Библиотека / Любовные Романы / ЛМН / Мортимер Кэрол / Благородные Сент Клеры : " №03 Графиня И Донжуан " - читать онлайн

Сохранить .
Графиня и донжуан Кэрол Мортимер
        Благородные Сент-Клеры #3
        Скучающий светский повеса и признанный донжуан Себастьян Сент-Клер решил соблазнить молодую вдову графа Крествудского, неприступную красавицу Джулиет. План опытного сердцееда удался, вскоре любовники переживают упоительный восторг первых страстных объятий. Но Джулиет и в самом деле влюблена, а Сент-Клер всего лишь прибавил еще одну жертву к своему длинному донжуанскому списку. Странно только, что он так близко к сердцу принимает обвинения, выдвинутые против графини, и готов на все, чтобы отстоять ее доброе имя…
        Кэрол Мортимер
        Графиня и донжуан
        (Благородные Сент-Клеры - 3)
        Посвящается Кэрин Штокер.
    Спасибо за то, что выслушала и поддержала меня, когда мысль написать книгу о семье Сент-Клер впервые пришла мне в голову!
        Пролог
        Бэнфорд- Хаус, Мэйфер, конец июля 1817 года
        - Это вы, Себастьян! - Хозяйка дома тепло приветствовала мужчину, появившегося в ее гостиной. - Когда Ревелл доложил, что пришел лорд Сент-Клер, я было подумала… впрочем, Люциан недавно женился, и, вполне вероятно, у него до сих пор продолжается медовый месяц. Как приятно видеть вас!
        Себастьян, лорд Сент-Клер, был, как обычно, одет по последней моде. Из-под превосходно сшитого коричневого сюртука выглядывали расшитый золотом жилет и белоснежная сорочка, брюки заправлены в высокие черные сапоги с коричневыми отворотами. В длинных каштановых волосах поблескивают золотистые пряди. Он пересек комнату и приблизился к Долли Вон, грациозно откинувшейся на подушки алой софы.
        Лицо Себастьяна осветила чуть насмешливая улыбка. Не стоит забывать, что эта женщина уже не Долли Вон, теперь она леди Доротея Бэнкрофт, графиня Бэнфордская. Себастьян склонился над протянутой рукой и прикоснулся к ней губами, на мгновение его золотисто-карие глаза встретились с томными голубыми глазами графини.
        - Умоляю вас, не разбивайте мои иллюзии и не говорите, что вы уже успели свести знакомство с моим братом Люцианом, - медленно произнес Себастьян.
        - И довольно близкое, - шаловливо проворковала Долли. - Должна признаться, что хорошо знаю и Стаурбриджа, мы познакомились при весьма интересных обстоятельствах, впрочем, это отдельная история…
        Она усмехнулась при виде изменившегося лица Себастьяна, он был явно поражен, услышав имя своего старшего брата Хоука, десятого герцога Стаурбриджа.
        - Бедняга Бэнкрофт так долго притворялся, что не знает имен моих бывших любовников, - прибавила Долли, сладко улыбнувшись.
        Уильям Бэнкрофт, граф Бэнфордский, должен был считать себя счастливейшим из смертных, заполучив Долли в жены. До своего замужества она была любовницей многих аристократов, в число которых, несомненно, входили и оба старших брата Себастьяна.
        Его собственные отношения с Долли строились исключительно на платонической дружбе, завязавшейся в то время, когда он, семнадцатилетний юнец, впервые приехал в этот город. Долли подыскала Себастьяну юную леди, открывшую ему мир чувственных удовольствий.
        - Садитесь же, Себастьян, - пригласила Долли, похлопав рукой по софе рядом с собой. Золотоволосая графиня все еще была очень красива, хотя ей оставалось уже совсем немного до сорокалетия. - Я велела приготовить нам чай. Боюсь, еще слишком рано для более крепких напитков, - сказала она с иронией, заметив удивление Себастьяна.
        Он еще помнил время, когда Долли могла принимать «крепкие напитки» в любое время дня, но из уважения к ее титулу счел за благо не напоминать об этом.
        - Вы прекрасно выглядите, леди Бэнкрофт, - сказал Себастьян, опускаясь на софу. - Брак вам определенно к лицу.
        - Брак с моим дорогим Бэнкрофтом, - твердо поправила его Долли. - И вы не должны вести себя так официально. - Она легко похлопала веером по руке Себастьяна. - Наедине мы друг для друга просто Долли и Себастьян.
        Дверь открылась, и дворецкий внес поднос с чаем.
        - Меня ни для кого нет, Ревелл, - распорядилась Долли. - Боюсь, даже спустя три года слуги все еще не воспринимают меня всерьез, - заметила она, подождав, пока слуга выйдет, и принялась разливать чай. Бледно-голубое платье чрезвычайно шло к ее глазам.
        - Но светское общество теперь… относится к вам лучше, чем прежде, не так ли? - осторожно спросил Себастьян.
        - О, дорогой мой, я стала настоящей светской дамой! - смеясь, заверила Долли, протягивая ему изящную фарфоровую чашку. - Приглашения на мои летние приемы в Бэнфорд-Парке пользуются большой популярностью.
        Себастьян кивнул:
        - Как раз по поводу этого события я к вам и пришел.
        - Я надеюсь, вы и ваши друзья получили приглашение? Приглашение, которое, если мне не изменяет память, вы упорно отвергали в прошлом.
        Оба прекрасно знали, что память Долли не подводит.
        - Думаю, что на этот раз я приму его…
        - Если?…
        Себастьян усмехнулся, откинувшись на спинку дивана.
        - С вами не расслабишься, Долли, уж очень вы прямолинейны!
        Графиня внимательно посмотрела на него. Когда Себастьяну пришла в голову идея, он полагал, что без труда сможет уговорить Долли выполнить его желание. Ей всего-то нужно было включить одну женщину - определенную женщину - в список гостей своего летнего приема. Мероприятие было рассчитано на две недели, и до него оставалось чуть больше десяти дней. К несчастью, Себастьян недооценил силу любопытства Долли…
        - Вы хотите, чтобы я внесла кого-то в список гостей. Женщину, - догадалась Долли. - А кстати, как ваш роман с вдовствующей леди Хоутри?
        - От вас ничто не укроется, не так ли, Долли? - резко сказал Себастьян. - С этим покончено.
        Так было всегда. Он рвал все отношения с женщиной, едва она заговаривала о браке.
        - Кто же на этот раз, Себастьян? Не вызвано ли ваше нежелание называть ее имя тем, что она состоит в законном браке? - поинтересовалась Долли, но Себастьян продолжал хранить молчание. - Уверяю вас, после трех лет пребывания в высшем обществе меня перестали шокировать его нравы, мне все равно, что творится за закрытыми дверями…
        - Эта леди была замужем, - признался Себастьян, - но теперь уже нет.
        Несмотря на свое влечение к упомянутой даме, Себастьян никогда не решился бы предпринять определенные шаги, если бы она была замужем. В конце концов, даже у мужчины, которого в светском обществе все считали отъявленным донжуаном, должны быть какие-то принципы!
        - Так значит, очередная вдовушка? И которая же? - Долли умолкла, стараясь припомнить всех известных ей вдовствующих аристократок. - Пожалуйста, Себастьян, хотя бы намекните, - взмолилась она уже через несколько минут. - Вы же знаете, я терпеть не могу загадки.
        Да, когда Себастьян размышлял у себя дома о том, как познакомиться с женщиной, которая на протяжении последних восемнадцати месяцев вела уединенный образ жизни, задача представлялась ему несложной.
        - Она провела год в трауре по мужу, и этот траур закончился полгода назад, но к несчастью для меня - как, впрочем, и для любого другого мужчины, которому по вкусу вдовы, - она так и не вернулась в свет.
        - Гм… - Долли в задумчивости приложила пальцы к губам. - Нет! - вдруг воскликнула она и резко повернулась к Себастьяну. - Вы же не хотите сказать… Себастьян, вы же не имеете в виду…
        Он кивнул:
        - Она ведь была одной из немногих, кто был добр к вам, Долли, три года назад, когда Бэнкрофт представил вас в свете как свою жену, не так ли?
        - Значит, вы и в самом деле имели в виду ее… - Долли вздохнула. - Я и представить себе не могла!… Себастьян, вы знаете, какие слухи ходят о безвременной кончине ее супруга?
        - Разумеется, я в курсе, - пренебрежительно отозвался он. - Но это лишь добавляет женщине… привлекательности.
        Графиня Бэнфордская нахмурилась:
        - В слухах иногда есть доля истины.
        Себастьян пожал плечами:
        - И что из того? Я собираюсь соблазнить эту женщину, а не жениться на ней!
        Долли прикусила губу:
        - Я просто беспокоюсь за вас, Себастьян…
        - Нет никаких причин для беспокойства, - усмехнулся он, - уверяю вас.
        - Так, значит, ваши намерения бесчестны?
        - Разумеется, Долли, я по натуре своей холостяк, и ни одной, даже самой очаровательной, женщине не сбить меня с пути истинного!
        Долли кивнула:
        - Вы понимаете, что эту даму никто не видел с тех пор, как она удалилась в свое поместье в Шропшире?
        - Я бы не стал просить вас направить ей приглашение, если бы надеялся быть представленным ей иным способом, - сухо заметил Себастьян.
        Глаза Долли расширились от удивления.
        - Так вы не знакомы?
        - Пока нет, - ухмыльнулся Себастьян. - У меня и ее мужа по очевидным причинам был разный круг общения.
        - Он был ужасно скучным, - задумчиво произнесла Долли. - Так, значит, вы никогда не встречались с ней?
        - Я видел ее один или два раза издалека, - признался Себастьян.
        - А теперь хотите посмотреть на нее с более близкого расстояния? - улыбнулась Долли. - У бедняжки Джулиет нет шансов!
        - Вы льстите мне, Долли.
        Она покачала головой.
        - Разве женщине может быть неприятно внимание такого привлекательного мужчины, как лорд Себастьян Сент-Клер? - Долли окинула одобрительным взглядом его стройную мускулистую фигуру. - Случилось так, Себастьян, что я уже послала приглашение этой леди.
        - Все лучше и лучше, - пробормотал он.
        Долли изящно выгнула бровь.
        - Мы подружились еще до смерти ее мужа, и, несмотря на слухи, я решила, что нельзя позволять ей чахнуть в Шропшире.
        - Она приняла приглашение? - нетерпеливо спросил Себастьян.
        - Пока нет, но примет, - заверила Долли. - В самом деле, Себастьян, неужели вы сомневаетесь в моем даре убеждения?

* * *
        - Что ты об этом думаешь, Хелен? - Джулиет Бойд, графиня Крествудская, закончила читать только что полученное ею приглашение и, нахмурившись, протянула его своей кузине. Обе женщины сидели за завтраком в столовой Фэлкон-Мэнор.
        Хелен недоуменно взглянула на Джулиет и взяла приглашение. Ее светлые волосы были стянуты назад, открывая бесцветное лицо, фигурка в унылом коричневом платье казалась совсем хрупкой. Она подняла глаза от листка бумаги.
        - Ты поедешь, Джулиет?
        Обычно Джулиет оставляла приглашения графини Бэнфордской на столе, чтобы слуги могли выбросить их вместе с остальным мусором. Теперь она колебалась потому, что к приглашению было приложено письмо. Это письмо Джулиет тоже протянула кузине.
        -  «Моя дорогая, - прочла Хелен , - вы были так добры ко мне в прошлом, и теперь я хотела бы сделать приятное вам, поэтому направляю приглашение. Будем только мы с Бэнкрофтом и несколько избранных друзей. Пожалуйста, скажите, что вы приедете, Джулиет! Ваш друг, Долли Бэнкрофт».
        - Очень милое письмо, но, разумеется, я не приму приглашения, Хелен, - мягко сказала Джулиет.
        - Но ты должна поехать! - с жаром возразила кузина, щеки ее вдруг порозовели, отчего она несказанно похорошела. - Разве ты не видишь, что это твой шанс вернуться в общество?
        Но Джулиет не видела в этом нужды.
        - Ты же знаешь, Хелен, я не хочу возвращаться в общество. Оно еще полтора года назад ясно дало мне понять, что я больше не принадлежу к избранным, - сухо ответила Джулиет.
        Оскорбительные замечания, которые Джулиет довелось услышать в свой адрес во время похорон Крествуда, лишний раз показали ей, что светское общество будет радо избавиться от нее.
        Она вздохнула:
        - Приятно, конечно, что Долли Бэнкрофт подумала обо мне…
        - А разве ты не была добра к ней еще до того, как она стала любимицей света? - напомнила кузина. - До того, как связи Бэнфорда и его влияние в палате лордов заставили всех забыть, что она всего лишь любовница, на которой Бэнфорд женился, едва успев похоронить первую жену? - едко заметила Хелен.
        Именно трезвый ум и практичность кузины помогли Джулиет пережить полтора года изгнания. Она улыбнулась Хелен.
        - На самом деле, со дня смерти его жены прошло больше девяти месяцев. Кроме того, в свете благосклонно отнеслись и ко мне, когда двенадцать лет назад мисс Джулиет Чаттертон вышла замуж за отставного адмирала лорда Эдварда Бойда, графа Крествудского, члена палаты лордов. Я предложила Долли Бэнкрофт свою дружбу три года назад потому, что это было меньшее, что я могла сделать, чтобы хоть немного облегчить ей путь в общество.
        Джулиет было всего восемнадцать, когда она вышла замуж за мужчину старше ее на тридцать лет. Как это было принято, супруга для Джулиет выбрали ее родители, не спросив мнения дочери. Несмотря на это, девушка была полна свойственных юности наивных надежд на счастливую семейную жизнь. Эти надежды не оправдались. Очень скоро Джулиет поняла, что мужа совсем не интересует, счастлива ли она. Только после свадьбы ей открылось истинное лицо супруга, в домашней обстановке не оставалось ничего от человека, которым так восхищалось общество.
        Джулиет утешало только то, что родители ее не узнали, какое несчастье принес дочери этот брак, - через несколько месяцев после свадьбы они утонули при кораблекрушении. Существование Джулиет скрашивало только присутствие ее кузины Хелен. Шестнадцатилетняя Хелен приехала из Франции и поселилась у Джулиет, став ее компаньонкой. Крествуд был достаточно труслив, чтобы не выказывать всю жестокость своего нрава перед свидетелем.
        - Ты должна принять приглашение, кузина, - настаивала на своем практичная Хелен. - Ты слишком молода и красива, чтобы похоронить себя в этой глуши!
        Джулиет знала, что теперь, в тридцать лет, у нее уже нет той цветущей юной красоты, которая когда-то пленила Крествуда. Семейная жизнь оставила на ней неизгладимый отпечаток. Слава богу, Джулиет не родила Крествуду детей, которые несомненно унаследовали бы холодный и непримиримый отцовский характер, поэтому ее фигура, хотя и приобрела более округлые изгибы, по-прежнему была стройной. Темные волосы не утратили блеска. Сейчас они были уложены в модную прическу с локонами на затылке и висках. Матовую бархатистую кожу лица не портила ни одна морщинка. Только в изумрудной глубине глаз поселилась печаль и смеялась Джулиет уже не так часто, как в дни беззаботной юности. Почти десятилетний брак с холодным и равнодушным графом Крествудским лишил Джулиет присущей ей некогда жизнерадостности.
        - Все равно я никогда больше не выйду замуж, - решительно сказала она.
        - Никто и не говорит, что ты должна это сделать, дурочка. - Потянувшись, Хелен коснулась рук Джулиет, сжатых в кулаки. Уже через несколько месяцев пребывания в Фэлкон-Мэнор Хелен поняла, как несчастлив брак кузины. - Две недели в Бэнфорд-Парке позволят тебе вернуться в общество, и тебе вовсе не обязательно принимать предложения руки и сердца.
        Джулиет уже склонялась к мысли, что две недели в компании Долли Бэнкрофт и «нескольких избранных друзей» - это не самое плохое времяпрепровождение, но последние слова Хелен заставили ее задуматься.
        - Другие предложения меня тоже не интересуют, - сказала наконец Джулиет.
        Теперь, лишенная девических иллюзий, она знала, как ведут себя некоторые представители высшего света, приглашенные погостить в загородный дом - там, кажется, никого не смущает, что мужчина проводит ночь не в постели своей жены.
        Хелен покачала головой:
        - Я уверена, что леди Бэнкрофт хочет лишь оказать тебе ответную услугу, отплатить добром за добро, как она и пишет в письме.
        Джулиет очень хотелось в это верить. О, она ничуть не сомневалась в благих намерениях Долли, та была доброй по натуре женщиной и, кажется, очень любила своего мужа. Джулиет опасалась только, что ее представление о благих намерениях может отличаться от представления Долли…
        - О, пожалуйста, скажи, что ты поедешь, Джулиет! - воскликнула Хелен. - Я могу поехать с тобой в качестве горничной…
        - Ты моя кузина, а не служанка! - запротестовала Джулиет.
        - Но на кузину-то приглашение не распространяется, - заметила Хелен. - Подумай, Джулиет. Будет весело. Тем более сейчас модно иметь горничную-француженку. Хелен Джурден к твоим услугам.
        Джулиет знала, что веселого в жизни Хелен было мало. Ее родители - сестра матери Джулиет и француз, за которого та вышла замуж, - стали жертвами беспорядков, захвативших Францию в правление Наполеона. Они погибли шесть лет назад от рук солдат, напавших на поместье в поисках еды и ценностей.
        Хелен стала свидетелем этого налета и никому не рассказывала о том, что случилось с ней тогда, но, глядя на то, как она старается скрыть свою хрупкую красоту некрасивой прической и унылым платьем, Джулиет понимала, что ее кузина вряд ли вырвалась из лап солдат целой и невредимой.
        Последние полтора года они тихо и мирно жили в поместье, отошедшем Джулиет после смерти мужа, в окружении нескольких слуг. Джулиет это устраивало, но она прекрасно понимала, что Хелен в ее двадцать два года такая жизнь может казаться скучной и ей хочется внести в их существование некоторое разнообразие.
        А у Долли Бэнкрофт разнообразия, несомненно, в избытке…


        Глава 1
        - Не понимаю, что за необходимость вытаскивать меня из постели на рассвете…
        - Было одиннадцать, Грей, - заметил Себастьян, умело правя парой лошадей, запряженных в его экипаж.
        - Для меня все, что раньше полудня, значит на рассвете, - хмуро отозвался лорд Гидеон Грейсон (для близких друзей - Грей). Откинувшись на спинку сиденья, он поднял воротник сшитого по последней моде сюртука, хотя августовский день был теплым. - У меня даже не было времени проснуться, не говоря уж о спокойном завтраке.
        - Копченая рыба, яйца и тост, две чашки крепкого кофе, - бодро откликнулся Себастьян, - если мне не изменяет память, ты съел все это, пролистывая сегодняшнюю газету.
        - Мой камердинер не дал мне толком умыться и…
        В этот момент Себастьян перестал прислушиваться к стенаниям Грея, мысль о предстоящем сближении с Джулиет Бойд полностью завладела его сознанием.
        - …А теперь мой лучший друг, силой извлекший меня из постели и дома, даже не считает нужным выслушать меня! - Грей с упреком посмотрел на Себастьяна.
        - Когда захочешь сказать что-нибудь интересное, Грей, я выслушаю, уж будь уверен, - ответил Себастьян, и по выражению его лица было понятно, что он ничуть не раскаивается в содеянном.
        - Не мог бы ты, по крайней мере, умерить свою жизнерадостность? - кисло пробормотал Грей. - Сегодня мне что-то не по себе.
        - И кто в этом виноват?
        Накануне вечером мужчины посетили несколько игорных заведений, где изрядно выпили. Себастьяну везло в игре, Грею - нет. После этого Грей отправился к любовнице и вернулся домой только на рассвете.
        - Твоя бодрость просто отвратительна, - поморщился Грей. - Ты что, дал отставку леди Хоутри и обзавелся новой подружкой?
        - Пока нет, - ухмыльнулся Себастьян, - но собираюсь сделать это в течение ближайших двух недель.
        - Ну и ну! - Грей явно заинтересовался. - Надеюсь, ты не собираешься попытать счастья с Долли Бэнкрофт, когда будешь гостить в Бэнфорд-Парке? Позволь предупредить, что после твоего брата Люциана и тебя Бэнкрофт - лучший фехтовальщик в Англии!
        - Успокойся, я не собираюсь посягать на добродетель Долли и проверять на себе мастерство ее супруга, - сухо сказал Себастьян. - Мы с Долли всего лишь друзья, друзьями и останемся.
        Особенно теперь, когда Себастьян знал, что в постели Долли побывали оба его брата.
        Грей выгнул темную бровь:
        - Но ты не станешь отрицать, что существует некая леди, ради которой ты принял приглашение Долли?
        - Разумеется, - нехотя признался Себастьян, не имея, впрочем, ни малейшего желания рассказывать другу о своем интересе к новоиспеченной вдове - графине Крествудской.
        - Уж не собираешься ли ты вкусить радости семейной жизни? - усмехнулся Грей.
        Себастьян хмыкнул:
        - Уверяю тебя, это в мои планы не входит.
        Оба его брата в прошлом году женились. Увидев, что с ними сотворила семейная жизнь, Себастьян еще более утвердился в своем намерении никогда не связывать себя священными узами брака.
        - Твои братья не особенно возражали. - Мысли Грея текли по прежнему руслу. - Сказать по правде, я и сам не возражал бы, имей одну из их жен.
        - В таком случае женись, Грей, - съязвил Себастьян. - Но сделай милость, не пытайся женить меня.
        Его интерес к женщинам, включая Джулиет Бойд, не заходил так далеко.
        - Да, Себастьян, она приехала, - ответила Долли на его молчаливый вопрос, когда обмен приветствиями был закончен и Грей удалился в библиотеку, чтобы выпить с хозяином стаканчик живительного виски. - Она попросила принести ей чай и, кажется, намерена оставаться в своей комнате до ужина. Однако я велела приготовить для вас комнату рядом. У вас общий балкон.
        Себастьян улыбнулся:
        - Надеюсь, за ужином я буду сидеть рядом с ней?
        - Я не уверена, что ваши намерения благоразумны, Себастьян. - На лице Долли отразилась обеспокоенность.
        - Если бы я был «благоразумным», Долли, я бы не стал затевать все это. А теперь, с вашего позволения, я удалюсь в свою комнату и немного отдохну перед ужином.
        - Отдохнете? - В голосе хозяйки дома прозвучала ирония.
        - Уверяю вас, я не собираюсь нарушать уединения леди, ведь мы даже не представлены друг другу.
        - Значит, охота начнется позже? - поддразнила Долли.
        - Надеюсь, - шепнул в ответ Себастьян.
        Со дня смерти графа Крествудского о его супруге ходили разные слухи, по большей части неприятные, если не сказать больше. Но никто не подозревал ее в любовных связях, ни до свадьбы, ни после нее.
        Себастьян провел несколько часов, оставшихся до ужина, в своей комнате, постоянно думая о прелестной, но такой неуловимой Джулиет Бойд, занимавшей соседнюю комнату. За кружевными занавесками ее окон царила тишина, застекленная дверь на балкон была заперта, несмотря на теплый день. Но Джулиет приняла приглашение, как и предсказывала Долли. И не сможет сидеть в своей комнате дни напролет…
        Джулиет никогда так не нервничала, как в те минуты, когда стояла в огромном холле Бэнфорд-Парка перед дверью в гостиную. Гости уже собрались, и до Джулиет доносились их голоса и смех.
        Долли Бэнкрофт радушно встретила Джулиет, Уильям Бэнкрофт тоже был очень любезен. Нет, Джулиет боялась не холодности хозяев, а реакции гостей - что они почувствуют, когда Джулиет Бойд, графиня Крествудская, окажется среди них? Не желая доставить неприятности Долли, Джулиет искренне надеялась, что никто из гостей не покинет поместье, узнав, что в числе приглашенных - «черная вдова», как ее называли после смерти мужа. Не надо было принимать приглашение, повторила себе Джулиет, наверное, уже в сотый раз, но ей так хотелось доставить Хелен немного радости, чем-то вознаградить ее за долгое вынужденное заточение. Будь Хелен сейчас рядом, Джулиет чувствовала бы себя спокойнее, но кузина поступила по-своему - она сопровождала Джулиет в качестве горничной и, по-видимому, от души наслаждалась этой ролью. Несколько минут назад, одев и причесав кузину, Хелен отправилась наверх посплетничать в обществе других горничных.
        - Не окажете ли вы мне честь сопровождать вас в гостиную, леди Бойд?
        Джулиет резко обернулась и облегченно вздохнула, увидев перед собой хозяина дома, предлагавшего ей руку. Высокий красивый мужчина, слегка за пятьдесят, внимательно смотрел на нее. Он напоминал Джулиет отца.
        - Я восхищалась этим портретом. - Джулиет взглянула на картину, которую, по правде сказать, едва заметила.
        - Это мой прадед, седьмой граф Бэнфорд, кивнул граф, - на редкость уродливый мужчина, не правда ли? Вы позволите?… - Он снова протянул Джулиет руку.
        - Благодарю вас, - смущенно прошептала она, положив на его локоть затянутую в перчатку руку.
        Для сегодняшнего вечера Джулиет выбрала модное платье с высокой талией из темно-серого шелка. На груди и по краям коротких рукавов пенились брюссельские кружева. В темные локоны был вплетен жемчуг, на пальце левой руки - простое золотое обручальное кольцо. Джулиет хотела снять его, избавиться от всякого воспоминания об Эдварде, но знала, что это только подогрело бы слухи, возникшие после его смерти. Впрочем, она сомневалась, что обручальное кольцо или скромное платье помешают распространению сплетен.
        - Моя жена всегда говорит, что думать следует прежде всего о себе. Я тоже считаю, что угодить всем невозможно, - доверительно шепнул граф.
        Джулиет бросила на него удивленный взгляд.
        - Я на своем опыте поняла, что светскому обществу вообще невозможно угодить, - пробормотала она и почувствовала некоторое облегчение. - Не ваша ли жена просила вас подождать меня в холле, чтобы проводить в гостиную?
        Граф кивнул:
        - Припоминаю, она говорила что-то в этом роде.
        - Вы очень добры, милорд, - улыбнулась Джулиет.
        - Напротив, моя дорогая, это большая честь для меня, - ответил граф. - Теперь давайте войдем в гостиную и посмотрим, как они начнут чесать языками, что скажете?
        Когда Джулиет вошла в гостиную под руку с графом Бэнфордским, ей показалось, что глаза всех присутствующих обратились на нее, в комнате воцарилась тишина. Однако Долли быстро заполнила паузу, затеяв разговор с красивым, одетым по последней моде мужчиной, стоявшим рядом с ней.
        Этот мужчина не отрываясь смотрел на Джулиет непроницаемыми глазами цвета виски…
        Себастьян едва слышал, что говорила ему Долли. Вместе с остальными он смотрел на графиню Крествудскую, появившуюся на пороге гостиной.
        Она была невероятно хороша - даже красивее, чем пару лет назад, когда Себастьян встретил ее на балу. Сейчас он подмечал каждую деталь в ее облике: темный шелк волос, соболиные брови, густые ресницы, обрамлявшие изумрудно-зеленые глаза. Маленький, совершенной формы нос. Соблазнительный изгиб пухлых губ. Гордо поднятый, тонко очерченный подбородок. Грудь в вырезе лифа, оттененная серебристо-серым кружевом. Стройная, изящная фигура, матовая кожа.
        - Вы бы закрыли рот, Себастьян… не то закапаете слюной свой превосходный галстук! - язвительно шепнула Долли.
        Он помрачнел. Не заметил ли кто-нибудь, кроме Долли, его неприкрытый интерес к Джулиет Бойд? Оглядевшись, Себастьян понял, что глаза всех присутствовавших были прикованы к графине Крествудской.
        - Пора ужинать, - сказала Долли, увидев, как кивнул дворецкий, стоявший у двери. - Бэнкрофт, разумеется, проводит к столу свою мать, вдовствующую графиню. Раз уж вы сидите рядом с графиней Крествудской, могу я попросить вас проводить ее?
        На мгновение Себастьян пришел в замешательство, но только на мгновение. В конце концов, разве он не лорд Себастьян Сент-Клер, брат герцога? Кроме того, теперь, когда Себастьяну исполнилось двадцать семь, все дамы светского общества - матроны и дебютантки - считали его самой выгодной партией. Тем более что оба его брата женились и, стало быть, ускользнули из их цепких рук. Нельзя забывать, что надежда познакомиться с Джулиет была единственной причиной приезда сюда, так что же он медлит?
        Несмотря на присутствие рядом графа Бэнфорда, появление Джулиет в гостиной произвело тот самый эффект, которого она опасалась. Поначалу в комнате воцарилось молчание, затем дамы стали перешептываться, прикрываясь веерами. Мужчины не сумели так быстро скрыть удивление, и большая их часть по-прежнему не сводили с нее глаз. Особенно один мужчина… Красивый, одетый по последней моде в черный сюртук, серый жилет и безупречно белую сорочку. Это был тот самый мужчина, с которым разговаривала Долли Бэнкрофт, когда Джулиет появилась в гостиной. Тот самый мужчина, который неприкрыто игнорировал Долли, продолжая разглядывать Джулиет глазами цвета выдержанного виски, который так любил ее отец.
        Джулиет ожидала встретить презрение со стороны светского общества. Она была готова к этому. Но ощущала неловкость, чувствуя на себе пристальный взгляд незнакомого мужчины. Ей это совсем не нравилось!
        От наигранного спокойствия не осталось и следа, стоило Джулиет увидеть, как Долли подтолкнула мужчину к ней. Неужели он сейчас подойдет и предложит Джулиет проводить ее к столу? Он так непростительно долго глазел на нее, что это намерение не вызвало у нее энтузиазма. Резко раскрыв веер, Джулиет повернулась спиной к мужчине и заговорила с графом.
        - Кажется, несмотря на все ваши усилия, милорд, мы произвели переполох среди ваших гостей, - колко заметила она.
        Щеки ее горели от унижения - подумать только, мужчину заставляют подойти к ней и проводить к столу! Не важно, сколь добрыми были намерения Долли Бэнкрофт, когда она направляла свое приглашение, Джулиет знала, что не должна была принимать его! Она не должна превращать себя в мишень для…
        - Не будете ли вы столь любезны, милорд, представить меня?
        От звука этого голоса у Джулиет по спине пробежали мурашки. Она обернулась и увидела перед собой собеседника Долли. Он смотрел на нее глазами цвета виски, и взгляд его был непроницаем. Впрочем, Джулиет и так понимала, что этот человек чувствует к ней то же, что и все остальные - презрение. И даже не представляла, как Долли сумела уговорить его подойти к ней… До этой минуты Джулиет была уверена, что Долли предана своему мужу, но вряд ли простая просьба могла убедить этого молодого человека совершить по сути «социальное самоубийство», открыто оказав внимание печально известной графине Крествудской. Интересно, подумала Джулиет, а не является ли этот молодой человек любовником Долли? И от этой мысли ей почему-то стало не по себе.
        - Леди Бойд, позвольте мне представить вам лорда Себастьяна Сент-Клера, - сказал граф. - Лорд Сент-Клер - леди Джулиет Бойд, графиня Крествудская.
        По лукавому огоньку, вспыхнувшему в глазах графа в этот момент, Себастьян понял, что Долли посвятила своего супруга в его намерения, и недовольно сжал губы.
        - Миледи.
        - Милорд.
        Графиня сделала изящный реверанс, но руки не протянула. Себастьян нахмурился.
        - Вы окажете мне честь, позволив сопровождать вас к столу, леди Бойд?
        - Честь, милорд? - Джулиет подняла брови.
        Себастьян учтиво склонил голову:
        - Да, я сочту это за честь.
        Ее смех был полон иронии.
        - Тогда вы единственный, что так считает, милорд.
        Проклятие… первый разговор с леди Бойд прошел совсем не так, как предполагал Себастьян! В его воображении он пленял ее с первой минуты, потом беседа наедине, затем - прогулка по ночному саду. Наедине. И вот они занимаются любовью. Само собой, наедине. Себастьян сжал зубы, представив, как снимает жемчуг, стягивающий ее волосы, и они рассыпаются сияющей волной по матовым плечам. Потом он поворачивает ее спиной и медленно расстегивает крошечные пуговки платья, целуя шелковистую кожу. Вот расстегнута последняя пуговица, и платье с тихим шелестом падает к ногам Джулиет, оставляя ее в чулках и кружевной сорочке. Упругая грудь натягивает тонкую ткань, под кружевом видны темные соски, и Себастьян приникает к ним губами…
        - Кажется, мы придем к столу последними, лорд Сент-Клер, - с иронией сказала Джулиет.
        Она взглянула на спутника, который погрузился в свои мысли. Наверное, понял, что репутация его безнадежно пострадала, и теперь переживает, судя по тому, как исказилось его лицо. Сделав над собой усилие, Себастьян вернулся к реальности.
        - Прошу прощения, леди Бойд, - хрипло пробормотал он.
        - Не думайте больше об этом, лорд Сент-Клер, - сказала Джулиет, кладя затянутую в перчатку руку на его локоть. - В конце концов, вас же не каждый день заставляют служить эскортом черной вдове! - добавила она язвительно.
        - Я… как вы себя назвали?! - воскликнул Себастьян.
        Ее улыбка вышла натянутой.
        - Уверяю вас, я прекрасно знаю, как меня называют с того дня… со дня смерти моего мужа. Не беспокойтесь, как только вы усадите меня за стол, ваш долг перед хозяйкой дома будет выполнен. Я совершенно не обижусь, если вы не станете обращать на меня внимание до конца вечера.
        Джулиет действительно хотелось, чтобы на нее никто не обращал внимания. Теперь она узнала лорда Сент-Клера, младшего брата герцога Стаурбриджа. Этот молодой лорд считается одним из самых завидных - и неуловимых - холостяков. Это означает, что его присутствие здесь привлечет такое же внимание, как и присутствие Джулиет.
        Себастьян удивленно посмотрел на Джулиет:
        - Почему вы решили, что я предпочту игнорировать вас?
        На губах Джулиет мелькнула легкая улыбка.
        - Может быть, чтобы не ставить себя в неловкое положение?
        В этот момент Себастьян впервые подумал, что, приглашая Джулиет Бойд в Бэнфорд-Парк, Долли - да и он сам - не подумали о ее чувствах. После всех слухов о безвременной кончине ее супруга и полутора лет уединенного существования этой женщине, наверное, неуютно в обществе, вылившем на нее столько грязи… Себастьян легко коснулся ее руки.
        - Уверяю вас, находясь в вашем обществе, я не ощущаю никакой неловкости, леди Бойд.
        Теперь ее взгляд был жестким, почти злым.
        - А я уверена, что как младший брат герцога Стаурбриджа вы из вежливости не признались бы, даже если бы испытывали это чувство.
        - Напротив, миледи, - возразил Себастьян, - если бы вы были знакомы с семьей Сент-Клер, то знали бы, что мы не всегда следуем законам светского общества.
        Да, Джулиет приходилось слышать, что Сент-Клеры сами устанавливают для себя законы. Даже глава этого знатнейшего семейства, аристократичный герцог Стаурбридж. На протяжении нескольких лет он считался самой завидной партией, которую мать может пожелать для своей дочери, а почти год назад произвел сенсацию в обществе, женившись на девушке, о которой никто ничего не знал.
        Джулиет опустилась на отодвинутый лордом Сент-Клером стул. Некоторое время она устраивалась удобнее и поэтому не сразу заметила, что Себастьян занял место рядом с ней.
        - О боже, - пробормотала она, обнаружив, что находится между графом Бэнфордом, сидевшим во главе стола, и лордом Сент-Клером, - уж не прогневали ли вы чем-то леди Бэнкрофт, лорд Сент-Клер?
        Себастьян поднял брови, и в глазах его промелькнул веселый огонек.
        - Напротив. Леди Бэнкрофт… Долли… мы с ней всегда были лучшими друзьями.
        Джулиет бросила на него долгий взгляд.
        - В самом деле? - загадочно пробормотала она наконец и отвернулась, демонстрируя полное отсутствие интереса к разговору на эту тему.
        Себастьяну, напротив, хотелось продолжить беседу, чтобы узнать причину этого загадочного взгляда, но он был лишен этой возможности - сначала потому, что слуги принялись разносить блюда, а потом вниманием Джулиет всецело завладел лорд Бэнкрофт, и Себастьяну оставалось лишь смотреть на графиню.
        Она несомненно знала, что по-прежнему является объектом не слишком вежливого интереса со стороны присутствовавших за столом гостей, но мужественно игнорировала любопытные взгляды и с любезной улыбкой на губах продолжала светскую беседу с хозяином дома.
        Интересно, знает ли она, как соблазнительны ее губы, подумал Себастьян. Темно-зеленый омут глаз так обольстителен, а к шелковистой коже так и тянет прикоснуться… Ему хотелось ощутить теплоту ее руки…
        К ужасу Джулиет, ее смятение лишь возросло, когда она села за стол. Она чувствовала, что за каждым ее движением следят десятки любопытных глаз. Можно не сомневаться, что ее появление в обществе породит новые сплетни и слухи. А еще этот мужчина, сидящий рядом с ней… Лорд Себастьян Сент-Клер был одним из самых красивых мужчин, которых ей доводилось видеть. На несколько лет моложе ее, конечно. Темные волосы с золотистыми прядями, янтарно-карие глаза, чувственные губы, которые могли презрительно кривиться или складываться в ироническую улыбку. Сильный подбородок говорил о решительном характере, впрочем, от брата надменного герцога Стаурбриджа другого ожидать не приходилось. Его костюм был скроен по фигуре и плотно облегал широкие плечи, тонкую талию, обрисовывал мускулистые ноги. Джулиет только начала выезжать в свет, когда будущий муж посватался к ней, но и за то короткое время она успела увидеть и оценить лорда Сент-Клера - он показался ей опасным человеком. Джулиет была уверена, что этот мужчина без зазрения совести пользуется своим обаянием, соблазняя женщин. Любых женщин.
        При этом не испытывая к ним никаких чувств. После почти десяти тягостных лет брака Джулиет даже завидовала беззаботному существованию Себастьяна Сент-Клера, не отягощенному эмоциональными привязанностями.
        Да, она ему завидует, но примеру его следовать не собирается. Джулиет знала, что многие овдовевшие женщины ее возраста пользуются обретенной свободой и вступают в связи, дающие им моральное или физическое удовлетворение. Но Джулиет почти десять лет была женой лорда Эдварда Бойда, холодного и безжалостного человека, и теперь не испытывала ни малейшего желания заводить какие бы то ни было отношения!
        - …Покататься на лодке завтра, миледи?
        Джулиет повернулась к Себастьяну и удивленно посмотрела на него:
        - Прошу прощения?…
        При виде ее изумленного лица Себастьян улыбнулся:
        - Я спрашивал, не согласитесь ли вы прокатиться со мной по озеру завтра?
        Джулиет так и знала!


