктор. - По вашей просьбе я только что ее осмотрел. Очень милая девушка. Небольшое раздражение от веревки на запястьях. Я дал ей мазь. Она сказала, что не пострадала. Ох, в последнее время разбойники совсем обнаглели. Что-то нужно с ними сделать. Иначе эти негодяи убьют кого-нибудь.
        Дани почувствовала, что новости о Джинни очень порадовали Маркуса. Она сжала его руку и кивнула доктору, соглашаясь с ним. Одновременно она внимательно следила за его действиями и почувствовала легкую тошноту, когда он стал очищать рану от запекшейся крови. Объявив, что на рану нужно наложить швы, доктор прокалил иглу на огне и ловко продел в нее нитку. Мистер Пенсли принес бутылку бренди и предложил ее маркизу в качестве болеутоляющего.
        - Ему нельзя это пить, сэр, - тотчас вмешалась Дани.
        Хозяин взглянул на этикетку; он был явно сбит с толку.
        - Миледи, не понимаю. Это же наше лучшее… Семейный рецепт.
        - Я уверен, что оно превосходной выдержки, мистер Пенсли, но я вообще не переношу спиртного. Мне от него становится плохо, - объяснил Маркус.
        Дани с облегчением вздохнула, но вместе с тем и удивилась. Ведь Маркус уже давно не притрагивался к выпивке.
        - Но как же боль, милорд?.. - пробормотал мистер Пенсли.
        Маркус потянулся к руке Дани, и та крепко сжала ее. Доктор же посмотрел на покрытую шрамами грудь маркиза и заявил:
        - Я уверен, что он в состоянии выдержать несколько швов, мистер Пенсли.
        И только сейчас коротышка-хозяин разглядел шрамы на теле Маркуса. Он побледнел и даже слегка покачнулся. Тогда Дани взяла его за локоть и, подтолкнув к двери, сказала:
        - Наверное, будет лучше, если вы займетесь другими гостями. Я уверена, доктор Грог известит вас, когда закончит процедуру.
        Хозяин прижал бутылку к груди и закивал:
        - Да-да, это превосходная идея.
        Дани закрыла за ним дверь, затем вернулась к Маркусу и присела на кровать. Маркиз старался не смотреть на приготовления доктора, и было очевидно, что он сильно нервничал. Дани тоже волновалась, так как опасалась, что боль вызовет поток ужасных воспоминаний.
        Тут Маркус пристально взглянул на нее и произнес:
        - Только не уходи.
        - Нет-нет. - Она снова взяла его за руку. Девушка точно знала: как бы у них все ни сложилось в дальнейшем, некая ее, Дани, часть всегда будет принадлежать этому человеку. - Нет, никогда, - добавила она шепотом.
        - Я сейчас должен зашить ткани, и это будет тяжелее всего в операции, - произнес доктор.
        Маркус поморщился и проворчал:
        - Да, я знаю.
        Доктору понадобилось всего десять минут, чтобы зашить рану, но Дани казалось, что это продолжалось много часов.
        Когда доктор Грог отрезал последнюю нить, Маркус заметно расслабился. Во время операции он то и дело вздрагивал, но ни разу не застонал от боли; и прошлое, казалось, никак не беспокоило его. Взгляд у него оставался ясным и спокойным, и Дани, глядя на него, испытывала огромное облегчение.
        Она поднялась, чтобы проводить врача до двери. Тот вышел в коридор и тихо проговорил:
        - Я не знаю, что пришлось пережить вашему мужу, миледи, но помните: ужасы прошлого не оставили его и они будут преследовать его всегда. Будьте с ним добры и терпеливы.
        У Дани перехватило горло.
        - Я знаю, доктор.
        Он едва заметно улыбнулся.
        - Вы очень сильная женщина, миледи. Я желаю вам и вашему мужу всего наилучшего.
        - Спасибо, доктор, - кивнула Дани. Они тихо закрыла дверь, надеясь, что Маркус ничего не слышал. Но оказалось, что он уже заснул - его грудь ровно поднималась и опускалась.
        Прислонившись к двери, Дани сделала глубокий вдох. Она так хотела, чтобы все сложилось хорошо и все были счастливы, особенно Маркус. Конечно, она могла бы выйти за него, добавив свое состояние к титулу Флитвудов, и этим решила бы все проблемы. Но ее останавливали мысли об отце… и собственные колебания. Ведь даже врач предупреждал ее. Да, жизнь с Маркусом не будет чудесной сказкой, о которой она всегда мечтала. Так могла ли она выйти за него, зная, что у него, возможно, не хватит сил, чтобы избавиться от терзавших его демонов?
        Ох, Дани отчаянно нуждалась в отдыхе. Она посмотрела на пустое место на постели рядом с Маркусом и, немного помедлив, подошла к кровати и повалилась на мягкие шелковые простыни.
        Проснувшись от скрипа двери, Маркус чуть приподнялся. Боль в боку пронзила все тело. Из груди его вырвался стон, и он снова откинулся на подушку. Тотчас же нахлынули воспоминания, и он почувствовал, что опять проваливается в адскую бездну. Но тут вдруг чье-то нежное прикосновение вернуло его в действительность, и он увидел перед собой озабоченное лицо Дани. Она что-то шептала, и ее голос успокаивал его.
        Маркус сделал глубокий вдох и почувствовал, что темнота окончательно отступила. Присутствие Дани приносило свет в его жизнь.
        - Мне лучше, - прошептал он.
        Она улыбнулась, и его сердце болезненно сжалось. Господи, как же он ее любил…
        - Жаль, что дверь тебя разбудила, Маркус. Это служанка принесла завтрак.
        Заметив на столике неподалеку поднос, он кивнул. И тотчас же понял, что ужасно голоден. Когда же он ел в последний раз?
        - Долго я спал?
        - Уже утро. Вот, держи. - Дани протянула ему тост с джемом.
        Маркус осторожно сел, мгновенно проглотил тост и потянулся за следующим.
        - Рана тебя не беспокоит?
        Он улыбнулся.
        - Я бы волновался, если бы не беспокоила, малышка.
        Дани скорчила рожицу.
        - А вот меня очень волнует твое самочувствие и твои глупые шутки.
        Маркус снова улыбнулся. И вдруг понял, что никогда еще так часто не улыбался. Но как же так? Ведь Дани, несмотря на все его шрамы и ужасное прошлое, проявляла о нем заботу. Неужели она хотела… быть с ним?
        - Доктор что-нибудь велел?
        - Только отдыхать. Я проведала Джинни. Она в порядке. Сон, похоже, восстановил ее силы, если количество «ненавижу» в мой адрес можно считать показателем.
        Представив себе эту сцену, Маркус фыркнул. Он взял с подноса яблоко и быстро его проглотил. Затем воцарилось тягостное молчание. Мягкий утренний свет озарял комнату и задумчивое лицо Дани. Он был уверен, что знал, о чем она думала, но ему не хотелось поднимать эту тему. Взяв вареное яйцо, маркиз проглотил и его.
        Наконец, тяжело вздохнув, Дани проговорила:
        - Проклятье… - С упреком глядя на Маркуса, она продолжила: - Пойми, я не могу тебе позволить так поступить с Джинни. Я просто не могу этого допустить.
        Маркус отвел глаза и проворчал:
        - У меня нет выбора, Дани. - Ему становилось дурно при мысли о том, что его сестренка достанется герцогу Харвуду. Нет-нет, он этого не допустит! - Я должен сделать так, чтобы Каролина не вышла за этого негодяя.
        Дани принялась расхаживать по комнате.
        - Я знаю, Маркус. Про него ходят разные слухи. Говорят, он убийца… Но надо найти другой выход.
        - Но что же я могу сделать? - в отчаянии воскликнул Маркус. - Как мне спасти сестру?
        - А ты не подумал о том, что скажет Каролина, если ты женишься на Джинни?
        Маркиз замер на мгновение.
        - Что? Ты о чем?..
        Дани пристально на него посмотрела.
        - Я никогда не поверю, Маркус, что твоя сестра будет рада узнать, что ты принудил несчастную женщину к браку, чтобы спасти ее. Я бы на ее месте была в ярости.
        Маркус со вздохом отвернулся. Увы, ему никогда не приходило в голову подумать о чувствах Каролины - слишком уж он сосредоточился на собственных трудностях.
        А Дани в раздражении продолжала:
        - Держу пари, ты ей даже не сказал, что происходит. Ведь так?
        Он промолчал. Дани снова стала расхаживать по комнате. Неожиданно она приблизилась к нему и, взяв за подбородок, заглянула ему в глаза. Он, удивленный, заморгал, а она закричала.
        - Проклятье, Маркус! Какой же ты эгоистичный и упрямый! - Она на шаг отступила и скрестила на груди руки. - Это дело касается твоей сестры, и, следовательно, она должна в нем участвовать. Я знаю, ты хочешь ее защитить, но она имеет право все знать и самостоятельно принимать решение.
        - Но это же я во всем виноват, - прошептал Маркус, вспомнив тот день в отцовском кабинете.
        Дани в ярости топнула ногой.
        - Почему ты во всем винишь себя, Маркус?! Никто, кроме твоего отца, в этом не виноват! Он был ужасным человеком, и я бы с радостью живьем содрала с него кожу, если бы это было возможно.
        «Опять эта ее кровожадность…» - со вздохом подумал маркиз.
        - Твой отец давно мертв, - продолжала Дани. - Мертв, похоронен и жарится в аду! Я знаю, это трудно, но ты должен забыть все, что он сделал. Все давно закончилось и больше никогда не повторится.
        Маркус хотел возразить, но словно лишился дара речи. Ведь если допустить, что Дани права… Тогда выходит, все, что он сделал для Каро, - все было зря. И зря он столько лет провел в одиночестве… Более того, его нынешние действия хотя и помогут расторгнуть брачный договор, но сделают всех несчастными. Джинни окажется в нежеланном браке, Каролина всю жизнь будет чувствовать себя виноватой, а он, Маркус, потеряет любовь всей своей жизни. И еще - Дани. Что будет чувствовать Дани?
        Взяв пустой поднос, она направилась к двери, обернувшись, сказала:
        - Я хочу, чтобы ты хорошенько подумал над тем, что я сказала, Маркус. Я уверена, что вместе мы найдем верное решение. - С этими словами Дани вышла за дверь.
        А маркиз вдруг почувствовал себя ребенком, которого за дело отчитали взрослые.
        - Какой бестолковый мужчина… - бормотала Дани, спускаясь с подносом по лестнице. В зале она поставила поднос на стойку, мимоходом поприветствовала мистера Пенсли и вышла на свежий воздух, чтобы хоть немного успокоиться.
        Остановившись посреди внутреннего двора, Дани пнула носком сапога комок грязи, подбоченилась и сделала несколько глубоких вдохов. Ветерок приятно освежал, но было немного прохладно. А висевший в воздухе утренний туман, казалось, проникал под платье. Она смотрела на грязный подол своего светло-желтого наряда и невольно содрогнулась. Ей вдруг захотелось надеть подарок Маркуса. К счастью, ей удалось сохранить его. Она очень им дорожила, потому что это платье… эта ночь…
        - Неприятности, миледи?
        Дани вздрогнула от неожиданности - она не заметила, как подошла служанка. Это была женщина в возрасте, однако необыкновенно стройная и изящная, - пожалуй, даже элегантная. Ее седеющие светлые волосы были собраны в тугой узел на затылке, а карие глаза смотрели пытливо, но доброжелательно.
        Дани молчала, не зная, что сказать. Но тут вдруг вспомнила о разыгранном ими фарсе и проговорила:
        - Мой муж ведет себя как осел.
        Служанка рассмеялась, и смех ее был необычайно мелодичным.
        - Понимаю… - кивнула она. - Что же он натворил?
        - Вел себя… глупейшим образом. Впрочем, мужчины обычно так себя и ведут.
        Женщина усмехнулась и, заложив руки за спину, спросила:
        - Но вы все равно его любите?
        Дани замерла. Любит ли она Маркуса? Он ее раздражает. Он ужасно упрям и самодоволен. Правда, он нежен с ней и слушает, что она говорит. К тому же Маркус может быть добрым и чрезвычайно заботливым. И у него замечательная улыбка. А еще… Она прямо-таки вспыхивает от его прикосновений. Но при всем при этом он как необработанный алмаз. Да, он может стать таким мужчиной, таким мужем, о котором она мечтала, но для этого ей придется остаться с ним и помогать ему.
        Дани вздохнула. Так любит ли она Маркуса?
        - Да, я его люблю, - прошептала она неожиданно.
        Лицо женщины озарилось улыбкой.
        - Это прекрасно! Увы, браки по любви в наше время большая редкость.
        Дани молча кивнула. Да, она любила Маркуса, однако… Могла ли она ради него опозорить отца? И может ли унизить графа, такого доброго и заботливого? И можно ли допустить, чтобы ее скандальное поведение разрушило их карьеры? Кроме того… Ведь надо сказать Маркусу, кто она такая. И это - еще одна преграда. Он ведь будет в отчаянии. Возможно, даже откажется от нее из-за того, что она держала это в секрете. Так что в конце концов все закончится тем, что она будет изгнана из общества, покинута семьей - и все равно не получит любимого мужчину.
        - Что-то еще? - спросила женщина, чуть нахмурив свои аристократические брови. И ее доброжелательный, почти материнский взгляд убедил Дани в том, что ей можно было довериться.
        - А что, если любовь к нему делает других несчастными?
        Женщина кивнула.
        - Да, понимаю… Будет трудно, милая. Но я не верю, что люди, которые вас действительно любят, захотят, чтобы вы были несчастны. Надо следовать велению сердца и надеяться, что близкие примут ваш выбор. Просто может понадобиться время.
        От ее слов Дани стало легче. Она шагнула ко входу в гостиницу.
        - Спасибо вам. Большое спасибо. Вы мне очень помогли. Пойду посмотрю, как он.
        - Да, разумеется. Передайте Маркусу мои наилучшие пожелания.
        - Коне… - Дани замерла в изумлении. Откуда служанке известно имя маркиза?
        Дани развернулась и захлопала глазами. Оглядев двор, она никого не увидела. Куда же девалась эта таинственная женщина?
        Покачав головой, Дани поспешила к Маркусу.
        Глава 20
        Она застыла в изумленьи - вот чудо
        новое явилось;
        Пред ее взором во мгновенье Зверь
        ужасный испарился;
        И вот! Прекрасный принц стоит как днем,
        Лицо, наряд, фигура - все при нем.
    «Красавица и Зверь»
        - Завтра я отвезу Джинни домой, - объявил маркиз, когда Дани вошла в комнату.
        Она замерла на пороге, ошеломленная этим сообщением.
        - Ч-что?.. - пролепетала она.
        Он устроился поудобнее на кровати и с мрачным видом произнес:
        - Я сказал, что завтра отправлю Джинни домой.
        Дани взглянула на него прищурившись и осведомилась:
        - Отправишь незамужнюю?
        Маркус кивнул и тут же почувствовал, как огромная тяжесть свалилась с его плеч. Он знал, что пока ничего не наладилось, однако решил вернуть Джинни домой и как-то добиться ее помощи, чтобы избежать судебного преследования. И конечно же, он решил отказаться от своего плана. Дани была права. Преследуя свою цель, он совершенно забыл о других людях. Что же касается Каро… Наверняка найдется другой способ аннулировать ее помолвку. Он не такой, как отец, и никогда таким не станет.