        Глава 2
        - Или может быть, вы предпочли бы прогуляться по саду? - мягко сказал Себастьян, видя, как удивилась Джулиет.
        Она сощурила зеленые глаза, охватившее ее напряжение было физически ощутимо.
        - Я даже представить себе не могу, какую награду пообещала вам Долли за то, что вы будете любезны со мной, лорд Сент-Клер, - прошипела она сквозь зубы, чтобы не услышал ни хозяин дома, ни другие гости, - но уверяю, что не нуждаюсь в ваших знаках внимания!
        Себастьян был так поражен ее тоном, что на мгновение даже растерялся. Джулиет считала, что Долли - его любовница! Глаза Себастьяна сузились.
        - А я уверяю вас, леди Бойд, что ваше предположение относительно моих дружеских отношений с Долли ошибочно.
        Джулиет явно не собиралась отступать.
        - Ошибаюсь я или нет, но ваше… ваше навязчивое внимание мне в высшей степени неприятно.
        Да, ситуация складывалась совсем не так, как надеялся Себастьян. Эта женщина вывела его из себя, а ведь Сент-Клеры славились самообладанием и никогда не теряли контроль над своими эмоциями, будь то скука, удивление или гнев. Но когда дело касалось леди Джулиет Бойд, все было совсем по-другому. До Себастьяна вдруг дошел смысл ее слов.
        - Навязчивое внимание? - тихо повторил он.
        - Вот именно, - с презрением отрезала Джулиет. - Неужели вы воображаете, что я не заметила выражение вашего лица, когда вошла в гостиную? На нем было написано отвращение.
        Отвращение? Себастьян помнил, как его ошеломила красота Джулиет. Но отвращение? Никогда! Он покачал головой:
        - Вы ошибаетесь, миледи.
        - Не думаю, - упрямо стояла на своем Джулиет.
        - Значит, вы утверждаете, что я лжец? - Голос Себастьяна был обманчиво мягок.
        - Я просто говорю то, что видела.
        - Вы думаете, что видели это, - поправил он. - Верно ли я понял, что вы не расположены гулять со мной по саду завтра?
        Графиня сверкнула зелеными глазами.
        - Я предпочитаю, чтобы вы оставили меня в покое, милорд. Мой приезд сюда был большой ошибкой. Думаю, мне следует принести извинения хозяевам и уехать утром.
        Себастьян принял приглашение Долли и согласился провести в ее доме две недели только потому, что рассчитывал соблазнить Джулиет, и потому не мог позволить ей так легко выскользнуть у него из рук!
        - Не слишком ли поспешное решение, леди Бойд? - спросил он, стараясь, чтобы голос его звучал как можно мягче. - Долли говорила, что это ваше первое появление в обществе с того дня, как вы сняли траур. Это так?
        Джулиет чувствовала себя так неуютно, что, кажется, ее первое появление в обществе будет последним. Ей очень нравилась Долли, свободная и раскованная, не всегда считавшаяся с правилами светского общества. Однако эта женщина ошибается, если считает, что делает доброе дело, подсылая к Джулиет одного из своих любовников. Джулиет меньше всего нужны знаки внимания со стороны такого мужчины, как Себастьян Сент-Клер. У него была репутация настоящего Казановы, к тому же он на несколько лет ее младше.
        - Не думаю, что вы вправе вмешиваться в мои дела, милорд.
        - Нет? А вы не думаете, что ваш поспешный отъезд поставит Долли в неудобное положение?
        Джулиет холодно посмотрела на Себастьяна:
        - Напротив, милорд, мой отъезд только избавит Долли от неловкости.
        - Значит, при первом же намеке на неприятности вы намерены бежать в свое шропширское убежище?
        Джулиет судорожно вздохнула:
        - Вы зашли слишком далеко, сэр!
        Однако на Себастьяна ее гнев не произвел, казалось, никакого впечатления. Подавшись вперед, он коснулся ее затянутой в перчатку руки и приблизил губы к ее уху.
        - Моя дорогая графиня, я еще даже близко не подошел.
        Джулиет побледнела.
        - Вы ведете себя неприлично, сэр, - сказала она, убирая руку. - Думаю, будет лучше, если вы впредь воздержитесь от разговора со мной.
        - Но это будет выглядеть странно, ведь мы, кажется, так мило беседовали, - улыбнулся Себастьян.
        - Кажется - очень верное слово, сэр, - холодно ответила Джулиет. - На этом закончим наш разговор.
        Она повернулась и заговорила с хозяином дома о погоде, ожидавшейся в предстоящую неделю. Никогда прежде ей не приходилось встречать такого человека, как Себастьян Сент-Клер. Он не ходит вокруг да около и совершенно не понимает слова «нет». Весной Джулиет всегда сопровождала Эдварда в Лондон и присутствовала на балах, как хотел муж, а в конце сезона сама давала бал, куда приглашались все подходящие представители светского общества. Лорда Себастьяна Сент-Клера среди приглашенных не было, но его старший брат, герцог Стаурбридж, несколько раз бывал у Крествудов. Теперь Джулиет видела, что братья похожи, и сходство это не ограничивалось внешним обликом, их роднило высокомерие. По понятным причинам такие юные повесы, как Себастьян Сент-Клер, не входили в избранный круг друзей Эдварда, а следовательно, и Джулиет. Она продолжала беседовать с графом Бэнфордом, теперь разговор зашел о его матери, вдовствующей графине, но думала Джулиет о другом. Эдвард вряд ли одобрил бы ее знакомство с Себастьяном Сент-Клером. Он слишком молод. Слишком легкомыслен. Слишком распущен. Все, что так не нравилось Эдварду.
Джулиет вдруг захотелось продолжить общение с Сент-Клером.
        Перед сном Себастьян вышел на балкон, чтобы выкурить сигару. В комнате Джулиет Бойд еще горела свеча, но за кружевными занавесками ничего было не разглядеть. Интересный вечер, подумал Себастьян, хотя и не совсем удачный. Откровенный, почти интимный разговор с графиней доставил ему удовольствие. Правда, весь остаток вечера она упорно игнорировала Себастьяна, а к тому времени, как джентльмены, выпив по бокалу превосходного портвейна, присоединились к дамам в гостиной, Джулиет уже скрылась в своей комнате. Неужели она приведет свою угрозу в действие и в самом деле уедет утром? Себастьяну уже приходило в голову, что графине не откажешь в смелости, раз она решилась принять приглашение Долли и появиться в обществе, осудившем ее полтора года назад. Он, правда, не ожидал, что она окажется такой упрямой, но это упрямство и гнев, от которого щеки ее порозовели, а глаза засверкали, как изумруды, лишь подогрели его интерес. Долли должна поговорить с ней и убедить остаться…
        В тишине едва слышно щелкнул замок. Себастьян отшвырнул сигару и отступил в тень. Застекленная дверь соседней комнаты отворилась, и на балконе появилась графиня. Себастьян затаил дыхание, глядя на стройную фигуру Джулиет. Она подошла к балюстраде и устремила взор к усыпанному звездами небу.
        Джулиет уже собиралась лечь спать. Ее волосы - темные блестящие локоны, уложенные вечером в изящную прическу, теперь были распущены и серебрились в лунном свете. Халат из бледно-зеленого шелка подчеркивал стройность фигуры, под халатом виднелась ночная сорочка. Тонкая ткань не скрывала красивую полную грудь, изгиб талии, соблазнительные бедра и длинные ноги. Джулиет была само желание. Богиня…
        - Кто здесь?
        Себастьян не знал, что выдало его присутствие. Может быть, невольный вздох при виде прелестной фигурки или неловкое движение. Джулиет повернулась и посмотрела прямо туда, где стоял Себастьян, скрытый тенью дома. Поняв, что прятаться бесполезно, он сделал шаг вперед.
        - Миледи…
        Джулиет отшатнулась и подняла руку, узнав стоявшего перед ней мужчину.
        - Что вы здесь делаете? - прошептала она.
        Джулиет почти лишилась дара речи. За ужином она уже поняла, что в дерзости этому человеку не откажешь, но и помыслить не могла, что он сделает попытку проникнуть в ее комнату. Она замерла, дрожа от ярости.
        - Как вы осмелились появиться на моем балконе, милорд?
        - Вы ошибаетесь, миледи, - безмятежно ответил Себастьян.
        - Я не ошибаюсь, я вижу вас собственными глазами!
        Себастьян улыбнулся:
        - Я не эту ошибку имел в виду.
        - Тогда что же? - нахмурившись, спросила Джулиет.
        Себастьян пожал широкими плечами, и она только сейчас осознала, что видит его без сюртука и галстука. Белоснежная сорочка была расстегнута, обнажая грудь, поросшую темными волосками. Джулиет отвела взгляд и тут же вспомнила, что сама не одета. Хелен приходила к ней чуть раньше и помогла переодеться в кружевную ночную рубашку и шелковый халат - вот и все, что было на Джулиет, стоявшей перед Себастьяном Сент-Клером, обладавшим сомнительной репутацией!
        Себастьян видел, как на лице Джулиет отразилась охватившая ее паника. Она туже стянула полы халата и пошла в наступление:
        - Я хочу сказать, что дверь у меня за спиной ведет в мою комнату, следовательно, я стою на своем балконе…
        - На вашем балконе?
        Тут взгляд Джулиет упал на открытую дверь позади Себастьяна, опустив глаза, она увидела разделявшую их низенькую решетку, почти незаметную за листьями растений в горшках. Джулиет отступила.
        - Кажется, я должна принести вам свои извинения, лорд Сент-Клер.
        - Не спешите, - сказал Себастьян, переступая через решетку. - Вот, видите? Извинения больше не нужны.
        Теперь он стоял совсем рядом с Джулиет. Она едва заметно дрожала. Несмотря на долгий брак, опыта в общении с мужчинами у нее было маловато. Тем более с такими нахальными, как этот. Весь вечер Сент-Клер не спускал с нее глаз, а за ужином осмелился флиртовать, так что Джулиет пришлось положить этому конец. Теперь она была наедине с этим мужчиной, совсем рядом - дверь в ее комнату, поздний час, все залито серебристым лунным светом, на ней только легкий халат… да ведь это скандал! Впрочем, нет, подумала вдруг Джулиет, и ей стало нехорошо. Именно такого поведения ждет от нее светское общество, желая снова вынести обвинительный приговор. Джулиет подняла дрожащую руку.
        - Вы должны немедленно вернуться на свой балкон! - сказала она, стараясь, чтобы голос звучал уверенно.
        - Неужели?
        Неожиданно Себастьян сделал шаг по направлению к ней. Он стоял теперь так близко, что Джулиет ощущала аромат его одеколона и слабый запах сигар, которым пропиталась его одежда. Его глаза цвета выдержанного виски загадочно мерцали. Что бы там ни было, решила Джулиет, а она должна противостоять любым искушениям…
        - Да, вы должны сделать это!
        - Почему?
        - Потому что нас не должны видеть вместе в таком виде!
        - Ну, это маловероятно, Джулиет.
        Себастьян огляделся. Все окна были темными, должно быть, гости еще были внизу и не собирались ложиться спать. Наверное, сплетничают о ней, подумала Джулиет.
        - Я не разрешала вам обращаться ко мне по имени, - сказала она, гордо вздернув подбородок. - Я полагаю, лорд Сент-Клер, вам известна причина, по которой меня называют черной вдовой?
        Себастьян нахмурился:
        - Как правило, я предпочитаю игнорировать грязные слухи.
        - А что, если это не слухи? Что, если это правда?
        Себастьян посмотрел в ясные зеленые глаза.
        - Неужели? - тихо спросил он.
        Джулиет издала смешок:
        - Не собираюсь отвечать на этот вопрос!
        - Признаться, я рад, - ответил Себастьян. - Не важно, что я или кто-либо другой думает по поводу смерти вашего мужа.
        - Не важно? - изумленно пробормотала Джулиет, в изумрудных глазах сверкнул сердитый огонек.
        - Совершенно не важно. - Себастьян взял ее за плечи и привлек к себе. - Ведь я не претендую на роль вашего второго супруга, поэтому вы вряд ли будете желать мне смерти.
        Тут он ошибался. Никогда еще Джулиет не была так близка к убийству.
        - Вы не правы, лорд Сент-Клер! - воскликнула она, стараясь сбросить его руки со своих плеч. - Ничто не доставило бы мне сейчас большего удовольствия, чем отправить вас к дьяволу в преисподнюю, где вам самое место.
        Хрипло рассмеявшись, Себастьян сильнее сжал руки, не давая ей вырваться.
        - Вы полагаете, что в прошлом я достаточно нагрешил, чтобы отправиться прямиком в преисподнюю?
        - А разве нет? - Джулиет наградила его яростным взглядом.
        - Вполне возможно, - согласился Себастьян после недолгих размышлений. - Пьянство. Игра. Распутство. Кажется, мне и в самом деле не отвертеться…
        Он склонился к Джулиет, и она замерла, уставившись на него.
        - Что вы делаете?
        - Раз я все равно отправлюсь к дьяволу, ничего страшного, если я пополню свою копилку еще одним грехом.
        - Вы…
        Себастьян лишил ее возможности протестовать, припав своими губами к ее губам и все крепче прижимая Джулиет к себе. За свою почти тридцатилетнюю жизнь она знала только поцелуи Эдварда и оказалась совсем не готова к теплым соблазнительным губам Себастьяна Сент-Клера. Кончиком языка он раскрыл ее губы и стал нежно ласкать их. По телу Джулиет разлилось тепло, грудь напряглась, соски сладко заныли. Рука Себастьяна нежно ласкала ее спину, и Джулиет едва слышно застонала от охватившего ее возбуждения. Что с ней происходит? - испуганно спрашивала она себя. Никогда прежде ей не приходилось испытывать ничего подобного. Эдвард не отличался нежностью. Обычно он просто задирал ей ночную рубашку до подбородка и без лишних слов вводил член между ее ног. Орган его был таким длинным и толстым, что в первую брачную ночь, когда Эдвард лишил ее девственности, Джулиет потеряла сознание. Он был холоден с женой и брал ее молча, а Джулиет изо всех сил сдерживала слезы, зная, что они только рассердят Эдварда. Каждый раз, когда муж наваливался на нее, она испытывала боль, но ничем не выдавала своих страданий. Моральное и
физическое унижение, которому подверг бы ее Эдвард, осмелься Джулиет отвергнуть его, было бы куда страшнее. К счастью, в последние несколько лет брака муж не слишком часто наведывался в ее спальню, но когда такое случалось, он требовал от Джулиет полной покорности. Она была его женой, а значит, обязана была удовлетворять его физические потребности всякий раз, когда в этом возникала необходимость.
        Воспоминаний об этих ужасных ночах с Эдвардом достаточно было, чтобы убить в Джулиет любое желание когда-либо заводить отношения с мужчиной, даже с Себастьяном Сент-Клером. Сжав губы, Джулиет собрала силы и оттолкнула его. Эдвард мертв, напомнила она себе. Наконец она освободилась от него. И не только от него, но от всех мужчин. После смерти Эдварда она пообещала себе, что никогда больше не станет принадлежать ни одному мужчине.
        - Не подходите ко мне! - выкрикнула она, видя, что Сент-Клер поднял руку.
        Он всего лишь хотел коснуться ее лица, провести пальцем по губам, еще влажным после его поцелуя, но покорно опустил руку. В глазах Джулиет застыло испуганное выражение, как у кролика, загнанного в угол хищником. Кто же повинен в том, что в душе этой красивой женщины поселилось такое отчаяние?


        Глава 3
        Себастьян не представлял себе, что бы он сделал в следующее мгновение, если бы не громкий стук в дверь комнаты Джулиет.
        - Наверное, вам стоит открыть дверь, - мягко сказал он, потому что Джулиет не двинулась с места и только смотрела на него широко раскрытыми глазами.
        В дверь постучали еще раз.
        - Я уйду, только когда буду уверена, что вы меня поняли: держитесь от меня подальше! - сказала наконец Джулиет, судорожно сжав руки.
        - Я понял.
        Себастьян кивнул. Джулиет бросила на него последний взгляд, повернулась и скрылась в своей комнате. Он снова отступил в тень. Не важно, что думает о нем Джулиет, в его намерения не входило вовлечь ее в скандал, который неминуемо разразился бы, застань их кто-нибудь вместе на балконе.
        Себастьян очень удивился, увидев, что ночным гостем Джулиет была Долли Бэнкрофт. Открывая дверь, Джулиет все еще дрожала. Минуту назад она была в объятиях Себастьяна Сент-Клера, на ее балконе! Джулиет была так смущена и взволнована, что несколько мгновений растерянно смотрела на Долли, все еще облаченную в вечернее платье. Хозяйка дома тоже была слегка взволнована.
        - Прошу прощения за беспокойство, Джулиет, но случилось небольшое происшествие.
        Почудилось ли Джулиет, или, прежде чем заговорить, Долли в самом деле бросила быстрый взгляд в комнату? Так, словно она подозревала - нет, ждала! - что Джулиет там не одна.
        Джулиет была уверена, что именно Долли Бэнкрофт поселила Себастьяна Сент-Клера в соседней комнате. С общим балконом! Интересно зачем? Опять из «добрых побуждений»? Джулиет нахмурилась.
        - Происшествие? Какое?
        - Ваша горничная… - ответила Долли, переводя взгляд на Джулиет. - Ее, кажется, зовут Хелен?
        Джулиет судорожно втянула воздух.
        - Что случилось? - с тревогой в голосе спросила она.
        Долли вздохнула:
        - Эта глупая девица упала с лестницы и повредила лодыжку.
        Кузине плохо? Как сильно она пострадала? Вызвали ли доктора?
        - Лакей отнес вашу горничную в ее комнату. Один из моих гостей - мистер Хэллоуэлл - врач и как раз сейчас ее осматривает.
        Долли ответила на вопрос Джулиет еще до того, как та успела задать.
        - Я должна пойти к ней, - сказала она.
        - К чему такое беспокойство? Мистер Хэллоуэлл - прекрасный специалист, уверяю вас.
        - И все же я должна навестить мою… Хелен. - Джулиет взяла свечу. - Вам не стоило покидать гостей, Долли, вы могли прислать ко мне одного из слуг.
        Долли поджала губы и отвела взгляд.
        - Я подумала, что при сложившихся обстоятельствах будет лучше, если я приду сама.
        - Обстоятельствах? Каких обстоятельствах, Долли? - поинтересовалась Джулиет.
        - Я… вы… - Долли Бэнкрофт явно волновалась, что было для нее нехарактерно. - Я просто подумала, что так будет лучше, - поспешно ответила она.
        - Долли?
        Графиня Бэнфордская, помедлив, обернулась и посмотрела на Джулиет:
        - Я должна вернуться к гостям, дорогая.
        - Разумеется. Поговорим утром, леди Бэнкрофт.
        - К чему эти церемонии, Джулиет? - Долли заговорщически улыбнулась. - Вы же не станете отрицать, что Сент-Клер чертовски привлекателен? К тому же он превосходный любовник, и все светские дамы втайне хотят заполучить его!
        - Так пусть забирают! - заявила Джулиет.
        - Да они были бы счастливы, но, к их глубочайшему сожалению, в настоящий момент у Себастьяна другой объект интереса. - Долли бросила на Джулиет многозначительный взгляд.
        Не хочет ли Долли сказать, что это она, Джулиет, и есть предмет желаний Сент-Клера? Что в действительности это он подстроил так, чтобы им отвели соседние комнаты? Нет, конечно нет, упрекнула себя Джулиет, Долли тут ни при чем. Ведь до этого вечера Джулиет даже не была знакома с лордом Сент-Клером, а комнаты для гостей распределялись, по-видимому, задолго до этого.
        - Лорд Сент-Клер не питает ко мне особого интереса, - холодно сказала она. - Он просто авантюрист, беспринципный и аморальный человек, который сегодня вечером, за ужином пытался воспользоваться моим замешательством.
        Глаза Джулиет сверкнули при воспоминании о том, как несколько минут назад Себастьян вторгся на ее балкон и осмелился поцеловать ее. Наверное, он все еще там и несомненно прислушивается к каждому их слову.
        - Лорд Сент-Клер известный повеса. Настоящий Казанова! - добавила она.
        Себастьян слушал разговор со все возрастающим недовольством, но у него не было выбора - он вынужден был прятаться в тени на балконе Джулиет. У Долли острый глаз, ни одно его движение не ускользнет от нее. И все же последние слова Джулиет едва не заставили Себастьяна сделать шаг вперед и тем самым выдать свое присутствие. Уж за это Джулиет его точно не поблагодарит! Впрочем, она говорит все это только для того, чтобы позлить его, прекрасно зная, что он слышит каждое ее слово. Себастьян не знал, чего ему сейчас хочется больше - отшлепать Джулиет по соблазнительным формам или целовать ее, пока она не запросит пощады. Но не будет ли она опять смотреть на него взглядом зверька, пойманного в ловушку?
        - Себастьян обычно избегает женщин, алчущих отнять у него свободу, - продолжала Долли.
        - Хорошо бы он перестал их избегать и дал себя поймать, - сухо сказала Джулиет. - Что касается меня, я определенно не желаю продолжать наше с ним знакомство.
        Долли пожала плечами:
        - Боюсь, Джулиет, что об этом вам придется сообщить ему лично.
        Джулиет не хотела спускаться к завтраку, это означало бы, что ей придется снова встретиться с другими гостями. Долли прислала горничную. Которая должна была помочь Джулиет одеться. Когда туалет был закончен, Джулиет велела горничной принести ей завтрак в комнату.
        Ночью Джулиет почти не спала и, взглянув в зеркало, увидела, что это не прошло бесследно: под глазами залегли темные круги. Стянутые на затылке волосы лишь подчеркивали бледность лица.
        Джулиет пыталась убедить себя в том, что не спала только потому, что беспокоилась о Хелен, но в глубине души она прекрасно понимала: бессонница была вызвана совсем другой причиной. Вернее, другим человеком. Лордом Себастьяном Сент-Клером.
        Накануне вечером, возвращаясь от Хелен, Джулиет поймала себя на мысли, что Себастьян может поджидать ее на балконе или хуже того - в комнате. Однако спальня была пуста, пуст был и ее балкон. Джулиет бросила осторожный взгляд на соседний балкон, но и там никого не было, из окон спальни Себастьяна не пробивался ни один лучик света. Видимо, он уже лег в постель, а может быть, присоединился к мужчинам, игравшим в гостиной в карты. Последнее вероятнее всего. Одно Джулиет знала наверняка: она не сможет уехать утром, как планировала. Лодыжка у Хелен сильно распухла, и мистер Хэллоуэлл велел девушке не вставать с постели один, а еще лучше два дня, чтобы опухоль спала. Кроме того, ей нельзя было много двигаться по меньшей мере несколько дней, а Джулиет не могла, да и не собиралась покидать Бэнфорд-Парк без Хелен.
        Вот еще одна причина бессонной ночи. Если она не может уехать из Бэнфорд-Парка, значит, ей придется снова увидеться с Сент-Клером…
        - Хватит ли чаю на двоих?
        Знакомый голос прервал тягостные размышления Джулиет. Ей не укрыться от Себастьяна Сент-Клера даже в собственной комнате! Изумленная Джулиет обернулась и увидела его на пороге двери, ведущей на балкон.
        - Моя спальня не бульвар, сэр!
        - Надеюсь, что так.
        Усмехнувшись, Себастьян шагнул в комнату. По крайней мере, сейчас он одет куда более пристойно, чем вечером, подумала Джулиет. На Себастьяне был превосходно сшитый темно-зеленый сюртук, из-под которого выглядывал бледно-зеленый жилет, у горла белел затейливо повязанный галстук, песочного цвета брюки заправлены в высокие сапоги.
        - Я хочу сказать, милорд, что не давала вам позволения входить в мою комнату, когда вам заблагорассудится! - Джулиет гневно сверкнула глазами.
        - Пока нет, - с печалью в голосе ответил Себастьян. - Однако надеюсь, что скоро вы это сделаете.
        Не веря своим глазам, Джулиет смотрела, как он подносит к губам ее чашку и отпивает остывающий чай. Он все еще пытается соблазнить ее, подумала Джулиет, и эта мысль вдруг вызвала у нее трепет. Себастьян Сент-Клер действительно был очень привлекателен. Нет, так не годится. Не годится!
        Себастьян почувствовал, как в Джулиет нарастает гнев. Ее глаза сверкали, на щеках появился румянец, подбородок был гордо поднят. Он медленно опустил чашку на блюдце.
        - Дамы собираются прогуляться до деревни, чтобы полюбоваться на норманнскую церковь. - Ирония в голосе Себастьяна ясно давала понять, какого он мнения об этом. - Я подумал, что вы, может быть, предпочтете отправиться туда в экипаже вместе со мной?
        Джулиет сжала зубы.
        - Вы ошиблись!
        - Вы сегодня очень бледны, моя дорогая Джулиет, - заметил Себастьян. - Думаю, свежий воздух вернет вам румянец.
        - Лорд Сент-Клер…
        - Да?
        Себастьян смотрел на Джулиет совершенно невинным взглядом. Этот человек неисправим, с тоской подумала она.
        - У меня нет никакого желания кататься в экипаже, равно как и делать что-либо иное вместе с вами!
        Себастьян поднял темные брови.
        - Вы предпочли бы, чтобы мы провели утро здесь?
        Джулиет моргнула. «Здесь» - это значит в ее спальне? Или он имеет в виду Бэнфорд-Парк? Что бы там ни было, Джулиет не собиралась принимать ни одно из предложений.
        - Я не имею ни малейшего желания проводить утро в вашей компании, милорд.
        - Так вы собираетесь уехать сегодня, как планировали?
        - Вы должны знать, что я не могу этого сделать.
        Джулиет была уверена, что Себастьян слышал ее разговор с Долли Бэнкрофт. И она уж постаралась, чтобы он отчетливо расслышал все, что она говорила о нем!
        - Может быть…
        - Милорд…
        - Почему бы вам не называть меня Себастьяном, когда мы одни? Я, например, уже мысленно называю вас просто Джулиет, - хрипло пробормотал он.
        - Повторяю, я не давала вам позволения… Что вы делаете?
        Себастьян шагнул по направлению к Джулиет, и слова замерли у нее на губах. Он нахмурился, увидев в ее глазах испуг. Точно так же она смотрела на него минувшим вечером. Себастьян долго не мог заснуть, вспоминая выражение лица Джулиет. Он знал, что ее муж был весьма уважаемым членом палаты лордов и поистине бесценным советником военного кабинета во время войны с Наполеоном. Себастьян также знал, что граф Креcтвудский был знаком с его старшим братом Хоуком. С именем графа никогда не было связано ни одного скандала. До его смерти. Но и тогда слухи касались только жены графа. Если это был не Эдвард Бойд, кто же тогда внушил Джулиет такой страх? Что бы или кто бы ни был тому причиной, Себастьян не хотел пугать Джулиет еще больше, но не в силах был отказаться от нее.
        - Джулиет, не окажете ли вы мне честь сопровождать меня на прогулке сегодня утром? - улыбнулся Себастьян.
        Улыбка эта была такой искренней, что Джулиет на мгновение растерялась.
        - Поездка с вами столь же неприемлема, как и ваше пребывание в этой комнате, - заявила наконец она.
        - Почему же? Я считаю это вполне приемлемым, Джулиет.
        Этот мужчина раздражал ее. Раздражал и смущал. Вот две причины, по которым ей не следует поддаваться очарованию его улыбки.
        - Не думаю, лорд Сент-Клер.
        Джулиет намеренно использовала титул. Себастьян смотрел ей прямо в глаза.
        - Вас так сильно интересуют норманнские церкви?
        - Совсем не интересуют, - призналась Джулиет. - А вас, как я вижу, совсем не заботит ваше доброе имя, - добавила она язвительно. - Уделять мне внимание - значит рисковать своей репутацией. Сделать это дважды - значит потерять репутацию.
        - Полагаю, что это мое дело.
        - Вы, милорд, теряете куда больше, чем я…
        - Джулиет, может быть, вы перестанете спорить и ответите согласием на мое предложение прокатиться в экипаже? - прервал ее Себастьян.
        Джулиет терзали сомнения. С одной стороны, ей было бы приятно на время укрыться от любопытных глаз гостей Бэнфорд-Парка. Однако принять предложение Сент-Клера - значит дать пищу новым слухам и сплетням. Кроме того, в экипаже она останется наедине с ним…
        - Вы достаточно долго колебались, Джулиет. - Себастьян решил взять дело в свои руки. - Я прихвачу шляпу и перчатки и буду ждать вас внизу, но не долее десяти минут. - Он повернулся и шагнул к двери.
        - Себастьян!
        На его губах заиграла удовлетворенная улыбка. Он медленно повернулся к Джулиет.
        - Не могли бы вы… могу ли я просить вас вернуться в свою комнату тем же путем, каким вы пришли сюда? - Джулиет нахмурилась. - Я бы не хотела, чтобы кто-нибудь заметил вас выходящим из моей комнаты в такой час.
        Вздохнув, Себастьян кивнул:
        - Десять минут, Джулиет. Или я приду за вами.
        В его словах прозвучала угроза, но на лице сияла улыбка, противостоять которой Джулиет была не в силах.
        - …Черная вдова…
        - Я бы предпочел, чтобы ты не использовал это отвратительное прозвище, - резко оборвал друга Себастьян. Он стоял в холле Бэнфорд-Парка с Греем в ожидании Джулиет. - Называй ее леди Бойд или графиней Крествудской.
        Грей фыркнул.
        - Я заметил твой интерес к ней вчера вечером и спросил себя, уж не в ней ли причина нашего пребывания здесь?
        - Возможно, - холодно ответил Себастьян. - А у тебя есть какие-то возражения?
        - Да что ты, старина. Если тебя это утешит, я прекрасно понимаю твои чувства. Я уже успел позабыть, как она красива.
        - Надеюсь, ты не собираешься пустить в ход свое обаяние?
        Грей бросил на друга невинный взгляд.
        - Я взял за правило никогда не вставать на пути человека, который владеет шпагой лучше меня.
        - Скажи-ка мне, Грей, что тебе известно об Эдварде Бойде?
        - О ее муже? - Грей пожал плечами. - Может, лучше спросить твоего брата Хоука?
        - К сожалению, его тут нет.
        Старший брат Себастьяна производил впечатление отъявленного сноба, едва снисходившего до общения с людьми, но это безразличие было всего лишь фасадом, за которым скрывались незаурядный ум и поразительная проницательность. Его мнение об Эдварде Бойде определенно стоило выслушать.
        - Бойд был весьма уважаемым членом общества, - заметил Грей, слегка нахмурившись. - Он ведь был героем Трафальгара, ты знаешь об этом?
        Разумеется, Себастьян знал о военных подвигах графа Крествудского. Сам он еще в школе учился, когда произошло это знаменитое морское сражение. Тогда, в пятнадцать лет, Себастьян узнал все о его героях.
        Интерес к супруге графа проснулся у Себастьяна гораздо позже, когда ему довелось увидеть ее на балу. Себастьяну пришлось сопровождать на бал младшую сестру Арабеллу, которая только начала выезжать в свет. Стройная и изящная графиня сразу привлекла к себе внимание Себастьяна. Теперь он понимал, что ему следовало в тот вечер уделить больше внимания Крествуду, ревностно охранявшему жену. Тогда он лучше понимал бы, что за отношения связывали графа и Джулиет…
        - Если хочешь узнать что-нибудь о Крествуде, тебе стоит поговорить с нашим хозяином, - предложил Грей.
        - С Бэнкрофтом?
        Грей кивнул:
        - Оба - члены палаты лордов, советники военного кабинета. Бэнкрофт наверняка хорошо его знал.
        - Ладно, пока оставим это… - Внимание Себастьяна привлекла Джулиет, грациозно спускавшаяся по лестнице.
        Ее темные волосы скрывала шелковая, украшенная лентами шляпка такого же персикового цвета, что и платье с высокой талией. В руках Джулиет держала кружевной зонтик, который должен был укрывать ее нежное лицо от солнечных лучей. Джулиет была само изящество, от шелковистых блестящих локонов до маленьких ножек.
        - Я не помешала? - неуверенно спросила Джулиет, подойдя к Себастьяну.
        - Ничуть, леди Бойд, - заверил ее Грей.
        Это был прекрасно одетый темноволосый и сероглазый джентльмен, который, как припомнила Джулиет, вчера вечером за столом сидел недалеко от нее.
        - Лорд Гидеон Грейсон, - представился он и отвесил поклон.
        Джулиет присела в реверансе и протянула ему руку:
        - Рада познакомиться с вами, лорд…
        - Знаешь, Грей, мы с графиней очень спешим, - вмешался Себастьян, прежде чем его друг успел коснуться руки Джулиет. Перехватив ее затянутую в перчатку руку, он положил ее на свой локоть. - Не скучай, Грей.
        Себастьян крепко держал ее, и Джулиет не оставалось ничего иного, как последовать за ним к двери. Коляску, сверкающую черным лаком, уже подали к крыльцу. Джулиет не нуждалась в подтверждении, она знала, что коляска принадлежит Себастьяну Сент-Клеру - этот щегольской экипаж в полной мере соответствовал своему хозяину.
        - Не слишком ли невежливо вы обошлись с лордом Грейсоном? - спросила Джулиет, когда Себастьян помогал ей сесть в коляску.
        - Разве? - безразлично спросил он. По выражению его лица невозможно было понять, о чем он думает. Взяв вожжи, Себастьян пустил лошадей рысью.
        Джулиет молчала, притворяясь, что разглядывает окружающий пейзаж. Сцена в холле неприятно поразила ее. Джулиет знала, что должна была бы уже привыкнуть к пренебрежению, ведь светское общество так часто демонстрировало его по отношению к ней. Она и в самом деле привыкла, однако от Себастьяна Сент-Клера ждала иного. Между тем он даже не соизволил представить ее своему другу. Как же наивны были ее ожидания… Видимо, Сент-Клеру не хотелось, чтобы кто-нибудь видел их вместе, и он предпочитал встречаться с ней наедине, подальше от любопытных глаз, в ее комнате или в экипаже. А вдруг Сент-Клер поспорил на нее со своими друзьями? Джулиет знала, что некоторые джентльмены в своих лондонских клубах охотно заключают пари на дам. В данном случае победит, вероятно, тот, кто первым ляжет в постель с черной вдовой.
        - Джулиет?
        - Я передумала, милорд, - резко сказала она. - Я хочу, чтобы вы отвезли меня обратно в Бэнфорд-Парк, и немедленно!
        Себастьян изучающе посмотрел на нее. Какие бы мысли ни бродили в ее голове, они определенно были не слишком приятными - глаза так и полыхали гневом. Он покачал головой:
        - Не отвезу, пока вы не скажете мне, чем я так расстроил вас.
        - Я не расстроена.
        - Нет?
        - Вы отвезете меня назад в Бэнфорд-Парк?
        - Конечно нет.
        - Нет?… - неуверенно переспросила Джулиет.
        Они уже удалились от Бэнфорд-Парка на некоторое расстояние, но вместо того, чтобы следовать прежней дорогой, Себастьян вдруг повернул коляску на изрытую колеями тропу, ведущую в лес, и остановился. Не успела Джулиет и слова вымолвить, как он спрыгнул с коляски и подал ей руку. Она вздернула подбородок.
        - Я должна предупредить, лорд Сент-Клер, что не позволю вам соблазнить себя!
        Себастьян улыбнулся, глядя на пышущую гневом женщину.
        - Уверяю вас, моя дорогая, что, когда дело касается соблазнения, я предпочитаю делать это в постели или в крайнем случае на кушетке.
        - Тогда зачем вы привезли меня сюда?
        - Погулять на солнышке, подышать свежим воздухом, полюбоваться природой.
        Да, окружающий их пейзаж был прелестен, признала Джулиет. Лучи солнца пробивались сквозь листву, в траве мелькали алые, белые и желтые чашечки цветов. Если бы только Себастьян не смотрел на нее так… Под его взглядом, полным неприкрытого восхищения, щеки Джулиет залило жаркой волной.
        - Но я могу любоваться природой и с моего балкона в Бэнфорд-Парке.
        Себастьян вдруг посерьезнел.
        - Здесь мы можем спокойно поговорить, Джулиет.
        - О чем, сэр?
        - Если вы спуститесь ко мне, я вам скажу. - Себастьян снова протянул ей руку.
        Джулиет с тревогой посмотрела на него. Ей уже тридцать. Она была замужем и овдовела.
        Она управляла небольшим поместьем, которое досталось ей после смерти Эдварда, и притом так успешно, что удивлялась самой себе. Так почему же этот мужчина, моложе и с репутацией дамского угодника, приводит ее в такое смущение?
        - Это ребячество, милорд, - холодно сказала Джулиет, но протянула ему руку, чтобы сойти с коляски.
        Себастьян не обратил внимания на ее руку, крепко обхватил ее талию и поднял Джулиет в воздух. На несколько секунд она оказалась в опасной близости к Себастьяну, заглянула в его глаза и увидела…
        - Я требую, чтобы вы немедленно отпустили меня, лорд Сент-Клер, - едва дыша, проговорила она.
        - А если я не послушаюсь? - Себастьян по-прежнему держал ее в воздухе.
        - Я предупредила вас, милорд!
        - Один поцелуй, Джулиет! - прошептал он. - Один поцелуй, и я сделаю все, что вы… О! - Себастьян вскрикнул, потому что в этот момент Джулиет стукнула его ногой по колену. Он опустил ее на землю и потер ушибленное место. - Это так жестоко, Джулиет!
        - Я лишь сожалею, что не попала выше!
        - Слава богу, что не попали! Вы… куда вы? - спросил Себастьян, увидев, что Джулиет повернулась и пошла по тропинке. - Джулиет?
        Хромая, он поспешил за ней. Внезапно она резко обернулась:
        - Если вы не собираетесь везти меня в Бэнфорд-Парк, я пойду пешком.
        - В этом нет необходимости…
        - А мне кажется, необходимость есть, лорд Сент-Клер. Я позволила себя уговорить и поехала с вами, но ваше поведение по отношению ко мне…
        Раскрыв кружевной зонтик, Джулиет повернулась и направилась в сторону Бэнфорд-Парка.
        - Джулиет?
        Себастьян мог только стоять и смотреть, как она удаляется. Он не видел лица Джулиет, но прямая, напряженная спина свидетельствовала о ее гневе.


        Глава 4
        Когда двадцать минут спустя Джулиет вернулась в Бэнфорд-Парк, гнев ее все еще не утих. К счастью для Долли, первой на глаза Джулиет попалась не она, а ее супруг, граф Бэнфордский, иначе Джулиет воспользовалась бы случаем, чтобы закончить начатый накануне разговор с Долли Бэнкрофт!
        Граф изучающе посмотрел на Джулиет.
        - Вы как будто немного… раскраснелись, леди Бойд. Не согласитесь ли пройти в мой кабинет? Я прикажу принести прохладительные напитки.
        - Боюсь, что сейчас я неподходящая компания, милорд.
        Джулиет запыхалась после прогулки, да и разговор с Себастьяном Сент-Клером совершенно испортил ей настроение. Граф понимающе улыбнулся:
        - Уж не натворила ли чего моя супруга?
        - О нет… то есть… да, - призналась Джулиет, - но Долли не виновата. Лорд Сент-Клер может быть очень убедителен, когда ему это нужно.
        Джулиет пребывала в замешательстве. Ей не хотелось признаваться графу в своих подозрениях по поводу дружеских отношений между его женой и Сент-Клером.
        - Вы лично в этом убедились? - мягко спросил граф.
        - Вовсе нет! - горячо заверила его Джулиет.
        Не слишком ли горячо? Возможно. После того, что случилось, Джулиет решила быть настороже, когда речь заходила о Себастьяне Сент-Клере.
        - Может быть, лорд Сент-Клер ввел леди Бэнкрофт в заблуждение и она сочла его человеком достойным, тогда как в действительности… - тактично предположила Джулиет.
        - Не волнуйтесь, моя дорогая леди Бойд, - сказал граф, - уверяю вас, дружба между моей женой и Сент-Клером носит исключительно платонический характер. Позволю себе заметить, что, хотя у Сент-Клера вполне определенная репутация в отношении женщин, он все же не таков, каким его изображают в сплетнях.
        Джулиет почувствовала, как ее щеки заливает жаркая волна.
        - Должна предупредить вас, милорд, что не смогу принять ваше приглашение, если вы собираетесь говорить со мной о лорде Сент-Клере.
        - Как пожелаете, моя дорогая. - Граф подхватил Джулиет под локоть. - Чай на двоих, Грувс, - сказал он дворецкому и повел Джулиет в свой кабинет.
        К большой досаде Себастьяна, он впервые в жизни не знал, что предпринять, когда дело касалось женщины. Утром, держа Джулиет в объятиях, он позволил желанию взять верх и немедленно поплатился за это - она ушла, оставив его наедине с тягостными мыслями.
        За ужином Себастьян бросал мрачные взгляды на Джулиет, беззаботно беседовавшую с Греем, сидевшим по одну руку от нее, и пожилым учтивым герцогом Сассекским, занимавшим место с другой стороны.
        Себастьян с укором взглянул на хозяйку дома, но Долли, ничуть не смутившись, показала глазами на своего супруга, словно говоря, что именно он виновен в том, что Джулиет сидит так далеко от Сент-Клера.
        Себастьяна совсем не удивляло, что Джулиет сумела так быстро расположить к себе графа Бэнфордского. Неудивительно было и то, что и Грей, и герцог Сассекский, казалось, были совершенно очарованы ею. Эта красавица в темно-зеленом шелковом платье, с блестящими локонами, уложенными в затейливую прическу, могла очаровать любого мужчину. И Себастьян не был исключением, его взгляд то и дело обращался к ней. За ужином он почти ничего не ел, только пил вино. Если так дело пойдет и дальше, он опьянеет еще до конца ужина!
        Джулиет вела светскую беседу с лордом Гидеоном Грейсоном, когда ощутила на себе тяжелый взгляд Себастьяна.
        - Не сердитесь на него, леди Бойд, - сказал лорд Грейсон, увидев, что Джулиет гневно сверкнула глазами. - Уверяю вас, Себастьян обычно ведет себя очень прилично.
        Джулиет нахмурилась:
        - Вы уже второй, кто сегодня встает на его защиту, сэр!
        Гидеон пожал плечами:
        - Себастьян - замечательный человек.
        - Мне уже сообщили об этом.
        - Но вы сомневаетесь?
        Разумеется, Джулиет сомневалась. Пока что Сент-Клер использовал любую возможность, которая ему представлялась, чтобы соблазнить ее! Лорд Грейсон поднял брови в ответ на ее осуждающий взгляд.
        - Мне кажется, вам следовало бы поблагодарить Себастьяна, а не осуждать его.
        Глаза Джулиет расширились от удивления.
        - Поблагодарить? За что?
        - Разве вы не чувствуете, что отношение окружающих к вам изменилось? Оно стало менее… прохладным.
        Джулиет вспомнила пикник, на котором так веселилась сегодня, пикник, на котором ее мучитель, по счастью, не присутствовал. К удивлению Джулиет, дамы заговорили с ней, когда вся компания уютно устроилась в тени деревьев у реки.
        - Я думаю, вы уже поняли, что Себастьяна считают кем-то вроде эталона, - продолжал лорд Грейсон. - Если он решил, что настало время принять вас в общество, можете быть уверены, что остальные последуют его примеру.
        - Вы хотите сказать, что лорд Сент-Клер продемонстрировал это сегодня утром, когда даже не потрудился представить нас друг другу подобающим образом?
        Несколько мгновений лорд Грейсон молча смотрел на Джулиет.
        - Нет, - сказал он наконец, - я не думаю, что в тот момент Себастьяна заботили приличия…
        - Значит…
        Лорд Грейсон выглядел опечаленным.
        - Полагаю, я и так уже сказал слишком много. - Он поднял бокал с рубиновым вином и повернулся к девушке, сидевшей по другую сторону от него.
        Герцог Сассекский немедленно воспользовался тактическим отступлением лорда Грейсона, чтобы заговорить с Джулиет об уроне, который нанесла стране война с Наполеоном, и ее грядущем процветании. Неизвестно почему герцог вдруг решил, что эта тема интересна Джулиет, возможно, оттого, что ее супруг был не последним человеком в военном кабинете. Что бы там ни было, беседа с герцогом не отнимала у Джулиет много усилий, его речь скорее напоминала монолог, и ей оставалось лишь время от времени кивать и улыбаться. Таким образом, у нее было время, чтобы обдумать сказанное лордом Грейсоном. Вряд ли на его суждения можно было полагаться. Тот факт, что он был близким другом Сент-Клера, лишал его объективности. Джулиет считала, что дерзкий и самодовольный лорд Сент-Клер последний, к кому она могла почувствовать благодарность.
        Когда джентльмены вошли в гостиную, где уже сидели дамы, Себастьян решительным шагом направился к Джулиет. По блеску его глаз и румянцу, выступившему на щеках, видно было, что он выпил чересчур много вина или портвейна. Подойдя к Джулиет, Себастьян крепко взял ее за локоть.
        - Пойдем на террасу, Джулиет.
        - Думаю, в вашем теперешнем состоянии лучше всего отправиться спать, милорд, - тихо ответила она, продолжая улыбаться, видя, что взгляды присутствующих прикованы к ней и Себастьяну.
        - Это предложение, леди Бойд?
        - Вовсе нет! - гневно выдохнула она и метнула на него уничтожающий взгляд из-под темных ресниц.
        - Никогда не перестаешь надеяться…
        Безмятежная улыбка на губах Джулиет совсем не гармонировала с сердитым блеском ее глаз.
        - Немедленно отпустите меня, сэр, и перестаньте, наконец, преследовать! - прошипела она.
        Себастьян нахмурился. Неужели Джулиет считает, что сможет одурачить его? Он действительно выпил лишнего за ужином, но перестал подливать себе вино в тот момент, когда ощутил сильное желание схватить Грея за горло и вытрясти из него душу. И все только потому, что он, а не Себастьян сидел рядом с Джулиет и ему, а не Себастьяну она улыбалась. Желание придушить лучшего друга вряд ли можно было счесть хорошей мыслью.
        Впрочем, если Джулиет считает, что обвела его вокруг пальца, не следует ее разубеждать, решил Себастьян. Это может облегчить ему задачу…
        - Я отправлюсь в постель только в том случае, если вы проводите меня до спальни…
        Джулиет пришла в замешательство.
        - Вы же знаете, что это невозможно.
        Себастьян пожал плечами:
        - Тогда я останусь здесь и продолжу очаровывать вас своим умом и обаянием.
        - В настоящий момент вы лишены и того и другого!
        Себастьян ухмыльнулся. Гнев Джулиет его явно забавлял.
        - Я действительно думаю, что вам стоит удалиться в свою комнату, милорд, - сказала она, - прежде чем вы сделаете или скажете что-нибудь, о чем впоследствии будете сожалеть.
        - Что, например? Поцелую вашу руку? - Он поднес ее затянутую в перчатку руку к своим губам, но вместо вежливого поцелуя неожиданно повернул ее ладонью вверх и прижался губами к нежной коже запястья. Джулиет попыталась вырвать руку, но Себастьян крепко сжимал ее. - Нет, - прошептал он через несколько мгновений, - не чувствую никакого сожаления. Вот если бы я обнял вас и…
        - Я передумала, лорд Сент-Клер, - прервала его Джулиет, в голосе ее звучала тревога. - Если желаете, я прослежу, чтобы вы добрались до своей спальни!
        Себастьян подарил ей обольстительную улыбку.
        - Я определенно этого желаю, моя дорогая Джулиет.
        - Оставайтесь здесь и ведите себя прилично. Я извинюсь за ваше отсутствие перед лордом и леди Бэнкрофт.
        - И за свое тоже, дорогая Джулиет, - прошептал он.
        Ее губы сжались.
        - Я вернусь через несколько минут.
        Неужели все так просто, думал Себастьян, глядя, как Джулиет пересекает комнату и подходит к хозяевам дома. Конечно, она считает, что он порядочно набрался и не способен причинить ей вред, поэтому не боится остаться с ним наедине… Какая ошибка… Возбуждение, охватившее Себастьяна при одной мысли о том, что через несколько минут Джулиет окажется в его власти, доказывало это. Разумеется, прежде чем соблазнить ее, он извинится за свое поведение утром. Прежде чем обольстить женщину, нужно ее умиротворить.
        Глаза Себастьяна потемнели от досады - к нему направлялся лорд Бэнкрофт, а Джулиет осталась с Долли.
        - Леди Бойд кажется, что вы не совсем здоровы, Сент-Клер.
        - Леди Бойд…
        Себастьян умолк, сжав зубы. Джулиет перехитрила его.
        - Очень красивая и очень таинственная молодая леди, - закончил за него лорд Бэнкрофт.
        - Таинственная? - переспросил Себастьян, взглянув на графа.
        Тот загадочно улыбнулся:
        - Есть в ней что-то… противоречивое, я бы так это назвал.
        Себастьяну все меньше нравился этот разговор.
        - Разве вежливо обсуждать одного из гостей?
        - Не пытайтесь указывать мне, как я должен вести себя в своем собственном доме, Сент-Клер! - Обычное добродушие покинуло лорда Бэнкрофта, теперь взгляд его был холоден как сталь. - Мы еще поговорим о графине, ведь вы так ею интересуетесь. Завтра утром, в десять часов, в моем кабинете, вас устраивает это время?
        - К чему это вы, Бэнкрофт?
        - Не здесь, Сент-Клер. - На губах лорда Бэнкрофта снова расцвела улыбка. - Долли предлагает сыграть в шарады, вы присоединитесь к нам? - спросил он, прежде чем вернуться к жене.
        Себастьян, как любой мужчина, дорожащий своей репутацией поистине светского человека, скорее пожертвовал бы жизнью, чем сыграл в шарады. Кроме того, его тревожило странное поведение Бэнкрофта.
        Джулиет, как заметил Себастьян, тоже предпочитала роль наблюдателя. Она стояла у двери, ведущей на террасу. Дверь была открыта, и гостиную наполнял аромат теплого летнего вечера. Джулиет игнорировала присутствие Себастьяна и, казалось, искренне веселится, глядя на других гостей, выставлявших себя на посмешище. Она так внимательно наблюдала за игрой, что не заметила, как Себастьян выскользнул из гостиной через другую застекленную дверь, прошел по террасе и оказался совсем близко к ней. Она весело смеялась над ужимками Грея и не подозревала, что Себастьян стоит у нее за спиной…
        Второй вечер в Бэнфорд-Парке определенно прошел лучше, чем первый, решила Джулиет. Ей понравилась игра в шарады, правда, она не принимала в ней непосредственного участия, но совсем не чувствовала себя одинокой. Неужели все это только потому, что, по словам лорда Грейсона, Сент-Клер подал пример обществу? Отношение к ней изменилось, и Джулиет это радовало, но она не склонна была благодарить за это лорда Сент-Клера. Даже если это правда, он не должен был преследовать ее, тем более Джулиет ясно дала ему понять, что ей это неприятно.
        Вдруг она почувствовала, как что-то легко прикоснулось сзади к ее шее. Может быть, муха? Или пчела…
        - Не оборачивайтесь, Джулиет, - хрипло прошептал Сент-Клер, едва она пошевелилась.
        Джулиет замерла. Он стоял у нее за спиной. Джулиет поспешно огляделась. Слава богу, кажется, никто не замечал Себастьяна. Он стоял так близко к ней, что Джулиет ощущала тепло его тела сквозь тонкую ткань своего платья. Как и вчера вечером, ее окутал аромат мужского одеколона и сигар. Должно быть, он прикоснулся к ее шее…
        Джулиет раскрыла веер и поднесла его к лицу, чтобы остальные не заметили, как она разговаривает с Сент-Клером.
        - Что вы делаете? - яростно прошептала она.
        - То, что хотел сделать с той минуты, как Долли прервала нас вчера вечером, - последовал ответ. - Вы знаете, что ваша кожа нежна как шелк?
        И снова его пальцы нежно коснулись ее обнаженной шеи. Джулиет охватило волнение, такое же как и накануне вечером. Никогда раньше она не чувствовала ничего подобного, его прикосновения не вызывали у нее такого отторжения, как прикосновения Эдварда. Джулиет чувствовала, как по всему ее телу разливается тепло…
        - Тебе кто-нибудь говорил, что твои волосы густые и блестящие, как соболиный мех? - прошептал Себастьян, и она ощутила обнаженной кожей шеи его теплое дыхание.
        Это было так волнующе - знать, что он совсем близко и что никто этого не видит.
        - Интересно, какова на вкус твоя кожа… - прошептал Себастьян.
        Джулиет судорожно вздохнула, ощутив прикосновение его губ к своей шее, по спине пробежали мурашки, когда он нежно коснулся языком ее обнаженной кожи.
        - М-м-м, даже лучше, чем я представлял… - прошептал он, и поцелуи его опускались все ниже, пока не натолкнулись на преграду - платье. - Ты позволишь?… - хрипло спросил он.
        Джулиет была словно в горячке, испытываемые ею ощущения совсем сбили ее с толку, и она не сразу поняла смысл его слов. К тому времени, когда она наконец поняла, о чем спрашивал ее Себастьян, он уже расстегнул почти все пуговицы на спине!
        - Прошу тебя, не оборачивайся, Джулиет, - сказал Себастьян и крепко сжал ее плечи, когда она пошевелилась. - Не двигайся, я хочу… изучить тебя.
        Джулиет испуганно оглядела гостиную, но никто не обращал внимания на нее, а значит, и на Себастьяна, скрытого портьерами. Все были поглощены игрой. Нельзя позволять Себастьяну делать то, что он делает, со страхом подумала Джулиет, это грех. Но он уже расстегнул платье, и она не может двинуться с места, у нее нет выбора… А хочет ли она, чтобы у нее был выбор? Джулиет призналась самой себе, что испытывает любопытство. И желание… Она судорожно вздохнула, ощутив его руки на своей талии. Лишь тонкая ткань сорочки отделяла эти руки от ее обнаженной кожи. Вздох превратился в едва слышный стон, когда руки Себастьяна проникли под платье и коснулись груди.
        - Тсс, милая… - выдохнул он.
        Как Джулиет могла стоять спокойно, когда он позволял себе такое? Она чувствовала, как напряглись ее соски в ожидании его прикосновения. Себастьян стал нежно ласкать ее грудь, и Джулиет ощутила, как между бедер стало горячо и влажно. Его руки устремились от груди к талии, и у Джулиет перехватило дыхание.
        - Ты должен остановиться, Себастьян! - сказала она слабым голосом, прикрываясь веером. Колени ее подгибались.
        Но он лишь крепче сжал ее талию, продолжая покрывать поцелуями плечи. Теперь Джулиет больше не сомневалась - то, что она испытывала, было удовольствием. Невообразимо прекрасным удовольствием. Никогда она не переживала ничего подобного. И не хотела, чтобы эта сладкая пытка прекращалась…
        Себастьян знал, что ему следует остановиться. Что он должен остановиться. Иначе их заметят, и разгорится скандал, который общество никогда не забудет и не простит. Но теперь, когда наконец он чувствовал, как тело Джулиет отзывается на его ласки, слышал ее учащенное дыхание, он уже не мог остановиться. Ее кожа пахла весенними цветами, а на вкус была сладкой, как мед. Он прикасался губами к ее обнаженной шее и чувствовал, как ее тело прижимается к его бедрам.
        Себастьян уже понял, что под сорочкой на Джулиет ничего не было. Он осторожно увлек ее за портьеру. Его рука скользнула по ее животу в ложбинку между ног. Сквозь тонкую ткань он ощутил влагу, поднял сорочку к талии и издал тихий стон, когда прикоснулся к шелковистым волоскам, скрывавшим нежный бутон. Джулиет тоже испытывала желание. Себастьян нежно коснулся пальцами бутона, и они стали влажными.
        - Пожалуйста! - Джулиет едва слышно застонала, и Себастьян почувствовал, как напряглись его бедра. - Я хочу… Себастьян… мне нужно…
        Себастьян знал, чего она хочет, что ей нужно, чего она жаждет. Он тоже хотел этого. Но не здесь. Как можно наслаждаться друг другом, когда в любой момент кто-нибудь может увидеть их?
        Крепко сжав талию Джулиет, Себастьян приподнял ее и вынес на темную террасу. Обернувшись, она очутилась в его объятиях, и он жадно прильнул к ее тубам. По телу Джулиет пробежал трепет, и она ответила на поцелуй, желая положить конец этой невыносимой сладостной муке. Губы ее раскрылись, уступая его напору. Джулиет знала, что оказалась на грани… на грани чего? Она не знала. Но хотела узнать. Ей нужно было знать!
        - …Было весело, но в гостиной так душно, мне просто необходимо выйти на свежий воздух.
        Джулиет едва успела опомниться и понять, что их уединение нарушено, когда Себастьян зажал ей рот рукой и увлек в глубь террасы, в тень. И как раз вовремя. Герцог и герцогиня Сассекские вышли на террасу и остановились у балюстрады. Джулиет посмотрела на Себастьяна, его лицо смутно виднелось в темноте. Глаза его сверкали. То был смех или триумф?