        - Ох, Маркус! - вскричала Дани, бросившись к нему.
        К счастью, маркиз уже приготовился к «нападению» и быстро отодвинулся, защищая больной бок, а легкий, хотя и болезненный укол - совсем небольшая цена за объятия Дани. Ее нежные руки обвили его шею, а тело прижалось к его телу - они идеально подходили друг другу.
        - Спасибо, Маркус. Все образуется, обещаю… - шептала Дани.
        Он кивнул и уткнулся лицом в ее шею. Шелковистая коса Дани коснулась его небритой щеки, и он с наслаждением вдохнул аромат роз, теперь ставший его любимым запахом.
        Впервые в жизни им овладело ощущение покоя. Дани заставляла его надеяться, что как-нибудь все счастливо разрешится, и он верил, что это возможно. Ох, если бы она могла остаться с ним навсегда… Он уже точно знал, что она для него - единственная. Любовь всей его жизни. Увы, как и все в этой жестокой жизни, она не принадлежала ему.
        Зажмурившись от подступивших слез, Маркус чуть отодвинулся.
        - Маркус, что такое? - с беспокойством спросила Дани.
        Он молча отвернулся, обдумывая сложившуюся ситуацию. Сейчас он оказался там же, откуда и начинал. И Каролина по-прежнему была обручена с чудовищем. И теперь к списку неудач следовало добавить любовь к женщине, принадлежавшей другому.
        Теперь оставалось лишь надеяться, что ему удастся благополучно решить вопрос с Джинни. Увы, никто от этого не станет счастливым. «Ну, разве только сама Джинни», - подумал маркиз с усмешкой. Он погладил Дани по волосам и прошептал:
        - Я рад, что отпускаю Джинни, но я теперь вернулся туда, откуда начал.
        Дани приподняла его подбородок и заглянула ему в глаза.
        - Не совсем, Маркус. Я же с тобой… Вместе мы что-нибудь придумаем.
        - Нет, Дани. Ты со мной не останешься…
        На ее лице промелькнуло выражение неуверенности. Она явно о чем-то задумалась. Через минуту-другую Дани откашлялась и пробормотала:
        - Но я не знаю, я… Я его не люблю.
        Маркус вздрогнул. Кровь зашумела у него в ушах. Она не любит того человека! И это значит… Если она выйдет за него, то не обретет счастья, о котором мечтает. Но, может быть, она…
        Собравшись с духом, он спросил:
        - Ты хочешь все отменить?
        Дани в растерянности заморгала. И она явно нервничала. Пожав плечами, она проговорила:
        - Наша помолвка пока что неофициальная. Отец просил, чтобы я согласилась. Он хочет, чтобы я согласилась, но я все откладывала. Папа был очень добр и дал мне необходимое время на размышления. Этот брак - совсем не то, о чем я мечтала, но я собиралась сказать «да». А потом ты меня похитил, и теперь…
        Маркус шумно выдохнул. Он с трудом верил тому, что слышал. Неужели у него был шанс? Неужели он мог убедить Дани в том, что достоин ее? Неужели для нее не будут иметь значения его угрюмый нрав, уродливое лицо и склонность на целые дни погружаться в темные глубины кошмаров?
        Судорожно сглотнув, он прошептал:
        - Выбери меня, малышка. Больше всего на свете я хочу тебя. Я… Я сделаю что угодно - только бы ты была счастлива.
        Дани ласково улыбнулась ему и склонилась в его объятия. У Маркуса же перехватило дыхание. Он не мог поверить в то, что прочел в ее взгляде.
        - О, Маркус, я… - Она внезапно умолкла.
        И тут он вдруг выпалил:
        - Я люблю тебя, Дани, безумно люблю.
        Она распахнула глаза, и он только сейчас осознал, что сказал. Его захлестнули страх и отчаяние. А что, если она его отвергнет?! Он в панике оттолкнул ее и, вскочив на ноги, шагнул к двери. Но Дани тотчас же преградила ему дорогу и, явно удивленная, спросила:
        - Куда это ты собрался?
        - Подальше!.. - прохрипел он, пытаясь ее обойти.
        С веселой улыбкой на лице Дани встала у двери, отрезая ему путь к отступлению.
        - Зачем тебе это, Маркус?
        Он прищурился.
        - Ты издеваешься?
        - Может быть. - Ее плечи тряслись от негромкого смеха. - Вот уж не думала, что мужчина, заявивший, что любит меня, попытается сбежать.
        - Я сказал кое-что важное, малышка. Ты не можешь отнестись к моим словам немного серьезнее?
        Маркус со вздохом скрестил на груди руки; он избегал взгляда Дани, опасаясь того, что может увидеть в ее глазах. Ему отчаянно хотелось услышать ответ, но в то же время ужасно хотелось… куда-нибудь исчезнуть. Конечно, Дани могла с радостью обменяться с ним жаркими ласками, но он по опыту знал, что это совершенно ничего не означало. «Господи, ну зачем я это сказал?» - в отчаянии спрашивал он себя.
        - Ах, Маркус… - Дани потянулась к его лицу, но он, распахнув глаза, в страхе отшатнулся.
        Дани же нахмурилась и снова к нему подошла. Он опять отступил и замер, прижавшись спиной к стене. Бежать было некуда, и он судорожно сглотнул, когда рука ее вновь приблизилась к его лицу.
        Стиснув зубы, он приготовился к ее прикосновению. Приготовился к тому, что Дани отвергнет его. И тут прохладные нежные пальцы дотронулись до его щеки, а потом медленно заскользили по рассекавшему бровь шраму. Но вместо того чтобы отдернуть руку, Дани вдруг схватила его за рубашку, привлекла к себе и тихо прошептала:
        - Знаешь, этот шрам у твоего глаза…
        Он молча кивнул, ожидая продолжения.
        - Он делает тебя очаровательным, Маркус.
        Маркус уставился на нее в изумлении, а она с ласковой улыбкой добавила:
        - Он придает тебе вид… совершенно дьявольский - вид, которому невозможно противостоять.
        Маркус в растерянности заморгал. «Она сошла с ума», - промелькнуло у него. И ему вдруг почудилось, что он вот-вот задохнется.
        - А вот этот… - Она провела по самому страшному шраму, и в голосе ее прозвучала боль. - Он, должно быть, причинил тебе ужасные страдания. Ты всегда стараешься спрятать его от меня.
        Дани приподнялась на цыпочки и нежно провела губами по жуткому шраму. Маркус вздрогнул, словно обожженный прикосновением ее губ.
        - Ты должен гордиться им, - прошептала она. - Потому что ты получил его, спасая свою сестру.
        Внезапно все в мире изменилось - как будто перевернулось с ног на голову. Его всю жизнь избегали и проклинали, называли «уродливым животным», а эта крохотная женщина почему-то видит его другим. Для нее он не Зверь, а герой.
        - А этот… - От ее шепота закипала кровь. - Тот, который пересекает подбородок… - Дани провела по нему пальцем, и кончик ее пальца остановился в центре его губы. - Этот шрам - мой самый любимый, потому что от него появляется чудесная ямочка, когда ты улыбаешься. А твоя улыбка… О, она необычная и удивительная. - Дани снова приподнялась на цыпочках и прижалась губами к этой отметине.
        Тут Маркус нерешительно обнял ее и привлек к себе. Из самой глубины его сердца вырвался глухой стон.
        - Я люблю тебя, Дани, - пробормотал он снова, теперь уже гораздо увереннее, чем раньше. «Но как же сделать ее своей?» - спрашивал он себя.
        Она улыбнулась ему и тихо сказала:
        - А я люблю тебя, Маркус.
        Сердце его радостно подпрыгнуло в груди, - но все же он не понимал, как Дани могла любить его. Однако он не станет сомневаться!
        - Дани!.. - воскликнул он и тут же впился страстным поцелуем в ее губы, еще крепче прижимая к себе.
        Дани глухо застонала, и ее тело обмякло в его объятиях; соски же, прижатые к его груди, напряглись и отвердели.
        А Маркус все целовал ее и целовал, ликуя от сознания, что она, эта чудесная женщина, хотела отдаться ему, хотела принадлежать ему.
        И все же одна назойливая и крайне неприятная мысль не давала ему покоя. Он знал, что, если возьмет то, что она ему предлагала, он тем самым разрушит ее шансы на благополучную и спокойную жизнь.
        Невольно вздохнув, он подхватил Дани на руки, осторожно опустил на кровать и сел с ней рядом.
        - Малышка, мы не должны это делать. Даже если твой жених тебе не подходит, ты, конечно же, найдешь кого-нибудь еще. Со мной ты не будешь счастлива. А я больше всего на свете желаю тебе счастья.
        - Но я хочу этого, Маркус! Я хочу тебя! Хочу, чтобы ночь была нашей. Мы могли бы притвориться, что в эту ночь не существует ничего, кроме этой комнаты и нас с тобой.
        - Но я… Дани, ты совершенно уверена, что хочешь этого? Ведь назад дороги не будет.
        - Да, знаю. Маркус, пожалуйста… - прошептала она. - Пожалуйста, останься со мной.
        Он сомневался только мгновение, прежде чем окончательно сдаться. Черт побери его отца! Черт побери ее поклонника, Каро и Джинни! Черт побери их всех! Он воспользуется своим шансом, и если это - только на день, то он будет доволен и этим. Дани хочет его, хочет отдаться ему, и он ее не отвергнет.
        Страстно целуя ее, Маркус дрожащими руками долго боролся с ее корсетом, затем, наконец, его руки скользнули ей под платье, и он почувствовал, как стучало ее сердце - стучало в такт его сердцу. Нежные выпуклости ее грудей согревали ладони, и он, склонившись над ней, принялся покрывать их поцелуями, прерывистое дыхание Дани звучало у него в ушах чудеснейшей музыкой. Когда же он приподнял повыше ее сорочку, открывая треугольник темных завитков, из горла его вырвалось хриплое рычание - желание, казалось, сжигало его.
        Он должен был ее получить, и резкая боль в боку никак его не остановит. Его трясло от желания быть с ней, обладать ею.
        Сжав зубы, Маркус постарался успокоиться. Он должен был доказать ей, что она не ошиблась, выбрав его.
        И теперь он уже раздевал Дани нарочито медленно, лаская ее взглядом, любуясь ею.
        - Твои волосы… - пробормотал он, расплетая ее косу и превращая чудесные пряди в сияющий водопад.
        Она помотала головой, и волосы волнами улеглись вокруг ее плеч; они блестели в солнечных лучах, лившихся в окно. Маркус сжал один локон пальцами и пробормотал:
        - Такие мягкие…
        Дани ласково ему улыбнулась и прошептала:
        - Маркус, чего же ты ждешь?
        Ее пальцы вцепились в его рубашку.
        Он заглянул ей в глаза. Они были полны желания.
        - Маркус, что же ты?.. - повторила она.
        И тут он понял: Дани хотела, чтобы он снял рубашку. Однако… Он чуть отодвинулся, внезапно почувствовав себя как невинная девица, не способная справиться с нервозностью. Дани ведь видела его обнаженного только один раз - когда вломилась к нему без стука. Тогда она испытала шок, - и что если и сейчас ей станет противно? Такого он, возможно, не вынесет.
        Но Дани, казалось, поняла его опасения. Ласково улыбнувшись, она сказала:
        - Они меня не побеспокоят, Маркус. Твои шрамы - знак твоей силы.
        Он внимательно посмотрел на нее, не в силах поверить ей. Но все же стащил с себя рубашку, стараясь не дотрагиваться до больного бока, затем снял и штаны, после чего осторожно толкнул Дани на постель и устроился между ее ног.
        Ее светло-карие глаза вспыхнули желанием, когда он склонился над ней. И она тихонько застонала, когда он стал ласкать ее груди. Внезапно на губах его появилась лукавая улыбка, и Дани, заметив это, спросила:
        - Что ты задумал?
        - Нечто дьявольски ужасное.
        Он захватил своей огромной ручищей обе ее руки и прижал их к подушке над ее головой, затем свободной рукой принялся ласкать ее лоно, одновременно покрывая поцелуями груди.
        Губы его кружили вокруг отвердевших бутонов, а Дани со стонами извивалась под ним. Ухмыляясь, он легонько прикусил один из сосков, и она, не выдержав, воскликнула:
        - О, Маркус!..
        Он жаждал слышать свое имя в ее устах; причем она всегда сопровождала его легким вздохом - даже когда злилась.
        Минуту спустя он раздвинул пошире ее ноги и тут же почувствовал, как она вздрогнула.
        - Маркус?.. - пробормотала она, распахнув глаза, в которых был вопрос.
        Дьявольски улыбнувшись, он стал целовать ее лоно - как и той ночью, в предыдущей гостинице. Она всхлипнула, и ее бедра приподнялись, а Маркус, не останавливаясь, ласкал ее губами и языком, ласкал неторопливо, но страстно.
        Внезапно Дани громко застонала и, задыхаясь, прокричала:
        - Маркус, пожалуйста, я… пожалуйста, Маркус, не останавливайся!
        Но он остановился, и она, явно разочарованная, прошептала:
        - Зачем ты?.. Почему?
        Он усмехнулся и, приподнявшись, заглянул ей в глаза. Затем поцеловал в губы и, опустив бедра, потерся своим восставшим естеством о ее влажное тепло. И оба тотчас же громко застонали. О боже, он сгорал от желания… но не решался.
        Снова заглянув ей в глаза, он спросил:
        - Дани, ты…Ты уверена?
        Дани взяла его лицо в ладони и прошептала:
        - Абсолютно.
        Он судорожно сглотнул и уткнулся носом ей в шею.
        - Будет немного больно. Прости.
        - Я знаю, - ответила она, прижимаясь к нему.
        Только это ему и нужно было услышать. Как можно осторожнее он вошел в нее и, стиснув зубы, замер, давая ей время привыкнуть.
        - О, Маркус… - Дани тихо всхлипнула.
        Он посмотрел ей в глаза и, ласково улыбнувшись, прошептал:
        - Потерпи немного, малышка. Скоро пройдет, я обещаю.
        Она молча кивнула, и Маркус, по-прежнему глядя ей в глаза, начал медленно погружаться в нее.
        Дани, ошеломленная, вскрикнула - и замерла. Заметив, как она поморщилась от боли, Маркус нежно поцеловал ее и прошептал:
        - Теперь уже не будет больно. Самое сложное закончилось.
        Она молча кивнула, и ее глаза прояснились. Маркус же, сделав глубокий вдох, стал медленно двигаться.
        Дани тихонько застонала, но теперь уже - вовсе не от боли. Прижав ладони к ягодицам любовника, она пробормотала:
        - О, Маркус, только не останавливайся.
        Из горла его вырвался хриплый стон, а она, задыхаясь, прокричала:
        - Маркус, еще!..