        Глава 5
        - Лично мне непонятно, что тут может быть смешного? Они были совсем рядом и могли обнаружить нас. - Джулиет стояла в своей спальне и, нахмурившись, смотрела на смеявшегося Себастьяна. - Лорд Сент-Клер, вы должны прекратить это!
        Она с упреком посмотрела на него, увидев, что все ее увещевания ни к чему не привели.
        Наконец его смех утих, но в глазах сверкали веселые искорки.
        - Извини. Я просто представил себе, как отвисла бы челюсть у герцога и герцогини, если бы они обернулись и заметили, как мы убегаем с террасы.
        - Это не очень вежливо, милорд, - сказала Джулиет, но она не могла отрицать, что их поспешное исчезновение действительно походило на побег.
        Герцог и герцогиня Сассекские простояли у балюстрады несколько минут, тихо беседуя об удавшемся вечере. Потом она взяла мужа под руку, и они стали прогуливаться по террасе. Слава богу, они направились в другую сторону и не заметили стоявших в тени Себастьяна и Джулиет. Воспользовавшись этим, Себастьян схватил Джулиет за руку и увлек за собой по ступенькам, ведущим в сад.
        Все это время Джулиет судорожно сжимала платье, боясь, что оно соскользнет с плеч. Ее охватывал ужас при одной мысли о том, как она будет выглядеть в одной сорочке и чулках! К счастью, этого не случилось, и им удалось незамеченными проникнуть в дом через вход для прислуги. Проскользнув по лестнице, они укрылись в комнате Джулиет. Как воры! За все свои тридцать лет Джулиет никогда еще не вела себя более неприлично, а Себастьян Сент-Клер явно находил ситуацию забавной!
        - Ты только представь себе, моя дорогая Джулиет! Герцог трясет отвисшей челюстью, а герцогиня открывает и закрывает рот, как рыба!
        Он снова зашелся от смеха. Джулиет вполне могла себе представить эту картину, но предпочитала этого не делать. То, что случилось сегодня вечером - и особенно ее поведение, - не предмет для веселья.
        - Вы что-нибудь воспринимаете серьезно, милорд? - с укором спросила она.
        Себастьян пришел в себя.
        - Конечно. Семью. Честь. Преданность друзьям.
        Семья. Честь. Преданность друзьям. Весьма похвально, но к Джулиет все это не имеет никакого отношения. Она не друг и не член семьи Себастьяна Сент-Клера. А что до чести, то ее собственная честь только что пострадала.
        - Я думаю, вам теперь лучше уйти, - спокойно сказала Джулиет, перебирая флаконы на туалетном столике и стараясь не смотреть на Себастьяна. - Этот вечер был…
        - Надеюсь, вы не сожалеете? - резко спросил Себастьян.
        Сожалеть? Разумеется, Джулиет сожалела! Единственное утешение, что Себастьян не добился того, на что надеялся.
        - Я хотела лишь выразить сомнение в том, что сегодняшнего приключения будет достаточно, чтобы выиграть пари!
        - Какое пари? - Себастьян непонимающе нахмурился.
        - О, ради бога, милорд. - Джулиет усмехнулась. - Всем известно, что такие, как вы, любят заключать пари. Ночные гонки экипажей в Брайтоне или соблазнение женщин…
        Себастьян моргнул. Такие пари действительно заключались - конфиденциально - в клубах. Около года назад он и сам заключил пари, правда, предметом его была другая женщина. Вряд ли Джулиет знает об этом…
        - Насколько я знаю, на вас никто пари не заключал, - сказал он. - А что вы имели в виду, говоря о таких мужчинах, как я?
        Джулиет бросила на него ледяной взгляд.
        - Вы - негодяй, сэр. Хлыщ, прожигающий жизнь. Вы пьете вино, соблазняете женщин и глумитесь над теми, кто не разделяет ваших взглядов!
        Это была самая резкая отповедь, какую Себастьян когда-либо получал. Вернее, это была первая отповедь в его жизни! Он был Сент-Клером. Младшим братом герцога Стаурбриджа. И следовательно, лицом неприкосновенным - ни слова, ни поступки его не подлежали обсуждению и тем более критике…
        Слова Джулиет Бойд неожиданно причинили ему боль. Может быть, потому, что она сказала правду? Ему действительно случалось заключать пари, о которых говорила Джулиет. Он попросту прожигал жизнь, о чем ему уже не раз говорили старшие братья. Но, черт возьми, в конце концов, он был младшим сыном герцога, владел поместьем в Беркшире, а после смерти родителей более одиннадцати лет назад получил приличное состояние, которого ему не прожить и за дюжину жизней. Какой выбор был у третьего сына? Либо стезя священника, к которой он не имел ни малейшей склонности, либо беззаботная жизнь повесы.
        Себастьян не питал серьезных чувств к Джулиет Бойд, его целью был мимолетный роман с женщиной, которая до этого дня знала лишь одного мужчину - своего супруга. Себастьян никак не ожидал, что эта женщина осудит его образ жизни.
        Он отвесил церемонный поклон.
        - Еще раз позвольте заверить вас, что мне неизвестно ни о каком пари, которое затрагивало бы вас, леди Бойд. Приношу свои извинения, если мое внимание было вам неприятно. Впредь этого не повторится.
        Резко повернувшись, Себастьян направился к двери. Джулиет смотрела, как он уходит, и не могла вымолвить ни слова. Его лицо, обычно такое веселое, было сейчас мрачнее тучи. Когда дверь спальни с грохотом закрылась, Джулиет опустилась на постель и залилась слезами. Не важно, существовало ли это злополучное пари или нет, ведь ее собственное поведение сегодня вечером было возмутительным. Даже скандальным. Она вела себя как распущенная женщина. Дамам из высшего общества, получившим хорошее воспитание, не подобает получать физическое удовольствие от интимных ласк мужчины.
        - Себастьян, вы бросаете такие мрачные взгляды на моих гостей, что они, кажется, теряют аппетит!
        Себастьян хмуро взглянул на Долли, вошедшую в столовую. Она села рядом с ним за стол, накрытый к завтраку. Себастьян огляделся - за столом не было никого, не считая их обоих. А ведь несколько минут назад, когда он спустился к завтраку, за столом сидело несколько человек. Он мрачно улыбнулся:
        - Вряд ли этого достаточно, чтобы отбить у них аппетит.
        - Это верно, - сказала она со смешком.
        Себастьян поковырял в тарелке и откинулся на спинку стула.
        - Долли, я хотел бы уехать сегодня утром…
        - Вы не можете! - Долли явно пришла в замешательство. - Даже не думайте об этом, Себастьян! - воскликнула она теперь уже с улыбкой. - Иначе у нас будет нечетное число гостей. Кроме того, завтра вечером у нас бал, и я уверена, вы не захотите лишить дочерей местных дворян возможности лицезреть, а может быть, даже и потанцевать с почтенным лордом Себастьяном Сент-Клером!
        Себастьян не улыбнулся ей в ответ.
        - Я уверен, что мое отсутствие только пойдет им на пользу.
        - Что случилось, Себастьян? - В ее взгляде было искреннее участие. - Нынче утром вы сам не свой. - Долли ободряюще улыбнулась Себастьяну, мрачно уставившемуся в свою чашку.
        - Вы хотите сказать, я не похож на самого себя, то есть на самодовольного ублюдка?
        - Да что с вами такое? - испуганно спросила Долли.
        Себастьян усмехнулся:
        - Описание очень точное, вы не находите, Долли?
        Последние двенадцать часов Себастьян думал. Джулиет ясно дала понять, кем она его считает, а после долгих размышлений он понял, кем является в действительности.
        - Разумеется, нет… - Долли внимательно посмотрела на Себастьяна. - Кто вам это сказал? Не Джулиет, надеюсь? Вы что, поссорились?
        Себастьян хмыкнул:
        - Я бы не назвал это ссорой. Она просто сказала, кем меня считает. Не слишком приятная картина.
        - Неужели ее мнение так важно для тебя?
        Лицо Себастьяна помрачнело еще больше.
        - Меня волнует это только потому, что в ее словах есть доля истины.
        Долли пожала плечами:
        - Что ж, если тебе что-то не нравится, ты всегда можешь изменить это.
        - И как же, по-твоему, я могу это сделать? Хоук - герцог. Люциан - герой войны. Я очень сомневаюсь, что церковь - мое призвание. Нет, по-видимому, мне суждено быть прожигателем жизни.
        - Кажется, Бэнкрофт упоминал, что ему нужен еще один егерь… Нет, нет, - сказала она поспешно, когда Себастьян, возмущенный легкомыслием Долли, метнул в нее ледяной взгляд.
        - Бэнкрофт хотел поговорить со мной утром. Вы не знаете о чем? - спросил он, воспользовавшись тем, что Долли упомянула имя супруга.
        Она покачала головой:
        - Думаю, он сам вам скажет.
        - Другими словами, вы не скажете мне, даже если знаете?
        - Да, я предпочла бы этого не делать, - призналась Долли. - Что вы сотворили с Джулиет, раз она награждает вас такими нелестными эпитетами? Могу я спросить, что случилось перед тем, как она… сказала вам это?
        Себастьян беспокойно заерзал на стуле.
        - Нет, Долли, не можете.
        Он не собирался рассказывать о том, что произошло, ни Долли, ни кому-либо еще. Что бы о нем ни думала леди Бойд, он был джентльменом, а джентльмен не обсуждает с другими свои отношения с женщиной. Или отсутствие этих отношений.
        - Впрочем, могу признаться, что леди Бойд считает, будто я интересуюсь ею только потому, что заключил пари.
        Долли подняла брови:
        - Подобные пари существуют?
        - Насколько мне известно, пари, в котором упоминалось бы имя леди Бойд, не существует.
        - Вы сказали об этом Джулиет?
        - Сказал. - Себастьян печально улыбнулся. - Однако она предпочла мне не поверить.
        - Гм… - Долли задумчиво кивнула. - Знаете, Себастьян, я совсем не уверена, что жизнь с человеком таких высоких моральных качеств, как лорд Эдвард Бойд, может быть приятной.
        - Вы думаете, что в семейной жизни он был далек от совершенства?
        Себастьян подозревал нечто подобное.
        - Это могло бы объяснить реакцию Джулиет на ваше фривольное поведение.
        - Долли, ведь вы с Бойдом никогда…
        - О нет, конечно нет! - Долли хрипловато рассмеялась. - Он был слишком добродетелен, чтобы связаться с такой, как я. А я, в свою очередь, всегда считала, что с совершенством жить весьма утомительно.
        - Вы же не думаете, что этого достаточно, чтобы спихнуть его с лестницы?
        Долли наморщила нос:
        - Я лишь хочу сказать, что, если Джулиет действительно решила избавиться от такого супруга, ее никак нельзя осуждать. Если бы Бэнкрофт был таким же самодовольным индюком, я, пожалуй, тоже рассмотрела бы такую возможность.
        Себастьян хмыкнул:
        - Если бы каждая недовольная жена последовала примеру Джулиет Бойд, нас окружали бы одни лишь вдовы…
        Услышав за спиной сдавленный вздох, Себастьян умолк и резко обернулся, но увидел лишь край шелковой юбки - невольная свидетельница его разговора с Долли поспешила скрыться.
        - Долли, пожалуйста, скажи, что это была не она! - простонал он, но по лицу собеседницы понял, что их разговор услышала именно графиня Крествудская…
        Утром, одевшись, Джулиет отправилась наверх, чтобы проведать Хелен. Кузина чувствовала себя лучше, но нога все еще болела. Затем Джулиет спустилась к завтраку. Она собиралась поговорить с Себастьяном и принести свои извинения за те слова, что сказала ему накануне вечером. За долгие часы бессонной ночи она поняла, что в действительности злилась не на Себастьяна, а на саму себя. Подойдя к столовой, Джулиет услышала голоса и замерла, когда до ее слуха донеслось имя Эдварда. Джулиет невольно прислушалась. Себастьян Сент-Клер, как и все остальные, был убежден в том, что она виновна в смерти мужа!
        Джулиет захлестнула ненависть. Подумать только, она еще хотела извиниться перед ним за свои слова!
        - Джулиет!
        Оглянувшись, она увидела Себастьяна, шагавшего к ней через холл. На лице его застыло мрачное выражение. Он так стремительно приближался к Джулиет, что у нее не было ни малейшего шанса уклониться от встречи. Собравшись с духом, Джулиет повернулась и оказалась лицом к лицу с Себастьяном.
        - Вы хотите выдвинуть еще какие-нибудь обвинения, лорд Сент-Клер? Не думаете ли вы, что обвинения в смерти мужа на сегодня достаточно?
        Руки Джулиет отчаянно дрожали, и она сцепила их за спиной. Себастьян нахмурился:
        - Я не обвинял вас.
        - Нет?
        Джулиет вздернула подбородок, глаза ее гневно сверкали.
        - Нет, - резко ответил Себастьян. - Верно лишь то, что мы с Долли были не правы, повторив… слухи, возникшие после внезапной смерти вашего мужа. Однако своего мнения мы не высказывали.
        - Может быть, вы сделаете это сейчас? - спросила Джулиет, охваченная яростью.
        Нет, Себастьян предпочел бы этого не делать. Джулиет была сейчас в таком состоянии, что любые его слова, особенно касающиеся обстоятельств смерти ее мужа, были бы восприняты неправильно.
        - Возможно, слухов не было бы, если бы вы рассказали о том, как скончался ваш супруг…
        - Что вы хотите услышать, лорд Сент-Клер? Что слуги уверены, будто слышали, как я кричала на Эдварда за несколько минут до его смерти? Что я ненавидела мужа и желала избавиться от него? Что я собственноручно столкнула его с лестницы в надежде, что он сломает себе шею?
        Нет, он не хотел этого слышать. Себастьян даже представить себе не мог, чтобы эта прелестная утонченная женщина была способна на расчетливое убийство. До какого отчаяния она должна была бы дойти, чтобы желать смерти мужу…
        - Все так и было? - спросил он после долгого молчания.
        - О нет, милорд, - ответила Джулиет, безрадостно улыбнувшись. - Я не собираюсь вам ничего говорить. Вы сами должны решить, что считать правдой.
        - Это будет довольно затруднительно, учитывая, что вы отказываетесь выступить в свою защиту.
        - Я не так наивна, чтобы пытаться доказывать что-либо человеку, который уже признал меня виновной.
        - Вы ошибаетесь, мадам.
        - В самом деле? - сказала Джулиет со злостью. - Все свидетельствует об обратном, милорд.
        Себастьян никогда еще не испытывал такого отчаяния. Разве она не видит, что ее слова, ее нежелание защитить себя лишь укрепляют уверенность остальных в ее виновности?
        Джулиет молча смотрела на него, и в ее изумрудных глазах застыл лед.
        - При данных обстоятельствах, милорд, вас, вероятно, радует, что я не приняла ваших ухаживаний всерьез?
        - Мои ухаживания, как вы это называете, не были серьезными, - холодно отозвался Себастьян.
        - О, конечно. - Джулиет бросила на него уничтожающий взгляд. - Всем известно, что лорд Себастьян Сент-Клер никогда ничего не воспринимает серьезно!
        Она снова оскорбила его, и Себастьян понял, что у него нет защиты против этих оскорблений… Долли считала, что Себастьян, если захочет, может изменить свою жизнь. Не важно, третий сын или нет, он не должен вести праздную жизнь, которая до этого момента его вполне устраивала. Еще двенадцать часов назад у Себастьяна не было никаких оснований сомневаться в правильности своего образа жизни.
        - Надеюсь, вы простите меня, леди Бойд, у меня назначена встреча. - Он отвесил вежливый поклон. - Примите мои извинения за слова, которые вы невольно услышали и которые могли задеть вас. Уверяю вас, ни леди Бэнкрофт, ни я не хотели оскорбить вас.
        Повернувшись, Себастьян пошел прочь. Джулиет смотрела ему вслед, и слезы душили ее. Она знала, что больше он не будет навязывать ей свое общество.


        Глава 6
        - Ты тоже здесь, Грей? - Себастьян даже не пытался скрыть свое удивление при виде друга.
        Ровно в десять часов он явился в кабинет Бэнкрофта и застал там лорда Грейсона. С нескрываемым раздражением Себастьян отказался от предложения графа Бэнфордского занять место напротив него, за большим, крытым кожей столом. Достаточно он уже посидел вот так перед старшим братом Хоуком, считавшим своим долгом устраивать Себастьяну нагоняй.
        - Благодарю вас, я предпочитаю стоять, - сказал он графу и встал спиной к окну, сжав руки за спиной.
        Граф кивнул.
        - Моя жена сказала, что у вас с леди Бойд вышла размолвка?…
        - Что за… - Себастьян помрачнел. Он считал, что его разговор с Долли останется между ними. Впрочем, часть этого разговора слышала Джулиет Бойд… - Долли не имела права передавать вам наш разговор, - запротестовал он.
        - Боюсь, именно это она и сделала. - Лицо графа выражало сожаление и в то же время решимость. - Видите ли, не в наших интересах, чтобы вы ссорились с леди Бойд.
        - «Не в наших интересах»? - Себастьян с удивлением посмотрел на графа и Грея. - Может мне кто-нибудь объяснить, что здесь происходит?
        - Успокойся, старина, - отозвался Грей.
        - Не думаю, что это возможно, - огрызнулся Себастьян.
        - По крайней мере, выслушай Бэнкрофта.
        Граф встал, словно желая привлечь внимание к своим словам.
        - Две недели назад вы обратились к моей жене с просьбой пригласить сюда графиню, и она ответила, что уже направила приглашение. Вас это не удивило?
        - С чего бы? - Себастьян пожал плечами. - Они ведь когда-то водили знакомство, не так ли?
        - Возможно, - осторожно сказал граф. - Однако в данном случае их дружба ни при чем. Жена направила приглашение леди Бойд по моей просьбе.
        - Я ничего не понимаю, - растерянно проговорил Себастьян. Сегодняшнее утро и так не удалось, а загадочность графа просто выводила его из себя.
        - Я уверен, до вас дошли слухи о… преждевременной кончине графа Крествудского?
        - И вы туда же! - Себастьян вышел на середину комнаты. - Вы, - сказал он, указывая на графа, - не далее как вчера вечером дали понять, что приходитесь другом графине Крествудской. А ты, - обернулся он к Грею, - пытался за ней ухаживать всякий раз, когда представлялась возможность. И теперь я должен поверить, что вы оба считаете ее способной на убийство?
        - В этом все дело, Себастьян, - мягко ответил Грей. - Правда заключается в том, что мы не знаем, на что способна эта леди.
        - Со дня смерти Бойда прошло уже почти восемнадцать месяцев, - холодно сказал Себастьян. - Если Джулиет действительно причастна к этому, я уверен, у нее были на то основания.
        - Ага…
        - Гм…
        Себастьян заметил, что мужчины обменялись взглядами. Он пребывал в замешательстве. Граф велел Долли пригласить Джулиет. А Грей, как оказалось, только для вида жаловался на утомительную поездку. Вчера вечером именно Грей вместо Себастьяна сидел за столом рядом с Джулиет. Теперь выясняется, что Грей и граф Бэнфордский знакомы друг с другом куда лучше, чем думал Себастьян.
        - Отлично, - сказал он наконец, уселся в одно из кресел, стоявших у камина, и устремил мрачный взгляд на мужчин. - Лучше объясните мне, что происходит, в противном случае я отправлюсь к графине Крествудской и расскажу ей об этом разговоре.
        - Знаете, Грейсон, думаю, что вы и Долли ошибались в оценке интеллекта Сент-Клера, - с издевкой сказал граф.
        - Себ - отличный парень, - жизнерадостно откликнулся Грей.
        - Себ приходит в ярость! - рявкнул Себастьян.
        - Хорошо, - сказал граф и посмотрел ему прямо в глаза. - Я всегда за откровенный разговор, но прежде вынужден просить вас дать слово джентльмена, что никто не узнает то, о чем я вам сейчас расскажу.
        Себастьян прекрасно понимал, что в данном случае граф имел в виду Джулиет. До сего дня он считал мужа Долли вежливым и приятным человеком, но не более того. Видимо, он его недооценивал. И Себастьян уже не знал, хочет ли он услышать рассказ графа.
        - …Боюсь, дорогая Джулиет, вы составили неверное суждение о Сент-Клере, - мягко говорила Долли, сидя рядом с Джулиет в своем будуаре. Джулиет совсем не хотелось принимать приглашение Долли, ведь она тоже считала ее виновной в смерти мужа, но Долли была настойчива. И теперь оказывается, что Себастьян вовсе не обвинял ее, а, напротив, считал совершенно непричастной к смерти Эдварда. Джулиет чувствовала себя крайне неловко. Кажется, теперь она должна извиниться перед Себастьяном не один раз, а дважды.
        - Полтора года меня окружали слухи и сплетни, и я поневоле стала излишне чувствительной, - холодно сказала она.
        - Разумеется, моя дорогая. - Долли сочувственно прикоснулась к ее плечу. - Если вы захотите поговорить, я всегда готова вас выслушать…
        Бог знает, как страстно Джулиет желала рассказать кому-нибудь о своей жизни с Эдвардом. О том, как он по ночам приходил к ней в постель и брал ее с холодным равнодушием, не обращая внимания на испытываемую ею боль.
        О его жестокости в первые месяцы их брака, когда Джулиет еще надеялась на то, что в Эдварде вдруг проснется сострадание. Скоро она поняла, что ее мольбы напрасны, Эдвард не выносил, когда ему перечили, и становился еще более жестоким. О да, Джулиет хотела бы поделиться этим с кем-нибудь, но знала, что никогда не решится…
        - Благодарю вас, Долли, - Джулиет улыбнулась, стараясь смягчить отказ, - но сейчас я бы предпочла поговорить о том, как мне извиниться перед лордом Сент-Клером за возникшее недоразумение.
        Если Долли и обидело нежелание Джулиет раскрыть перед ней душу, она не выказала обиды, лишь рассмеялась.
        - О, моя дорогая, не спешите уступать и признавать свою ошибку. Мужчины так любят во всем оказываться правыми, что небольшой урок им не повредит.
        Джулиет рассмеялась:
        - Но в данном случае лорд Сент-Клер действительно не виноват…
        - Я ведь не говорю, что вы должны терзать его вечно, - Долли заговорщически улыбнулась, - но он должен почувствовать вашу холодность. Завтра вечером, на балу у вас будет возможность простить его.
        Джулиет, подняла темные брови:
        - Так, значит, это я должна простить его?
        - Разумеется! Я на собственном опыте поняла, что это единственно возможная линия поведения. К тому времени, как я перестаю дуться на Бэнкрофта, он уже настолько сбит с толку, что совершенно забывает о том, что виновата я, и радуется, что мы опять… друзья!
        Джулиет покраснела, поняв, на какую дружбу намекает Долли.
        - Уверяю вас, мои отношения с лордом Сент-Клером…
        - Еще рано, Джулиет.
        Та покачала головой:
        - Заверяю вас, у меня нет ни малейшего намерения быть такого рода другом для Себастьяна Сент-Клера.
        И для любого другого мужчины, впрочем, тоже…
        Бэнкрофт излагал свою историю, а Себастьян изо всех сил пытался сохранить бесстрастное выражение на лице. Он не хотел показывать свои истинные чувства. Как выяснилось, Бэнкрофт уже в течение нескольких лет входил в сеть правительственных агентов, как и Грей, которого Себастьян знал с детства! Если Себастьян правильно понял графа, то Долли тоже была шпионкой. Заводя близкие отношения с тем или иным аристократом, она собирала информацию и передавала ее Бэнкрофту!
        - Судя по всему, Крествуд либо сам разболтал секретную информацию, либо это сделал кто-то, кому он доверился, - мрачно заключил Бэнкрофт.
        Себастьян был растерян.
        - Позвольте мне уточнить. Вы говорите, что Крествуд или кто-то, кто был близок к нему, в течение многих лет передавал секретную информацию французам? Что из-за этой информации некоторые наши военные операции против Бонапарта провалились, что во многом благодаря ей корсиканец смог бежать с Эльбы два года назад?
        - Вот именно, - подтвердил граф.
        Брат Себастьяна Люциан вышел в отставку, когда Бонапарт был побежден, но вскоре вынужден был вернуться в строй, чтобы принять участие в сражении под Ватерлоо, последовавшем за бегством императора с Эльбы. С войны Люциан вернулся другим - суровым и ожесточенным, а многие его друзья не вернулись вовсе…
        - Так вы думаете, что этим близким к Крествуду человеком была его жена? Что наш героический Крествуд ни при чем, и предателем была Джулиет?
        Грей нахмурился:
        - Крествуд был героем и настоящим джентльменом, Себ. Но у него, в отличие от нас с тобой, не было близких друзей. Графиня была единственным близким ему человеком. Потом Крествуд очень кстати погибает и теперь не в состоянии ни признать, ни опровергнуть эту теорию.
        - Вы хотите сказать, что леди Бойд намеренно столкнула мужа с лестницы, чтобы скрыть свое предательство?
        Грей кивнул:
        - Видимо, в конце концов Крествуд все понял, и, когда он открыто обвинил жену в предательстве, она убила его, чтобы замести следы.
        - Не проще ли предположить, что он напился и оступился на лестнице?
        - Он не употреблял крепких напитков.
        - Тогда просто оступился.
        - Он почти двадцать лет провел на палубе своего корабля. Ты серьезно думаешь, что он мог оступиться на собственной лестнице? Кроме того, за минуту до его падения слуги слышали, как он кричал на кого-то.
        Себастьян хмыкнул:
        - Слуги могут сказать все, что угодно, если есть шанс получить одну-две гинеи.
        - Их никто не подкупал, - заверил граф.
        Однако Себастьян никак не мог примириться с мыслью, что Джулиет намеренно убила своего мужа, не говоря уже о предательстве. Крествуд был таким занудой, что у него не было по-настоящему близких друзей, и таким добродетельным, что не пил ничего крепче воды.
        Следовательно, предателем может быть только его жена… Себастьян покачал головой:
        - У вас слишком мало доказательств, джентльмены.
        - У нас есть кое-что еще, Сент-Клер, - сказал граф. - Тетка леди Бойд была замужем за французом, Пьером Джурденом. В детстве Джулиет Чаттертон часто проводила лето во Франции с теткой, дядей и своей кузиной.
        - Означает ли это, что под подозрением находится каждый англичанин или англичанка, имеющие какие-либо связи с Францией? Мой камердинер - француз. Я тоже предатель?
        - Вы воспринимаете все это совсем не так, как я надеялся, Сент-Клер.
        Графа явно огорчили его слова. Возможно, потому, что он в отличие от Бэнкрофта и Грея не готов был поверить в предательство Джулиет. Да, она явно нервничала и легко приходила в негодование, но какая женщина на ее месте вела бы себя по-другому? Она приехала в Бэнфорд-Парк, зная, что вступает в клетку со львами, что все вокруг уверены в том, что она убила мужа. Но Себастьян видел, что под маской безразличия Джулиет скрывает свою ранимость и страх. До сегодняшнего дня он считал, что этот страх мог быть следствием дурного обращения мужа, но это мог быть и страх перед разоблачением…
        Две недели назад он сказал Долли, что его не заботит, виновна Джулиет в смерти мужа или нет, но теперь его любовь к старшему брату Люциану заставляла Себастьяна по-иному взглянуть на предположение Бэнкрофта.
        - Кузина графини приехала в Англию шесть лет назад, после того как ее родители погибли от рук французских солдат, - продолжал граф. - Французы продержали девушку в плену неделю, потом ей удалось сбежать. Мы можем только догадываться, что ей пришлось пережить.
        - Однако это скорее говорит о том, что у Джулиет Бойд были все основания ненавидеть французов, а не помогать им?
        - Можно предположить и другое: Джулиет Бойд сама выдала своих родственников французам, зная о том, что они симпатизируют англичанам, - парировал Бэнкрофт.
        При мысли о прекрасной Джулиет, предающей свою семью и мужа - а также Люциана и его собратьев по оружию, - Себастьян похолодел. Это не может быть правдой. Не может?
        - Есть кое-что еще, Сент-Клер, - прибавил граф.
        - Говорите.
        - Две недели назад один из моих агентов перехватил сообщение известному нам французскому шпиону. Оно гласило: «Снова готова к работе. Дж.».
        Это сообщение было послано две недели назад. Как раз тогда, когда Долли отправила приглашение Джулиет…
        - Я всегда считала, моя дорогая Джулиет, что если женщина решает завести любовника, то она должна, по крайней мере, выбрать опытного мужчину, - доверительно сообщила Долли Бэнкрофт.
        Щеки Джулиет заалели при воспоминании о прикосновениях Себастьяна Сент-Клера. Она покачала головой:
        - Я не собираюсь заводить любовника.
        - Почему же? Вы вдова вот уже восемнадцать месяцев, Джулиет. Не говорите мне, что вам не одиноко в постели, что вы не тоскуете по настоящему мужчине.
        Джулиет и прежде была одинока, как могла она тосковать по тому, чего не имела и о чем стала догадываться, лишь когда Себастьян прикоснулся к ней…
        - Я не… уверена, что это… приличный разговор, Долли.
        - Очень даже приличный! - Долли игриво рассмеялась. - Мужчины ведь постоянно говорят об этом в своих клубах. Я могу откровенно сказать, что Бэнкрофт - прекрасный любовник. А как насчет Крествуда?
        - Долли! - слабым голосом запротестовала Джулиет.
        - Судя по всему, нет… какое несчастье для вас. Я считаю, что владение искусством любви для мужчины не менее важно, чем способность управлять поместьем или ездить верхом.
        Джулиет чувствовала себя неловко, она не привыкла к таким откровенным разговорам.
        - Крествуд прекрасно управлял поместьем и великолепно держался в седле.
        - Значит, только любовником он был никудышным? - Долли понимающе кивнула. - Одного взгляда на Сент-Клера достаточно, чтобы понять, что он прекрасный любовник. Какие широкие плечи, какие мускулы, какой плоский живот, не говорю уже о бедрах… О мой бог, я просто уверена, что он может удовлетворить в постели самую требовательную женщину!
        Весь этот разговор об удовольствиях, которые мужчина может доставить женщине, и особенно о Себастьяне Сент-Клере, только усилил неловкость, которую испытывала Джулиет. Но вместе с тем стоило ей вспомнить ласки Себастьяна, как дыхание ее участилось, а грудь напряглась. Джулиет словно опять ощутила на своем теле его руки…
        Себастьян сжал губы.
        - Я согласен, что правда должна быть установлена, - твердо сказал он, - но отказываюсь обвинять леди Бойд без надежных на то доказательств.
        Уильям Бэнкрофт склонил голову:
        - Я рад это слышать.
        - Неужели?
        - Конечно. - Граф снова уселся в кресло за письменным столом. - Собственно, для этого мы и затеяли этот разговор.
        - Прошу вас объясниться.
        - Себ…
        - Ничего, Грейсон. Сент-Клер вправе проявлять осторожность. Обвинение в предательстве не шутка. Пока леди Бойд, или, скажем, французский шпион бездействовал, у нас было время. Но нельзя забывать, что она или он - снова среди нас и готов к «работе». Мне следовало рассказать вам обо всем, Сент-Клер, еще две недели назад, когда вы впервые заговорили с моей женой о графине. Я так долго тянул лишь потому, что хотел увидеть, ответит ли она вам взаимностью.
        - Нет.
        - А мы считаем, что да, - понимающе улыбнулся граф.
        - Значит, вы ошибаетесь, - холодно сказал Себастьян. - Леди Бойд отвергла все мои попытки поухаживать за ней.
        - Она осторожна. Я знаю ее несколько лет, несколько раз встречался с ней и Крествудом за ужином, и у меня была возможность изучить ее. Джулиет Бойд весьма сдержанная женщина. Скрытная. Настолько, что у нее нет близких друзей. Полагаю, за эти несколько дней вам удалось пробить брешь в ее обороне?
        - Черт возьми, я отказываюсь обсуждать женщину и свои отношения с ней!
        - А вам и не нужно этого делать, Сент-Клер. Долли как раз сейчас беседует с леди Бойд. Не сомневаюсь, она выяснит, имеет ли Джулиет… склонность к вам.
        - Вы заходите слишком далеко, сэр!
        Себастьян не помнил, когда в последний раз испытывал такую ярость.
        - Я захожу так далеко, как считаю нужным. Если леди Бойд виновна, я буду действовать как солдат, встретившийся лицом к лицу с врагом.
        - Если она виновна! До тех пор пока у вас нет серьезных доказательств, я не стану обвинять ее.
        - Я предполагал, что вы скажете нечто подобное…
        Себастьян с подозрением посмотрел на графа:
        - Предполагали?
        - Я полагаю, что вы найдете способ доказать или опровергнуть ее вину.
        - Способ? Что вы хотите сказать?
        Граф пожал плечами:
        - В постели мужчина и женщина могут говорить о многом.
        Себастьян уставился на Бэнкрофта. Должно быть, граф сошел с ума, если действительно считает, что Себастьян может затеять с Джулиет такую игру. Лечь с ней в постель, заниматься с ней любовью с единственным намерением выудить из нее правду. Это было бы бесчестно. Но если она действительно виновна, как считает Бэнкрофт, разве Себастьян не в долгу перед Люцианом и его товарищами, многие из которых пали при Ватерлоо… разве не призывает его долг остановить того, кто, может быть, способствовал бегству Бонапарта с Эльбы и косвенно повинен в кровавой битве?
        Граф устало вздохнул:
        - Я прекрасно понимаю, о чем мы вас просим, Сент-Клер, и полагаю, вам нужно время, чтобы все обдумать.
        - Почему вы просто не спросите ее и не покончите с этим? - Себастьян все еще не мог согласиться с планами графа.
        - Как я уже говорил, пока агент Дж. бездействовал, мы могли просто вести наблюдение. Однако теперь этот агент снова в работе и у нас есть шанс раскрыть целую сеть французских шпионов. Кроме того, сейчас мы не располагаем доказательствами, чтобы обвинить графиню в предательстве и убийстве или очистить ее от всяких подозрений.
        И он просил Себастьяна найти такие доказательства…
        - А если мне не удастся завоевать расположение графини? Кто займет мое место в ее постели? Ты, Грей? - Себастьян посмотрел на Грейсона и по тому, как тот беспокойно заерзал в кресле, понял, что попал в точку. - Вы оба сошли с ума!
        - Твой брат пережил Ватерлоо, Себ. Мой - нет.
        Лицо Грея было бледным и напряженным. Себастьян почувствовал, как его пальцы невольно сжимаются в кулаки. Что бы сделал Хоук в такой ситуации? Как поступил бы Люциан, если бы ему выпал шанс отомстить за друзей, павших при Ватерлоо?
        - А что, если я откажусь?
        - Тогда я займу твое место, Себ, - сказал Грейсон. - Я не буду сомневаться, не буду колебаться. Если понадобится, я лягу с ней в постель, чтобы получить ответы на вопросы.
        Грей соблазнит Джулиет? Ляжет с ней в постель? Никогда!
        - Я отвечу вам, - холодно сказал Себастьян.
        Грей с тревогой посмотрел на него:
        - Я прошу тебя не действовать поспешно, Себ…
        - Тебя больше не спрашивают, Грей. Мы еще поговорим с тобой о той роли, которую ты сыграл в этом фарсе.
        Потом, позже, когда Себастьян не будет испытывать такого острого желания ударить Грея. Он повернулся к лорду Бэнкрофту.
        - Я постараюсь завоевать расположение графини, - сказал он, чувствуя отвращение к самому себе за этот обман. - Но я сделаю это только ради Джулиет Бойд, а не ради вас. Когда я буду располагать доказательствами ее невиновности, вы извинитесь перед ней и передо мной.
        Если ему удастся убедить их в невиновности Джулиет…


        Глава 7
        - Ты прекрасно выглядишь сегодня, Джулиет. - Хелен одобрительно посмотрела на кузину, изучавшую свое отражение в зеркале.
        Хелен провела в заточении в своей комнате уже два дня и успела заскучать. В этот вечер она решительно встала с постели и спустилась, чтобы помочь кузине одеться и причесаться к ужину. Джулиет понимала, Хелен надо бы еще поберечься, но была признательна ей за помощь. Сегодня она хотела выглядеть великолепно.
        Вспомнив откровенный разговор с Долли, Джулиет решила предоставить Себастьяну возможность принести ей свои извинения. В отношении других советов Долли она была не так уверена…
        К сожалению, после беседы с Долли Джулиет не имела возможности поговорить с лордом Сент-Клером. Утром он отправился верхом на прогулку и до сих пор не вернулся, так что Джулиет должна была увидеть его только за ужином. По мнению Долли, Себастьян Сент-Клер должен был быть превосходным любовником. Вопрос только в том, нужен ли Джулиет любовник? Несчастливый брак внушил ей мысль, что все мужчины грубы и жестоки, как Крествуд, но рассказ Долли о ее отношениях с Уильямом Бэнкрофтом показал, что Джулиет ошибалась. Но даже если она осмелится завести любовника, согласится ли Себастьян Сент-Клер на это после того, что Джулиет ему наговорила…
        Себастьян почти не обращал внимания на гостей, собравшихся в гостиной в ожидании ужина. Утром он совершил прогулку верхом, нанеся неожиданный визит Люциану и его жене, жившим в своем поместье в Хемпшире. Молодожены приняли Себастьяна радушно, и только мрачное настроение не позволило ему в полной мере насладиться визитом. Уже через несколько минут после встречи с Люцианом Себастьян понял, что ему не следовало приезжать к брату. Тот очевидно был очень счастлив со своей молодой женой, к тому же слово, данное Себастьяном лорду Бэнкрофту, не позволяло ему рассказать обо всем брату. Фактически Себастьяну вообще некому было рассказать об интриге, в которую его втянули, - ни Люциану, ни Долли.
        В тот вечер Джулиет Бойд была ослепительно хороша, но даже это не улучшило настроения Себастьяна. Он мрачно смотрел, как она беседует с герцогиней Эссекской. На Джулиет было отделанное кружевом платье из кремового шелка, чудесно оттенявшее ее кожу. Низкий вырез открывал соблазнительную грудь. Волосы были уложены в затейливую прическу со множеством локонов, зеленые глаза казались темнее из-за густых ресниц. Себастьян замер, поймав на себе ее взгляд. Неловко поклонившись, он отвернулся, сжав кулаки. Это было труднее, чем Себастьян думал. Он чувствовал напряжение, находясь с Джулиет в одной комнате. Как же он сможет доказать ее невиновность, если не может справиться со своими эмоциями?
        - Добрый вечер, лорд Сент-Клер.
        Впервые за все время их знакомства Джулиет первой подошла к нему! Еще вчера Себастьяна бы это обрадовало. Сегодня он никак не мог избавиться от неловкости, его мучило чувство вины за то, что отныне он должен будет обманывать Джулиет, хотя и ради нее.
        - Вы все еще сердитесь на меня, милорд?
        Джулиет нервничала, подходя к Себастьяну, и чувствовала себя глупо, пытаясь флиртовать с ним. Она, конечно, видела, как это делают другие женщины, но совсем другое дело самой вести себя подобным образом. Она не так уж много общалась с мужчинами. Не успела она выехать в свет, как Эдвард посватался к ней, а после свадьбы он очень внимательно следил за ней, и горе Джулиет, если у него возникло хотя бы малейшее сомнение в ее верности.
        Но если она сейчас не заговорит с лордом Сент-Клером, как ей удастся убедить его принести ей свои извинения?
        В этот вечер Себастьян выглядел прекрасно. Черный сюртук, белоснежная сорочка в вырезе серебристо-серого жилета, белые брюки, нескромно обтягивающие его мускулистые бедра и ноги. При других обстоятельствах Джулиет не заметила бы, как хорошо сидит на нем костюм, но после разговора с Долли… Какие у него широкие плечи, мускулистая грудь, плоский живот, а бедра… О боже! Джулиет поспешно раскрыла веер и принялась обмахиваться им, стараясь охладить горящие щеки.
        - Полагаю, это вы должны сердиться на меня, мадам, - сказал Себастьян, устремив на нее взгляд.
        Джулиет судорожно пыталась вспомнить, как другие женщины вели себя в присутствии привлекательных мужчин. Может быть, взгляд из-под полуопущенных ресниц? Или загадочная улыбка? Нет, это только позабавит его.
        А может, ей лучше оставаться самой собой? Джулиет закрыла веер и оставила мысль о флирте.
        - Мы оба знаем, что у меня есть причины сердиться на вас, лорд Сент-Клер.
        - В таком случае я удивлен, что вы побеспокоились отыскать меня.
        - Я не искала вас, лорд Сент-Клер. Я проходила мимо, хотела поговорить с лордом Грейсоном. Было бы невежливо по крайней мере не поздороваться с вами. Прошу простить, но мне нужно… Милорд! - воскликнула Джулиет, когда Себастьян вдруг схватил ее за руку. Если она будет вырываться, то лишь привлечет к себе внимание остальных. - Мне больно, сэр!
        Сейчас Себастьян с удовольствием свернул бы ей шею! Сначала она повергла его в полное замешательство, подойдя к нему. Потом она как будто начала флиртовать с ним, а потом вдруг стала самой собой - язвительной, резкой. Эта женщина просто клубок противоречий. Он мрачно улыбнулся.
        - Позвольте дать вам совет, Джулиет. Держитесь подальше от лорда Грейсона.
        - Прошу прощения?
        Она выглядела такой разгневанной и в то же время ранимой. Да, эта женщина была полна противоречий и вполне способна была свести его с ума. Себастьян ослабил хватку и мягко привлек Джулиет к себе, глядя, как расширяются ее глаза. Теперь она стояла совсем близко, так близко, что их тела почти соприкасались. Ее дыхание участилось, полуоткрытые губы дрожали, теплое дыхание ласкало лицо Себастьяна.
        Ему захотелось впиться губами в этот нежный рот, сорвать с Джулиет платье и заняться с ней любовью, да так, чтобы она молила о пощаде. Может быть, в порыве страсти она дала бы ему понять, что невиновна… Себастьян сжал зубы.
        - Вы играете в опасную игру, миледи!
        Джулиет растерянно посмотрела на него:
        - Игру, милорд? Не понимаю, что вы…
        - Прошу прощения, что прерываю вас. Пора за стол.
        Обернувшись, Джулиет увидела улыбающуюся Долли Бэнкрофт. Рядом с ней стоял герцог Эссекский, готовый сопровождать хозяйку дома к столу. Больше в гостиной никого не было. Это означало, что Себастьяну придется предложить руку Джулиет… но вряд ли теперь он желал этого. Кажется, он совсем не чувствовал своей вины за то, что наговорил про нее утром. Он не только не собирался извиняться, но, напротив, был сердит на нее. Джулиет не собиралась терпеть его присутствие.
        - Как мило, что вы подождали меня, ваше сиятельство. - Джулиет шагнула к герцогу и взяла его под руку, тем самым вынудив сопровождать ее к столу.
        Герцог был джентльменом и потому даже намеком не дал Джулиет понять, что она заняла место Долли Бэнкрофт. Себастьян сверкнул глазами.
        - Нет! - рявкнул он, когда Долли открыла рот, чтобы заговорить с ним.
        Он не собирался обсуждать с ней свой утренний разговор с Бэнкрофтом. Он вообще не собирался говорить с ней. Однако Долли предприняла еще одну попытку.
        - Разве я не советовала вам отказаться от попытки соблазнить Джулиет? - сказала она.
        - Это было до того, как вы решили, что мой интерес к ней можно обернуть на пользу вашему мужу. Может быть, когда-нибудь я прощу вас, Долли, но не сегодня!
        - Жизнь - это не игра, Себастьян, - заметила она.
        - Когда все это закончится, я думаю, нам будет лучше не встречаться какое-то время.
        В голубых глазах Долли мелькнула обида, но она грациозно склонила голову:
        - Как пожелаете.
        Себастьян сейчас желал только одного - никогда не встречать Джулиет Бойд. Никогда не мечтать о том, чтобы оказаться с ней в постели. Никогда не приезжать в Бэнфорд-Парк. Более всего он хотел бы уехать и забыть обо всем, что узнал сегодня от Бэнкрофта. Но честь, благородство не давали ему возможности сделать это.
        Не важно, что о нем думает Джулиет и как она ведет себя по отношению к нему. Главное - дать ей возможность очистить свое имя от подозрений.
        - Тебе нехорошо, Джулиет?
        Хелен посмотрела на кузину, сидевшую перед зеркалом и рассеянно вынимавшую шпильки из волос. Чуть раньше Хелен уже помогла ей раздеться, и Джулиет отпустила ее. Ей хотелось остаться одной, но Хелен не ушла. Она с тревогой смотрела на бледное лицо Джулиет.
        Вечер нельзя было назвать удачным. Еще одна малоприятная встреча с Себастьяном Сент-Клером. За ужином, тянувшимся бесконечно долго, Джулиет сидела между двумя джентльменами, которых интересовала только охота на лис. Потом она приняла предложение лорда Грейсона сыграть в вист и во время игры постоянно ловила на себе взгляд Себастьяна. Он сидел за соседним столиком, и его партнершей была прелестная леди Батлер. Джулиет так поглощена была наблюдением за леди Батлер, умело флиртовавшей с Себастьяном, что почти совсем не обращала внимания на игру. В результате она и ее партнер лорд Грейсон потерпели сокрушительное поражение. Джулиет почувствовала облегчение, когда смогла наконец под благовидным предлогом удалиться в свою комнату.
        Самым большим разочарованием для нее было полное безразличие Себастьяна. Впервые в жизни Джулиет попыталась привлечь внимание мужчины, но он остался равнодушен.
        - У меня немного болит голова, вот и все, - успокоила она кузину. - Я сама причешусь, а ты лучше ступай наверх и ложись в постель. Тебе нужно беречь ногу.
        Джулиет ободряюще улыбнулась Хелен. Ей сейчас очень хотелось остаться одной. Когда Хелен ушла, Джулиет хотела выйти на балкон, подышать теплым летним воздухом, но не решилась. Что, если Себастьян застанет ее там? Он подумает, что она всеми силами старается привлечь его внимание. Хотя это маловероятно. Если Себастьян и удалился в спальню, то не в свою собственную, а в спальню леди Батлер.
        Себастьян лежал на постели, потягивая бренди, когда услышал первый крик. Ускользнуть от леди Батлер оказалось не так легко, но в конце концов ему это удалось. Взяв графин с бренди и бокал, Себастьян поднялся к себе и, не раздеваясь, бросился на постель.
        Он два часа наблюдал за тем, как Грей пытается ухаживать за Джулиет Бойд, и теперь ему вообще никого не хотелось видеть.
        Страх и отчаяние, прозвучавшие в крике Джулиет, прогнали сон. Себастьян вскочил с кровати. Выбежав на балкон, он распахнул дверь, ведущую в комнату Джулиет, страшась того, что мог там увидеть.
        В комнате дарил полумрак, лишь на туалетном столике горела одинокая свеча. Здесь не было никого, кроме Джулиет. Она лежала на постели, руки судорожно сжимали покрывало. Глаза ее были закрыты. Себастьян тихо подошел к кровати и посмотрел на женщину. Она спала и явно не подозревала, что кричала во сне. Волосы Джулиет темной волной рассыпались по подушке, плечи были обнажены, тонкая ткань белой сорочки не скрывала грудь. Она выглядела такой хрупкой и беззащитной.
        - Нет! - снова закричала Джулиет, глаза ее были закрыты, но лицо исказилось. - Не надо! Пожалуйста, не надо!
        Она вдруг села на постели, устремив испуганный взгляд в пустоту.
        - Пожалуйста! - взмолилась она, закрыла лицо руками и зарыдала.
        Отчаяние ее было так велико, что Себастьян не выдержал. Он опустился рядом с ней на постель и обнял за плечи.
        - Ты в безопасности, Джулиет, - прошептал он, прижав ее к себе. - Никто не причинит тебе вреда.
        Джулиет замерла, ощутив под щекой обнаженное тело: чьи-то руки крепко сжимали ее, не давая возможности освободиться.
        Крествуд!
        Он был здесь. В ее спальне. И его присутствие означало только одно!
        Нет, она больше не вынесет этого. Только не это. Снова лежать под ним, молча страдая…
        Нет, Крествуда здесь нет. Он мертв. Тогда кто так крепко обнимает ее?
        Джулиет прижималась щекой к чьей-то мускулистой груди, совсем не похожей на дряблое тело мужа, который был старше ее без малого на тридцать лет. Она со страхом подняла глаза и увидела сильную челюсть, орлиный нос, высокие скулы, глаза цвета виски, темные волосы с золотистыми прядями.
        - Лорд Сент-Клер! - испуганно выдохнула она и попыталась отстраниться, но он крепко прижимал ее к себе. - Отпустите меня, милорд!
        - Почему?
        - Потому… потому что вам не следует тут быть, Себастьян, - прошептала Джулиет. - Зачем вы пришли?
        Она взглянула на него. Какое красивое лицо, дьявольски красивое… У Себастьяна перехватило дыхание, когда он посмотрел в ее изумрудные глаза.
        - Ты ничего не помнишь?
        - Что я должна помнить, милорд?
        - Ты только что назвала меня Себастьяном, - напомнил он ей. - Я здесь потому, что ты кричала во сне, и я услышал твои крики. Кто сотворил это с тобой, Джулиет? Кто обидел тебя так, что тебя мучают ночные кошмары?
        Ее лицо побелело.
        - Не знаю, что вы имеете в виду, милорд…
        - Не лги мне, Джулиет, - сказал Себастьян, крепко сжимая ее плечи. - Это был Крествуд? Он так напугал тебя? Вот почему ты…
        Джулиет испуганно посмотрела на него:
        - Почему я… что, Себастьян?
        Джулиет была так красива, так желанна, что Себастьяну не хотелось думать ни о чем, кроме нее. Увидев страсть, полыхавшую в его глазах, Джулиет поняла, что Себастьян сейчас поцелует ее. И ей хотелось этого…
        Она не помнила, что кричала во сне, что говорила, но знала, что мучило ее. Ей снился Крествуд. Ей снилось, что он опять мучает ее и никого, совсем никого нет рядом, чтобы помочь ей. Но сейчас все по-другому, сейчас рядом Себастьян Сент-Клер. В ее комнате, а не в спальне леди Батлер, как думала Джулиет. И она хотела, чтобы он обнимал ее. Целовал. Ласкал. Чтобы его поцелуи смыли все воспоминания о Крествуде.
        - Джулиет… - простонал Себастьян, когда она потянулась к нему губами.
        Какие крепкие у него плечи, под теплой кожей чувствуются мускулы. Никто не причинит ей вреда, пока он рядом.
        Даже призрак.
        Джулиет закрыла глаза, его губы прижались к ее губам. Его язык проник в ее полуоткрытый рот. Себастьяна пронзило острое желание. Поцелуя было недостаточно, он хотел всю ее, каждую клеточку ее тела! Продолжая нежно целовать Джулиет, Себастьян спустил с ее плеч тонкую сорочку и прижал к себе. Ее грудь была такой теплой, такой нежной. Он так давно мечтал прижаться к ней губами.
        Себастьян накрыл ладонью одну из грудей и ощутил напрягшийся сосок. Оторвавшись от ее губ, он взглянул Джулиет в глаза.
        - Не останавливайся, Себастьян, - взмолилась она, - прошу тебя!
        Склонив голову, он стал целовать изгиб ее шеи. Поцелуи его были легки и нежны. Он опускался все ниже и ниже.
        Вздрогнув, Джулиет крепко сжала его плечи.
        - Себастьян…
        - Тсс, Джулиет, обещаю, что не причиню тебе боль. Я никогда не причиню тебе боль, ты мне веришь?
        Она облизала губы кончиком языка и потянулась за сорочкой, словно желая прикрыть обнаженную грудь.
        - Что… что ты собираешься делать?
        - Ничего, что тебе не понравится, обещаю. Ты мне веришь?
        Верит ли она ему? Если она скажет «нет», он остановится? Если она скажет «нет» чуть позже, остановится ли он? Себастьян ясно читал ее мысли по лицу. Ему хотелось свернуть шею человеку, который причинил ей столько боли. Теперь Себастьян был уверен, что виной всему был Крествуд. Даже Бэнкрофт признал, что в жизни Джулиет за последние двенадцать лет был только один мужчина - ее супруг. Будь проклят этот Бэнкрофт! Но сейчас не время думать о нем и его словах.
        Себастьян прикоснулся к щеке Джулиет.
        - Эта ночь для тебя, Джулиет. Только для тебя.
        Он хотел сделать ее счастливой, хотел изгнать страх из ее глаз.
        - Джулиет…
        Она молча смотрела на него. Взгляд был тревожный, испытующий.
        - Да, - наконец выдохнула она, - да, Себастьян, я верю тебе.
        Она разжала руки, и сорочка соскользнула с ее плеч.


        Глава 8
        Свеча роняла отблески на ее матовую кожу, длинные шелковистые волосы струились по плечам. Ее грудь была само совершенство - не слишком большая и не слишком маленькая, с розовыми, как бутоны, сосками.
        - Не бойся, Джулиет, я только поцелую твою грудь, - нежно сказал Себастьян, увидев, как она напряжена.
        Джулиет судорожно вздохнула, ощутив прикосновение его губ к своему соску. Она инстинктивно выгнула спину, теснее прижавшись к его телу. Его глаза были закрыты, он забрал сосок в рот и нежно посасывал его, отчего по телу Джулиет волнами пробегала дрожь. Одной рукой она вцепилась в плечо Себастьяна, другую запустила в его густые волосы.
        До этой минуты тело Джулиет было для нее самой загадкой. Она всегда думала, что грудь нужна только для выкармливания ребенка, которого у нее никогда не было, но теперь она стонала и задыхалась, чувствуя безмерное удовольствие от прикосновений Себастьяна.
        Джулиет не знала, когда и как это случилось, но она вдруг ощутила влагу между ног. Себастьян продолжал целовать ее грудь. Он был таким сильным, таким мускулистым, но его прикосновения были такими нежными… Джулиет откинулась на подушки, а поцелуи Себастьяна опускались все ниже. Ее тонкая сорочка прикрывала бедра, мешая Себастьяну исследовать ее тело.
        - Можно? - прошептал он.
        Джулиет ничего не ответила, только испуганно вздрогнула, когда Себастьян стянул с нее сорочку, обнажив живот и бедра с треугольником темных волос между ними.
        - Не надо, Джулиет, - остановил он ее, когда она попыталась прикрыться. - Твое тело прекрасно, - хрипло сказал он и приник губами к темным завиткам.
        У Джулиет не было сил протестовать, когда он сбросил ее сорочку на пол. Теперь она лежала перед ним обнаженная. Она смущенно задвигалась, когда Себастьян попытался развести ее ноги.
        - Нет…
        - Да, Джулиет, - прошептал Себастьян.
        Рука его скользнула меж ее бедер. Глаза Джулиет расширились.
        - Что… - выдохнула она.
        - Это средоточие твоего удовольствия, Джулиет, - успокоил он ее, продолжая ласкать нежный бутон, скрытый темными завитками.
        Снова и снова его пальцы поглаживали бутон, пока Джулиет не ощутила сладкую пульсирующую боль. Никогда и ни с кем Джулиет не была так близка. Часть ее протестовала против этого, но другая часть молила Себастьяна не останавливаться. Он прижался губами к ее губам, продолжая ласкать ее между ног. Ее бедра источали влагу. Никогда Джулиет не испытывала ничего подобного - сначала ее бедра словно охватило пламя, потом это пламя распространилось по всему телу, и вот она уже забилась в руках Себастьяна, содрогаясь от невыносимого удовольствия. Она даже не догадывалась, что такое возможно.
        Себастьян крепко прижал ее к себе. То, что произошло с Джулиет, было так чудесно, что о себе он не думал. Он лишь хотел доставить ей удовольствие. Наконец, она зашевелилась в его объятиях.
        - Ты не… я…
        Он взглянул в ее смущенное порозовевшее лицо.
        - Ты никогда не испытывала такого?
        - Никогда, - чуть слышно прошептала она.
        Что же за человек был этот Крествуд? Разве можно было не заботиться о такой женщине, как Джулиет?
        - А ты сама никогда не ласкала себя? - осторожно спросил Себастьян. - Ты знаешь, на что способно твое тело?
        Джулиет озадаченно смотрела на него.
        - У меня есть руки, ноги и… другие части тела, как у любой женщины.
        - Но когда ты принимала ванну, ты никогда… не исследовала свое тело? Не касалась интимных мест?
        - Никогда! - Джулиет была явно шокирована.
        Себастьян покачал головой. Джулиет было тридцать лет, из них десять она была замужем. Просто невозможно поверить в то, что он первый подарил ей такое удовольствие.
        - Дай руку…
        - Зачем?
        - Пожалуйста.
        Он взял ее руку и направил между ее бедер.
        - Себастьян!
        - Я только хочу показать, и ничего больше! - сказал он, удерживая ее руку. - Просто коснись здесь… Что ты чувствуешь?
        Она чувствовала влагу, вернее сказать, она была мокрой между ног. Это было так странно… бутон ее все еще был напряжен, она принялась ласкать его и почувствовала новый прилив удовольствия.
        - А почему ты сам не получил удовольствия? - вдруг спросила Джулиет.
        - Эта ночь только для тебя, - улыбнулся Себастьян.
        Джулиет ничего не понимала. То, что она сейчас испытала, не было похоже ни на что испытанное ею прежде. Но она знала, что мужчинам тоже нужно получить удовольствие. По напрягшейся под брюками плоти Себастьяна поняла, что он тоже нуждается в разрядке.
        - Я не против… если ты тоже… получишь удовольствие…
        Себастьян нахмурился:
        - Это Крествуд сотворил с тобой такое? Он получал удовольствие, ничего не давая взамен?
        - Но… разве не так делают все мужчины?
        - Разве я сделал так?
        - Нет, но…
        - Я говорил, Джулиет, что сегодняшняя ночь только для тебя. А теперь спи, - сказал он, укрывая ее одеялом. - Когда проснешься, я снова сотворю чудо.
        - Женщина может делать это дважды за ночь?
        Себастьян улыбнулся:
        - Если рядом с ней опытный мужчина, то она может сделать это дважды, трижды, сколько пожелает.
        - Разве это справедливо? Ведь мужчина может только один раз…
        Она действительно была совершенно невинна, понял Себастьян.
        - Некоторые мужчины способны получить удовольствие несколько раз.
        - А ты?
        - С правильной женщиной - да. Мне кажется, с тобой я мог бы заниматься любовью всю ночь напролет. А ты знаешь, как доставить удовольствие мужчине?
        - Я не…
        И снова Себастьян пожалел, что Крествуд так безвременно скончался. Он предпочел бы убить его собственными руками. Впрочем, Крествуд был не единственным в своем невежестве и нежелании доставить жене удовольствие. Иначе у дам из высшего общества не было бы любовников.
        - Я покажу тебе, но не сегодня, Джулиет. Может быть, завтра.
        - Но мы не можем провести в моей спальне целый день!
        - Тогда нам придется найти укромное местечко. - Себастьян опустился на подушки и прижал к себе Джулиет, потом повернулся, чтобы задуть свечу.
        - Нет! - вскрикнула Джулиет, угадав его намерения. - В моей комнате всегда горит свеча.
        - Зачем?
        Зачем? Потому что Крествуд всегда задувал свечи, когда входил в ее спальню с намерением получить причитающееся ему. Потому что в темноте она не видела, только чувствовала, что он делал с ней. Потому что даже сейчас она ждала, что вот-вот появится Крествуд, заберется к ней в постель и возьмет ее, опять причинив боль.
        - Смотри, какая яркая луна. Зачем тебе свеча?
        - Пусть горит, - упрямо повторила Джулиет, не решаясь посмотреть Себастьяну в глаза.
        - Ты не хочешь поговорить? Рассказать о…
        - Нет! Я хочу спать. Только спать.
        Она закрыла глаза. Себастьян долго лежал без сна и наконец по ровному дыханию понял, что Джулиет заснула.
        Наутро, открыв глаза, она с удивлением обнаружила в своей постели Себастьяна Сент-Клера. Стряхнув остатки сна, Джулиет вспомнила все, что произошло ночью. Себастьян так и не извинился перед ней за свой разговор с Долли, но сделал гораздо больше…
        Вчера Джулиет спрашивала себя, что значит иметь любовника. Теперь она знала. Это было прекрасно.
        Они провели в постели еще один чудесный час. Потом Джулиет напомнила Себастьяну, что горничная скоро должна принести ей завтрак и помочь одеться. Себастьян выскользнул из постели и исчез за балконной дверью.
        Вскоре действительно появилась Хелен с подносом. Интересно, что она сказала бы, застань мужчину в постели с кузиной. Джулиет не собиралась рассказывать ей о том, как провела минувшую ночь, это будет ее тайна.
        Как только Хелен вышла, в комнату снова вошел Себастьян. Он предложил Джулиет отправиться на прогулку по озеру.
        - Дом просто кишит людьми, сегодня бал…
        Он подошел к Джулиет, стоявшей у зеркала, и принялся распускать ее волосы. Она улыбнулась.
        - Все мужчины одинаковые, - сказала Джулиет.
        - Я думал, что сегодня ночью доказал тебе обратное…
        - Я не о том. Вам не хватает терпения, вы постоянно спешите.
        - Не все такие, как твой муж.
        Джулиет замерла, кровь отхлынула от ее лица.
        - Может быть, не будем в такое прекрасное утро говорить о Крествуде? - сказала она и отвернулась.
        - Ты никогда не говоришь о нем, Джулиет, почему?
        - Мой муж не имеет никакого отношения к нашей… связи.
        - Связи? - растерянно повторил Себастьян. - Ты называешь это связью? Вот, значит, кто я для тебя…
        - Разумеется. - Джулиет снова стала гордой графиней Крествудской. - Кем еще мы можем быть друг для друга? Пока мы здесь, мы наслаждаемся тем, что есть, а потом ты вернешься к себе, а я - к себе.
        Несколько долгих секунд Себастьян изучающе смотрел на нее. Будь проклят этот Крествуд, сотворивший с Джулиет такое. Он покачал головой:
        - Я думаю, ты хочешь поссорить нас.
        - Ты можешь думать все, что угодно. Я готова.
        - К вашим услугам, мадам.
        - Ты невыносим!
        - Да, мне говорили, - улыбнулся Себастьян, открывая дверь.


        Глава 9
        - Вот вы где, Сент-Клер!
        Себастьян и Джулиет спускались по широкой лестнице. Услышав этот голос, Себастьян замер.
        Обернувшись, он увидел хозяина дома, по-видимому только что покинувшего свой кабинет.
        - И леди Бойд! - Уильям Бэнкрофт поклонился Джулиет, она присела в реверансе. - Надеюсь, вы не возражаете, если я на несколько минут похищу у вас лорда Сент-Клера, дорогая? Я должен обсудить с ним кое-что очень важное. А моя жена, кстати, искала вас.
        Джулиет сделала шаг в сторону, но Себастьян не отпускал ее локоть.
        - Это не может подождать, Бэнкрофт? - сухо спросил он. - Я хотел прокатить леди Бойд на лодке по озеру.
        Лорд Бэнкрофт выдержал взгляд Себастьяна.
        - Это безусловно приятное занятие. Однако скоро обед, может быть, вы отложите прогулку?
        Себастьян сжал губы:
        - Я…
        - Разумеется, мы можем подождать, - заверила Джулиет графа, чувствуя, как напрягся стоявший рядом Себастьян. - Вы сказали, леди Бэнкрофт искала меня?
        Граф весело улыбнулся:
        - Кажется, она хотела посоветоваться с вами по поводу цветов, которыми украшают зал к сегодняшнему балу.
        - Конечно. - Джулиет тепло улыбнулась. - Мы найдем для прогулки другое время, лорд Сент-Клер. Я оставлю вас, джентльмены.
        Извинившись, она направилась на поиски хозяйки дома. Может быть, это к лучшему, думала Джулиет по пути к бальному залу. Прошлая ночь стала для нее откровением, но теперь она чувствовала, что близость, возникшая между ней и Себастьяном, сделала ее в какой-то степени зависимой от него. Это ей не нравилось…
        - Я не в настроении выслушивать ваши домыслы, Бэнкрофт, - резко сказал Себастьян, глядя вслед Джулиет. Ему показалось, что она слишком легко отказалась от прогулки.
        Граф сбросил личину гостеприимного хозяина.
        - На этот раз никаких домыслов, Сент-Клер, одни только факты, - сухо сказал он.
        - Факты! - воскликнул Себастьян. - Что на этот раз, Бэнкрофт? Неужели обнаружили в спальне Джулиет роман на французском и считаете теперь, что это книга для шифровки? Это ведь так называется? Шифровальные книги? Секретные послания? Или вы нашли что-то еще?
        - Если вы успокоитесь, Сент-Клер, и пройдете со мной в кабинет, я покажу вам, что мы нашли.
        - Мы?
        - Лорд Грейсон ждет нас в кабинете.
        Себастьян устремил на графа ледяной взгляд:
        - Разве я не просил вас предоставить мне свободу действий? Я ведь сказал, что все сделаю сам, и мы, кажется, договорились…
        Бэнкрофт пожал плечами:
        - Боюсь, обстоятельства изменились.
        Себастьян похолодел. Прошлой ночью он занимался с Джулиет любовью не раз, и понял, что главное в ней - ее ранимость. Она получила удовольствие, но их близость вызвала у нее смешанные чувства. Наверное, она никого никогда не подпускала так близко к себе. Себастьян был совершенно уверен, что все обвинения, выдвинутые против нее, беспочвенны. Что же обнаружил Бэнкрофт?
        - Вы сегодня неразговорчивы, милорд, - заметила Джулиет, внимательно взглянув на Себастьяна. Они сидели в лодке посреди озера. - Может быть, вы предпочли бы отложить прогулку?
        Себастьян нахмурился:
        - Разве не я сам разыскал вас после обеда и предложил отправиться сюда?
        Да, он сделал это, но всю дорогу до озера и теперь в лодке упорно молчал.
        - Надеюсь, лорд Бэнкрофт не сообщил вам дурную новость утром? - спросила Джулиет.
        Можно сказать и так, мрачно подумал Себастьян. Бэнкрофт и Грейсон постарались испортить ему настроение, хотя до конца его не убедили.
        Оказалось, бумаги на столе Бэнкрофта лежали не в том порядке, в котором он оставил их, уходя накануне из кабинета, а в ящиках стола кто-то явно покопался. На верхнем ящике не было никаких следов взлома, он даже не был заперт, но Бэнкрофт уверял, что всякий раз, уходя из кабинета, закрывает именно этот ящик. Кто-то - Бэнкрофт и Грей были убеждены, что это Джулиет - просмотрел бумаги на столе. После того разговора вчера утром, в котором участвовал Себастьян, Бэнкрофт не заходил в свой кабинет. Себастьян склонен был верить, что граф сам забыл запереть ящик, а одна из горничных сдвинула бумаги на столе, вытирая пыль. Он дал понять графу и Грею, что, если они хотят обвинить Джулиет, им нужны более веские доказательства.
        Он заставил себя расслабиться и улыбнулся Джулиет:
        - Обычный вопрос по поводу поместья, который он хотел обсудить со мной.
        Джулиет выглядела прелестно. Розовое платье так шло к ее волосам. На руках были белые перчатки, а над головой она держала розовый зонтик, укрывавший ее лицо от палящих солнечных лучей. Взглянув на грудь в низком вырезе платья, Себастьян ощутил острое, почти болезненное желание.
        - Может быть, пристанем к острову? - предложил он.
        Голос Себастьяна был хриплым, и Джулиет почувствовала, как краска заливает ее щеки. Отведя взгляд от его лица, она обернулась и посмотрела на остров в середине озера. Остров был большой, поросший лесом. Этот лес скроет их от любопытных глаз.
        - Дамы нынче днем пишут письма или сплетничают в гостиной, а джентльмены отправились в деревню, - заметил Себастьян.
        Джулиет вспыхнула. Она поняла, что Себастьян прочел ее мысли.
        - Тогда мы, наверное, могли бы исследовать остров…
        - Я не остров хочу исследовать, Джулиет, - прошептал Себастьян и решительно направил лодку к берегу.
        Она с упреком взглянула на него:
        - Не дразни меня, Себастьян!
        - Ты так красива, когда краснеешь.
        Лодка причалила к острову, Себастьян спрыгнул на берег и протянул руку Джулиет. Она прекрасно понимала, на что соглашается, принимая его руку. Эта мысль и волновала, и пугала ее. Тело заныло при одном только воспоминании о поцелуях Себастьяна.
        - И все равно… - сказала она, подавая, ему руку, - с твоей стороны дурно подшучивать надо мной.
        - Я не шучу, Джулиет, - серьезно заверил ее Себастьян и увлек под сень деревьев.
        - Вы спешите, милорд? - задыхаясь, спросила Джулиет, она почти бежала, примеряясь к его широким шагам.
        Себастьян замедлил шаг.
        - Теперь вы меня дразните, миледи.
        - Вовсе нет, Себастьян.
        Себастьян улыбнулся и окончательно выкинул из головы неприятный разговор с Бэнкрофтом и Греем. День был прекрасным. Солнце пригревало, в деревьях щебетали птицы. И Джулиет была рядом.
        - Только когда они углубились в лес, Себастьян понял, что плохо подготовился к тому, что собирался сделать. Следовало бы взять с собой хотя бы покрывало, чтобы застелить траву. Впрочем, он всегда отличался находчивостью.
        Себастьян принялся стаскивать сюртук. Его камердинера, наверное, удар хватит, когда он увидит сюртук весь в пятнах от травы, но чувства Лорента сейчас волновали Себастьяна меньше всего. Он опустился на свой сюртук и протянул Джулиет руку.
        - Мы просто поговорим, если хочешь… - сказал он, видя, что она колеблется.
        Джулиет и сама не знала, чего хочет. То есть знала, конечно… но заниматься этим при свете дня! Себастьян уже видел ее обнаженной, и не это смущало ее, а то, что кто-нибудь может случайно увидеть их.
        Джулиет знала, что остальные гости Бэнкрофтов заняты своими делами, но что, если кто-нибудь из них все же решит прокатиться на лодке? Скандал будет ужасный, а черная вдова уже устала от скандалов.
        - О чем мы будем говорить? - спросила она, грациозно опускаясь рядом с Себастьяном.
        Джулиет поймала себя на мысли, что потеряла всякий стыд с той минуты, как Себастьян вошел в ее спальню. Он пожал плечами:
        - Может, о твоем детстве? Оно было счастливым?
        - Очень. - Джулиет вздохнула, расправляя юбку. - Мои родители были добрыми и очень любили меня.
        - Мои тоже, - кивнул Себастьян. - Мне было шестнадцать, когда они погибли.
        Он никогда никому раньше не рассказывал о той боли, которую испытал, потеряв родителей.
        - А мне было восемнадцать, когда моих родителей не стало.
        - Я не знал, - сказал он и сжал ее руки. - Ты скучаешь по ним?
        - Всегда. А ты?
        - Всегда, - повторил он.
        Хоук всегда был ему хорошим другом, Люциан - человеком, которому хотелось подражать, а младшая сестра Арабелла для братьев как солнечный лучик. Но родители - совсем другое дело. У них был счастливый брак, они любили друг друга и окружили любовью четверых детей. Единственным утешением, которое осталось у детей после их смерти, последовавшей почти двенадцать лет назад, стало то, что двадцатипятилетний брак был счастливым до самого конца.
        Себастьян редко говорил об этом. Тогда, в шестнадцать лет, потеря родителей стала для него настоящим ударом. Как и для Джулиет.
        - Твой брак был не таким счастливым? - осторожно спросил он.
        Джулиет тут же напряглась:
        - Я бы предпочла не говорить об этом.
        - Крествуд был чудовищем?
        - Я же сказала, что не хочу говорить об этом, - повторила Джулиет и взглянула на него потемневшими глазами.
        - Нет, ты сказала, что не хочешь говорить о своем браке, а не о Крествуде.
        Себастьян вдруг разозлился. Настолько, что ему хотелось намеренно ужалить Джулиет, причинить ей боль. И он понятия не имел почему. Может быть, потому, что Джулиет невольно вынудила его заговорить о родителях? Нет, скорее всего, причиной тому новые обвинения Бэнкрофта.
        - Это одно и то же, - холодно сказала Джулиет.
        - Ты не любила его?
        - Я не любила его, - согласилась она.
        - Может быть, даже ненавидела?
        Она сверкнула глазами:
        - Ненависть - разрушающее чувство.
        Это совсем не ответ!
        - Джулиет, я знаю, что твой брак не был счастливым…
        - Себастьян, если ты продолжишь этот разговор, я вынуждена буду просить тебя отвезти меня домой.
        Будь проклят Бэнкрофт. Будь проклят Грей. И Долли тоже. К черту всех, кто не верит в невиновность этой женщины, и так уже немало вынесшей.
        - Прости, Джулиет. Я не имел права расспрашивать тебя о личном.
        Теперь Джулиет чувствовала себя виноватой. Себастьян делил с ней постель, стал ее любовником, естественно, что ему интересна ее жизнь. Она глубоко вздохнула:
        - Это я должна извиниться, Себастьян. Если кто и имеет право задавать вопросы, то только ты. Просто… мой брак был устроен родителями. Я уверена, они считали, что сделали хороший выбор. В конце концов, Крествуд был графом, героем войны, адмиралом. - Она устало вздохнула. - И старше меня на тридцать лет. С устоявшимися принципами и убеждениями. Некоторые из них не препятствовали счастливому браку, но вот одно… Он считал, что жена - это нечто вроде движимого имущества, которое можно использовать как заблагорассудится.
        Себастьян протянул руку и нежно коснулся ее бледной щеки.
        - Он считал, что женщина не должна получать удовольствие в постели?
        Как и многие мужчины его класса, с горечью подумал Себастьян. Для удовольствия были любовницы, а жена нужна была исключительно для того, чтобы рожать наследников. Вот почему многие замужние дамы после рождения наследника заводили себе любовников.
        - Это не… неподходящий разговор, Себастьян!
        - Ты совершенно права, моя дорогая Джулиет, - сказал он и откинулся на спину. - Обсуждать с женщиной ее мужа, когда собираешься заняться с ней любовью, по меньшей мере неприлично.
        Мягко взяв Джулиет за плечи, Себастьян заставил ее лечь. Солнце блестело на ее темных шелковистых волосах, искрилось в изумрудном омуте глаз, придавало матовой коже лица золотистый оттенок.
        - Ты самая красивая женщина из всех, что я знаю, - прошептал он.
        Джулиет улыбнулась:
        - Тебе больше не нужно осыпать меня цветистыми комплиментами, Себастьян, разве ты не видишь, что я сдалась?
        - В самом деле? Ты сдалась, Джулиет? Или мне стоит постараться, чтобы окончательно завоевать тебя?
        Неожиданно он придвинулся совсем близко. Так близко, что Джулиет ощутила тепло его тела. Увидела золотистые крапинки в глазах цвета темного меда.
        - Постараться, милорд? - переспросила она, облизнув пересохшие вдруг губы.
        - Я готов на большее, Джулиет, - сказал он и поцеловал ее.
        Губы Джулиет приоткрылись, она жадно ответила на поцелуй, запустив пальцы в его темные густые волосы. Несколько часов, прошедшие с того момента, когда они были вместе, показались ей вечностью. Ей нравилось ощущать вкус его поцелуя на своих губах, чувствовать прикосновение его рук к своему телу.
        Себастьян расстегнул ее платье, и оно соскользнуло с плеч. Он увидел грудь под тонкой тканью сорочки, и глаза его потемнели. Склонив голову, он прильнул губами к одному из напряженных сосков. Джулиет застонала, когда рука Себастьяна скользнула меж ее бедер и нащупала там набухший бутон.
        Себастьян был поражен тем, как страстно откликалась Джулиет на любое его прикосновение. Никогда еще женщина так не раскрывалась перед ним.
        - Себастьян…
        - Да, Джулиет?
        Она смущенно улыбнулась:
        - Ты сказал, что покажешь, как… как я могу прикасаться к тебе…
        Себастьян замер. Джулиет смотрела на него сияющими зелеными глазами, волосы рассыпались по ее плечам, грудь туго натягивала тонкую ткань сорочки, соски напряглись.
        - Можно? - прошептала она и коснулась пуговицы на его брюках.
        - Да, - почти беззвучно выдохнул он, чувствуя, как возбуждена его плоть.
        - Прости, если я буду неловкой, - тихо сказала Джулиет, медленно расстегивая восемь пуговиц слегка дрожащими руками.
        Она облизнула пухлые губы, и Себастьян застонал, представив себе, как эти нежные губы касаются его плоти. Сжав зубы, он заставил себя лежать спокойно, но как ему хотелось… как ему нужно было…
        - Эй, на острове!
        Джулиет испуганно отпрянула, словно ее окатили ледяной водой. Что бы там ни говорил Себастьян, кто-то из гостей все же решил выбраться на остров! И этот кто-то вот-вот застигнет Себастьяна и Джулиет в весьма компрометирующем виде…