        Тут он вошел в нее до конца и стал двигаться быстрее, крепко стиснув зубы от жгущей боли в боку. Однако он твердо решил, что не остановится, пока не доставит Дани максимум удовольствия. А она, уже уловив ритм его движений, то и дело приподнимала бедра, раз за разом устремляясь ему навстречу. В какой-то момент, в очередной раз приподнявшись, он заглянул в ее полуприкрытые глаза, затуманенные страстью. О, она была великолепна - прекраснее любой из женщин, и она, эта красавица, сейчас принадлежала ему, Маркусу!
        С глухим рычанием он снова опустился на Дани, и тепло и нежность захлестнули его. Покусывая ее плечо, он пробормотал:
        - Ты моя…
        И наконец-то он добился своего - она содрогнулась всем телом, и с ее губ сорвался протяжный вопль. Почти в тот же миг и Маркус достиг вершин блаженства - тяжело дыша, с гулко бьющимся сердцем он упал в объятия Дани.
        Минуту спустя, чуть приподняв голову, Маркус заглянул в сияющие глаза любимой и прошептал:
        - Ты довольна?
        - Ага… Даже очень.
        Наконец, отдышавшись, он скатился с Дани и, крепко обняв ее, пробормотал:
        - Поспи, малышка.
        - Я люблю тебя, Маркус, - прошептала она с улыбкой.
        И он, улыбнувшись в ответ, уткнулся лицом ей в шею, вдыхая чудесный аромат роз.
        Вскоре дыхание Дани стало ровным и глубоким - она погрузилась в сладостный сон. Маркус зевнул и тихо пробормотал:
        - Я люблю тебя, Дани. Навечно…
        В следующее мгновение его тоже одолел сон.
        Глава 21
        - Увы! - она произнесла,
        К ней дочь скорее подошла,
        - Я ничего так не желаю,
        Как поскорей обнять отца.
    «Красавица и Зверь»
        Дани осторожно пошевелилась, лежа рядом с Маркусом. И в тот же миг рука у нее под головой чуть согнулась в локте, а другая погладила ее по бедру. Сладко потянувшись, она прошептала:
        - Доброе утро, Маркус.
        Он усмехнулся в ответ.
        - Не то время, малышка.
        Она нахмурилась и, приподняв голову, посмотрела в окно, за которым сгущались сумерки.
        Пожав плечами и закатив глаза, Дани пробурчала:
        - Ну… тогда добрый вечер, Маркус.
        - Добрый вечер, Дани. Хорошо спала?
        Она улыбнулась и, кивнув, прижалась к нему покрепче. Ей вдруг пришло в голову, что сейчас, в эти мгновения, она чувствовала себя по-настоящему счастливой. Ох, если бы только так могло продолжаться и продолжаться… Но Дани была не настолько глупа, чтобы всерьез на это рассчитывать. Она прекрасно знала, что проблем у них с Маркусом - великое множество. Ему следовало вернуть Джинни домой, а ей предстояло поговорить с отцом и с графом. Кроме того, нужно было избежать судебного преследования, и, что самое важное, она должна сказать ему, кто она такая.
        Да-да, обязательно сказать, причем как можно быстрее. Ведь Маркус должен понять, что ее деньги станут решением всех проблем, однако… Ох, она очень опасалась, что он расстроится из-за того, что она так долго скрывала от него правду. Но он, разумеется, все поймет и успокоится; главное - объяснить ему как следует.
        Тут Маркус, откатившись к краю кровати, выбрался из постели и, завернувшись в одеяло, принялся расхаживать по комнате, подбирая с пола одежду. Взглянув на него, Дани нахмурилась и проговорила:
        - Маркус, я…
        - Обещаю стараться и дальше, но потребуется какое-то время, чтобы я чувствовал себя с тобой свободно, - перебил он с улыбкой. - А теперь - поторапливайся, одевайся. Мы должны многое успеть. Для начала надо увидеться с Джинни.
        Маркус снова улыбнулся, а Дани почему-то ужасно смутилась, когда он взглянул на нее пристально. Потянувшись за своей сорочкой, она пробормотала:
        - Отвернись, я тоже чувствую себя неуютно, когда ты на меня смотришь.
        - Но ты такая красивая! - воскликнул он с мальчишеской ухмылкой. - Я не хочу ничего пропустить.
        - Не выводи меня из себя, - пробурчала Дани. - Отвернись, чтобы я могла одеться. Мы должны поговорить с Джинни, и я не собираюсь делать это полуголая.
        «Как же подступиться к этой теме?» - думала она, одеваясь.
        - Маркус, а что, если… Чисто гипотетически, разумеется, - но что, если бы у меня имелись деньги, которые можно было бы использовать, чтобы расторгнуть помолвку Каро?
        - Я не думаю, что твоих сбережений будет достаточно, малышка, но спасибо за предложение.
        Дани откашлялась и вновь заговорила:
        - Ну, а что, если сумма - довольно значительная?
        - Значительная? Что ты имеешь в виду? - проговорил Маркус с некоторым удивлением.
        Дани сделала глубокий вдох и выпалила:
        - Маркус, а что, если я богата?
        - Шах и мат, - заявила Джинни с улыбкой и сделала ход пешкой. Конюший недоверчиво уставился на доску, а зрители захлопали. Джинни же со смехом вскочила с перевернутой бочки, на которой сидела, и сделала изящный реверанс.
        - Я требую реванша! - заявил конюший.
        Джинни охотно приняла вызов; ей нравилось побеждать, а парень из конюшни был не очень-то сильным противником. Да и чем она могла заняться? Джинни уже выиграла сегодня несколько партий, - а солнце еще не достигло горизонта. Утром она с ума сходила в своей небольшой комнате. Когда же, наконец, подергала дверь, то с удивлением обнаружила, что дверь не заперта. А доносившиеся из соседней комнаты голоса похитителей свидетельствовали о том, что в данный момент она, Джинни, их не интересовала.
        И вообще, это были крайне необычные похитители. Джинни читала о разных орудиях пыток и ужасных условиях, в которых мог оказаться пленник, но с ней почему-то обращались совсем не так.
        «По крайней мере, эти двое лучше, чем бандиты», - подумала Джинни и потерла запястья - там, где остались следы от веревки. А вот те люди - они были отвратительны, особенно главарь, Бриджер Бишоп, более известный как Зеленый Разбойник. Это был очень странный человек, загадку которого Джинни бы с удовольствием разгадала, если бы у нее было время, но…
        Посмотрев на шахматную доску, Джинни мысленно усмехнулась, отдавая разбойникам должное - они-то превосходно играли в шахматы. А вот ее нынешний противник в очередной раз проиграл и, крайне расстроенный поражением, снова потребовал реванша.
        Пожав плечами, Джинни кивнула; странно, но запах сена и навоза в сарае ее успокаивал. Игра возобновилась. Джинни, прекрасная шахматистка и вовсе не «глупышка» - хотя именно так ее называли в светском обществе, - сделала первый ход, передвинув одного из своих коней. Ее соперник задумался, а Джинни тем временем повернулась в сторону гостиницы.
        - Что же они там делают? - пробормотала она себе под нос. - Вероятно, обмениваются нежными взглядами - и действительно, только слепой не заметил бы, как эти двое относились друг к другу.
        Между прочим, Дани ее очень удивляла. Неужели думала, что она, Джинни, ее не узнала? Ведь их отцы - оба члены Палаты, и они с Дани несколько раз виделись на разных светских мероприятиях. Но почему Даниэла Стаффорд называла себя мисс Грин? Впрочем, Джинни не собиралась выдавать ее тайну. Женщины должны держаться вместе.
        Тихонько вздохнув, Джинни двинула пешку против слона конюшего. В данный момент у нее имелся собственный великолепный план, и заключался он в том, чтобы совершенно ничего не делать. Сначала она собиралась пойти в конюшню и сбежать на лошади, но потом стало ясно, что в побеге не было необходимости. У Дани ведь имелись деньги, в которых явно нуждался Маркус, не так ли? И эти двое любили друг друга - просто были слишком упрямы, чтобы признать это. Но скоро они договорятся, и тогда все спокойно вернутся домой. А пока что она, Джинни, наслаждалась приключением…
        Сделав рокировку, Джинни молча взглянула на конюшего; она сейчас больше сосредоточилась на экспериментах со стратегией, чем на победе. Если бы она поступила иначе, то очень скоро лишилась бы противника, и тогда ей бы снова пришлось таращиться на стены своей комнаты, а это - прямая дорога в Бедлам.
        Неожиданный крик отвлек ее от игры. Зрители тотчас обменялись вопросительными взглядами, и кто-то из мужчин двинулся к двери сарая, чтобы выяснить, в чем дело. Тут же последовал еще один крик, а затем раздались громкие мужские голоса. Природное любопытство Джинни взяло вверх, и она, поднявшись на ноги, подошла к двери сарая. Осмотревшись, девушка замерла в изумлении.
        Оказалось, весь двор был наводнен вооруженными всадниками. Они выстроились в линию, и вид у них у всех был довольно грозный. Плащи солдат развевались на ветру, так что прекрасно были видны их сабли в ножнах у пояса. Джинни видела подобное только на военном параде, и ей сейчас стало не по себе. Отступив в тень, она в страхе наблюдала за происходящим.
        Тут один из всадников, весьма свирепый на вид, выехал вперед и что-то сказал хозяину гостиницы, выбежавшему поприветствовать «гостей». Внезапно узнав его, Джинни вздохнула с облегчением и даже прослезилась от радости. Но кто бы мог подумать, что лорд верховный адмирал так хорошо держался в седле?!
        - Папа! - Джинни выбежала из своего укрытия и бросилась к отцу.
        Увидев дочь, адмирал расплылся в улыбке. Он спешился, крепко обнял ее и закружил в воздухе.
        - Джинни! О господи!.. А с тобой все в порядке? - Адмирал едва заметно нахмурился.
        Внезапно лишившись дара речи, Джинни утвердительно закивала. Потом вдруг рассмеялась и спросила:
        - Папа, но как ты меня нашел?
        - Спасибо за это Господу и нашей Гризли. - Адмирал снова улыбнулся. - Если бы она не видела, как тебя похитили, на поиски потребовалось бы намного больше времени. Малышка сказала, в какую сторону тебя повезли, и дала описание похитителей. - Он вздохнул и добавил: - Я так испугался, Джинни…
        Тут адмирал вдруг снова нахмурился и проворчал:
        - Но где же они, эти люди? Мужчина и женщина, верно?
        - Папа, подожди. Я думаю…
        Но отец уже не слушал Джинни. Он отдал приказ своим людям, и те, мгновенно спешившись, выстроились перед ним. Адмирал же, взглянув на хозяина гостиницы, строго проговорил:
        - Вы укрываете в своем заведении известных преступников. Как верховный адмирал, я приказываю вам нас впустить.
        - Да-да, конечно… - закивал хозяин и тотчас же отошел в сторону, пропуская к двери солдат.
        Джинни тяжко вздохнула; она чувствовала себя совершенно беспомощной. А солдаты тем временем принялись осматривать помещения в поисках преступников. За похищение полагалась смертная казнь, и Джинни давно уже поняла, что не желала Дани и Маркусу такой участи. Они вырвали ее из лап разбойников, и хотя бы за это она была перед ними в долгу. Более того, Джинни была совершенно уверена, что они никогда бы не осуществили свой ужасный план и не заставили бы ее выйти замуж в Гретна-Грин. Так что похищение - это всего лишь недоразумение. Но, увы, ее отец никогда с этим не согласится. И конечно же, он придет в ярость, когда узнает, что ее, Джинни, похитила дочь члена Палаты лордов. И он еще больше разозлится, когда узнает, что главный похититель - маркиз Флитвуд.
        К сожалению, Джинни не могла предупредить своих похитителей, но собиралась сделать все возможное, чтобы помочь им. Одному отец ее научил - никогда не оставлять долг неоплаченным.
        Глава 22
        Я говорю тебе - УЙДИ!
        И больше в жизни никогда
        Не смей вернуться ты сюда.
    «Красавица и Зверь»
        - Как ты можешь быть богатой, Дани? Ведь ты - хозяйка фиктивной книжной лавки. А живешь на деньги, которые получаешь от сбежавших девиц.
        - Нет, ошибаешься. - Дани покачала головой. - Я никогда не брала у девушек деньги.
        Маркус молча таращился на нее, не зная, что сказать. Внезапно дверь комнаты затрещала и рухнула на пол. И тотчас же в комнату ворвались вооруженные люди, двое из которых направились прямо к ним. Дани замерла - словно приросла к полу. Маркус же стал перед ней, закрывая ее от солдат. Взглянув на девушку, он крикнул:
        - Беги, Дани!
        Тут солдаты бросились на маркиза, и он, отбиваясь от них, снова закричал:
        - Беги же!
        Но Дани не могла пошевелиться; она с ужасом смотрела на Маркуса - было очевидно, что он снова проваливался в бездну своих кошмаров.
        Но маркиз упорно защищался; он даже не покачнулся, получив удар сапогом, и тотчас же сломал руку одному из нападавших. Еще двоих солдат он отбросил в сторону, но противников было слишком много, и справиться со всеми маркиз, конечно же, не мог, как бы яростно ни отбивался.
        Не в силах больше смотреть на это, Дани закричала:
        - Пожалуйста, Маркус, прекрати!
        В тот же миг Маркус схватил за горло одного из солдат и оторвал его от пола. Перехватив бешеный взгляд маркиза, Дани поняла: сейчас он дрался со своим отцом.
        - Маркус, - она старалась говорить спокойно, - отпусти его, пожалуйста.
        Что-то промелькнуло у него в его глазах, и он пробормотал:
        - Хорошо, Дани… - Не отрывая от нее взгляда, Маркус осторожно опустил солдата на пол; и казалось, что все его движения замедлились.
        Внезапно в дверном проеме появился еще один человек адмирала. Маркиз повернулся к нему, и в тот же миг солдат, до этого лежавший на полу, вскочил на ноги и бросился на Маркуса; причем плечо его врезалось Маркусу прямо в рану на боку.
        Дани в ужасе закричала, увидев, как ее любимый покачнулся, затем медленно опустился на колени. Она бросилась к нему, пытаясь его поддержать, но двое мужчин тотчас же схватили ее за руки. И в ту же секунду в комнату влетел невысокий мужчина в рединготе. Осмотревшись, он медленно подошел к Маркусу и пророкотал:
        - Значит, это вы тот мерзавец, который похитил мою дочь? Из моего собственного дома!..
        Тут отец Джинни поднял руку и с силой ударил маркиза по лицу.
        - Остановитесь! Вы не понимаете!.. - в отчаянии закричала Дани.
        Адмирал в изумлении уставился на нее и пробормотал:
        - Мисс Стаффорд?..
        Она молча кивнула. И тут же заметила, что теперь и Маркус таращился на нее.
        - Пожалуйста, сэр, не причиняйте ему вреда. Мы будем с вами сотрудничать, - сказала Дани адмиралу.
        - Даниэла, но что вы здесь делаете? - недоумевал отец Дженни.
        Она вздохнула и опустила голову.
        - Это долгая история, сэр.
        - Говорите, долгая история? А почему вы не в Лондоне? Я слышал, вы обручились с Хемзуэртом. И как же ваш отец… А, ну конечно!.. Сайтон ничего об этом не знает, так? - Тут адмирал повернулся к своему помощнику и приказал: - Приведите сюда того юношу. Скорее!