        Глава 10
        - Что тебе нужно, Грей? - резко спросил Себастьян.
        Мужчины стояли на деревянных мостках, к которым была привязана теперь и лодка Грея. Себастьян был без сюртука, но, по крайней мере, ему удалось застегнуть рубашку. Он поспешил навстречу Грею, давая возможность Джулиет привести себя в порядок.
        Грейсон нахмурился.
        - Может быть, я хочу уберечь тебя от непоправимой ошибки? - сказал он наконец.
        - Потрудись объясниться.
        - Ваше отсутствие, твое и графини, сегодня утром уже породило слухи среди гостей. Тот факт, что вы исчезли вместе, не остался незамеченным.
        - И что?
        Грей вздохнул:
        - Себ, предполагалось, что ты вытянешь правду из этой женщины, а не станешь предметом сплетен.
        - Неужели? - резко сказал Себастьян. - Когда мы беседовали вчера втроем, у меня создалось впечатление, что я вправе сам выбирать способ достижения цели.
        Грей бросил взгляд на заросли деревьев за спиной Себастьяна.
        - Себ, ты не находишь, что графиня неподходящий объект для влюбленности?
        - Черт возьми, я не влюблен в нее! - Себастьян сверкнул глазами.
        Как и все женщины до нее, графиня была для Себастьяна всего лишь романтической связью и значила для него не больше, чем все прочие. Грей изучающе посмотрел на него:
        - Прежде мне казалось, что план Бэнкрофта хорош, но теперь… теперь я боюсь за тебя, Себ.
        - Не вижу причин.
        - Я знаю тебя, Себ. И прекрасно знаю о том, что честь и гордость для Сент-Клеров превыше всего. Для светского общества ты - беспутный прожигатель жизни, но я-то знаю, что скрывается за этим фасадом.
        - Ты не так уж хорошо знаешь меня, Грей, иначе никогда бы не поддержал обвинения Бэнкрофта против леди Бойд. Не волнуйся, скоро вы получите доказательства ее невиновности. И как только это произойдет, я хочу, чтобы ты больше не показывался мне на глаза.
        Грей мигнул:
        - Себ…
        - Зачем ты здесь, Грей? Зачем тебе понадобилось нарушать наше уединение и препятствовать моим попыткам обольстить леди Бойд?
        Говоря по правде, Себастьян не был уверен, кто кого обольщает в данном случае, ведь это он сгорает от неутоленного желания…
        Несколько мгновений Грей внимательно смотрел на Себастьяна, потом глубоко вздохнул:
        - Не могу передать, насколько я сожалею, что сложившаяся ситуация поставила под удар нашу дружбу.
        - Может быть, в будущем я смогу простить тебя, - устало сказал Себастьян. - Но сейчас давай сосредоточимся на настоящем, согласен?
        Грей кивнул:
        - Я отправился искать тебя потому, что к Бэнкрофтам прибыл еще один гость. Он останется, по крайней мере, на ночь, чтобы присутствовать на сегодняшнем бале. Я подумал, что, раз это твой родственник, ты, возможно, захочешь поприветствовать его.
        - И еще ты подумал, что это хороший предлог, чтобы явиться сюда и спасти меня от меня самого?
        Только родственника ему тут недоставало, подумал Себастьян.
        - Я уже говорил, что беспокоюсь за тебя…
        - А я ответил, что в этом нет необходимости. Леди Бойд значит для меня не больше, чем все прочие женщины, которых я соблазнил за последние десять лет.
        Джулиет уже собиралась покинуть свое укрытие и присоединиться к мужчинам, когда до ее слуха донеслись последние слова Себастьяна.
        Такие горькие слова!
        Но больно ей было не оттого, что Себастьян не испытывает к ней искренних чувств, а оттого, что он обсуждает их отношения с другим мужчиной. Вряд ли Джулиет стоит продолжать эту связь. Да, он обольстил ее, но ему не удалось пока завлечь ее в свою постель и теперь уже вряд ли удастся.
        - Ваше высочество. - Себастьян отвесил церемонный поклон лорду Дариусу Винтеру, герцогу Карлайнскому, когда двое мужчин встретились некоторое время спустя в гостиной Бэнкрофтов. Здесь же собрались остальные гости в ожидании чая.
        - Сент-Клер. - Старший мужчина поклонился. Солнечные лучи, бьющие в окно, позолотили его волосы. На лице ярко сияли холодные голубые глаза.
        Несмотря на слова Грея, Себастьян считал свое родство с Винтером условным. Тот приходился каким-то родственником жене Люциана. Он был на несколько лет старше Себастьяна. Они часто встречались в клубах или за игровым столом. Винтер был отъявленным игроком, пока не унаследовал герцогский титул после смерти своего брата несколько месяцев назад.
        Себастьян был мрачен, но причиной его дурного настроения был вовсе не приезд Дариуса Винтера. Причина сидела вместе с другими дамами в дальнем конце гостиной.
        Казалось, Джулиет всецело поглощена разговором с герцогиней Эссекской. Все время, пока они плыли в лодке обратно к дому Бэнкрофтов, Джулиет была холодна с ним. Когда Себастьян предложил ей руку, чтобы помочь выйти из лодки, она лишь вежливо кивнула, а затем, открыв свой кружевной зонтик, направилась к дому.
        Конечно, появление Грея вызвало некоторую неловкость, но оно не объясняло холодность Джулиет. В конце концов, это ведь Себастьяна застали буквально без штанов. Нет, должна была быть другая причина, по которой Джулиет так старательно избегала его общества…
        Не могла ли она услышать разговор с Греем? Знала ли она о том, что Грей и Бэнкрофт подозревают ее? Или, хуже того, не знала ли она, что Себастьян должен либо подтвердить, либо опровергнуть ее виновность?
        - Надеюсь, в семье все хорошо?
        Сделав над собой усилие, Себастьян обратил все свое внимание на новоиспеченного герцога Карлайнского.
        - Да, насколько я знаю, ваше высочество.
        - Полагаю, ты можешь называть меня Дариусом или Винтером. - Герцог улыбнулся и от этой улыбки как-то помолодел. - Боюсь, в глазах светского общества я еще недостаточно респектабелен, - сухо добавил он и огляделся.
        Дамы, старые и молодые, явно сплетничали о нем, прикрываясь веерами.
        - Хоук говорит, что обладателю герцогского титула отпускаются многие грехи, - заметил Себастьян.
        - Неужели? - Винтер сверкнул глазами. - Боюсь, пока я этого не ощутил.
        Он поднял бокал с шампанским и оглядел гостиную.
        - Уж не прелестную ли графиню Крествудскую я вижу? Она говорит с герцогиней Эссекской.
        Себастьян заметил оценивающий взгляд, которым герцог окинул Джулиет.
        - Кажется, она все еще скорбит о своей утрате, - сухо сказал он.
        - Ты имеешь в виду старика Крествуда? О, я так не думаю, Сент-Клер. Прошу меня простить…
        Герцог не стал дожидаться ответа Себастьяна, повернулся и направился в противоположный угол гостиной. Себастьян скрипнул зубами, увидев, как герцог склоняется перед Джулиет, а она приветствует его сияющей улыбкой.
        Вернувшись в дом, Джулиет поднялась в свою комнату, чтобы привести себя в порядок, и спустилась в гостиную. Она все еще чувствовала боль, вспоминая невольно подслушанный ею разговор Грея и Себастьяна, но твердо решила, что не станет прятаться в своей комнате. Тем более что туда мог заявиться Себастьян, ведь он, кажется, твердо решил соблазнить ее.
        Она протянула руку, и герцог Карлайнский поднес ее к своим губам. Почувствовав на себе взгляд холодных голубых глаз, Джулиет невольно покраснела.
        - Я не знала, что вы тоже будете здесь, ваше высочество, - сказала она, мягко, но решительно высвобождая руку.
        - Боюсь, это только на одну ночь, леди Бойд. Я хотел обсудить один деловой вопрос с лордом Бэнкрофтом, а попал в приятное общество.
        Однако это обстоятельство, судя по всему, ничуть не смущало герцога. Он опустился на диван возле Джулиет. Черная повязка на его рукаве свидетельствовала о недавней потере.
        - Насколько я знаю, сегодня будет небольшой бал? - спросил герцог.
        Судя по количеству гостей, приглашенных леди Бэнкрофт, убранству бального зала и горы снеди, которую готовили на кухне, бал ожидался вовсе не маленький. Однако старший брат герцога скончался всего несколько месяцев назад, и Долли, вероятно, решила преуменьшить масштабы мероприятия, чтобы не отпугнуть герцога. Он должен был стать одним из главных гостей бала. Ходили слухи, что с того дня, как Карлайн унаследовал титул, он стал реже появляться в обществе, к вящей печали матерей, стремящихся подыскать выгодную партию для своих дочерей.
        - Вы окажете мне честь, оставив для меня первый вальс?
        Джулиет удивленно посмотрела на герцога. Он был необычайно хорош собой и совсем не походил на Крествуда, роднил их, пожалуй, только общий круг знакомых. Герцог хмыкнул, заметив растерянность Джулиет.
        - Уверяю вас, леди Крествуд, что мои намерения абсолютно невинны.
        - В самом деле? - холодно спросила она.
        Он кивнул.
        - Но вообразите только, какие пойдут слухи, когда нас заметят вместе, моя дорогая леди!
        Черная вдова и известный повеса? Это определенно повод для сплетен. Кроме того, подумала Джулиет, Себастьян увидит, что он не единственный мужчина, который находит ее привлекательной. Да, возможно, лорд Дариус Винтер именно тот мужчина, с которым она может пофлиртовать, чтобы доказать Сент-Клеру, что вовсе не думает о нем.
        - Вы останетесь без зубов, Себастьян, если будете так скрипеть ими, - заметила Долли Бэнкрофт, подойдя к Сент-Клеру.
        Он стоял у стены и наблюдал за кружащимися в вальсе парами. Подумать только, из всех мужчин Джулиет выбрала именно Дариуса Винтера! Себастьян мрачно посмотрел на хозяйку дома:
        - Вы боитесь, что графиня может утратить интерес ко мне?
        - А это возможно?
        Себастьян не мог разобраться в своих чувствах. За чаем ему не удалось поговорить с Джулиет, а потом она удалилась в свою комнату, чтобы отдохнуть и переодеться к балу. Несколько минут спустя Себастьян поднялся наверх и обнаружил, что обе двери, ведущие в ее комнату, заперты. На его стук Джулиет не ответила. Когда же Себастьян явился на бал, Джулиет уже танцевала с Греем. За ним последовал Бэнкрофт. Потом герцог Эссекский. А теперь она танцевала вальс - танец, считавшийся многими не очень приличным, - с Винтером!
        По мнению Себастьяна, герцог слишком крепко прижимал к себе Джулиет, да еще шептал ей что-то на ухо, отчего щеки ее порозовели. Что он говорил ей?
        В платье цвета слоновой кости и с единственным украшением - ниткой жемчуга в темных волосах Джулиет походила на прекрасного лебедя в стае разряженных павлинов. Другие дамы щеголяли в ярких нарядах, а их прически украшали гигантские перья.
        - А они прекрасно смотрятся вместе, не правда ли? - заметила Долли, проследив за взглядом Себастьяна.
        - Вовсе нет! Прошу простить, леди Бэнкрофт…
        Себастьян поклонился и вышел из зала. Ему вдруг захотелось выпить. Он понимал, что это не очень хорошая мысль, но ничего другого придумать не мог.
        - Сент-Клер чем-то обидел вас?
        Джулиет оступилась в танце и испуганно взглянула на герцога:
        - Я не понимаю, ваше высочество…
        Герцог, словно не заметив ничего, продолжал кружить Джулиет по залу.
        - Кажется, вы с Сент-Клером катались сегодня на лодке?
        - Да…
        - Вы были только вдвоем?
        - В этом нет ничего неприличного, - парировала Джулиет, стараясь, чтобы ее голос звучал уверенно. В действительности то, что они делали на острове, трудно было назвать приличным.
        - Вы поэтому так взволнованы? - шутливо поддел герцог.
        Джулиет почувствовала, что краснеет.
        - Ваше высочество!…
        Дариус Винтер хмыкнул:
        - Красивый мужчина с репутацией донжуана наедине с прелестной женщиной… неужели он не попытался соблазнить вас? Какое это, должно быть, разочарование для вас!
        Себастьяну не нужно было «пытаться» соблазнить ее, с горечью призналась себе Джулиет. Она сдалась ему почти без боя.
        - Вы ошибаетесь, - укоризненно сказала она.
        - Правда?
        - Я вдова, мне тридцать лет, и меня не интересуют молодые люди вроде лорда Сент-Клера.
        - Нет?
        - Нет!
        - Тогда, может быть, вы объясните, почему не сводите глаз с Сент-Клера?
        Джулиет снова оступилась, а потом остановилась прямо посреди зала. Она злилась на Себастьяна за его поведение утром, старалась не замечать его, но ей это плохо удавалось - Себастьян был так хорош в своем черном вечернем костюме, белоснежной рубашке и с золотистыми прядями в темных волосах.
        - Вы привлекаете к нам внимание, леди Бойд, - сказал Дариус Винтер.
        - У меня разболелась голова, выше высочество. Может быть, свежий воздух пойдет мне на пользу. Вы позволите?…
        Джулиет попыталась отстраниться, но герцог крепко держал ее. Взяв Джулиет под руку, он повел ее к застекленной двери, ведущей на террасу.
        - Отпустите меня, сэр, - сказала Джулиет, сверкнув глазами.
        - Я обидел вас? - спросил герцог, и в его голосе звучало искреннее сожаление.
        - Неужели предположение о том, что лорд Сент-Клер пытался соблазнить меня, могло причинить обиду? - язвительно спросила Джулиет.
        - Я, признаться, думал, что вы могли обидеться как раз потому, что он вас не соблазнил. Может быть, вам нужен кто-то другой?
        - Вы имеете в виду себя?
        - Боюсь, вы будете разочарованы.
        - Почему же?
        Герцог пожал плечами:
        - Все мои отношения с женщинами оканчивались ничем, и, кажется, я разочаровался в них.
        Джулиет удивленно взглянула на него. В голосе герцога звучала такая боль.
        - Вы имеете в виду какую-то определенную женщину?
        Он устало вздохнул.
        - Возможно… Забавно, - вдруг сказал герцог, бросив взгляд через левое плечо Джулиет, - кажется, Сент-Клер намерен спасти вас от моих ухаживаний.
        - Что?
        Джулиет обернулась и заметила приближающегося к ним Себастьяна, лицо его было мрачно.
        - Наш танец, леди Бойд.
        Не дождавшись ответа Джулиет, он взял ее за руку и повел в зал.
        - Вы ведете себя неосмотрительно, мадам, - сказал он.
        - Да как вы осмеливаетесь…
        - Винтер не тот мужчина, на котором можно испытывать женские чары. Если, конечно, женщина не хочет очутиться в его постели.
        Джулиет задохнулась от гнева:
        - Вы забываетесь, сэр!
        - Возможно.
        Себастьян был так зол, что совершенно не думал о том, что его могут услышать другие танцующие. Джулиет не только игнорировала его сегодня, а потом, когда вернулся в зал, подкрепив силы бокалом бренди, Себастьян увидел, что герцог уводит ее прочь.
        - Вы заставили меня поверить, что дорожите своей репутацией, - зло бросил Себастьян, когда они в очередной раз сошлись в танце. - Однако, по-видимому, готовы пожертвовать ею ради того, чтобы заполучить герцога в мужья?
        - Себастьян! - воскликнула Джулиет и бросила на него укоряющий взгляд, ее пальцы дрожали.
        - Когда танец закончится, вы пойдете к леди Бэнкрофт, сошлетесь на головную боль, извинитесь и подниметесь в свою комнату. Я присоединюсь к вам через несколько минут.
        - Вы присоединитесь? Я не собираюсь извиняться! Да как вы смеете говорить со мной в таком тоне? - прошипела Джулиет.
        - Как я осмеливаюсь? - Себастьян цинично хмыкнул. - Я ваш любовник, мадам, а не какой-нибудь юнец, которого можно бросить, как только подвернется более крупная дичь.
        Джулиет с тревогой огляделась. Даже если кто-то из окружающих слышал их разговор, они были слишком хорошо воспитаны, чтобы показывать это. Себастьян действительно, считал, что… думал, что…
        - К вашему сведению, лорд Сент-Клер, герцог большую часть времени потратил на выяснение того, какие отношения меня связывают с вами.
        - Неужели?
        - Да! И мне едва удалось убедить его в том, что между нами ничего нет, как появились вы и силой увели меня, как будто имеете на меня какие-то права!
        Но он действительно имел на нее права, в конце концов, она была его женщиной, и чем скорее он ее завоюет, тем лучше.
        - Ступайте извинитесь, Джулиет, - мягко сказал Себастьян, когда музыка стихла. - Или я сам извинюсь за вас, - предупредил он.
        В глазах Джулиет, устремленных на него, сверкал гнев и что-то еще… и щеки ее залил румянец…
        - Думаю, это неразумно, Себастьян, - сказала она, покачав головой. - Если уж герцог задавал такие вопросы, остальные наверняка подозревают, что между нами что-то есть.
        - Мне нет дела до других, а вам?
        - Мне нет дела до того, что вы, милорд, обсуждаете меня с другим мужчиной, утверждая, что я значу для вас не больше, чем любая другая женщина, соблазненная вами за последние десять лет!


        Глава 11
        - Я не хотел вас обидеть, Джулиет…
        - Но я обиделась, милорд, - холодно сказала она.
        Нет, Грей был не прав, предположив, что Себастьян влюблен в Джулиет. Это совсем не так! Да, он хотел завести с ней роман и приехал сюда с этой целью, но после того разговора с Бэнкрофтом его единственной целью стало очистить ее имя от несправедливых обвинений в предательстве и убийстве. Впрочем, такие же чувства он испытывал бы по отношению к каждому, кто не в состоянии защитить себя сам. Опять причиной тому честь и гордость Сент-Клеров и еще стремление к честной игре.
        - Ступайте наверх, Джулиет, и я докажу, как сожалею о том, что сказал сегодня.
        - Интересно знать как… уложив меня в постель?
        - Джулиет…
        - С этой минуты прошу вас называть меня леди Бойд или графиней Крествудской, - холодно ответила она.
        - С каким удовольствием я бы раздел тебя…
        Ее глаза полыхнули гневом.
        - Теперь я понимаю, как глупо было с моей стороны довериться такому, как вы!
        - Такому, как я? Что вы имеете в виду?
        - Вас не заботит ничего, кроме удовлетворения ваших потребностей…
        - Как прошлой ночью? И этим утром? Прошу простить, мадам, если моя память подводит меня.
        На бледных щеках Джулиет появились пятна румянца.
        - Поверьте мне, лорд Сент-Клер, больше у вас не будет повода обсуждать меня со своими друзьями и смеяться надо мной.
        Себастьян вздрогнул:
        - Я не смеялся…
        - Значит, будете смеяться. Или, может быть, вы уже выиграли пари?
        - В последний раз повторяю, что никакого пари не существует! - сказал Себастьян, сжав кулаки. - Я джентльмен, мадам. Сын и брат джентльмена. Мы не обсуждаем женщин, с которыми нас связывают отношения. И мы не смеемся над ними.
        - Неужели? - воскликнула Джулиет. - Тогда я, должно быть, исключение в череде ваших женщин. Или вы, как и все остальные, считаете меня черной вдовой, верите, что я убила собственного мужа, и потому со мной можно не церемониться?
        Джулиет была настолько возмущена тем, что Себастьян обсуждал их отношения с другим мужчиной, что готова была дать ему пощечину. Она доверилась ему. Как глупо с ее стороны!
        Он знал о том, как она ранима, как неопытна в отношениях с мужчинами… Теперь Себастьян Сент-Клер знал ее лучше, чем кто-либо другой. Джулиет гордо подняла подбородок.
        - Глупо было бы отрицать, что вы оскорбили меня, лорд Сент-Клер. - Голос ее дрожал от едва сдерживаемых слез. - Но вы можете быть уверены, что этот урок я усвоила хорошо. Такого больше не повторится.
        Джулиет отвернулась. Себастьян молча выслушал ее обвинительную речь. Подумать только, она считает, что он относится к ней с меньшим уважением потому, что ее репутация уже подмочена.
        - Мы не закончили, миледи, - сказал он мрачно, видя, что Джулиет собирается уйти, подхватил ее под руку и повел через бальный зал.
        - Люди смотрят, Себастьян! - прошипела Джулиет, едва поспевая за ним.
        - Пусть смотрят.
        - Лорд Сент-Клер?
        Себастьян резко остановился, обернулся, и лицо его помрачнело еще больше - к ним подходил герцог Карлайн. Герцог встал перед Себастьяном, заслонив собой проход к лестнице.
        - Что вам нужно, Винтер? - нетерпеливо спросил Себастьян.
        Герцог вежливо поклонился Джулиет и повернулся к Себастьяну:
        - Графиня обещала мне следующий танец…
        - Графиня, - резко ответил Себастьян, - обещала мне остаток ночи!
        - Может быть, графиня сама решит?
        - Уйдите с дороги, иначе мне придется испортить ваше привлекательное лицо. Не лезьте не в свое дело, Винтер.
        Герцог повернулся к Джулиет:
        - Леди Бойд?…
        Джулиет в растерянности прикусила губу. Она не знала, что ей делать. Если она попросит герцога проводить ее обратно в бальный зал, Себастьян в его нынешнем состоянии, вполне способен затеять драку. Если же она откажется от помощи герцога, ей поневоле придется подняться с Себастьяном по лестнице. Если остальные увидят, как она входит в зал с герцогом, после того как несколько минут назад Себастьян силой увел ее оттуда, неизбежно поползут слухи. Исчезнуть вместе с Себастьяном в ее спальне - немыслимо…
        - Я думаю, ваше высочество, - сказала она наконец, облизнув сухие губы, - что мне сейчас хотелось бы освежиться…
        - Конечно. - Герцог сочувственно посмотрел на нее. - Сент-Клер?
        Голос герцога стал совсем ледяным, когда он заметил, что Себастьян по-прежнему крепко сжимает руку Джулиет. Она осмелилась взглянуть на Себастьяна. Его зрачки были так расширены, что глаза казались черными, губы сошлись в тонкую полоску.
        Джулиет надеялась, что Себастьян не станет прибегать к физической силе. По разговорам она знала, что герцог из тех, кто всегда отвечает ударом на удар.
        - Милорд, - она повернулась к Себастьяну, - вы должны отпустить меня.
        - Должен?
        - Да…
        - А, вот вы где, Сент-Клер! - К ним приближалась сияющая улыбкой Долли. - Вы разве забыли, что обещали мне следующий танец?
        Ее беззаботный голос не обманул Джулиет. Она была уверена, что Долли прекрасно видит напряжение, возникшее между Себастьяном и герцогом. Никто не смог бы пройти мимо и не заметить этого! Себастьян бросил на хозяйку дома ледяной взгляд:
        - Опять вмешиваетесь, Долли?
        - Вовсе нет. Я просто не хочу, чтобы на моем балу махали кулаками. Кроме того, Бэнкрофт выйдет из себя, если узнает, что на его драгоценные ковры пролилась кровь.
        Себастьян застыл в растерянности. Он хотел увести, а если нужно, утащить силой Джулиет. Он должен все рассказать ей - о том, что Бэнкрофт подозревает ее в предательстве, в убийстве мужа, о том злополучном письме, подписанном « Дж. », и потребовать от нее объяснений.
        Пусть защищает себя, если невиновна! Но поступить так значило навсегда утратить ее доверие, ибо, будь она виновна или невиновна, она будет ненавидеть его, считая одним из участников заговора против нее.
        Черт возьми!
        - Хорошо, Долли, мы потанцуем. - Себастьян вдруг выпустил руку Джулиет. Она пошатнулась, но не посмела опереться на руку, которую ей немедленно протянул герцог.
        Она бросила на Долли благодарный взгляд, подумав с облегчением, что вмешательство этой женщины помешало мужчинам наброситься друг на друга.
        Не глядя на Себастьяна, Джулиет опустила руку на локоть герцога и позволила увести себя в салон, прекрасно понимая, что Себастьян следит за каждым их шагом. Никогда раньше Джулиет не чувствовала такой эмоциональной опустошенности, как три часа спустя, устало поднимаясь по лестнице в свою комнату. Слава богу, все обошлось. Потанцевав с Долли, Сент-Клер исчез из бального зала и до сих пор не вернулся. После его ухода вечер тянулся так долго, что Джулиет втайне мечтала последовать примеру Себастьяна. Однако приличия мешали ей сделать это. Если бы она ушла сразу после Себастьяна, это неминуемо породило бы новую волну слухов. Поэтому Джулиет осталась в зале и танцевала то с одним, то с другим мужчиной. Последний танец она оставила для герцога. Он казался ей таким странным, а поведение его таким непредсказуемым. В беседе с другими он демонстрировал все повадки светского повесы, но наедине с ней выказывал недюжинный ум, а манеры его были безупречны. Все это только укрепило Джулиет в мысли, что она совсем не знает мужчин. До свадьбы Крествуд казался серьезным и почтенным человеком, и ее бедные родители
поверили ему. Но как только Джулиет стала его женой, Крествуд превратился в чудовище.
        Себастьян Сент-Клер был совсем другим: в постели он заботился только о том, чтобы она испытала удовольствие, но в других обстоятельствах его поведение становилось совершенно непредсказуемым.
        Герцог Карлайнский представлял собой еще одну загадку. Человек, который пережил в прошлом боль и разочаровался в любви.
        Джулиет очень надеялась, что Хелен не станет дожидаться ее в спальне, чтобы помочь раздеться и лечь в постель. Она знала, что Хелен потребует в точности описать все, что происходило на балу. Это был привычный ритуал, которому женщины следовали уже много лет отчасти потому, что Хелен не имела возможности посещать великосветские балы, отчасти потому, что молодая женщина горячо интересовалась всем, что происходит в светском обществе. Но сегодня Джулиет слишком устала, слишком измучена, чтобы пускаться в пространные описания.
        С тяжелым сердцем она открыла дверь своей комнаты и увидела, что она залита светом. Несколько горящих свечей говорили о том, что Хелен действительно ждет ее. Впрочем, свечей было несколько дюжин, заметила Джулиет. Они были повсюду, и их было так много, что в комнате стало светло как днем. Что за…
        - Закрой дверь, Джулиет.
        Она испуганно посмотрела на постель и не поверила своим глазам - там лежал Сент-Клер, обнаженный по пояс. Испуг Джулиет сменился яростью. Она закрыла, нет, захлопнула дверь и повернулась к нему, сверкая глазами:
        - Как вы осмелились? После того, что случилось сегодня, я не могу поверить, будто вы считаете, что ваше появление здесь меня радует!
        Сейчас было неподходящее время, а то Себастьян обязательно сказал бы Джулиет, как она хороша в гневе. Ее глаза сверкали, словно два изумруда, щеки пылали, грудь часто вздымалась в вырезе платья. Джулиет не просто была хороша в своем гневе, она была великолепна!
        Себастьян прекрасно понимал, на какой риск идет, находясь в спальне Джулиет. Долгим оказалось его ожидание, прошли часы. К тому же Себастьян не мог избавиться от мысли, что Джулиет сейчас не одна, что герцог Карлайнский мог ухаживать за ней. Не то чтобы Себастьян верил, будто Джулиет то и дело приводит в свою спальню мужчин. Он знал, что это не так. Однако если она зла на него, то может лечь в постель с Дариусом Винтером, чтобы отомстить Себастьяну.
        Он надеялся, что сумеет убедить ее простить его.
        - Ты сказала, что я воспользовался твоей уязвимостью, так вот, теперь я хочу показать тебе, как уязвим я.
        Джулиет нахмурилась:
        - Не понимаю, о чем ты…
        Джулиет умолкла на полуслове. Себастьян встал с постели, сбросив покрывало, и она увидела, что он обнажен.
        - Себастьян!
        Ее протест прозвучал не так убедительно, как ей хотелось. Да и как она могла протестовать, если Себастьян просто поражал своей физической красотой. Высокий, стройный, мускулистый, ни одной лишней унции жира! Широкая грудь была покрыта тонкими волосками, живот был плоским, а ниже…
        Джулиет испуганно уставилась на Себастьяна.
        - Я не вижу никакой уязвимости, лорд Сент-Клер, - храбро сказала она, - только обнаженного мужчину.
        Себастьян убрал руки.
        - Разве, учитывая все предрассудки общества, это не та самая уязвимость, которую один человек может показать другому?
        Джулиет изучающе посмотрела на него. О чем это он?
        - Я позволю тебе делать с собой все, что захочешь, Джулиет. Прикасаться ко мне. Ласкать меня. Возбуждать меня. Делай все, что пожелаешь. Я обещаю, что не заговорю с тобой, не прикоснусь к тебе, если ты сама не попросишь. Ты обвиняла меня в том, что я стремлюсь затащить тебя в постель, теперь ты можешь затащить туда меня. Или нет. Выбор за тобой, Джулиет.
        Себастьян долго думал в ожидании Джулиет и понял наконец, что лучшим доказательством его искренности может стать именно то, что он ей сейчас предложил. Примет ли она его предложение? Или прогонит из своей спальни? Что бы она ни выбрала, победа будет на ее стороне.
        Джулиет в замешательстве умолкла. Самым правильным было бы выставить Себастьяна из ее комнаты. Пусть уходит и никогда больше не приближается к ней. Или она может принять его предложение и делать с ним все, что захочет. При мысли о том, что Себастьян Сент-Клер всецело в ее власти, Джулиет затрепетала. Она может прикасаться к его телу, удовлетворять свое любопытство до тех пор, пока не надоест, ласкать его, зная, что он не сделает ни одного движения. Должно быть, он много выпил или сошел с ума, раз осмелился предложить такое. Разве может женщина соблазнить мужчину против его воли? Хотя он ведь не сказал, что это будет против его воли. Он предложил Джулиет ласкать и возбуждать его и обещал не заговаривать с ней, пока она не попросит. Не Себастьян сошел с ума, а она!
        Для Джулиет пользоваться другим человеком для удовлетворения своего сексуального любопытства означало, что она уподобится Крествуду.
        - Я не сказал, что не буду наслаждаться этим, Джулиет, - мягко произнес Себастьян, словно прочтя ее мысли. Сначала гнев, потом сомнения… а затем ее помрачневшее лицо сказало ему, что Джулиет вспомнила мужа. - Поверь, Джулиет, что бы ты ни сделала со мной, мне это доставит удовольствие. - Себастьян сделал шаг к ней.
        - Разве ты не нарушил обещание, сделав этот шаг, когда я не просила тебя об этом? - Джулиет подняла руку, останавливая его. - Ты…
        Она умолкла, услышав звук открывающейся двери. На пороге стояла ее кузина Хелен.
        - Прошу прощения, меня не было, когда ты вернулась…
        Джулиет со страхом смотрела на Хелен, застывшую в дверях. Кузина уставилась на Сент-Клера, на его обнаженную спину, бедра, ноги.
        Это был не шок. Хуже чем шок. Это был самый ужасный момент в жизни Джулиет.
        - Убирайтесь! - рявкнул Себастьян, не поворачиваясь.
        - Я… да. Я уйду и вернусь утром, Джулиет.
        Хелен бросила на кузину испуганный взгляд и поспешно скрылась за дверью. Джулиет закрыла глаза. Как бы ей хотелось, чтобы все это был только сон. Ночной кошмар, от которого она скоро пробудится… но нет. Когда она открыла глаза, Себастьян по-прежнему стоял посреди комнаты. Обнаженный и явно возбужденный. Джулиет почувствовала, как в ней снова закипает гнев. Как осмелился Себастьян проникнуть в ее комнату? Как он осмелился сделать ей такое предложение? Как осмелился он предстать в таком виде перед ее юной и впечатлительной кузиной? Как Джулиет объяснит ей все утром? А главное, как он осмелился так грубо обращаться с Хелен?
        - Я не помню, чтобы давала вам разрешение говорить! - резко сказала Джулиет.
        Себастьян расслабился, поняв, что Джулиет, судя по всему, готова принять его предложение. Она долго смотрела ему в глаза, потом ее взгляд опустился ниже. Джулиет медленно стянула перчатку сначала с одной руки, потом с другой…
        Себастьян застонал, почувствовав, что его мучения начинаются.


        Глава 12
        Очень скоро он понял, что ошибался. Невозможно назвать мучениями ту пытку, которую устроила для него Джулиет. Ее руки. Ее губы. И язык!
        Она неторопливо положила перчатки на туалетный столик и подошла к Себастьяну. Прикосновение ее пальцев было легким, как прикосновение крыльев бабочки. Сначала она коснулась его плеч, потом спины. Себастьян не видел лица Джулиет, она стояла у него за спиной, лишь слышал ее учащенное дыхание и шелест платья. Что она делает? Себастьян проклинал себя за обещание не делать ничего без ее позволения. Шли секунды, тянулись минуты, а он не знал, что делает Джулиет. Может быть, она просто стоит и смотрит на него? И это его наказание?
        - О боже… - простонал он, внезапно ощутив прикосновение ее обнаженной груди к своей спине. Потом теплые губы и влажный язык принялись исследовать его спину. И вдруг все прекратилось. Не потому ли, что он нарушил обещание и заговорил? Джулиет стояла так близко, что Себастьян чувствовал ее теплое дыхание на своей коже. Но она не касалась его. На лбу Себастьяна выступили крупные капли пота, он из последних сил сдерживался, чтобы не проронить ни слова, зная, что не должен делать этого, если хочет, чтобы Джулиет продолжила ласкать его.
        Себастьян замер, ощущая, как пульсирует, ноет в нем острое желание, и вдруг уловил ее дыхание на своих бедрах. Она опустилась на колени. Господи боже, что она задумала? Он едва не закричал, когда ее руки скользнули по его бедрам и сомкнулись на его возбужденном мужском достоинстве. Она медленно ласкала его, едва касаясь пальцами.
        Себастьян понял, что, если Джулиет сейчас не остановится, все закончится раньше, чем они успеют заняться любовью.
        - Джулиет! - взмолился он.
        - Да, милорд?
        - Мне нужно… я должен поцеловать тебя! - выдохнул он почти беззвучно, повернулся, поднял ее и жадно прильнул губами к ее губам. Он целовал ее, проникая языком в ее рот, желая, чтобы она поняла, как сильно он хочет ее. Джулиет ответила на его поцелуй, запустила тонкие пальцы в его густые волосы и вдруг отстранилась.
        - Не сейчас, Себастьян. Я еще не закончила… свое исследование, - сказала она и заставила его прилечь на постель.
        - Что ты… - Вопрос замер на его губах, сменившись стоном. Джулиет встала перед ним на колени, положив одну руку на его возбужденный член, а затем склонила голову и стала покрывать его поцелуями. Все ее действия были инстинктивными, но она знала, что это понравится Себастьяну. Ощутив, как его член пульсирует под ее пальцами, она стала ласкать его теплым влажным языком. Он был таким большим, таким влажным от желания, а она продолжала свою сладкую пытку.
        Себастьян почувствовал, что может сойти с ума, глядя на то, что Джулиет делает с его мужским достоинством. Ее темные волосы рассыпались блестящей волной по его бедрам.
        - Джулиет… - беззвучно выдохнул Себастьян, когда она наконец взяла его орган в рот. - Прошу тебя, остановись…
        Он отстранил ее.
        - Я не смогу сдержаться, если ты продолжишь делать это, - объяснил он, глядя в ее сияющие изумрудные глаза.
        Она облизнула губы кончиком языка.
        - Но разве ты не говорил, что мужчина может заниматься любовью с женщиной всю ночь? С правильной женщиной?
        - Да, говорил…
        - Значит, я не та, не правильная женщина?
        - Конечно та…
        - А разве ты не говорил, что я могу делать с тобой все, что захочу?
        Да, Себастьян сказал это. Но заниматься таким образом любовью, не давая выхода своему возбуждению, было для него не под силу.
        - Я должен войти в тебя…
        - Ты это сделаешь, - пообещала она, вставая.
        Себастьян не в силах был вымолвить ни слова, глядя на ее обнаженное тело: шелковистую кожу бедер, длинные ноги, темные завитки между ног, соблазнительный изгиб бедер, полные груди.
        - Но не сейчас, - добавила она.
        Себастьян лежал, стараясь не двигаться, когда Джулиет прижала его руки к подушке. Ее грудь была совсем близко, и все же он не мог коснуться ее губами. Он породил чудовище, подумал Себастьян, чувствуя на своем теле ее поцелуи. Джулиет наказывала не только его, она наказывала и себя.
        - Пожалуйста, Джулиет, - хрипло прошептал он.
        - Чего ты хочешь, Себастьян?
        - Ради всего святого, женщина, возьми меня!
        Она закрыла глаза и позволила ему прикоснуться губами к своим возбужденным соскам. Скоро она почувствовала влагу между ног и поняла, что настало время, что она тоже не может больше сдерживаться, что она должна ощутить его в себе. Себастьян избавил Джулиет от дальнейших сомнений, перевернув ее на спину. Раздвинув ее бедра, он медленно вошел в нее, опираясь на локти и давая ей возможность привыкнуть к новым ощущениям.
        - Не двигайся, - тихо попросил он.
        Она была такой горячей, такой влажной… Себастьян перевернул ее на бок и дотронулся до ее бутона, скрытого в завитках темных волос.
        Одно это прикосновение заставило Джулиет затрепетать. Он начал двигаться и входил в нее все быстрее и быстрее, пока их тела не забились в экстазе.
        Себастьян не мог дышать, не мог пошевелиться. Он только хотел оставаться в ней, стать частью ее.
        - Оставайся здесь, - прошептал он, встал и подошел к кувшину с водой. Смочив простыню, он вернулся к Джулиет и принялся нежно обтирать ее.
        Подумать только, он минуту назад занимался любовью с этой женщиной, а теперь снова ощущает в себе желание. Что в ней такого, что заставляет его желать ее снова и снова? Чем она отличается от остальных женщин?
        Джулиет понятия не имела, о чем он думает, ее собственные мысли беспорядочно метались в голове. Она получила удовольствие и не испытала при этом боли. Когда он вошел в нее, ей показалось, будто он коснулся средоточия ее сущности. Она ненавидела Крествуда, потому что он причинял ей боль, снова и снова, хотя в этом не было необходимости. Себастьян Сент-Клер, мужчина, которого она знала всего несколько дней, был так добр к ней, так заботился о ней…
        - Я должен идти, - сказал вдруг Себастьян и стал натягивать брюки. - Не хочу, чтобы твоя горничная застала меня здесь.
        - Нет, - простонала Джулиет.
        Хелен должна вернуться только утром. Себастьян уходит потому, что хочет этого, а не потому, что должен. Что она сделала не так? Может быть, была неловкой? В глазах закипели слезы унижения, а ведь Джулиет так надеялась, что эти слезы никогда больше не потекут по ее щекам.
        Себастьян встал, натянул через голову рубашку.
        - Поговорим утром, - сказал он и, взяв остальную одежду, направился к балконной двери.
        Джулиет почему-то сомневалась, что им удастся поговорить утром. Да и в любое другое время тоже. Он получил то, за чем приходил, и теперь потерял к ней всякий интерес.
        - Конечно, - сухо сказала она.
        Себастьян обернулся и посмотрел на ее побледневшее лицо.
        - Джулиет?
        - Да? - сделав над собой усилие, ответила она.
        - Лучше будет, если я уйду сейчас. Я действительно не хочу, чтобы твоя горничная застала меня тут.
        Джулиет кивнула, заметив, что Себастьян старается не встречаться с ней взглядом.
        - Я уже сказала, что все понимаю…
        - Я не хочу об этом говорить, Хелен, - заявила Джулиет своей кузине, когда та явилась утром.
        Хелен выглядела расстроенной и заметно прихрамывала, ходя по комнате.
        - Но…
        - Я же сказала: нет, Хелен. - Джулиет встала. Ее лицо было бледным, как ночная сорочка, которую она поспешно натянула после ухода Себастьяна. - Есть нечто личное, чего я не хотела бы обсуждать даже с тобой, дорогая Хелен.
        Она почувствовала боль, вспомнив, как поспешно он ушел. Сразу после того, как они занялись любовью. Может быть, он, как и Крествуд, считает, что она плоха в постели?
        - Так это и есть лорд Себастьян Сент-Клер, о котором судачат все служанки, - проговорила Хелен, собирая предметы одежды Джулиет, разбросанные ею минувшей ночью. - Говорят, он брат герцога.
        - Я в самом деле не хочу об этом говорить, Хелен, - нахмурилась Джулиет, и голос ее дрогнул.
        Она так долго и отчаянно рыдала ночью, после того как Себастьян ушел, что теперь горло саднило, а глаза покраснели и припухли. Что могло заставить ее принять вызов, брошенный Себастьяном? Какое безумие овладело ею, когда она принялась делать такое, о чем не могла даже подумать? Она вела себя как распутная женщина и, видимо, шокировала Себастьяна, раз он предпочел так поспешно удалиться.
        - Быть женой лорда, конечно, совсем не то, что выйти замуж за герцога, но…
        - Я не собираюсь выходить за него замуж, Хелен! - прервала ее Джулиет.
        Кузина испытующе посмотрела на нее:
        - Должна тебе напомнить, что, когда мы собирались сюда, ты заявила, что и любовника не собираешься заводить.
        Джулиет закрыла глаза и сделала глубокий вдох, стараясь успокоиться. Да, сомнений не было, прошлой ночью Себастьян Сент-Клер стал ее любовником в полном смысле этого слова. Даже воспоминание о том удовольствии, которое он подарил ей, заставило Джулиет затрепетать. А как она сама целовала и ласкала его… Как она сможет теперь посмотреть ему в глаза, если вела себя как последняя шлюха?
        - Я не собираюсь выслушивать твои домыслы, Грей, - резко сказал Себастьян, встретившись с лордом Грейсоном за завтраком.
        Себастьян долго сидел над пустой тарелкой. Сама мысль о еде вызывала у него дурноту. Грей, совершенно не обиженный на резкий тон Себастьяна, уселся напротив.
        - Позволено ли мне будет сказать, что ты отвратительно выглядишь?
        Себастьян и чувствовал себя не лучше, под глазами залегли темные круги, лицо бледное.
        - Если ты не придумал ничего лучше сегодня утром, чем явиться сюда и издеваться надо мной, то лучше пойди поищи другой объект для остроумия.
        - Я издеваюсь над тобой? - удивленно спросил Грей.
        - Вот именно.
        Грей растерянно улыбнулся:
        - У меня дела в Лондоне сегодня утром. Я подумал, может, ты согласишься поехать со мной?
        - А эти дела не связаны, случайно, с леди Бойд? - хмыкнул Себастьян.
        - Уверяю тебя, у меня есть чем заниматься и помимо леди Бойд, - сказал Грей.
        И у Себастьяна были другие дела, но мысль о том, чтобы покинуть Бэнфорд-Парк даже на несколько часов, казалась невыносимой. Прошлой ночью, оставив Джулиет, он долго лежал в своей постели без сна, продолжая испытывать влечение к этой женщине. Почему из всех женщин именно она так волнует его, спрашивал себя Себастьян и не находил ответа.
        Что- то еще случилось прошлой ночью, но Себастьян никак не мог вспомнить, что именно, пока его мысли были заняты одной только Джулиет. Может быть, если он уедет ненадолго из Бэнфорд-Парка, ему удастся вспомнить…


        Глава 13
        - Вы решили остаться в Бэнфорд-Парке, ваше сиятельство? - спросила Джулиет.
        Дариус Винтер поклонился и опустился рядом с ней на кушетку. Джулиет сидела на террасе, наблюдая за остальными гостями, затеявшими игру в крикет.
        Герцог пожал плечами:
        - Я закончил свои дела с Бэнкрофтом и никуда не спешу. Вы не хотели бы прокатиться на лодке, миледи?
        Джулиет покачана головой:
        - Боюсь, я утратила всякий интерес к прогулкам по озеру, ваше высочество.
        Как и интерес к Себастьяну Сент-Клеру.
        Утром, уже после того, как Хелен одела и причесала ее, Джулиет долго сидела в своей комнате, не решаясь спуститься к завтраку, где она могла встретить Себастьяна. Она все еще краснела при воспоминании о своем поведении минувшей ночью. Когда Джулиет все же спустилась в столовую, ее и без того низкой самооценке был нанесен еще один удар. Долли Бэнкрофт сообщила, что двое ее гостей, лорд Гидеон Грейсон и лорд Себастьян Сент-Клер, уехали рано утром в Лондон и, когда вернутся, неизвестно. Долли выразила сомнения в том, что они вообще вернутся. Проведя бессонную ночь, Джулиет решила извиниться перед хозяйкой дома и уехать в свое поместье. Лодыжка у Хелен зажила, и она могла двигаться. Джулиет никак не ожидала, что Себастьян тоже примет решение уехать, даже не попрощавшись с ней.
        - Понимаю, - мягко сказал герцог, внимательно глядя на Джулиет холодными голубыми глазами. - Полагаю, прогулка на лодке с кем-то, кроме Сент-Клера, не кажется такой… привлекательной.
        - Лорд Сент-Клер тут совершенно ни при чем, - сухо возразила Джулиет.
        Дариус Винтер устремил взгляд на гостей, увлеченных игрой в крикет.
        - Должен признаться, подобные сельские забавы никогда меня не привлекали, - сказал он после долгого молчания.
        - Меня они тоже не привлекают, - отозвалась Джулиет.
        - Кроме того, вы вдова, и, следовательно, требуется соблюдать приличия… Это, наверное, довольно утомительно?
        Джулиет немедленно вспомнила, что супруга герцога умерла в прошлом году. Ходили слухи, что герцог не слишком страдал…
        - Утомительно, когда не было любви, - призналась Джулиет.
        - Сент-Клер уехал в город рано утром?
        - Леди Бэнкрофт сказала, что таковы были его планы.
        - Он не простился с вами?
        - У него не было на это оснований, ваше сиятельство.
        - Нет?
        Интересно, ее отношения с Сент-Клером очевидны для всех или только для герцога? То, что накануне вечером Себастьян силой увел ее с бала, знают, вероятно, все, а тот факт, что он после этого поспешно отбыл в Лондон, лишь добавлял унижения.
        Джулиет грациозно встала.
        - Если вы настаиваете, я уверена, что ограничения, налагаемые на вдов и вдовцов, не препятствуют прогулке в саду.
        Герцог улыбнулся и тоже поднялся. Джулиет окинула его взглядом: высокая стройная фигура, одет в элегантный коричневый сюртук, жилет с изящной золотой вышивкой, белоснежную рубашку, бежевые брюки.
        - Буду счастлив прогуляться с вами до моего отъезда.
        Герцог подал Джулиет руку.
        Себастьян впал в ярость, когда, выйдя на террасу Бэнфорд-Парка, увидел Джулиет, которая прогуливалась по саду рука об руку с Дариусом Винтером. С лица ее не сходила счастливая улыбка.
        Он и Грей были на полпути в Лондон, когда Грей признался, что едет туда по просьбе лорда Бэнкрофта. Он должен привезти ему донесения от агентов, потому что сам Бэнкрофт конечно же не может отлучиться из дома при таком стечении гостей. Не важно, что чувствовал Себастьян к Джулиет и какие отношения их связывали, он не мог оставить ее на милость Бэнкрофта. Честь, проклятая честь Сент-Клеров требовала от Себастьяна защитить Джулиет.
        Себастьян предполагал, что Грей откажется вернуться в Бэнфорд-Парк, так и случилось. Грей напомнил, что графиня - вдова, что она старше Себастьяна и что ее подозревают в убийстве мужа. Ответ Себастьяна был кратким и емким. Может быть, через неделю-другую синяк на челюсти Грея будет уже не так заметен. Себастьян вернулся, и что же он видит? Счастливую Джулиет, прелестную в своем светло-зеленом платье из легкого муслина, в компании Винтера.
        - Я бы не советовал вам устраивать сцены, подобные вчерашней, Сент-Клер.
        Себастьян обернулся и увидел лорда Бэнфорда.
        - Я уже получил достаточно советов от моих так называемых друзей сегодня, благодарю вас, Бэнкрофт.
        - Я не верю, что когда-то мы с вами были друзьями, Сент-Клер.
        И вряд ли останутся ими в будущем. Две недели подошли к концу. Точно такая же судьба постигла и его дружбу с Долли. А что до Грея… Эту дружбу уже не вернуть никогда.
        - Кстати, вы бы не совали нос в отношения Винтера и леди Бойд.
        Себастьян резко повернулся к графу.
        - Объяснитесь! - потребовал он.
        - Не в моих привычках объясняться с кем бы то ни было, - отрезал граф.
        Себастьян посмотрел на Винтера, который, видимо, как раз удачно пошутил, вызвав у Джулиет смех.
        - Это один из ваших шпионов? - с ужасом спросил он.
        - Вовсе нет. Я просто хотел сказать, что отношения с леди Бойд интересуют Винтера так же мало, как и меня.
        Себастьяну страшно надоели все эти интриги.
        - Вы собираетесь просмотреть бумаги, доставленные Греем из Лондона?
        Граф, казалось, ничуть не удивился тому, что Себастьяну известна цель визита Грея в Лондон.
        - Возможно. Но мое расследование здесь продолжается.
        Именно поэтому Себастьян так поспешно и вернулся сюда.
        - Вы узнали что-нибудь новое?
        - Да, у меня есть… некоторая информация, - нехотя ответил Бэнкрофт.
        - Что-то еще случилось прошлой ночью?
        Бэнкрофт поднял брови:
        - А почему вы спрашиваете?
        Себастьян поморщился, поняв, что вынужден приоткрыть правду.
        - Если случилось, то вы должны знать, что леди Бойд была со мной.
        - Я не думаю, что вы знаете обо всех ее передвижениях прошлой ночью, - сказал Бэнкрофт. - Впрочем, я не думаю, что она покидала свою спальню.
        Нетрудно было догадаться, откуда у Бэнкрофта такие точные сведения. Должно быть, слуги следили за Джулиет.
        - Может быть, вы соблаговолите поделиться со мной своей информацией?
        - Может быть, да, а может быть, и нет. - Граф с легкостью выдержал яростный взгляд Себастьяна.
        - Ваша информация устарела, мы уже не воюем с Францией.
        Граф нахмурился:
        - Тогда, может быть, вы скажете это семьям тех, кто погиб в результате предательства агента Дж.?
        - Я не верю, что Джулиет в этом замешана!
        - Тогда раздобудьте мне доказательства ее невиновности, - холодно произнес граф. - Докажите мне, что графиня невиновна, и я с радостью отзову своих агентов.
        - Вы хотите сказать, ваших шпионов!
        Граф снова нахмурился:
        - Интересно, что бы вы чувствовали сейчас, если бы Люциан погиб при Ватерлоо?
        - Какой приятный сюрприз, Сент-Клер, вы так неожиданно вернулись! - раздался за спиной Себастьяна голос герцога Карлайнского. - И так поспешно!
        Себастьян обернулся.
        - Винтер, - спокойно поприветствовал он герцога. - Леди Бойд. - Себастьян отвесил учтивый поклон.
        Джулиет была потрясена, когда возвратилась с герцогом в дом и увидела на террасе Себастьяна. Ведь он уехал в Лондон! Что же заставило его так быстро вернуться?
        - Лорд Сент-Клер. - Джулиет присела в реверансе и опустила глаза, словно не желая встречаться с ним взглядом. - Прошу извинить нас, - улыбнулась она графу Бэнфордскому, - его сиятельство предложил мне прогулку по озеру.
        Гордо вздернув подбородок, Джулиет отвернулась от Себастьяна, но успела заметить его мрачный взгляд. Да как он смеет так смотреть на нее после того, как бросил ее ночью!
        - Разве вы недостаточно нагляделись на остров вчера? - ядовито спросил Себастьян.
        Джулиет почувствовала, как ее щеки заливает румянец.
        - Наша поездка на остров была… интересной, но я уверена, что повторный визит в обществе его сиятельства будет куда более содержательным.
        - Очень жаль, что моих знаний вам оказалось недостаточно. Может быть, мне стоит присоединиться к вам, чтобы и я мог чему-нибудь научиться у его сиятельства?
        - Сомневаюсь, что лодка выдержит троих, милорд, - сказала она. - Но даже будь она достаточно вместительной, вы ведь уже исследовали остров, так что теперь он вряд ли представляет для вас интерес.
        - Вы так думаете? - сквозь зубы спросил Себастьян.
        - Именно так я и думаю, - ответила Джулиет. - Мы должны идти, ваше сиятельство, иначе не успеем вернуться к обеду.
        - Располагайте мною, миледи, - поклонился герцог, весело блеснув глазами. - Сент-Клер, Бэнкрофт, мы еще увидимся.
        Себастьян стоял на террасе, глядя вслед удаляющейся паре.
        - Вы действительно считаете герцога более знающим?
        Джулиет замерла на пороге своей комнаты, увидев Себастьяна, лежащего на ее постели. Слава богу, на этот раз он был одет.
        Прогулка с герцогом оказалась куда более приятной, чем Джулиет предполагала. Вдали от любопытных взглядов он становился приятным и умным собеседником, и никакого намека на флирт.
        Наглость Себастьяна, посмевшего снова вторгнуться в ее комнату, была безмерна.
        - Да, у меня была возможность убедиться, что его сиятельство знающий человек, - холодно сказала Джулиет, входя в комнату и закрывая за собой дверь. - Не припомню, чтобы я разрешала являться в мою комнату, когда вам заблагорассудится, милорд, - твердо добавила она.
        - Разве? - Себастьян встал с кровати. - Я полагал, что прошлой ночью вы дали мне такое право.
        - Учитывая поспешность, с которой покинули мою спальню, вы получили все, что хотели, поэтому я не вижу необходимости в ваших последующих визитах.
        Себастьян хотел сказать что-нибудь оскорбительное, но сдержался. Джулиет выглядела восхитительно. Он был уверен, что она была бы великолепна и в постели, но их обмен колкостями и взгляд, которым она его наградила, удаляясь с герцогом, говорили о том, что с его стороны было бы серьезной ошибкой предложить ей заняться любовью прямо сейчас. Он тяжело вздохнул:
        - Джулиет…
        - Будьте добры удалиться, Себастьян, - поторопила она. - Я хотела бы забыть все, что произошло между нами прошлой ночью.
        - Сомневаюсь, что вы сможете забыть, как и я, - резко сказал Себастьян.
        - Вы слишком много думаете о себе, милорд. Уверяю вас, что общество герцога Карлайнского поможет мне совершенно изгнать воспоминания из памяти!
        Себастьян сжал кулаки. Ему одновременно хотелось и поцеловать Джулиет, и отшлепать, но он знал, что и то и другое лишь еще больше разозлит ее.
        - Джулиет, я приношу извинения, если обидел вас…
        - Ни вы, ни ваши действия меня не обидели, лорд Сент-Клер. Очевидно, у меня мало опыта в таких делах, однако я полагаю, что в светском обществе принято флиртовать друг с другом, это что-то вроде одного из летних развлечений. Кроме того, вы так поспешно покинули мою комнату и Бэнфорд-Парк…
        - Я вернулся.
        - И что? Я должна быть вам благодарна за это?
        - Вы могли бы подождать день-другой для приличия, прежде чем уложить Карлайла в свою постель вместо меня.
        - Герцог скоро уедет.
        - И вы решили воспользоваться шансом сегодня, пока еще есть время? Теперь, когда вы более уверенно чувствуете себя в постели, кто будет следующим? Бэнкрофт? Или Грейсон? Или вы испытаете свои чары на герцоге Эссекском? Я, правда, сомневаюсь, что мужчина таких преклонных лет в состоянии удовлетворить женщину в постели, но кто знает…
        - Вы невыносимы! - воскликнула Джулиет и ударила Себастьяна по щеке. Поняв, что сделала, она испуганно вздохнула. - Прошу вас, уходите, Себастьян. Уходите, пока мы не обменялись еще большими оскорблениями.
        Себастьян на мгновение прикрыл глаза, чувствуя, как горит щека, потом посмотрел на Джулиет:
        - Я не должен был так поспешно покидать вас ночью. Могу только еще раз извиниться, Джулиет.
        - Ваши извинения принимаются.
        - Но вы ведь не расцениваете серьезно ухаживания герцога?
        - Отчего же? Вы же сами говорили, что герцог - куда более завидная добыча, чем простой лорд.
        - Винтер ваш любовник?
        - Я думаю, его сиятельство сейчас в своей комнате, укладывает вещи, готовясь покинуть Бэнфорд-Парк.
        - Вы не ответили на мой вопрос.
        - И не собираюсь. Еще раз прошу вас покинуть мою комнату, лорд Сент-Клер.
        - Джулиет…
        - Сейчас же! Я еще не решила, останусь в Бэнфорд-Парке или нет, но если останусь, попрошу Долли Бэнкрофт отвести мне другую спальню.
        - Поближе к герцогу? Тогда он тоже решит остаться.
        Джулиет вспыхнула:
        - Возможно!
        - Кажется, это первая ссора любовников, Джулиет.
        - Вы ошибаетесь, милорд. Не первая, а последняя.
        - Вы хотите положить конец нашим отношениям?
        Джулиет устало вздохнула:
        - Вы уже сделали это за меня.
        - А если я не захочу, чтобы это заканчивалось?
        - Поздно, все кончено.
        Какое бы безумие ею ни владело, какую бы власть ни имел над ней Себастьян, Джулиет знала, что должна положить этому конец, если хочет сохранить гордость. И немедленно.
        - Извини, я опять опоздала…
        Джулиет обернулась и увидела кузину.
        - Входи, Хелен, - сказала она, - лорд Сент-Клер уже уходит.
        Себастьян знал, что, если он сейчас не поговорит с Джулиет, не попробует переубедить ее, больше такой возможности ему может не представиться.
        - Приходите позже, - сказал он, отпуская горничную.
        - Нет, останьтесь, Хелен.
        - Мы должны закончить разговор, Джулиет.
        Сейчас.
        - Мы его уже закончили, Себастьян.