        Дани невольно вздрогнула. Неужели Филипп? «Нет, не может быть, это невозможно», - сказала она себе. И, разумеется, ошиблась. В следующее мгновение на пороге комнаты возникла тощая фигура ее бывшего кучера.
        - Филипп?.. - пробормотала Дани, взглянув на изумленного Маркуса. Конечно, она была рада, что его нашли и позаботились о нем, но… Что именно им рассказал этот болтливый идиот?
        - Ах да, Филипп… Заходи же. Объясни нам снова, что здесь происходит, парень, - проговорил адмирал.
        Темноволосый возница взглянул на Маркуса и ухмыльнулся. Было очевидно, что Филипп собирался отыграться за прошлые обиды. Откашлявшись, он заговорил.
        - До недавнего времени я состоял на службе у мисс Стаффорд, дочери барона Сайтона. - Дани услышала, как Маркус резко выдохнул. Она не отрывала глаз от Филиппа, взглядом умоляя его держать язык за зубами. - А этот… негодяй, маркиз Флитвуд, шантажировал ее, чтобы она помогла ему похитить мисс Фолли-Фостер.
        Адмирал пристально посмотрел на Дани.
        - Это правда, Даниэла?
        Дани потупилась и пробормотала:
        - Он никому не причинил никакого вреда.
        Адмирал нахмурился.
        - И что же произошло дальше, юноша?
        - Когда мы покинули Лондон, на наш экипаж напали грабители, - продолжил Филипп. - Их главарь называл себя Зеленым Разбойником. Они забрали с собой мисс Фолли-Фостер, чтобы получить за нее выкуп. Тогда меня и подстрелили! И все из-за этого… этого чудовища!
        Лицо адмирала стало пунцовым от ярости. Он жаждал крови. Крови Маркуса.
        - Сэр, вы допустили, чтобы мое дитя оказалось в руках этих преступников?!
        Маркус хотел что-то ответить, но Дани его опередила.
        - Ваша дочь не пострадала, - заявила она. - А маркиз рисковал жизнью, чтобы спасти ее. И он привез ее сюда. Ее осмотрел доктор, и с ней все в порядке.
        Адмирал не ответил девушке. Он снова повернулся к Филиппу.
        - А вам известно, с какой целью этот… зверь похитил мою дочь?
        - Он собирался жениться на ней. И приказал мне везти их в Гретна-Грин.
        Адмирал в ярости уставился на Маркуса. - Вы планировали принудить ее к браку?
        - Он не хотел ничего дурного, честное слово! - закричала Дани.
        Адмирал поморщился.
        - Замолчите! Я собираюсь поговорить с вами наедине, мисс Стаффорд.
        Дани посмотрела на Маркуса. В его изумрудных глазах пылала буря эмоций, и тут он, наконец, заговорил, голос звучал глухо:
        - Я не знаю, о какой «мисс Стаффорд» вы говорите, адмирал. Эта женщина известна мне как мисс Грин.
        Адмирал перевел взгляд на Дани и тихо сказал:
        - Теперь понятно, почему вы скрыли свое имя, Даниэла. Если ему нужны были деньги, он с таким же успехом мог похитить вас, не так ли?
        Маркус побледнел и уставился в пол. Но Дани все же заметила боль в его глазах. Он думал, что она ему не доверяла.
        - Прости, что я не сказала тебе об этом раньше, Маркус, - пробормотала Дани. - Я боялась, что ты заставишь меня выйти за тебя замуж вместо Джинни, но я думала так до того… - Она прикусила язык, чтобы не говорить слишком много при посторонних.
        Он не ответил. Даже не шевельнулся, чтобы показать, что слышал ее. В отчаянии Дани повернулась к адмиралу:
        - Сэр, отпустите его, пожалуйста, я прошу вас…
        - Отпустить его? Даниэла, вы с ума сошли? Ведь этот человек - преступник. И если бы не ваш кучер, то мы никогда бы не нашли вас и Джинни.
        Дани с ненавистью взглянула на Филиппа и проговорила:
        - Маркус поступил так только потому, что ему пришлось… Ему отчаянно нужны деньги, чтобы помочь сестре. Вы тоже ни перед чем не остановились бы ради своих близких, сэр, и ваше присутствие здесь - тому доказательство. К тому же Маркус собирался вернуть Джинни домой.
        Адмирал покосился на своих людей, потом снова взглянул на Дани.
        - Не будьте так наивны, мисс Стаффорд. Он играет с вами. Дергает за нужные ниточки, чтобы вы поступали так, как ему нужно. Он воспользовался вашей добротой.
        Дани решительно покачала головой.
        - Нет, сэр, вы ошибаетесь. - Она посмотрела на Маркуса, но тот по-прежнему молчал, стоя на коленях между державшими его солдатами; и взгляд Маркуса был прикован к темным половицам.
        - Почему ты мне не сказала?.. - проговорил он наконец с болью в голосе.
        Дани уже открыла рот, чтобы объясниться, но тут адмирал заявил:
        - Очевидно, она тоже не желала, чтобы ее принудили к подобному браку. Да и какая приличная женщина согласилась бы?
        Светловолосый великан промолчал и снова уставился в пол. Дани же почувствовала, что глаза ее защипало от слез. Она отчаянно хотела обнять Маркуса и убедить в том, что любит его. Но, увы, солдаты крепко ее держали.
        - Маркус, может, раньше так и было, но не теперь, - проговорила она.
        - Вас повесят, Флитвуд, - произнес адмирал зловеще.
        - Нет, я не позволю! - воскликнула Дани.
        Адмирал посмотрел на солдат и на дверь, отдавая безмолвный приказ. И девушку тотчас потащили к выходу. Дани же упиралась и кричала:
        - Отпустите меня! Я вам не позволю!.. - Она яростно боролась с солдатами и в какой-то момент, изловчившись, вырвалась из их рук. Оттолкнув адмирала, Дани встала между ним и Маркусом и заявила:
        - Я вам не позволю это сделать! Он добрый и благородный человек!
        Адмирал покачал головой, и в этот момент маркиз снова заговорил:
        - Идите, мисс Стаффорд. Ведь мы оба знали, что этим закончится.
        - Но Маркус…
        - Уходите.
        Дани, не выдержав, заплакала. Но все же твердо решила, что не сдастся и будет бороться за Маркуса.
        Тут солдаты схватили ее и поволокли к двери. Ей удалось ухватиться за дверную раму и бросить последний взгляд на любимого. В этот момент адмирал ударил Маркуса прикладом ружья. Маркиз молча повалился на пол. И он даже не пытался защищаться.
        Солнце давно закатилось, и улицы Лондона погрузились в тихую дремоту, совсем не свойственную им в дневные часы. Дани же, напротив, трясло от беспокойства и страха, когда экипаж адмирала подъезжал к двери ее дома на Кинг-стрит.
        Едва карета остановилась, Дани выскочила на тротуар, высоко подобрав юбки. Помахав Джинни, она взбежала по ступенькам. Девушка была очень добра к ней, делала все возможное, пытаясь утешить ее; и она обещала поговорить про Маркуса с отцом. Но ничто не могло изменить того факта, что маркиз, судя по всему, сдался, отказался от борьбы - это чувствовалось при взгляде на него. Было ясно, что он смирился и с тем, что никогда уже не сможет освободить свою сестру от Харвуда. Он отказался и от нее, Дани. Этот глупец, вероятно, решил, что она никогда его не любила и что без него ей будет лучше.
        Но Дани не собиралась сдаваться. И она знала, что следовало предпринять.
        Едва она взялась за дверной молоток, как дверь распахнулась и перед ней возник дворецкий. Дани тотчас проскользнула мимо него и помчалась в кабинет, где отец в это время обычно сидел в своем кресле, изучая протоколы парламентских заседаний.
        Увидев дочь, барон с облегчением вздохнул и воскликнул:
        - Дани, наконец-то! Господи, где ты пропадала?! Я повсюду разослал людей, чтобы тебя разыскать.
        Она замерла в удивлении.
        - Ты заметил мое отсутствие, папа?
        Барон залился краской и пробормотал:
        - Конечно, заметил. Тебя не было почти неделю. Знаю, что после смерти твоей матери я стал… не самым внимательным отцом, Дани. Но я забочусь о твоем благополучии.
        До этого момента Дани не понимала, как соскучилась по отцу. И, бросившись в его объятия, она всхлипнула и пробормотала:
        - Ох, папа, я не знаю, что делать…
        Барон похлопал дочь по спине, пытаясь успокоить. Дани же, снова всхлипнув, продолжала:
        - Папа, я…
        - Что бы ни случилось, я уверен, мы сможем это исправить, - перебил отец.
        - Но папа, я…
        - Дорогая, расскажи, в чем дело, и я буду решать.
        Тут Дани чуть отстранилась и тихо сказала:
        - Мужчину, которого я люблю, собираются казнить.
        Барон замер в замешательстве.
        - О чем ты говоришь, Даниэла?
        Пытаясь унять дрожь и собраться с мыслями, Дани принялась перечислять все, что произошло, - рассказала, как открыла агентство «Гретна-Грин» и как вместе с маркизом похитила Джинни. Когда же она, наконец, закончила, бедный барон побледнел и пробормотал:
        - О господи…
        Дани перевела дух и, опустившись на колени возле кресла, продолжила:
        - Пожалуйста, пойми, папа. Я знаю, что Маркус совершил ужасный поступок, но он был в отчаянии. Он похитил Джинни не ради собственной выгоды - он пожертвовал собой.
        Барон нахмурился и проговорил:
        - Даниэла, позволь мне разобраться во всем по порядку. - Дани прикусила губу, чтобы молчать, а отец вновь заговорил: - Значит, после того как твоя мать… - Он тяжко вздохнул, и Дани внутренне содрогнулась - она поняла, как сложно было отцу говорить о смерти матери даже сейчас, спустя столько лет. - Выходит, ты еще шесть лет назад начала это дело?
        Дани кивнула.
        - Да, папа.
        - И эта твоя книжная лавка на самом деле организовывала побеги, так?
        Дани снова кивнула.
        - Господи, Даниэла!.. Ты хоть представляешь, что наделала?! - в отчаянии закричал отец. - Ты ведь могла разрушить свое будущее! А меня могли выбросить из парламента, - продолжал он со вздохом. - И еще - граф. Скандал его уничтожит. А отцы этих девушек… О господи!
        Резко поднявшись из кресла, барон принялся расхаживать по комнате. Дани никогда не видела отца в такой панике. Схватив его за руку, Дани сказала:
        - Я знаю, к чему это могло привести. Поэтому я и скрывала свое настоящее имя.
        - Этого, очевидно, было недостаточно, если этот… этот монстр начал тебя шантажировать! К тому же адмирал и его люди узнали о тебе. - Отец направился к двери кабинета. - Я должен с ним встретиться. Возможно, удастся… хоть что-то исправить.
        - Отец, Маркус не монстр! - в ярости закричала Дани. - Он человек, которого я люблю!
        Барон повернулся к дочери и взглянул на нее с удивлением.
        - Ты его любишь? Но ведь он тебя шантажировал! Он использовал тебя, Даниэла. Что помешает ему сделать это снова?
        Дани прикусила язык. Она прекрасно понимала, что отец беспокоился за ее будущее. Да, она это знала, но все же была возмущена. Как он смел волноваться за нее после стольких лет отчуждения? Кто дал ему право разговаривать с ней как с ребенком, который не понимает, что делает, и не отвечает за свои действия?
        Собравшись с духом, Дани посмотрела отцу прямо в глаза, чтобы доказать, что она больше не маленькая девочка, которую он, в сущности, бросил после смерти жены.
        - Если он меня использует, папа, то это - моя ошибка. И я прошу тебя помочь мне его освободить. И потом… Если он согласится, я выйду за него замуж.
        Ошеломленный словами дочери, барон молча на нее таращился. Наконец, собираясь что-то сказать, он открыл рот, но тут же закрыл его. Внезапный стук в дверь разрядил напряжение. А в следующее мгновение дверь распахнулась, и на пороге появился дворецкий. Он откашлялся и объявил:
        - Прибыли его светлость граф Хемзуэрт, милорд.
        Барон молча кивнул уже закрывшейся двери и с тяжким вздохом рухнул в кресло. Дани же вдруг почудилось, что отец мгновенно постарел на много лет. И казалось, что он ужасно устал.
        - Я совсем забыл, что граф должен прийти. - Барон снова вздохнул. - Он каждый день о тебе справлялся.
        Дани молча пожала плечами. Граф справлялся о ней после ее исчезновения? Что ж, это было очень на него похоже. Впрочем, она сомневалась, что он станет распространять о ней слухи. Им с отцом было бы очень сложно сохранить свое положение в обществе, если бы стало известно, что она исчезла без сопровождения. Ведь люди подумали бы худшее… И по иронии судьбы в данном случае они были бы правы.
        - Иди встреть его, Даниэла, - пробормотал отец. - Мне нужно собраться с мыслями.
        Дани молча кивнула и направилась в гостиную, где ожидал граф. У нее голова шла кругом от мыслей о Маркусе и отце, но сейчас следовало объясниться с Хемзуэртом, и она понимала: это будет очень сложно. Ведь все в Лондоне знали, что они собирались обвенчаться, и он теперь будет несправедливо унижен. Но, с другой стороны, граф не заслуживал жену, которая его никогда не полюбит и до конца жизни будет сравнивать с другим. Так что они, обвенчавшись, оба были бы несчастны.
        Открыв дверь гостиной, Дани увидела, что граф нервно расхаживал по комнате. Он тут же повернулся к ней и замер. Даже сильно взволнованный, Майкл Ратборн, граф Хемзуэрт, был чрезвычайно привлекателен. Его светло-каштановые волосы были коротко острижены по бокам и художественно уложены сверху, а прекрасно скроенный сюртук подчеркивал все достоинства стройной фигуры. Ореховые же глаза графа излучали доброту к друзьям и беспощадность к врагам. Этот человек был уверен в себе и весьма амбициозен - он точно знал, чего хотел от жизни, и намеревался непременно добиться успеха.
        Многие девушки в обморок бы упали от волнения, узнав, что граф - у них в приемной. Во время его ухаживаний Дани то и дело ловила завистливые взгляды дебютанток, считавших, что она «похитила» графа. Но для нее-то самой он абсолютно ничего не значил, и все последние дни она постоянно сравнивала его с Маркусом. В результате выходило, что глаза у Хемзуэрта слишком карие, а волосы - слишком темные и прямые. К тому же он был слишком уж стройный. Кроме того, его самоуверенность граничила с наглостью, а строгое соблюдение правил этикета вызывало раздражение.
        Господи, как она могла думать о браке с этим человеком?! Да она бы заскучала с ним уже в первую неделю замужества!
        - Мисс Стаффорд!.. - За этим его возгласом последовало проявление чувств. Лорд Ратборн, джентльмен во всем, дотронулся до нее. Разумеется, он только взял ее за плечи и легонько сжал; а во время ухаживаний граф даже ни разу не поцеловал ее в щеку. - Я так рад, что вы в порядке… Но где вы были? Мы с вашим отцом ужасно волновались.
        Дани нерешительно улыбнулась. Как же сказать ему правду? Как сказать о том, что она решила изменить свои планы?
        Собравшись с духом, Дани проговорила:
        - Прошу прощения, милорд, но все пошло не так, как я планировала.
        - Да, разумеется. Вы слишком благоразумны.
        Дани едва не фыркнула при этих словах графа. Благоразумна?.. Это она-то?..
        - Спасибо, милорд. - Она кивнула.
        - Я просил вас называть меня Майкл. Полагаю, теперь, когда вы вернулись, мы можем объявить о нашей помолвке. На следующей неделе в парламенте важное голосование, и мне нужна поддержка барона Сайтона.
        Дани невольно сжала кулаки. Она всегда знала, что их брачный союз нужен графу лишь ради политических амбиций. И она каждый день будет благодарить судьбу за то, что встретила Маркуса, показавшего ей, что такое настоящая любовь.
        Глядя прямо в глаза графа, Дани решительно проговорила:
        - С величайшим сожалением должна сообщить вам, лорд Ратборн, что я не могу согласиться с договоренностью, достигнутой вами и моим отцом.
        - П-простите, вы о чем?..
        - Я не выйду за вас замуж, милорд.
        Глаза графа широко распахнулись, и он, залившись краской, воскликнул:
        - Но почему?! Я думал…
        - Я тоже так думала, - перебила Дани. - Вы прекрасный человек, лорд Ратборн, и любая женщина будет счастлива стать вашей женой. Но я не могу.
        Граф со вздохом провел ладонью по волосам и с явной обидой в голосе спросил:
        - Может, вы объясните эту свою внезапную смену настроения, Даниэла? Я что-то сделал не так?
        Дани тяжело вздохнула; ее захлестнуло чувство вины перед этим человеком. Конечно же, она должна была сказать ему правду.
        И Дани произнесла слова, которые, как она надеялась, все объясняли.
        - Милорд, я влюбилась.
        Граф долго молчал, ошеломленный этим признанием. А потом вдруг сделал то, что заставило Дани пожалеть, что она не любила его. Потому что он явно этого заслуживал. Мягко улыбнувшись - при этом на щеках его появились ямочки, - он проговорил:
        - Хм… будь я проклят. Поздравляю, Даниэла.
        В этот момент дверь гостиной отворилась, и на пороге появился взволнованный барон. Взглянув на дочь, он спросил:
        - Что происходит, Даниэла?
        - Я порвала с графом. Полагаю, это правильный поступок.
        - Но голосование…
        - Уверяю вас, что в этом смысле ничего не изменилось, Сайтон, - произнес граф немного печально. - Мы с вами обсудим это позже. Очевидно, и вам с Даниэлой надо многое обсудить. - Повернувшись к Дани, он слегка поклонился. - Я рад, что вы вернулись здоровой и невредимой. Возможно, в другой раз, когда успокоитесь, вы подробно расскажете мне, что произошло.
        Она с улыбкой кивнула.
        - Непременно. Спасибо за понимание.
        Граф поклонился отцу Дани и шагнул к порогу. Внезапно обернувшись, он грустно улыбнулся и сказал:
        - Ему очень повезло, Даниэла.
        В комнате царило молчание, пока за графом не захлопнулась парадная дверь. Лишь после этого барон в растерянности пробормотал:
        - Ничего не понимаю… Ты никогда раньше так себя не вела.
        - Еще как вела! - взорвалась Дани, внезапно почувствовав, что больше не в силах сдерживаться. Да, с нее довольно! Все произошедшее за последнюю неделю, наконец, доконало ее. Она больше не желала ходить вокруг отца на цыпочках и заботиться о том, чтобы он из-за чего-нибудь не расстроился. Ему пришло время понять, что у нее, Дани, имелась собственная жизнь. Сделав глубокий вдох, она выпалила: - Единственная причина, по которой я вообще согласилась на графа, - это ты, отец.
        - Дорогая, о чем ты?..
        Дани криво усмехнулась.
        - Ты полностью отстранился от всего, кроме политики. Поверь, я тоже горевала после смерти мамы. Но я все же наблюдала за тобой, папа. Ты давно уже не улыбаешься и больше не рассказываешь о всяких глупостях, что происходят на ваших заседаниях. Ты уже не говоришь мне «Спокойной ночи, увидимся утром» или «Люблю тебя, крошка». Ты не был собой уже долгое время, и я хотела это исправить. Отчаянно хотела. По глупости я поверила, что если выйду замуж за лорда Ратборна, то сумею тебя изменить, то есть сделать прежним.
        Дани перевела дыхание, после того как вывалила на отца все свои обиды, потом вновь заговорила:
        - К счастью, я поняла, что этот брак никого не сделает по-настоящему счастливым. Если я что-то и поняла за эту неделю, то лишь одно: нельзя приносить себя в жертву, чтобы осчастливить кого-либо. Это просто не сработает. Слишком многие из-за этого пострадают. Мы можем сделать только то, что лучше для нас самих, и надеяться, что другие люди нас поймут и со временем примут наши решения, потому что любят нас.
        Отец молчал, явно не зная, что сказать.
        - Именно это мне и нужно от тебя, папа, - продолжала Дани. - Мне нужно, чтобы ты понял: наш брак с графом не принес бы счастья никому. Но ты можешь помочь мне выйти замуж за человека, которого для себя выбрала я. Ты должен поверить, что я выбрала того, кто сделает меня счастливой, понимаешь?
        Отец по-прежнему молчал, и Дани, стиснув зубы, направилась в свою комнату. Ей нужно было как следует выспаться, а потом она предпримет все возможное, чтобы спасти Маркуса.
        - Даниэла! - позвал ее отец. - Что ты собираешься делать?!
        - Я намереваюсь отправиться в постель. А потом я собираюсь спасти Маркуса, папа. С твоей помощью или без нее.
        Глава 23
        Там, на траве, навзничь лежал
        Несчастный ЗВЕРЬ и умирал
        Неблагодарности упреком,
        Красавице с последним вздохом.
    «Красавица и Зверь»
        Дверь темницы то и дело сотрясалась под сапогом Маркуса, но крики охранников давно прекратились - они ждали, когда маркиз выдохнется. Маркус ударил снова, борясь с нарастающей паникой; он ненавидел темницы, тюрьмы и прочие замкнутые пространства. После последнего удара он со вздохом привалился к стене, пытаясь успокоиться. Перед глазами его раз за разом возникали ужасы детства.
        Снова вздохнув, Маркус сполз по стене и уселся на холодный пол, положив на колени скованные наручниками руки и стараясь не вдыхать отвратительный тюремный воздух. Впрочем, камера для приговоренного к повешению оказалась больше, чем можно предположить. По сравнению же с темницей в особняке Флитвудов она казалась просто роскошной - уж он-то, Маркус, знал это по собственному опыту.
        «Дани!» - внезапно промелькнуло у него, и перед ним возникло ее улыбающееся лицо. Ужасы прошлого тотчас отступили, сменившись трагедией настоящего.
        О, Дани!.. Она обманула его. Впрочем, она никогда ему по-настоящему не доверяла. И следовало признать, что он это заслужил. В конце концов, она не могла быть с ним абсолютно откровенной. Не могла до последнего момента. До тех пор, пока они оба не поняли, что их любовь гораздо важнее денег.
        Маркус топнул по полу онемевшей от ударов ногой, пытаясь вернуть ей чувствительность. Было совершенно ясно: чем дольше он будет оставаться здесь, тем хуже станет. И он точно знал, что боль в груди уже никогда не пройдет. Ох, каким же он был дураком! Почему он решил, что сможет избежать последствий похищения Джинни? Глупое и опрометчивое решение, принятое в момент отчаяния человеком, обезумевшим от бренди и преследовавших его кошмаров.
        Как он мог осуждать Дани за то, что она не предложила себя в качестве жертвенного ягненка на алтарь его безумия?
        И еще - Каролина.
        Теперь его сестра останется совсем одна. Обреченная на брак с Харвудом, она останется без родственников, способных оспорить завещание их отца. И ему оставалось только надеяться, что ее друзья, Сент-Лайоны, хоть как-то позаботятся о ней.
        В очередной раз вздохнув, Маркус склонил голову на руки в холодных оковах. Интересно, как долго ему осталось?.. Он не верил, что титул убережет его от виселицы. Адмирал явно собирался повесить его. Что ж, если так, то пусть это произойдет поскорее.
        Перед ним снова возникло лицо Дани, на этот раз ее карамельные глаза были полны боли. Она жалела, что не сказала ему правду, - пусть на это имелись причины. Маркус знал, что небезразличен ей, но не думал, что она любила его так же, как он ее. Он был уверен, что долгое время, проведенное наедине с ним в столь необычной ситуации, повлияло на ее суждения о нем. Ведь никто не мог любить такого, как он.
        Будет лучше для них обоих, если она выйдет замуж за своего жениха, которому сможет полностью доверять. А его, Маркуса, скорее всего, повесят.
        И если уж быть честным с самим собой, то смерть его не пугала. Смерть станет избавлением от постоянных мучений. Ни пытки отца, ни нежные прикосновения и жаркие вздохи Дани больше не будут его преследовать. Нет, загробная жизнь его не пугала, но как он туда попадет - другой вопрос…
        Маркиз помотал головой, пытаясь отделаться от мрачных мыслей. Он поклялся, что будет сильнее и постарается избегать таких дум. Внезапно он заметил какое-то движение в темноте и содрогнулся - Маркус терпеть не мог крыс. А затем вдруг звякнули ключи.
        Поднявшись на ноги и повернувшись к двери, маркиз ждал, решив, что у него, возможно, появится сокамерник. Слабый свет возник в небольшом решетчатом отверстии в двери, и послышались чьи-то шаги. После чего снова зазвенели ключи - вероятно, тюремщик отыскивал нужный. Наконец негромко заскрежетал металл, замок щелкнул, и дверь отворилась. В камеру тотчас заглянул тюремщик. Но он остался у входа, а порог переступил высокий немолодой мужчина, немного полноватый, с проседью в волосах. У него было лицо человека, ужасно уставшего от жизни, но темные глаза смотрели пытливо и пронзительно. Молча окинув взглядом камеру, посетитель пристально посмотрел на узника. Молчание затягивалось, и Маркус почувствовал неуверенность. «Неужели этот человек пришел только для того, чтобы поглазеть на печально известного Зверя, запертого, наконец, в клетке?» - спрашивал он себя.
        - Значит, это вы похитили сердце моей дочери? - неожиданно спросил посетитель.
        Маркус вздрогнул и, отступив на шаг, внимательно посмотрел на собеседника. Да, семейное сходство было очевидным - почти те же черты лица. И даже уши были такие же маленькие, как у Дани.
        Маркус отвернулся и пробормотал:
        - Увы, сэр, я думаю, вы ошибаетесь.
        Барон криво усмехнулся и проговорил:
        - Вы не совсем тот человек, которого я хотел бы для своей дочери, Флитвуд.
        - Держу пари, ни один отец не выдал бы за меня свою дочь, - ответил Маркус с мрачной улыбкой.
        Барон кивнул, соглашаясь. Обернувшись к открытой двери, он жестом отослал охранника и, скрестив руки на груди, сказал:
        - Дани сообщила мне о ваших затруднениях. Ваш отец был отвратительным человеком. Однако я не могу сказать, что одобряю ваши методы.
        Привалившись к стене - кандалы звенели при каждом его движении - Маркус внимательно посмотрел на барона Сайтона и, пожав плечами, проговорил:
        - Я поступил так, как считал правильным. Хотя Дани очень красноречиво выразила свое недовольство моими действиями.
        Сайтон усмехнулся и, почесав в затылке, заметил:
        - Да, она никогда за словом в карман не лезла. - Барон вдруг пристально посмотрел узнику прямо в глаза и спросил:
        - Вы любите мою дочь, Флитвуд?
        Маркус судорожно сглотнул и снова отвернулся. Он боролся с приступом презрения и ненависти к самому себе. Ему было больно от того, что он ужасно скучал по ней. Да, он любил ее. Но он ее не заслуживал.
        - Я очень виноват перед ней, - со вздохом проговорил барон.
        Заявление лорда Стаффорда немало удивило Маркуса. А отец Дани, нахмурившись, продолжал:
        - После смерти жены я так погрузился в свое горе, что совершенно забыл про дочь. - Барон снова вздохнул и с дрожью в голосе добавил: - Должен признать, что смерть Мэри лишила Дани обоих родителей.
        Маркус молча кивнул. Нечто подобное он слышал и от самой Дани. Но он прекрасно понимал барона. Он не знал, что бы стал делать, если бы с Дани вдруг что-то случилось. Да, возможно, он больше ее не увидит, но он сможет спокойно умереть, зная, что она в безопасности со своим отцом.
        Тут Сайтон откашлялся и вновь заговорил:
        - Долгое время после смерти Мэри я мог думать только о ней. Чтобы хоть как-то отвлечься, я проводил долгие часы, погрузившись в работу, стараясь забыть о своем горе. А Дани… Девочка так похожа на Мэри, просто одно лицо. Было так тяжело… ужасно тяжело видеть лицо Дани и не думать при этом о жене.
        - Именно она, Дани, должна была стать смыслом вашей жизни - вовсе не политика.
        - Сейчас я это понимаю, - со вздохом ответил барон. - Сегодня я, наконец, вспомнил, что у меня есть дочь. И в то же время я понял, сколько в жизни упустил, пока горевал о жене, скольких радостей лишился… Когда же я, наконец, увидел ее, то обнаружил взрослую женщину вместо маленькой девочки. Она умудрилась создать себе новую семью вместе со своими друзьями. И еще я увидел, как моя девочка отчаянно плакала и умоляла меня помочь ей спасти человека, втянувшего ее в преступную деятельность.
        Маркус невольно поежился и пробормотал:
        - Скажите ей, чтобы забыла меня. Я умру за свои ошибки. Она встретит другого, выйдет замуж и заживет собственной жизнью.
        - Если бы это было так просто… - проворчал барон. - Так вот, осознав, что я, поглощенный собственным горем, допустил ужасную ошибку и совершенно забыл о дочери… В общем, я должен дать вам совет: не повторяйте моих ошибок.
        Цепи Маркуса загремели, когда он провел ладонью по грязным кудрям. Сердцебиение участилось, и в душе появилась надежда. Ведь барон бы не стал давать такой совет, если бы через несколько дней его, Маркуса, должны были повесить. Может, он пришел сюда, чтобы помочь?..
        Тут отец Дани в нерешительности проговорил:
        - Я знаю, что вы провели с моей дочерью много времени… наедине.
        Маркус постарался не покраснеть, когда барон отвел взгляд. Эту тему ему не хотелось обсуждать с отцом Дани. И ни с кем вообще.
        А барон между тем продолжал:
        - Не могу сказать, что счастлив отказаться от помолвки Дани с Хемзуэртом, однако… моя дочь заявила, что любит вас, поэтому я согласен дать вам шанс доказать, что вы того стоите.
        Маркус замер, в изумлении уставившись на барона. Неужели отец Дани не прикажет ему держаться подальше от дочери? Неужели не скажет, что она достойна лучшего? И как он, Маркус, мог тягаться с лордом Хемзуэртом?