        Глава 14
        Сузив глаза, Себастьян повернулся к горничной.
        - Кажется, я велел вам уйти, - сказал он девушке и увидел, как она обратила испуганный взгляд на Джулиет. - Я велел вам уйти.
        - К счастью, милорд, у вас нет права отдавать приказы моим слугам, - язвительно заметила Джулиет, - и это вы должны покинуть мою комнату. В противном случае Хелен позовет лорда Бэнкрофта и вас выведут силой.
        Он ведет себя совсем как старший брат Хоук, с отвращением подумал Себастьян. Но он всего лишь хочет поговорить с Джулиет. Нет, он солгал бы, если бы стал утверждать, будто это единственное, что ему от нее нужно. Достаточно оказаться с ней в одной комнате, чтобы у него пробудилось желание заняться с ней любовью. Впрочем, сейчас она холодна, как вода из горного ручья.
        - А если я вежливо попрошу вас отпустить вашу служанку?
        - Результат будет тот же самый, потому что я хочу, чтобы Хелен осталась, а вы ушли.
        Себастьян нахмурился, упрямство Джулиет его раздражало.
        - В таком случае могу я хотя бы попросить вас не покидать Бэнфорд-Парк, пока мы не поговорим?
        - Я не собираюсь давать никаких обещаний, - отрезала Джулиет.
        Она уже начала терять терпение. Да уйдет он, наконец? Разве не видит, что им нечего больше сказать друг другу?
        - Я сама решу, уехать мне или остаться, и это решение вас никоим образом не касается, лорд Сент-Клер.
        - Вы…
        - Вам не стоит разговаривать с Джу… с миледи в таком тоне, - вмешалась Хелен, очевидно забыв о своей роли горничной.
        Себастьян медленно повернулся и воззрился на девушку. Джулиет попыталась спасти ситуацию:
        - Я уверена, что лорд Сент-Клер сейчас уйдет.
        Однако тот не двинулся с места, продолжая смотреть на Хелен.
        - Себастьян? - резко сказала Джулиет.
        Он перевел на нее взгляд:
        - Если таково ваше желание, я уйду. Однако я на вашем месте не спешил бы уезжать, леди Бойд. Герцог Карлайнский сегодня вечером уезжает, но лорд Грейсон сообщил мне, что он вернется, как только закончит с делами, призывающими его в Лондон.
        - Меня мало интересует, что говорит лорд Грейсон, - сухо заметила Джулиет.
        Она понимала, куда клонит Себастьян, и мысль о том, чтобы провести в Бэнфорд-Парке еще хотя бы одну ночь, представлялась ей все менее приемлемой.
        - Вернется герцог или нет, я твердо решила, что этот вечер станет моим последним вечером в Бэнфорд-Парке, - сказала она.
        - Не слишком ли поспешное решение, леди Бойд?
        - Собравшееся здесь общество меня мало устраивает, - холодно ответила она.
        Себастьян в течение нескольких секунд внимательно смотрел на нее, затем отвесил учтивый поклон.
        - В таком случае до встречи, леди Бойд, - сказал он и, не обращая внимания на горничную, вышел из комнаты.
        - О, Джулиет, прости меня! - Хелен обратила к кузине виноватое лицо. - Я поздно спохватилась, ведь как твоя горничная я не должна была говорить с лордом Сент-Клером, да еще таким тоном.
        - Хелен, дорогая, не думай больше об этом, - устало проговорила Джулиет, присаживаясь у туалетного столика.
        - Я просто не могла вынести того, как он обращался с тобой. Это напомнило мне о лорде Крествуде.
        Джулиет нахмурилась: трудно вообразить человека менее похожего на Крествуда, чем Себастьян Сент-Клер.
        - Я не позволю лорду Сент-Клеру командовать мною. Теперь, моя дорогая, я уеду отсюда при первой же возможности.
        - Он совсем не такой милый, каким его представляют себе остальные горничные.
        - Вовсе нет. Как твоя нога? Зажила? Прекрасно! Тогда я сообщу леди Бэнкрофт, что завтра мы уезжаем. Ты должна быть готова отправиться в путь на рассвете.
        Джулиет надеялась, что, очутившись в Шропшире, забудет о Сент-Клере.
        - Лорент…
        - Милорд?
        Вечером Себастьян рассеянно изучал свое отражение в зеркале, пока его камердинер сдувал пылинки с вечернего сюртука. Лорент служил ему уже почти пять лет, и Себастьян был доволен - камердинер был тихим, не склонным к сплетням человеком.
        - Лорент…
        - Да, милорд?
        Себастьян оторвался от зеркала и расправил кружевные манжеты рубашки.
        - Как вы тут устроились? Ни на что не жалуетесь?
        Лорент страшно удивился подобному вопросу со стороны хозяина, но кивнул:
        - Да, милорд.
        - А что, слуги много сплетничают?
        - Как всегда, милорд.
        - Разумеется… так вот… я хотел бы знать, что слуги говорят про гостей.
        Камердинер растерянно смотрел на хозяина:
        - Милорд, хороший слуга не станет обсуждать своего хозяина…
        - Чушь! Ступай и принеси мне свежих сплетен, пока я не отправил тебя в мое поместье в Беркшире!
        - Ну… говорят, что леди Батлер, не сумев завоевать одного… джентльмена, обратила свое внимание на лорда Монт…
        - Меня совершенно не интересует, кого леди Батлер собирается уложить к себе в постель, - прервал его Себастьян.
        - Может быть, если бы вы соблаговолили сказать, кто из гостей вас интересует…
        Себастьян недовольно поморщился. Ему не нравился этот разговор, но он должен был располагать информацией, чтобы при необходимости действовать быстро.
        - Я хочу знать, ходят ли слухи о графине Крествудской.
        - Леди, что живет в соседней комнате, сэр?
        - Вот именно.
        - Слухи о графине и о ком, милорд?
        - Обо мне, разумеется!
        - О вас?
        - Разве ее горничная ничего не рассказывает про свою хозяйку?
        - Мисс Джурден - сама скромность и сдержанность, милорд. Как и я. Она по большей части молчит.
        - Вы с ней, наверное, часто говорите о Франции?
        - Не особенно, милорд. - Камердинер печально склонил голову. - Я покинул Францию много лет назад, как вы знаете, а мисс Джурден вообще редко говорит о себе.
        - Гм… спасибо, Лорент, ты мне очень помог.
        - Благодарю вас, милорд. О, я только что вспомнил одну любопытную вещь, которую сказала мисс Джурден.
        - И что же это?
        - Однажды она сказала «моя кузина» вместо «миледи». Я счел, что она просто оговорилась, но, поскольку вы интересуетесь ею, я подумал, что вам следует знать.
        - Отлично, Лорент, - задумчиво проговорил Себастьян.
        Камердинер вышел из комнаты.
        Джулиет сидела в гостиной и беседовала с другими гостями, собравшимися в ожидании обеда, стараясь не замечать присутствия Сент-Клера, однако вскоре он сам подошел к ней.
        - Знаете, я сказал Долли, что собираюсь уехать завтра, и она обвинила меня в том, что я намерен все испортить.
        - Вы тоже уезжаете? - удивленно спросила Джулиет.
        Себастьян пожал плечами:
        - Зачем мне оставаться здесь, если вы покидаете Бэнфорд-Парк?
        Джулиет нахмурилась:
        - Здесь много прелестных дам, которые с радостью приняли бы ухаживания со стороны такого блестящего кавалера, как лорд Себастьян Сент-Клер.
        Если они уедут одновременно, подумала Джулиет, это определенно вызовет слухи.
        - Возможно… но лорд Сент-Клер не видит ни одной дамы, достойной его внимания.
        - Разве вы не видите, Себастьян, что ваши попытки сблизиться со мной обречены на провал?
        - Может быть, вы так упорствуете оттого, что уже назначили встречу Винтеру?
        - Мы с герцогом… Вы смешны, Себастьян, - сердито выдохнула Джулиет.
        - Разве?
        - Совершенно. Герцог просто добр ко мне.
        - Хм…
        - Мы не подходим друг другу, Себастьян.
        - Напротив, Джулиет, нам хорошо вместе, - прошептал он.
        - Мне казалось, что вы разочаровались во мне и потому так поспешно покинули мою комнату вчера ночью.
        Себастьян уставился на Джулиет:
        - Что? Джулиет, я ушел не потому, что разочаровался в вас!
        Как раз наоборот, он ушел потому, что Джулиет превзошла все его ожидания. Никогда прежде он не испытывал ничего похожего ни с одной другой женщиной.
        - Так вы заигрывали с герцогом, чтобы наказать меня?
        - Вы забываетесь, милорд!
        - Джулиет…
        - Простите меня, леди Бойд, мне нужно кое-что очень срочно обсудить с лордом Сент-Клером…
        Обернувшись, Себастьян бросил гневный взгляд на хозяина дома:
        - Это не может подождать, Бэнкрофт?
        - Боюсь, что нет. Лорд Грейсон вернулся из Лондона и привез информацию, которую я хотел бы обсудить с вами до обеда. Вы простите нас, леди Бойд? - Бэнкрофт поклонился Джулиет.
        Она грациозно склонила голову:
        - Думаю, наш разговор с лордом Сент-Клером закончен.
        Себастьян, однако, так не считал.
        - Я присоединюсь к вам через минуту, Бэнкрофт, - сказал он и крепко схватил Джулиет за руку, чтобы не дать ей скрыться.
        Даже легкого прикосновения было достаточно, чтобы Себастьяна вновь охватило желание. Боже, эта женщина сведет его с ума!
        - Хорошо, - сказал наконец лорд Бэнкрофт, - я жду вас в кабинете, Сент-Клер.
        Выждав, пока Бэнкрофт отойдет на некоторое расстояние, Джулиет попыталась освободить руку. Остальные старались не смотреть в их сторону, но было очевидно, что разговор между графиней и Себастьяном привлек всеобщее внимание.
        - Себастьян, вам лучше присоединиться к лорду Бэнкрофту, - взмолилась Джулиет.
        - Лорд Бэнкрофт может проваливать ко всем чертям! Мне нужно о многом сказать вам, Джулиет.
        - Это не может подождать?
        Нет, это не могло подождать. Одна мысль о том, что завтра утром Джулиет уедет в свое поместье в Шропшире, была совершенно невыносима.
        - Мы должны поговорить до вашего отъезда.
        - Не думаю, что это хорошая мысль, Себастьян.
        Джулиет не хотела оставаться с ним наедине ни единой минуты. К своему ужасу, она поняла, что любит Себастьяна Сент-Клера! Это была не просто влюбленность, а настоящая любовь, глубокая, безнадежная.


        Глава 15
        - Джулиет…
        Да, она действительно любит его…
        - Джулиет! - Себастьян крепко сжал ее руку. - Скажите, что случилось?
        - Случилось? - Джулиет рассмеялась. - Что может случиться, Себастьян? Вы меня соблазнили, а потом я соблазнила вас. Теперь наши пути расходятся.
        - Мы не должны расставаться, нам следует вместе ехать в Лондон…
        - Я должна вернуться в Шропшир, там есть дела, требующие моего внимания.
        - Тогда я буду сопровождать вас в Шропшир. - Эта мысль родилась у Себастьяна только что, и чем больше он на эту тему размышлял, тем больше она ему нравилась. Он может провести в Шропшире недели рядом с Джулиет…
        - Боюсь, это невозможно, Себастьян.
        - Почему же? - Он нежно погладил ее руку, затянутую в кружевную перчатку, и ощутил тепло ее тела. - Мы могли бы предаваться любви, не боясь любопытных глаз.
        - Как бы приятно я ни провела здесь время, всему приходит конец. Я больше не желаю вас, - солгала Джулиет и отступила на шаг. - Благодарю вас за чудесные минуты, но теперь вы должны вернуться к своей жизни, а я - к своей.
        Холодно кивнув ему на прощание, Джулиет присоединилась к остальным дамам. Себастьян не знал, на кого ему сердиться. То ли на самого себя за то, что позволил втянуть его в эту игру, то ли на Бэнкрофта и Грейсона. Подойдя к кабинету Бэнкрофта, он без стука распахнул дверь.
        - Лучше без шуток, Бэнкрофт, - прорычал он, - я не расположен больше смотреть ваши представления.
        - Никаких представлений, Сент-Клер. Теперь мы располагаем неопровержимым доказательством вины. И все благодаря информации, которую вы предоставили мне сегодня. Может быть, вы соблаговолите закрыть дверь?
        Себастьяна прошиб холодный пот. Он захлопнул дверь.
        Джулиет позвали в кабинет лорда Бэнкрофта вскоре после обеда, и она понятия не имела зачем. К ее удивлению, там оказались лорд Грейсон и Себастьян. На лице Сент-Клера застыло мрачное выражение. Джулиет опустилась в кресло и выжидательно посмотрела на лорда Бэнкрофта, стоявшего возле угасшего камина:
        - Может быть, вы объясните мне, зачем пригласили меня сюда?
        Обед стал для Джулиет настоящей пыткой. Она вынуждена была поддерживать светскую беседу с двумя мужчинами, сидевшими рядом с ней, постоянно ощущая на себе тяжелый взгляд Себастьяна. Напряжение, которое она испытывала, совершенно измучило ее, и она предпочла бы удалиться в свою комнату…
        - Это… деликатный вопрос, который мы хотели бы обсудить с вами.
        - Слушаю вас.
        - Очень деликатный…
        Джулиет взглянула на Себастьяна, стоявшего рядом с ее креслом, но по его лицу ничего нельзя было понять. Джулиет очень надеялась, что он не обсуждал их отношения с этими джентльменами. Но даже если и так, какой интерес это могло представлять для них?
        - Может быть, вы сначала сообщите леди Бойд… э-э… хорошие новости? - предложил Себастьян. - Я могу сделать это и сам. Джулиет, хорошая новость состоит в том, что Бэнкрофт и Грейсон были не правы, подозревая вас в том, что вы являетесь французской шпионкой.
        Джулиет с изумлением взглянула на Себастьяна:
        - Я? О чем вы говорите?
        - Может быть, вы позволите мне объяснить все графине, Сент-Клер? - сказал Бэнкрофт, однако Себастьян метнул в него уничтожающий взгляд.
        - Джулиет, вас пригласили в Бэнфорд-Парк с определенной целью, - продолжал он. - Для того чтобы Бэнкрофт и его агенты могли собрать необходимые доказательства и обвинить вас в шпионаже против своей страны и убийстве мужа!
        - Достаточно, Сент-Клер! - холодно сказал граф.
        - Вовсе нет! - разъяренно воскликнул Себастьян. Он понимал, что теперь Джулиет никогда не простит его. И не важно, что он с самого начала верил в ее невиновность.
        - Я… я знала, что меня подозревали в смерти мужа, - проговорила Джулиет, - но обвинение в предательстве?
        - Дело в смерти Крествуда, - объяснил Себастьян. - В течение многих лет он передавал французам информацию о передвижениях английских войск и другие не менее важные сведения, в том числе способствовавшие побегу Бонапарта с Эльбы.
        - Эдвард?! Вы ошибаетесь. - Джулиет покачала головой. - Эдвард всегда был предан своей стране. Всегда. Он никогда не пошел бы на это.
        - Он делал это, не осознавая.
        - Что вы имеете в виду?
        Себастьян глубоко вздохнул:
        - Нам стало известно, что информацию получали от Крествуда во время… интимной близости.
        Джулиет почувствовала, как кровь отхлынула от щек. Она вспомнила, как муж занимался с ней любовью, если это можно, так назвать, но всегда молча. Она подавила тошноту, подкатившую к горлу. Но какую роль во всем этом играл Себастьян? Неужели он намеренно соблазнил ее с целью выудить из нее необходимые доказательства?
        - Это была ваша кузина Хелен.
        - Что?! - воскликнула Джулиет, прижав руку к горлу.
        - Французским шпионом была ваша кузина Хелен Джурден, - сказал лорд Бэнкрофт. - Она же убила вашего мужа, когда он разоблачил ее.
        Джулиет так побледнела, что, казалось, сознание вот-вот оставит ее.
        - Вы ошибаетесь, сэр, - проговорила она дрожащим голосом. - Родители Хелен погибли от руки французских солдат шесть лет назад. Ее саму неделю продержали в плену, потом ей удалось бежать. Она…
        - Вашу кузину уже допросили, она во всем созналась, - сказал Бэнкрофт, с сочувствием глядя на Джулиет.
        Она встала, на щеках загорелся румянец.
        - Тогда она призналась ради меня, думая, что защищает меня. Хелен никогда не сделала бы то, в чем вы ее обвиняете. Ее родители были убиты солдатами армии Наполеона.
        - Джулиет, Хелен сама привела французских солдат в свой дом, рассказав о том, что ее родители сочувствуют англичанам.
        Себастьян ненавидел себя за то, что вынужден рассказывать все это Джулиет, но выбора у него не было.
        - Хелен не могла сделать ничего подобного! Она ненавидит Бонапарта, и к тому же тогда ей было всего шестнадцать!
        - У нее был любовник - французский капитан, - объяснил Бэнкрофт, - он командовал теми солдатами, что убили ваших дядю и тетю.
        Себастьян устало опустился в кресло, стоявшее у стола. Он был признателен Бэнкрофту за то, что тот продолжил рассказ. Джулиет молча переводила взгляд с Бэнкрофта на Грейсона и наконец посмотрела на Себастьяна.
        - А вы, сэр? Вы сказали, что два этих джентльмена - агенты, а какая роль в этой шараде была отведена вам? Или я не должна спрашивать?
        - Джулиет!
        - Леди Бойд, своим оправданием вы обязаны Сент-Клеру, - вмешался Бэнкрофт.
        - Неужели?
        - Да. Именно он привлек мое внимание к тому факту, что ваша горничная в действительности ваша французская кузина Хелен Джурден. Она проникла в этот дом под чужой личиной и вчера сумела обыскать мой кабинет. Таким образом, при помощи Сент-Клера и Грейсона, который привез из Лондона важную информацию, нам удалось установить истину.
        - Понимаю. - Джулиет взглянула на Себастьяна. - Полагаю, вы отдадите должное лорду Сент-Клеру, когда будете составлять отчет об этом. Я хочу поговорить с Хелен.
        - Сомневаюсь, что это хорошая мысль, - тихо заметил лорд Бэнкрофт.
        - Я настаиваю, лорд Бэнкрофт, вы обвинили мою кузину в ужасных преступлениях, и я хочу выслушать ее.
        В глубине души Джулиет хотела верить, что произошла чудовищная ошибка. Хелен не могла стать шпионкой, не могла убить Эдварда.
        - Вы сказали, что мой муж выдавал информацию в моменты интимной близости, - прошептала Джулиет, - вы хотите сказать, что…
        - Джулиет, ваша кузина призналась, что состояла в связи с вашим мужем, это началось практически сразу после того, как она поселилась в вашем доме.
        - Нет, этого не может быть. - Джулиет в ужасе зажмурила глаза. - Хелен никогда бы не… Крествуд не был донжуаном. Он был холодным, расчетливым, жестоким.
        - Крествуд… - Бэнкрофт замялся. - Вы плохо знали его. За много лет до вашей свадьбы, когда Крествуд еще служил на флоте, он понял, что его привлекают совсем юные невинные девушки. Они, как бы это сказать… лишены соблазнительных форм. Ваша кузина скоро узнала об этом и сразу поняла, как можно использовать эту слабость.
        Джулиет смотрела на графа, пытаясь понять смысл его слов, и вдруг вспомнила, какой она была двенадцать лет назад, когда Крествуд женился на ней. Спустя несколько лет ее фигура обрела те самые соблазнительные очертания, которые, по словам лорда Бэнкрофта, совершенно не привлекали Эдварда.
        О боже!
        - Он успешно скрывал эту свою слабость, пока служил на флоте, но потом вышел в отставку, стал важным лицом в правительстве и должен был соблюдать осторожность. Поэтому, видимо, он и женился в преклонном возрасте на женщине гораздо моложе себя.
        На Джулиет. Ей тогда было восемнадцать, и фигура ее тогда была по-юношески угловатой.
        - Леди Бойд, мне очень жаль…
        - Нет! - крикнула она лорду Грейсону, который хотел взять ее дрожащие руки в свои.
        Узнав все эти ужасные вещи про человека, который на протяжении десяти лет был ее мужем, Джулиет чувствовала себя так, будто ее вываляли в грязи.
        - Я хочу поговорить с кузиной.
        Себастьян восхищался силой ее воли и стойкостью, с которой она перенесла это испытание. Поистине Джулиет Бойд была лучшей из женщин, с которыми сводила его судьба, но теперь она потеряна для него навсегда.
        - Зачем вы пришли? - устало спросила Джулиет, увидев Себастьяна на пороге балконной двери.
        - Джулиет…
        - Нет, не прикасайтесь ко мне! - крикнула она, когда он потянулся, чтобы обнять ее.
        Всего час назад она разговаривала с Хелен, но это была не любимая кузина, а совсем чужой человек. Она с гордостью признала себя виновной по всем пунктам обвинения. Она предала своих родителей, Англию, Джулиет, и не испытывала никаких угрызений совести. Но больнее всего для Джулиет было даже не это. Как вынести мысль о том, что все, что делал Себастьян, было всего лишь игрой? Она полюбила человека, который искусно заманил ее в ловушку.
        - Я хочу, чтобы вы ушли, лорд Сент-Клер.
        Случилось то, чего так боялся Себастьян.
        - Пожалуйста, Джулиет, дай мне объяснить…
        - Нечего объяснять. Моя кузина признала себя виновной. Больше не о чем говорить. Единственное, чего я хочу, - поскорее уехать отсюда.
        - Признание Хелен очистило тебя от всяких подозрений в причастности к смерти мужа. Это значит, ты можешь вернуться в свет.
        - Я не желаю возвращаться! - сверкнув глазами, крикнула Джулиет. - Хелен - моя кузина. Она в течение шести лет была мне близкой подругой. Узнать, что она повинна в смерти своих родителей, Крествуда…
        - Джулиет, ты должна знать - я никогда не верил в твою виновность.
        - Я не желаю больше вас слушать. Завтра на рассвете я уезжаю, и мы никогда больше не встретимся.
        - Джулиет…
        - Никогда, Себастьян, - повторила она.
        Себастьян понял, что Джулиет приняла окончательное решение.


        Глава 16
        Два месяца спустя.
        Дом графини Крествудской, Беркли-сквер, Лондон.
        Джулиет подняла голову от вышивания. Дворецкий неуверенно переминался в дверях.
        - Что случилось, Хейдон?
        - К вам гость, миледи.
        - Гость?
        Дворецкий кивнул:
        - Лорд Сент-Клер.
        Джулиет замерла. Себастьян! Готова ли она к встрече с ним? Зачем он явился? Почему не даст ей спокойно уехать в Шропшир…
        - Джентльмен отказывается уходить, пока не переговорит с вами, миледи. Он заявил, что…
        - …Будет сидеть у двери, пока вы не примете его, - закончил за дворецкого Себастьян, входя в гостиную и закрывая за собой дверь.
        Джулиет встала. Сердце ее тревожно забилось. Воспоминания о нем преследовали ее все два месяца. А эти глаза… стоило Джулиет увидеть виски, и она тут же вспоминала, как он смотрел на нее, когда… Его чувственный рот, покрывший поцелуями каждую клеточку ее тела. Мускулистое тело… Прошло девять недель, два дня и почти три часа с того момента, когда Джулиет видела Себастьяна в последний раз из окошка кареты, увозившей ее из Бэнфорд-Парка.
        В два широких шага Себастьян пересек комнату и оказался радом с Джулиет. Она выглядела прелестно в бледно-лимонном платье.
        - Я скучал по тебе, Джулиет, - хрипло сказал Себастьян.
        Сердце ее учащенно забилось. Нет, она не позволит ему снова соблазнить себя. Теперь Себастьян стоял совсем близко, и Джулиет видела, как он изменился - по углам рта залегли складки, он похудел…
        - Вы нездоровы, Себастьян? - спросила она.
        - За исключением того, что не могу есть, спать и веселиться, я в полном порядке.
        Джулиет не знала, как понимать эти слова. Не хочет ли он сказать, что это она виновата в его бессоннице и отсутствии аппетита?
        - Кстати, не зная, чем себя занять, я открыл конюшни в своем поместье в Беркшире, собираюсь растить лошадей и тренировать их. Даже мои недруги признают, что в лошадях я кое-что смыслю. Вот так я решил распорядиться своим временем и деньгами.
        - Я думала, ваша главная цель - получать от жизни удовольствия.
        Себастьян нахмурился:
        - Мне это больше не интересно.
        Ни игра, ни алкоголь не могли отвлечь его от мыслей о Джулиет.
        - В самом деле?
        - Джулиет, вы позволите мне просить прощения за то, что случилось летом?
        - За что именно вы просите прощения, Себастьян? - холодно поинтересовалась она. - Имя мое очищено от подозрений, я снова могу вернуться в общество, если захочу. За что же вы просите прощения?
        Он покачал головой:
        - Я сожалею, что обидел вас…
        - Скажите лучше, что вы хотели соблазнить меня и преуспели в этом.
        - Но знаете ли вы, почему я сделал это? Я страстно желал вас с той самой минуты, когда впервые увидел. Это было на балу у Чессингемов, куда я сопровождал свою младшую сестру Арабеллу.
        - Что?
        Джулиет совершенно растерялась. Себастьян принялся мерить шагами комнату.
        - Я не жду, что вы поверите мне, да и почему должны это делать? Я попросил Долли отправить вам приглашение.
        - Вы просили Долли пригласить меня?
        Себастьян кивнул:
        - Она сказала, что уже отправила приглашение, но не сказала, что сделала это по просьбе мужа. Я ничего не знал о причинах, которые побудили его пойти на это. Если бы я знал…
        - Что тогда?
        - Я бы не допустил этого. Мне пришлось выбирать - соблазнить вас или уступить дорогу Грейсону.
        - Лорду Грейсону? - воскликнула Джулиет. - Но меня интересовал не он!
        Она слишком поздно поняла, что проговорилась, и поспешила сменить тему:
        - Почему я должна вам верить?
        - Почему? Потому что я не лгу, Джулиет. Я никогда не лгал вам. Если только случайно, но этого больше не повторится. Вы можете задать мне любой вопрос, и, клянусь честью Сент-Клеров, я скажу вам только правду.
        - Любой вопрос? - задумчиво проговорила Джулиет.
        - Любой.
        - Хорошо. Тогда скажи - ты лжешь мне сейчас?
        - Нет.
        - Отлично. Ты когда-нибудь был любовником Долли, Бэнкрофт?
        - Нет.
        - Себастьян…
        - Клянусь, это правда. Она была добра ко мне, когда я впервые попал в Лондон. Мне было семнадцать. Но между нами никогда ничего не было. Никогда.
        - Почему мысль о том, что лорд Грейсон может соблазнить меня, так неприятна тебе?
        - Не просто неприятна, Джулиет, она невыносима. Как невыносима мысль о том, что рядом с тобой может оказаться любой другой мужчина.
        - Включая герцога Карлайнского?
        - Особенно его.
        - Ты плохо знаешь его, Себастьян. Лично я нахожу его весьма привлекательным, хорошим собеседником и джентльменом.
        Себастьян глубоко вздохнул:
        - Мне бы не хотелось выслушивать от тебя похвалы в адрес других мужчин.
        - Почему же?
        - Я уже назвал тебе причину.
        - Почему… почему ты тогда так быстро ушел от меня… в ту ночь, когда мы…
        - Занимались любовью? Потому что не мог разобраться в своих чувствах.
        - А теперь разобрался?…
        - О да.
        - Ты скажешь мне?
        - Да, когда закончишь задавать мне вопросы.
        - Как ты узнал, что я здесь?
        - Я знал обо всех твоих передвижениях с того дня, как ты покинула Бэнфорд-Парк.
        - Ты следил за мной?!
        - Нет, - поспешил заверить ее Себастьян. - За тобой следили люди Бэнкрофта, но только ради твоей безопасности. На случай если друзья твоей кузины вздумают нанести тебе визит.
        - Значит, лорд Бэнкрофт сообщил тебе о том, что я в Лондоне… но почему тебя это интересовало? Почему?
        - По той же самой причине, которая заставила меня так поспешно покинуть твою спальню.
        - И какова же эта причина?
        - Я люблю тебя, Джулиет, черт возьми. Люблю все в тебе - твою невинность, твою гордость, твою ранимость, твою храбрость. Джулиет, за эти месяцы я многое передумал и понял, что хочу быть рядом с тобой. Я не хотел влюбляться. До встречи с тобой я даже не верил в любовь. Клянусь тебе, я изменился. У меня появилась цель в жизни. Ты дашь мне еще один шанс? - Себастьян сжал в ладонях ее руки. - Клянусь, я не участвовал в интригах Бэнкрофта, хотел лишь защитить тебя.
        - Я знаю.
        - И… что ты сказала?
        Джулиет кивнула:
        - Я тоже много размышляла. Мне было что вспомнить. В тот последний вечер в Бэнфорд-Парке я была так потрясена тем, что сделала Хелен, что не слушала тебя. Только потом поняла, что ты никогда не причинял бы мне боли…
        - Значит, ты позволишь мне снова ухаживать за тобой? Я собираюсь делать это до тех пор, пока ты не согласишься выйти за меня.
        - Ты хочешь жениться на мне?! - Джулиет задохнулась от удивления.
        - А о чем я тебе твержу?
        - Себастьян… тебе не нужно ухаживать за мной, ты завоевал меня в тот самый день, когда впервые поцеловал.
        - Джулиет, ты уверена?
        Она рассмеялась:
        - Твое поведение в Бэнфорд-Парке было непростительным.
        - Если ты согласишься стать моей женой, я потрачу остаток жизни на то, чтобы заслужить твое прощение.
        - Знаешь… ты был откровенен со мной, и я хочу ответить тебе тем же. Я расскажу о Крествуде, но только один раз. Теперь я могу сказать - он был жестоким человеком, без жалости, без нежности. Каждую ночь, когда приходил ко мне, он причинял мне боль. - Она судорожно сжала руки. - Он всегда задувал свечу, когда входил в мою комнату, и я никогда не знала, где он и когда набросится на меня. Однажды я попробовала поговорить с ним, объяснить, что чувствую, но он так избил меня, что я едва могла ходить.
        - Джулиет! - не веря своим ушам, воскликнул Себастьян.
        - Все в порядке. О, дорогой…
        Она прижалась к груди Себастьяна, ища утешения:
        - До того как встретила тебя, я не знала, что такое любовь и какую радость она может принести. Да, я не убивала Крествуда, но всем сердцем желала ему смерти.
        - Он заслужил это! Если бы он был жив, я лично свернул бы ему шею!
        - Но тогда отец моего ребенка, человек, которого я люблю всем сердцем, отправился бы в тюрьму.
        - Да, но… ребенка?
        - Я беременна, Себастьян, - со счастливой улыбкой сообщила Джулиет. - Я приехала в Лондон, чтобы посетить врача, и он подтвердил мои подозрения. О, дорогой, через семь месяцев у нас будет сын или дочь. Ты станешь отцом!
        Себастьяну вдруг стало трудно дышать. Он не мог вымолвить ни слова. Мог лишь смотреть на Джулиет в изумлении.
        - Джулиет, - произнес он наконец, - ты сказала, что любишь меня…
        - Да. Люблю. Я люблю тебя, Себастьян!
        Для Себастьяна стало откровением, что Джулиет носит его ребенка, но то, что она любит его… Подхватив ее на руки, он стал покрывать ее лицо поцелуями и никак не мог остановиться. Она будет рядом, и он сможет доказать ей, как сильно любит ее.
        - Ты когда-нибудь занималась любовью на кушетке, Джулиет? - вдруг спросил Себастьян, перестав целовать ее.
        Она рассмеялась.
        - Я занималась любовью только с тобой. Что ты делаешь? - спросила она, глядя, как Себастьян подпирает дверь креслом.
        - Хочу быть уверен, что нам не помешают. Надеюсь, ты не возражаешь, дорогая?
        Подняв Джулиет на руки, Себастьян отнес ее на кушетку. Джулиет не возражала.
        - Чему ты улыбаешься? - спросила она, лежа в его объятиях некоторое время спустя.
        - Представил себе, как воспримет эту новость мой старший братец Хоук. Он будет поражен уже тем, что я женюсь, а когда узнает, что я скоро стану отцом…


        Эпилог
        - Как герцогине удалось организовать такой роскошный свадебный ужин всего за несколько дней? - спросила Джулиет, когда они с Себастьяном кружились в их первом свадебном танце в доме Сент-Клеров.
        - Джейн - загадка для всех нас, - с восхищением сказал в ответ Себастьян.
        Все светское общество было здесь. Они явились, чтобы отпраздновать свадьбу лорда Себастьяна Сент-Клера, младшего брата герцога Стаурбриджа, и леди Джулиет Бойд, графини Крествудской. Церемония состоялась ранним утром в церкви Святого Георгия на Ганновер-сквер, и теперь это событие отмечали в доме Сент-Клеров в Мэйфере.
        Джулиет с теплом вспоминала радушный прием, который ей оказали герцог и герцогиня Стаурбридж. Лорд Люциан Сент-Клер и его жена тоже были очень добры к ней. Как и их сестра Арабелла. Джулиет чувствовала, что снова обрела семью. И у нее был любимый муж. Человек, которого она будет любить до конца жизни. А через семь месяцев на свет появится их дитя.
        - Как бы мне хотелось, чтобы все были так же счастливы, как мы с тобой, Себастьян!
        - Это невозможно, - ответил он, с любовью глядя в ее сияющее от радости лицо, лицо жены. Леди Джулиет Сент-Клер.
        - Я так рада, что ты простил Бэнкрофтов и лорда Грейсона и пригласил их на нашу свадьбу, - сказала Джулиет.
        Себастьян не был уверен, что до конца простил сомнения в невиновности Джулиет. Но она хотела видеть их на своей свадьбе, а Себастьян так любил ее, что не смог отказать. Впрочем, он уже успел пожалеть об этом. Бэнкрофты сообщили, что Хелен Джурден удалось бежать из заключения и ее местонахождение неизвестно. Себастьян решил не говорить об этом Джулиет. Сегодня их свадьба. Начало новой жизни.
        - Мне не очень понравилось выражение восторга на лице герцога Карлайнского, когда он подошел, чтобы поприветствовать тебя, Джулиет. - Себастьян нахмурился, увидев, что упомянутый герцог танцует с его сестрой Арабеллой.
        Джулиет рассмеялась:
        - Думаю, его больше обрадовала возможность досадить тебе своим присутствием, чем удовольствие видеть меня.
        Себастьян обнял еще не начавшую полнеть талию жены.
        - Все танцуют. Как ты думаешь, кто-нибудь заметит, если мы ускользнем отсюда и отыщем какой-нибудь укромный уголок, где можно было бы заняться любовью?
        - Думаю, исчезновение жениха и невесты определенно заметят.
        - Тебя это беспокоит?
        - Ни в малейшей степени, - счастливо улыбнулась Джулиет.
        - Ты становишься бесстыдной, дорогая женушка.
        - Тебе это не нравится?
        - Напротив!
        Схватив Джулиет за руку, Себастьян увлек ее прочь из бального зала на поиски укромного уголка, где они могли бы заняться любовью. Джулиет не сомневалась: все, что было между ними, и все, что будет, и есть любовь…

 
Книги из этой электронной библиотеки, лучше всего читать через программы-читалки: ICE Book Reader, Book Reader, BookZ Reader. Для андроида Alreader, CoolReader. Библиотека построена на некоммерческой основе (без рекламы), благодаря энтузиазму библиотекаря. В случае технических проблем обращаться к