        Маркус молчал, не зная, что сказать, и барон, усмехнувшись, проговорил:
        - Похоже, вы уже смирились с виселицей, мой мальчик, но Дани выбрала вас, так что вам следует пересмотреть свои планы на будущее. - Сайтон неожиданно вздохнул, взглянул на его кандалы и, поморщившись, добавил: - Напомните мне, что надо принять билль об улучшении тюремных условий.
        Все еще не понимая, что происходит, Маркус в растерянности пробормотал:
        - Зачем именно вы пришли?
        Барон, казалось, искренне удивился вопросу.
        - Я думал, вы уже все поняли. Эта наша дружеская беседа - цена, которую вам пришлось заплатить за все те трудности, которые мне пришлось преодолеть ради вашего освобождения.
        Маркусу показалось, что он ослышался.
        - Прошу прощения, сэр, вы о чем?..
        - Я сказал, вы свободны. Никогда не думал, что увижу… такое, Флитвуд.
        Брови маркиза взлетели на лоб. Он свободен? Но адмирал ведь хотел его казнить…
        А барон с усмешкой продолжал:
        - Явившись к адмиралу, я чуть ли не на коленях умолял его освободить вас. Это единственное, о чем Дани меня когда-либо просила, и я, честно говоря, был уверен, что ничего у меня не получится, однако… Представляете, все семь его дочерей под предводительством Джинни влетели в комнату, и отважный адмирал, не раз побеждавший в море наших самых жестоких врагов, не смог выдержать натиска этих девчонок. - Сайтон ухмыльнулся и воскликнул: - Потрясающе! Никто в парламенте мне не поверит!
        - Джинни с сестрами… помогла мне? - изумился Маркус.
        Сайтон утвердительно кивнул.
        - Да, именно так. И зрелище было выдающееся! Если бы Джинни была мужчиной, то наверняка бы стала нашим следующим премьер-министром. Она решительно заявила отцу, что тот должен вас отпустить. А похищение, как она сказала, оказалось чудесным приключением, не более того.
        Маркус в растерянности хлопал глазами, а барон, снова ухмыльнувшись, добавил:
        - Мой друг адмирал не хотел вас выпускать, но, очевидно, не смог устоять перед настроенным столь решительно объединенным фронтом всех своих дочерей.
        - Невероятно… - пробормотал ошеломленный маркиз. Даже в самых своих безумных фантазиях Маркус не мог бы представить, что девушка, которую он похитил, придет ему на помощь. - Я что, действительно свободен?
        Сайтон кивнул и что-то ему бросил. Поймав какой-то холодный и довольно увесистый предмет, Маркус разжал кулак и увидел лежавший на ладони ключ от кандалов.
        - Спасибо!.. - выдохнул он с облегчением.
        Барон пожал плечами.
        - Не за что. Я всего лишь посланник. - Он шагнул к двери, но тут же остановился и, оглянувшись, сказал: - Вы мне не нравитесь, Флитвуд, но ради Даниэлы я согласен дать вам шанс.
        С этими словами Сайтон покинул камеру, оставив онемевшего Маркуса возиться с ключом.
        Глава 24
        Счастливо руку подавая,
        Свою судьбу ему вверяет.
        И Принц Красавицу ведет
        Туда, где вся семья их ждет.
    «Красавица и Зверь»
        Неделю спустя…
        Дверь открылась, зашуршали шторы, и полутемная комната тотчас наполнилась светом.
        - Все, с меня хватит, Даниэла Мэри Стаффорд! - раздался голос Аннабель.
        Дани застонала и перекатилась в постели подальше от света.
        - Уходи… - пробормотала она.
        - Ты валяешься в постели и дуешься с тех пор, как вернулась из своей поездки. С меня довольно! Даже больной Ху не ведет себя так.
        Дани накрыла голову подушкой, пытаясь заглушить разглагольствования подруги. Вот уже несколько дней Аннабель с отцом не спускали с нее глаз. Отец даже нанял еще одну горничную, которая везде следовала за Дани, и той запрещалось садиться в экипаж, если ее кто-нибудь не сопровождал. И это после стольких лет свободной жизни! Просто невероятно!
        Более того, отец продал ее дело. То есть не продал, конечно, а просто отдал книжную лавку Аннабель и Ху в качестве запоздалого свадебного подарка. И в результате, как казалось отцу, с агентством «Гретна-Грин» было покончено. Но нет, ничего подобного! Как только Дани найдет силы покинуть свою комнату, она непременно что-нибудь придумает. Аннабель и Ху не будут возражать. Они ведь знают, как много значит для нее это ее дело. Особенно теперь, когда у нее, кроме агентства, больше ничего не осталось.
        Дани сунула в рот пальцы, стараясь сдержать рыдания. О, как она несчастна! Она-то надеялась, что Маркус придет к ней, когда его освободят. Надеялась, что у нее будет шанс снова с ним поговорить и убедить его, что он - именно тот мужчина, который ей нужен и за которого она вышла бы замуж.
        Но Маркус не появился, и Дани надеялась на письмо, в котором он подтвердил бы, что получил подарок, отправленный ему и Каро ее отцом. В конторе их поверенного они с отцом составили документ, по которому большая часть доставшегося ей от матери состояния передавалась маркизу. И отец отправил этот документ Маркусу. Дани очень надеялась, что это поможет спасти Каро, и теперь ждала от маркиза хоть каких-то известий.
        Но ничего не было. Ни письма, ни его самого. Не было вообще никаких известий. Он даже деньги не взял из банка - словно исчез куда-то, испарился…
        - Глупый мужчина… - пробормотала Дани в подушку. А она так по нему скучала. Так хотела обнять его…
        - Ой! - вскрикнула Дани и, приподнявшись в постели, схватилась за руку - подруга только что шлепнула по ней газетой со всего размаха, и казалось, что эхо от удара все еще разносилось по комнате.
        Уставившись на нее, Дани воскликнула:
        - Ты ядовитая змея!
        - Ну, раз ты почти встала, - ответила Аннабель ухмыляясь, - то у меня для тебя новости. - Дани нахмурилась, а подруга добавила: - Мы вечером едем на бал к Хорнведерби.
        Рухнув обратно на постель, Дани снова накрыла голову подушкой и пробурчала:
        - Уходи, Аннабель. Я никого не хочу видеть.
        У изголовья кровати послышалось пыхтение, а в следующее мгновение Аннабель вырвала подушку из рук Дани и швырнула через всю комнату, так что подушка шлепнулась о стену.
        Дани с упреком уставилась на рыжеволосую подругу, та заявила:
        - Похоже, ты собираешься провести остаток жизни, наслаждаясь своими страданиями.
        Дани со вздохом пробурчала:
        - Думаю, это наша фамильная черта. Уходи.
        - Нет! - Аннабель решительно покачала головой. - Я заставлю тебя одеться и выйти из дома, ясно?!
        - Я не могу… - Дани снова вздохнула. - Что, если он придет, когда меня не будет дома?..
        Аннабель с сочувствием взглянула на подругу и, усевшись на кровати, обняла Дани за плечи и тихо проговорила:
        - Я знаю, как тебе сейчас больно, дорогая. Тебе, наверное, кажется, что у тебя уже ничего больше не будет и что ты всю оставшуюся жизнь проведешь в одиночестве.
        Дани всхлипнула и кивнула, утирая слезы. Аннабель прекрасно все понимала, - но ей-то повезло, мужчина ее жизни на ней женился.
        - Тебе легко об этом говорить. Ведь Ху на тебе женился, и у вас с ним есть все то, что было у моих родителей. Вы прямо-таки светитесь от счастья, когда смотрите друг на друга. Идеальная любовь…
        Аннабель рассмеялась.
        - Светимся? Идеальная? Дорогая, в каком мире ты живешь?
        Дани пристально взглянула на подругу.
        - Я говорю об идеальном браке. Вы с Ху очень любите друг друга и всегда счастливы.
        Аннабель фыркнула.
        - А ты забыла, сколько раз мы с Ху ссорились? Он иногда доводит меня до безумия! И я почти уверена, что с твоими родителями было то же самое. Ты, наверное, просто не помнишь этого. Ты вечно витаешь в облаках, когда речь идет о любви.
        Дани нахмурилась.
        - Ты о чем?..
        - О том, что любовь и брак - это труд. Нам с Ху очень повезло, что мы поженились по любви, но не все так просто… Он ужасно упрямый и постоянно хочет все сделать по-своему, когда я хочу поступить… по-моему. Он терпеть не может Лондон, а я его люблю. Он любит книги, а я ни разу в жизни ни одной добровольно не открыла.
        - Но вы ведь все равно счастливы.
        - Да, конечно. Однако счастье - это не волшебное чувство, которое приходит вместе с любовью и никогда не кончается. У нас с Ху есть определенные правила. Мы, например, никогда не ложимся спать сердитыми друг на друга и начинаем каждый день с напоминания о том, как мы друг друга любим. - Аннабель немного помолчала. - Я много слышала про Флитвуда от тебя и твоего отца. Думаю, мне бы он понравился, но я почти уверена, что он никогда полностью не освободится от пережитых в детстве ужасов. Конечно, со временем он, вероятно, сможет жить с этим, но потребуется самоотверженная любовь, чтобы он справился. Крепкий брак создают тяжелый труд и преданность друг другу - запомни это, Дани. А счастье - это всего лишь радостный результат правильной совместной жизни.
        Дани в изумлении таращилась на подругу; она должна была признать, что никогда не думала о браке подобным образом. Она знала, что любит Маркуса, и хотела, чтобы все у них получилось, хотя у нее были некоторые сомнения. Остатки которых развеяли слова Аннабель.
        Толкнув подругу плечом, Дани криво усмехнулась и спросила:
        - Как ты стала такой мудрой?
        Аннабель засмеялась и поднялась с кровати.
        - Я, как ни странно, заглянула в одну из тех книг, которые Ху мне вечно подсовывает.
        Заметив, что подруга направилась к гардеробу, Дани спросила:
        - Мне правда нужно ехать на этот бал?
        - Да, обязательно. И твой отец сказал, что я должна поехать с тобой. Он тоже считает, что тебе совершенно необходимо выбраться куда-нибудь.
        Дани невольно поморщилась. Дипломатические способности отца были практически нулевыми, а Аннабель всегда избегала светского общества, так как многие матроны пренебрежительно относились к ней из-за совершенного ею мезальянса.
        Тут подруга стала рыться в шкафу Дани и, обернувшись, сказала:
        - У меня больше нет ничего подходящего. Одолжишь мне что-нибудь?
        Дани пожала плечами. Завернувшись в одеяло, она пыталась придумать отговорку, чтобы не ехать на бал.
        - Ой, Дани, этого я раньше не видела!
        Дани точно знала, какое платье Аннабель сняла с вешалки. В мгновение ока она вылетела из постели и забрала из рук подруги розовый муслин. Глаза ее наполнились слезами, и она прошептала:
        - Это Маркус мне подарил.
        - Правда?.. - удивилась Аннабель. - Никогда не слышала, чтобы мужчина покупал женщине платья.
        На губах Дани заиграла улыбка, и она погладила вышитую алую розу.
        - Видишь ли, я пожаловалась, что неловко себя чувствую без приличной одежды. Но я всего лишь хотела большую шаль или плащ, чтобы накинуть на плечи и завернуться. А он на следующий день встал пораньше и купил вот это. Правда, очень мило?
        Аннабель со вздохом пробормотала:
        - Если бы только Ху был таким романтиком… Увы, от него я получила только ленту, которую долго просила.
        Дани засмеялась и провела пальцами по тонкому белому кружеву под грудью. Она вспомнила, как Маркус смутился от ее похвалы. Дани сглотнула; в глазах снова защипало. О, как же она по нему соскучилась!..
        - Надень его вечером.
        - Что?.. - удивилась Дани. - Нет, не могу. Оно напоминает о нем.
        Аннабель с таинственной улыбкой проговорила:
        - А ты все-таки надень. Может, оно принесет тебе удачу.
        Дани посмотрела на платье и со вздохом кивнула.
        - Ладно, хорошо.
        Внезапно дверь распахнулась, и вошла горничная. И вскоре комната наполнилась шуршанием платьев. «Что ж, может, вечер и впрямь окажется не столь ужасным…» - подумала Дани.
        - Вы слышали о «молочной» наследнице?
        - Да, конечно! - воскликнула дама с нарядным веером. - Говорят, она сбежала с французом из Гамбурга.
        - Я слышала, что она носит его ребенка!
        Дани закатила глаза. Гамбург ведь в Германии, а не во Франции. Ох, она уже забыла, как ненавидела светское общество. Еще несколько лет назад она прекрасно проводила время, посещая балы и флиртуя с подходящими кавалерами, но теперь все это казалось ей глупым и бессмысленным.
        Дани нахмурилась, взглянув на отца, стоявшего в противоположном конце бального зала с приятелями из парламента и притворявшегося, что он вовсе не следил за ней. Стиснув зубы, она досчитала до десяти. В последнее время Дани часто это делала. Или когда злилась, или когда думала о нем.
        Она в растерянности заморгала, когда Аннабель потянула ее за руку. Дани была очень признательна подруге за то, что та согласилась ее сегодня сопровождать. В одиночестве она бы не смогла все это выдержать. Ей уже пришлось отклонить несколько приглашений на танец и спрятаться в отдаленном углу от кавалеров.
        - Ээээй!.. Проснись!.. - Аннабель помахала рукой перед ее лицом.
        - Что ты сказала?..
        - Ну наконец-то! Я уже давно тебя зову, - проговорила Аннабель с некоторым раздражением. - А теперь… посмотри вон туда. Видишь?..
        Дани оглядела толпу.
        - Кого именно я должна увидеть?
        - Черт побери, - пробормотала Аннабель не по-женски яростно. - Теперь и я его больше не вижу. Куда же он делся?
        - Не видишь… Кого? О ком ты?..
        Аннабель таинственно улыбнулась и, схватив подругу за руку, потащила ее вдоль стены зала. Они миновали группки робких дебютанток. После чего Аннабель наконец-то остановилась у горшка с пальмой, рядом с дверью, ведущей на балкон.
        - Стой здесь, - сказала Аннабель. И осторожно выглянула из-за пальмы.
        - Что мы делаем? - пробормотала Дани.
        - Тссс!.. - Подруга приложила палец к губам.
        Дани вздохнула и, понизив голос до шепота, спросила:
        - Какого черта… Что мы тут делаем?
        - Шпионим.
        Дани хотела возмутиться, но передумала и тоже стала наблюдать и прислушиваться к разговорам вокруг. Внезапно до них донесся незнакомый женский голос.
        - Я думала, ты поклялся никогда больше не посещать балы, после того как эта девица Ньюпорт с тобой поступила. Что, время, проведенное за решеткой, заставило тебя изменить взгляды?
        - Перестань ворчать, Каролина.
        Дани замерла; ее пронзили ужас и тоска. Он ведь не должен здесь находиться! Он же терпеть не может подобные сборища! Теперь настойчивость подруги и отца обрела смысл. Они решили заставить их встретиться. Но почему Маркус ничего о себе не сообщал? Ведь она помогла ему выбраться из тюрьмы и даже отдала почти все свое состояние, чтобы выручить его сестру…
        - Я знала, что мы его найдем. Ему сложно затеряться в толпе, - прошептала Аннабель с озорной улыбкой.
        - О нет, - пробормотала Дани. Она хотела улизнуть, но Аннабель схватила ее за руку и вытолкнула на балкон.
        Маркиз и его спутница обернулись в ее сторону. Стараясь не краснеть, Дани пробормотала:
        - З… здравствуй, Маркус.
        Он выглядел очень даже неплохо и, судя по всему, уже вполне оправился от ран. Окинув маркиза взглядом, Дани отметила превосходно скроенный зеленый сюртук и полосатый серебристый жилет. Слегка смутившись, она посмотрела ему в лицо и мысленно улыбнулась. Казалось, весь его облик источал презрение к этому залу и людям, здесь собравшимся - так, во всяком случае, могло бы показаться тем, кто не знал его так, как Дани. Но она-то теперь видела его насквозь, поэтому не сомневалась: только исключительная сила воли и решимость удерживали его на балу; и ей-то было совершенно ясно, что чувствовал он себя здесь очень неуютно. Все остальные считали его ужасным зверем, но для нее, Дани, Маркус был самым красивым мужчиной на свете. И она ужасно по нему соскучилась.
        Он тоже внимательно ее рассматривал, и Дани смутилась, когда его взгляд скользнул по кружеву и вышивке ее платья. И, конечно же, она очень надеялась, что он тоже соскучился.
        Наконец, откашлявшись, Маркус чуть отвернулся, чтобы скрыть шрам, как всегда делал, когда нервничал, и пробормотал:
        - Вы выглядите… - Он сжал кулаки, встретившись с ней взглядом. - Вы выглядите очаровательно, мисс Стаффорд.
        Дани нахмурилась; ей не понравился его официальный тон, но он, по крайней мере, с ней разговаривал.
        - Благодарю вас, сэр. Вы тоже выглядите весьма эффектно.
        Зеленые глаза стали шире, и он снова отвернулся. Дани же невольно улыбнулась. Почему-то его поведение показалось ей очаровательным. «Он такой глупый!» - промелькнуло у нее.
        Рядом послышалось негромкое покашливание, и Дани перевела взгляд на спутницу Маркуса, явно его сестру, Каролину. Они были очень похожи. Высокая и стройная, Каро была в модном бледно-персиковом платье; ее элегантно уложенные светлые волосы обрамляли лицо, а одна длинная прядь свешивалась через плечо. Дани никогда не видела таких длинных волос.
        Светло-зеленый взгляд Каролины метался между ними. Наконец, взглянув на брата, Каро сказала:
        - Маркус, представь нас, пожалуйста.
        Какое-то время он переминался с ноги на ногу, глядя куда-то в сторону. Наконец пробормотал:
        - Леди Каролина Брэдли, позвольте представить мисс Даниэлу Стаффорд, дочь барона Сайтона.
        Дани сделала реверанс.
        - Приятно познакомиться.
        - Взаимно. Откуда вы знаете моего бестолкового брата?
        Дани вопросительно взглянула на Маркуса, затем, решив быть краткой, ответила:
        - Мы недавно встретились во время поездки за город.
        - О, вот как?.. - протянула девушка. Потом вдруг спросила: - Так вы из этого заведения… из агентства «Гретна-Грин»?
        Маркиз что-то проворчал себе под нос, по-прежнему глядя в сторону. А Каролина вдруг объявила:
        - Я лучше пойду.
        Дани кивнула, не отводя взгляда от Маркуса. Он что, собирался весь вечер молчать? Что ж, если так, то и она не скажет больше ни слова.
        Наконец он со вздохом пробормотал:
        - Чего ты хочешь, Дани?
        Она скрестила на груди руки.
        - Почему ты со мной не связался? Я жду целую неделю. Если бы отец не сказал мне, что тебя выпустили, я бы до сих пор паниковала, пытаясь придумать, как тебя освободить.
        - Я… не знаю. - Маркус пожал плечами.
        Дани стиснула зубы. Неужели он все еще злился из-за того, что она его обманула? Но он должен был понять, почему она это сделала.
        - Не знаешь? Что ж, прекрасно, - кивнула Дани. - Ты получил мой подарок?
        Он усмехнулся и, опершись на перила, проговорил:
        - Ты имеешь в виду тот документ, что ты мне послала?
        - Значит, ты его получил, не так ли? Но деньги так и не были переведены. Почему ты ими не воспользовался?
        Лицо маркиза потемнело, и Дани поняла, что задела его гордость. Она этого и боялась, когда посылала документ, но все же надеялась, что он ее поймет - ведь она хотела помочь им с Каро.
        - Мне казалось, Маркус, что это единственное решение. Во всяком случае, я ничего больше не смогла придумать.
        Маркус с силой сжал кулаки, так что костяшки пальцев побелели.
        - Ты действительно думаешь, что я возьму твою милостыню? Да еще в таком размере!.. Ты что, опустошила все свои счета?
        - Только со стороны матери.
        Зеленые глаза широко распахнулись в полутьме - было очевидно, что Маркус ужасно удивился.
        - Ты и правда столько стоишь, Дани?
        Она пожала плечами.
        - Не знаю, как ответить. Со стороны отца у меня денег намного больше.
        - Но это же… просто неприлично.
        - Согласна. - Дани закусила губу; она пыталась сосредоточиться, чтобы сказать именно то, что следовало - надо было заставить Маркуса принять ее помощь - пусть даже после этого он никогда больше не захочет ее видеть. - Пойми, ты должен взять эти деньги ради Каро. А может, возмешь в качестве долга?
        Маркиз не ответил. И его лицо словно окаменело.
        - Что ж, если ты не можешь принять деньги от меня, то думай о них как о ссуде от моего отца, - продолжала Дани. - Он составит документ с условиями выплаты. Для Каро, не для тебя. Это будет приемлемо?
        Маркиз по-прежнему молчал. И теперь повернулся к ней спиной. Проклятье, почему он на нее не смотрит?!
        - Ты сказал, что не хочешь, чтобы имя Каролины вываляли в грязи. И еще ты говорил, что от последствий расторжения помолвки пострадают твои арендаторы, не так ли? - Сделав глубокий вдох, Дани вновь заговорила: - Но ясно же: чтобы найти другую богатую невесту, потребуется время, которого у тебя, возможно, нет. Ведь жених Каролины может вернуться со дня на день.
        Глядя себе под ноги, Дани спрятала подступившие к глазам слезы. Ей была ненавистна мысль о том, что Маркус будет с другой женщиной, которую, возможно, полюбит. Но она желала ему счастья, поэтому… Пусть даже он никогда больше с ней не заговорит, - но только возьмет деньги. Хотя ее сердце будет разбито.
        - Маркус, пожалуйста, возьми их. На тех условиях, на каких пожелаешь.
        - Ты, кажется, жаждешь меня женить, - прошептал он, обернувшись. - Мечтаешь от меня избавиться?
        Дани фыркнула, смахнув бегавшие по щекам ручейки слез.
        - Конечно, нет! Я просто хочу, чтобы ты был счастлив.
        В глазах Маркуса что-то промелькнуло, но он тут же снова отвернулся.
        - Маркус, ты должен знать, что я не помолвлена, - добавила Дани.
        - Да, я знаю. Твой отец сказал об этом, когда меня освободили.
        Дани почувствовала, как разрывается ее сердце - последний лучик надежды погас. А она так хотела, чтобы у них с Маркусом все было как раньше - со смехом и непринужденными улыбками. Со страстью и любовью. И она хотела убедить его в том, что они могли все это вернуть.
        - Черт возьми, Маркус! Почему ты на меня не смотришь?!
        Воцарилось тягостное молчание, и Дани со вздохом уставилась на свои туфельки. А потом вдруг ее обдало горячим дыханием Маркуса. Вскинув голову, она увидела его прямо перед собой. И он смотрел на нее, нависал над ней. Его лицо казалось бесчувственным, но в глазах были боль и желание.
        - Потому что если я увижу, какая ты красивая в этом платье, то не смогу сказать то, что должен сказать, понимаешь, Дани?
        Она затаила дыхание, а он словно неосознанно поднес руку к ее щеке. Сердце ее радостно подпрыгнуло, но рука тут же опустилась, так до нее и не дотронувшись.
        - Я тебя не заслуживаю, Дани. Твой отец хочет, чтобы я доказал, что стою тебя. Но мы с тобой оба знаем, что не стою. И он тоже это знает. Ты как солнце, а я - всего лишь месяц, недостойный даже отражать твой свет. Ты заслуживаешь такого, как Хемзуэрт. У него нет прошлого. Его ничто не мучает. Он хороший человек и может дать тебе все, чего ты захочешь. И он сможет помочь твоему отцу в парламенте.
        Маркус тяжело вздохнул, и его глаза впервые за этот вечер потеплели. Он окинул Дани взглядом, потом вновь заговорил:
        - Я рад, что еще раз тебя увидел. Рад, что ты надела мой подарок. - Он улыбнулся ей ласково и грустно. И тут же добавил: - Я люблю тебя, малышка.
        В следующее мгновение, резко развернувшись, маркиз покинул балкон и почти сразу же затерялся среди пар, танцевавших на черно-белом «шахматном» полу. Время от времени люди расступались перед ним и смотрели ему вслед со страхом и удивлением.
        Стоя на пороге балкона, у входа в бальный зал, Дани заметила две пары глаз, выглядывавшие из пальмы; одна пара - карих, принадлежала Аннабель, другая же - светло-зеленых. Выходит, Каролина и Аннабель за ними шпионили? Ну разумеется!
        Дани снова посмотрела на Маркуса, исчезавшего из ее жизни навсегда. Он уже почти пересек зал, когда она, наконец, поняла, что он сказал.
        Побелев от злости, Дани сжала кулаки и громко закричала:
        - Ты проклятый идиот, Флитвуд!
        Многие повернулись в ее сторону и уставились на нее с удивлением. Музыка же внезапно смолкла, и танцоры замерли. Маркус тоже на мгновение замер. Потом обернулся и посмотрел на Дани. А она, не обращая внимания на усмешки и хихиканье, стала пробираться к нему, и люди перед ней расступались. Наконец она подошла к нему вплотную и проговорила:
        - Тебе обязательно нужно испытывать мое терпение? Честное слово, иногда я удивляюсь, слушая тебя. Маркус, что происходит в твоей голове?
        Он открыл рот, но так ничего и не сказал. И нервно осмотрелся. Дани знала, что весь свет замер в предвкушении скандала и неминуемых сплетен. Но ей было все равно. Потому что теперь она знала, что сказать.
        Взяв маркиза за руку, Дани заговорила:
        - Я считала брак моих родителей образцом для всех. Я думала, что человек не может быть влюблен, если не счастлив ежеминутно. Я полагала, что любовь и удачный брак - это волшебная сказка, а не тяжелый труд. Мне казалось, что счастливые супруги постоянно светятся от радости и все у них идеально. Но теперь я понимаю, что ошибалась. Любить кого-то - это не значит никогда не сердиться на любимого человека и никогда не расстраиваться. Брак может быть счастливым только в том случае, если супруги совместно стараются построить свое будущее.
        Маркус смотрел на Дани с удивлением и даже с некоторым страхом. Но он по-прежнему молчал. А она, сделав глубокий вздох, продолжила свой монолог:
        - Твои демоны приносят ужасные страдания. Твои раны намного глубже, чем я могу себе вообразить. Когда я впервые встретила тебя, то решила, что ты ужасный человек. Но потом я узнала тебя по-настоящему и поняла, что ты очень добрый и отзывчивый. Правда, поначалу мне казалось, что ты никогда не сможешь дать мне то, что я хочу. Я думала, что с тобой у меня никогда не будет идеального брака. Увы, я не понимала, что такое счастье.
        Маркиз нахмурился и, судорожно сглотнув, пробормотал:
        - Дани, о чем ты?..
        Сжав его руку, она с улыбкой ответила:
        - О том, что ты, Маркус Брэдли, не идеален. Впрочем, я тоже. Ты безрассудный, упрямый, властный. И ты отказываешься видеть в себе хорошее.
        Он взглянул на нее недоверчиво.
        - Хорошее. А что именно, Даниэла?
        Она поднесла к губам его руку. Вокруг тотчас раздались громкие вздохи, сопровождаемые шорохом юбок - дамы быстро выводили из зала юных мисс.
        Но Дани было наплевать на окружающих. Она хотела, чтобы все поняли, какой он чудесный.
        - Может, ты думаешь, что недостоин меня, но я-то каждый день думаю, как мне стать достойной тебя - такого доброго, такого отчаянно преданного, с такой способностью любить.
        Маркус в растерянности захлопал глазами; казалось, он лишился дара речи. А Дани, весело улыбнувшись, добавила:
        - Может, мы с тобой вовсе не образцы для подражания, но наша любовь - само совершенство. Я люблю тебя, Маркус. И если мне повезет провести всю оставшуюся жизнь рядом с тобой, то я буду самой счастливой женщиной на свете. Я хочу, чтобы мы с тобой вместе написали свою сказку, Маркус.
        И тут она его поцеловала. Поцеловала со всей любовью, что была в ее в сердце. Со всей страстью и пылкой мечтой о прекрасном будущем.
        Но он не ответил на ее поцелуй. Был холоден и по-прежнему молчал. «Он что, решил от меня отказаться?» - в страхе подумала Дани.
        В следующее мгновение Маркус обнял ее и поцеловал. Поцелуй его был долгим и страстным, когда же он, наконец, прервался, Дани, счастливая, тихонько вздохнула. А на лице маркиза сияла улыбка.
        - Я люблю тебя, малышка.
        - А я люблю тебя, мой Зверь.
        Маркус провел ладонью ее по пламенеющей щеке.
        - Ты точно знаешь, как заставить мужчину слушать, малышка. - Он осмотрелся; его зеленые глаза смеялись. - Должно быть, мы с тобой - довольно впечатляющее зрелище.
        Дани тоже посмотрела на публику и заметила нескольких дам, рухнувших в обморок, которым компаньонки подносили нюхательные соли. Густо покраснев, Дани сказала:
        - Умею, это точно.
        - Малышка, один вопрос…
        - Хоть тысяча.
        - Это что, предложение?
        Дани пожала плечами.
        - Да, если хочешь. Но я импровизировала.
        Маркиз застонал в притворном ужасе.
        - Это будет просто чудо, если мы с тобой доберемся до алтаря. Твоя последняя импровизация чуть меня не убила.
        - Насколько я помню, мы провалились по твоей вине.
        - По моей?! - Он изобразил возмущение. - Но ведь это ты руководишь агентством, которое занимается такими вещами.
        Дани скрестила на груди руки.
        - Уже нет. Отец потребовал, чтобы я закрыла свое дело.
        Тут рядом послышалось деликатное покашливание. Они одновременно обернулись и увидели барона, смотревшего на них неодобрительно. Сердце Дани сжалось от страха, что отец устроит сцену, возражая против ее выбора. Но тут она вдруг заметила в его глазах веселые огоньки, и глаза у нее защипало от слез - впервые после смерти матери отец снова был похож на себя.
        - Кажется, я воспитал довольно эксцентричную молодую леди! - громко заявил барон, обращаясь к залу.
        Маркус усмехнулся, когда Дани взглянула на отца с укоризной. А тот, сделав глоток из бокала с шампанским, внимательно посмотрел на маркиза. Затем снова повернулся к дочери и спросил:
        - Ты абсолютно уверена, Даниэла?
        - Да, - тотчас же кивнула Дани.
        Барон Сайтон вздохнул и тихо пробормотал:
        - Что ж, тогда воспользуемся моментом. - Повернувшись к шокированной толпе, он снова поднял свой бокал. - Кажется, я должен сделать объявление! За мою дочь, мисс Даниэлу Стаффорд, недавно обручившуюся с Маркусом Брэдли, маркизом Флитвудом. - В абсолютной тишине барон сделал довольно внушительный глоток. Все таращились на него в полном молчании, и он с улыбкой добавил: - Думаю, что смогу привыкнуть к Зверю в качестве зятя.
        Эпилог
        Из-за приоткрытой двери кабинета доносилось веселье свадебного приема, но Каролина Брэдли не обращала внимания на шум - она ничего не слышала, кроме гулкого стука собственного сердца.
        - Почему ты раньше мне об этом ничего не сказал? - негодовала она, стараясь говорить как можно тише, чтобы ее не услышали находившиеся поблизости гости. - Ох, я знала, что ты что-то скрывал, когда рассказал, как очутился в тюрьме, - но такое!..
        Покрытый шрамами светловолосый великан, сидевший за громадным столом, когда-то принадлежавшим их отцу, в смущении пробормотал:
        - Я хотел защитить тебя, Каро…
        Она помассировала бренди. От тяжести длинных локонов, художественно уложенных на макушке, начинала болеть голова. Ну почему все считают, что ее надо защищать?! Да, конечно, их с Маркусом отец был полным мерзавцем, но это вовсе не означало, что она, Каролина, была каким-то… поникшим цветком. На самом деле тяжелое детство сделало ее сильнее, а не слабее. К тому же… Да она ведь почти постоянно жила с Сент-Лайонами! А в этой добросердечной, но эксцентричной семье она видела такое… И если уж ей удавалось жить у них, не потеряв рассудка, то она точно сможет справиться с любыми семейными сюрпризами. И новость о каком-то неизвестном ей женихе ее не сломала. Она этого не допустит! И непременно с этим справится. Справится самостоятельно! Да-да, леди Каролина Брэдли не дрогнет. Она что-нибудь предпримет.
        - Вот что, Маркус… - она тяжело вздохнула. - Я очень ценю все, что ты для меня сделал, и никогда не смогу с тобой расплатиться, однако… Пойми, я взрослая женщина и вполне способна самостоятельно все решить.
        - Но Каро, тебе ведь столько пришлось пережить…
        - А тебе - нет?! - закричала она, не выдержав.
        - Каролина…
        - Нет, Маркус, нет, - перебила Каролина, указав на дверь, за которой гудели голоса. - Твое счастье ожидает тебя там. Ты сделал более чем достаточно, обеспечив необходимые средства, чтобы расторгнуть помолвку. И теперь, чтобы завершить это неприятное дело, осталось только заручиться согласием и подписью герцога, не так ли?
        - Да, верно. Надеюсь, это будет просто.
        - Что ж, тогда я прошу тебя позволить мне самой все уладить.
        - Но как же ты…
        - Нет-нет, Маркус. Тебя ждет молодая жена. Я не позволю тебе отложить свадебное путешествие из-за герцога. Его не было в Лондоне много лет, и я очень сомневаюсь, что он появится в течение ближайших пяти минут.
        Маркиз внимательно посмотрел на сестру; он явно сомневался, что она справится сама, но Каро собиралась доказать обратное. Хотя, судя по всему, не имела ни малейшего понятия, как именно это сделать. Ясно, что поверенные будут бесполезны, ведь этот негодяй исчез сразу после убийства своего отца.
        Откинувшись на спинку кресла, Маркус пробормотал:
        - Что ж, если ты настаиваешь…
        - Да, я настаиваю!
        Маркиз ухмыльнулся и кивнул.
        - Ладно, хорошо. Оставляю подпись Харвуда за тобой. Честно говоря, вряд ли что-нибудь случится, пока мы с Дани будем в отъезде. А если все-таки случится, то лорд Алек займется этим делом до моего возвращения.
        Каролина в раздражении поморщилась. Очевидно, старший брат ее подруги должен был надзирать за ней в отсутствие Маркуса. Выходит, ее брат все-таки ей не доверял и нашел для нее «защитника»…
        Каролина прикусила губу, чтобы не сказать лишнего. Но она твердо решила воспользоваться предоставленной возможностью и доказать брату, что ей больше не нужна защита. И потом, как только герцог Харвуд подпишет эти проклятые бумаги и получит свои деньги… Тогда она наконец-то станет свободной!
        - Спасибо, Маркус. - Каролина заставила себя улыбнуться. В конце концов сегодня очень счастливый день. Маркус наконец-то нашел женщину, полюбившую его и готовую провести с ним всю жизнь. После всех ужасов, которые отец навлек на них, он заслуживал счастья.
        - Вернемся к гостям? - спросила она.
        Великан поморщился.
        - Что бы там Дани ни говорила, появления на публике и приемы не становятся легче.
        Каро усмехнулась.
        - Я тебе не верю. Думаю, это просто отговорка - чтобы подольше побыть наедине с молодой женой.
        - Что ж, возможно. - Маркиз встал из-за стола.
        Снова усмехнувшись, Каро вышла из комнаты следом за ним. В такие моменты, находясь рядом с братом, она была рада своему росту. Ведь смотреть на нее сверху вниз - именно такова была любимая тактика устрашения их отца. И ей очень нравилось, что она могла смотреть большинству мужчин прямо в глаза - это позволяло ей чувствовать себя независимой. Впрочем, так было… до определенного момента, а теперь… Теперь она понимала, что частенько обращала мужчин в бегство, так что ей угрожала участь умереть старой девой. Но Каро не очень из-за этого расстраивалась.
        Они стояли у порога, наблюдая за гостями, прибывшими после утренней церемонии во Флитвуд-мэнор на свадебный завтрак. Новобрачные хотели бы, чтобы все было поскромнее, однако понимали, что многие горели желанием стать свидетелями женитьбы Зверя. Были приглашены только ближайшие друзья, но в результате оказалось, что в столовой все равно собралось великое множество «доброжелателей».
        - Я вижу, и граф прибыл, - сказала Каролина, заметив бывшего жениха Дани.
        - Лучше б не приезжал, - проворчал Маркус.
        Спрятав улыбку, Каро заметила:
        - Кажется, он вполне доволен тем, как все обернулось.
        Маркиз хмыкнул и указал подбородком в направлении небольшой группы женщин, окружавших политического деятеля.
        - Уверен, так и есть. Кажется, дамам доставляет удовольствие «утешать его разбитое сердце».
        Каро подавила смешок. Она была согласна с братом. Конечно, граф считался добрым и вполне благоразумным человеком, но ей он казался невыносимо скучным.
        - Наверное, сестры Фолли-Фостер очень хотели прийти, - сказала она, посмотрев в другой конец комнаты, где смешливые рыжеволосые девушки о чем-то беседовали. Каро расчувствовалась, увидев Джинни, помогавшую Маркусу избежать правовых последствий его действий. Если бы не она, ее безумный братец, возможно, до сих пор находился бы в тюрьме.
        - Дани говорит, что Джинни угрожала выйти замуж за первого, кто предложит, и никогда не возвращаться домой, если адмирал не разрешит им сюда прийти, - заметил Маркус.
        - Неужели?! - Каро засмеялась. - Она правда так простодушна, как про нее говорят?
        - Тверда как кремень. И я никогда не смогу отплатить ей за ее доброту.
        Самая юная из сестер, девчушка лет четырех, неожиданно обернулась, словно почувствовав на себе их взгляды. Нахмурившись, она скрестила руки на груди и уставилась на Маркуса взглядом, который можно было назвать только «убийственным».
        Маркус отвернулся и прошептал сестре на ухо:
        - А вот самая маленькая из них… Клянусь, из нее вырастет убийца.
        Каролина хохотнула и пробормотала:
        - Маркус, какие ужасные вещи ты говоришь…
        Он пожал плечами и посмотрел на свою жену, стоявшую в центре комнаты и прощавшуюся с гостями. Дани прямо-таки светилась в своем бледно-розовом платье, украшенном вышитыми красными розами. А свежие красные розы были искусно вплетены в ее темные волосы. Рядом с ней стоял ее отец барон Сайтон.
        - Даниэла выглядит очаровательно, - пробормотала Каро.
        - Да, верно, - прошептал Маркус. И вдруг, улыбнувшись, добавил: - И она носит моего ребенка.
        Каролина в изумлении уставилась на брата, смотревшего на нее с веселой улыбкой.
        - Милорд, пора ехать, - сказал Уэллер, неожиданно подошедший к Маркусу. Он дружелюбно улыбнулся сестре хозяина, но та его даже не заметила - так ошеломила ее последняя новость.
        Тут брат повернулся к ней и сказал:
        - Мы вернемся через неделю. У Уэллера есть наши координаты, если это понадобится. - С этими словами Маркус, сопровождаемый камердинером, направился к Дани.
        - А то, что твой брат сейчас сказал, - это правда?.. - пробормотала Алтия Сент-Лайон, лучшая подруга Каро, внезапно оказавшаяся с ней рядом. Ну разумеется! Она подслушивала! У девушки был дар появляться в нужном месте в нужное время и слышать все самые сочные сплетни.
        - Кажется, да, - ответила Каро, глядя на живот Дани. Ее брат скоро станет отцом, а она - тетей!
        - О боже… - проронила Алтия, раскрывая цветной веер, чтобы охладить пылающее лицо.
        - Вот именно, - буркнула Каро.
        - Что ж, я знала, что это случится… - протянула Сент-Лайон.
        Каро фыркнула.
        - Знала? Откуда же?
        - Шестое чувство. Оно есть у всех Сент-Лайонов.
        Каролина пожала плечами и тут же закатила глаза - это был единственный подходящий ответ на нелепое утверждение подруги.
        - Твой брат очень хорошо выглядит. Я рада за них обоих. - Алтия помахивала веером, наблюдая, как вышеозначенный джентльмен увлекал свою молодую жену к выходу.
        Каролина улыбнулась и проговорила:
        - Да, верно. И в последнее время наши с братом отношения заметно улучшились. Я могу только поблагодарить за это Даниэлу.
        - Значит, ты снова переедешь сюда? - Тревога в голосе подруги была явно неподдельной.
        На сердце у Каролины потеплело, и ее формальная полуулыбка превратилась в настоящую. Она жила с Сент-Лайонами с тех самых пор, как они с Алтией подружились в пансионе. Каро была очень благодарна им за то, что они приютили ее, так что ей редко приходилось возвращаться к отцу. Она любила этих людей как родных, и было приятно знать, что они не хотели, чтобы она от них уезжала.
        - Конечно, нет, - ответила Каро. - Ведь Ллуэллин-касл - мой дом.
        Алтия просияла и воскликнула:
        - Замечательно! Иного мы бы не допустили! - Она неожиданно вздохнула и проговорила: - После этой свадьбы в Лондоне станет ужасно скучно. Мне так не хватает приключений…
        Каро молча пожала плечами. Ей не раз приходилось слышать от подруги подобные заявления. Она вечно замышляла какие-нибудь проделки, чтобы развлечься. К несчастью, в большинстве случаев все выходило не так, как хотелось бы. Поэтому Каро не спешила рассказывать Алтие о последнем разговоре с братом. Подруга, скорее всего, придумала бы что-нибудь такое, от чего ее, Каролины, репутация в считаные часы превратилась бы в осколки.
        Неожиданный шум привлек ее внимание, и в тот же миг все головы повернулись в сторону двери, ведущей в столовую.
        - Что за переполох? - изумилась Алтия, озираясь.
        Каролина промолчала, однако заметила, что лицо одной из матрон неподалеку стало смертельно бледным. Алтия же, прикусив губу, приподнялась на цыпочках, затем проговорила:
        - Похоже, кто-то сильно опоздал…
        Но было ясно, что им не удастся разглядеть, что так взволновало толпу. Следовало дождаться, когда разлетятся сплетни. Повернувшись к подруге, Каро сказала:
        - Потерпи немного. Мы скоро все узнаем.
        Алтия в раздражении фыркнула и, развернувшись на каблуках, потащила Каролину к столу с прохладительными напитками. Остановившись у чаши с пуншем, она взяла по бокалу себе и подруге и, ухмыльнувшись, заявила:
        - Не представляю, что там может быть интересного. Самое захватывающее, что случилось за последние годы, это когда парик сэра Артура свалился в чашу с пуншем на приеме у леди Фэрчайлд.
        - Кажется, я припоминаю твои удачные действия, следствием которых и стало перемещение вышеуказанного предмета, - заметила Каро.
        Алтия взглянула на нее с укоризной.
        - Вышеуказанные действия не были бы предприняты, если бы некая близкая подруга не подбила меня удостовериться, прикреплен ли этот предмет.
        Каро засмеялась.
        - И мы выяснили, что нет.
        Неожиданно на стол упала чья-то тень, и улыбка Алтии превратилась в маску страха и удивления. Каро же, заморгав, медленно обернулась.
        - Леди Каролина Брэдли, не так ли?
        Услышав этот низкий голос, Каро замерла, и по спине у нее пробежали мурашки. Перед ней стоял Люцифер собственной персоной! С головы до ног облаченный в черное, он возвышался посреди комнаты и был почти одного роста с ее братом. Только Маркус был широк в плечах и в груди, а этот человек был очень строен, что предполагало кошачью грацию. Каро заглянула в его глаза стального цвета, и у нее перехватило дыхание. Незнакомец же, чуть склонив черноволосую голову, проговорил:
        - Значит, это вы моя невеста.
        Каролина ничего не смогла ответить, так как в следующее мгновенье лишилась чувств.
        notes
        Примечания
        1
        Красавица и зверь, или Чудовище с нежным сердцем (1811 г.) - поэма английского поэта, публициста и литературного критика Чарльза Лэма (1775-1834), схожая по сюжету с французскими сказками и «Аленьким цветочком» Аксакова (здесь и далее примеч. пер.).
        2
        «Наставления молодым женщинам» (1766 г.), часто называемые проповедями шотландского клирика Джеймса Фордайса.
        3
        Лорд-адмирал, или лорд верховный адмирал, - главнокомандующий Королевским флотом (это одна из высших государственных должностей в Великобритании).
        4
        Разбитое сердце, или дицентра (лат. Dicntra), - ряд однолетних и многолетних травянистых растений, цветы которых имеют характерную форму сердца.
        5
        Лепрекон - персонаж ирландского фольклора, традиционно изображаемый в виде крошечного человечка, одетого в зеленое.

 
Книги из этой электронной библиотеки, лучше всего читать через программы-читалки: ICE Book Reader, Book Reader, BookZ Reader. Для андроида Alreader, CoolReader. Библиотека построена на некоммерческой основе (без рекламы), благодаря энтузиазму библиотекаря. В случае технических проблем обращаться к