Библиотека / Любовные Романы / ХЦЧШЩЭЮЯ / Шеперд Кенди : " Разбуди Огонь В Сердце " - читать онлайн

Сохранить .
Разбуди огонь в сердце Кенди Шеперд
        КЕНДИ ШЕПЕРД
        РАЗБУДИ ОГОНЬ В СЕРДЦЕ
        ЛЮБОВНЫЙ РОМАН - HARLEQUIN - 1045
        ГЛАВА 1
        Наталья знала, что должна смотреть только на безумно счастливых жениха и невесту - своих друзей, которые в этот момент обменивались брачными клятвами перед особняком на набережной Сиднейской гавани. С самого рождения Наталья привыкла следовать требованиям этикета и протокола, предусмотренным для каждого случая. Родители постоянно твердили ей: «Ты всегда должна помнить о правилах!» Наталья понимала, что невежливо разглядывать гостей на свадьбе, но не могла отвести глаз от высокого темноволосого мужчины, стоящего на противоположной стороне от прохода между расставленными в саду стульями. Незнакомец был потрясающе, невероятно красив.
        И откуда только в Австралии столько горячих парней? Наталья приехала в Сидней всего пять дней назад и уже успела увидеть тут столько красавчиков, сколько не встречала за всю свою жизнь.
        Но никто из них не вызвал у нее такого сильного интереса, как этот брюнет.
        Она заметила его, как только гости начали прибывать: одетый в безупречно сшитый черный смокинг, широкоплечий, с густыми черными волосами. Кто он по национальности? Испанец? Араб? Грек? Наталья уже успела бросить на него несколько взглядов исподтишка - каждый дольше, чем предыдущий. На этот раз незнакомец, должно быть, почувствовал, что на него смотрят, повернулся и встретился с Натальей глазами.
        Она застыла, застигнутая врасплох. Он улыбнулся, сверкнув ослепительно-белыми зубами, которые казались еще белее на фоне оливковой кожи, и вскинул темные брови в знак того, что заметил проявленный к нему интерес. Наталья покраснела и быстро опустила взгляд.
        Несмотря на то что ее в желтой прессе называли «безжалостной разрушительницей мужских сердец», на самом деле Наталья вовсе не являлась записной кокеткой и при встрече с привлекательным мужчиной ею всегда овладевала робость.
        Но в этом незнакомце было что-то, что вызвало у Натальи желание смело ему улыбнуться и дать понять, насколько он ее заинтересовал.
        Однако она решила больше не смотреть на него, ведь ее предупредили, что ей необходимо держаться в тени, чтобы не отвлекать своим присутствием внимание от жениха и невесты. А это значит, что нельзя публично флиртовать с красивым незнакомцем.
        Но затем Наталья с легким волнением вспомнила, что она находится здесь инкогнито, а значит, можно забыть об ограничивающих правилах и делать все, что ей заблагорассудится.
        Лишь немногие из присутствующих на этой свадьбе знают, что Наталья - принцесса из Монтовии, вторая в очереди на престолонаследие маленького европейского королевства, печально известная своими шестью отказами от брачных предложений женихов голубых кровей.
        Ее присутствие может привлечь нежелательное внимание прессы даже здесь, в далекой Австралии. Брат Натальи Тристан, наследный принц, не так давно женился на девушке из Сиднея, и каждый их шаг теперь подробно освещался в новостях. Наталье разрешили принять приглашение на эту свадьбу, где ее брат был шафером, а его жена - подружкой невесты, лишь на том условии, что Наталья не попадет на страницы желтой прессы. Поэтому для своего пребывания в Сиднее Наталья выбрала полную маскировку: ее вьющиеся темно-каштановые волосы до плеч были выпрямлены, наращены и осветлены до цвета блонд, который так шел к ее сливочной коже. Наталья попыталась изменить цвет своих синих глаз с помощью темных контактных линз, но они причиняли неудобство, и в конце концов Наталья отказалась от них. Ее эксклюзивная дизайнерская одежда была заменена гардеробом, купленным в универмаге, - Наталья подобрала себе одежду, которую надела бы обычная женщина двадцати семи лет, не принадлежащая к королевской фамилии. Свои бесценные украшения она оставила дома, во дворце, запертыми в сейфе - за исключением пары бриллиантовых
сережек-гвоздиков.
        Пока, к удовольствию Натальи, никто не разгадал ее секрет, а потому чем дальше, тем смелее она становилась.
        Не связанная в данный момент правилами королевского этикета, Наталья подняла взгляд, повернулась к красивому гостю и увидела, что тот все еще смотрит на нее. Она уверенно улыбнулась, и его ответная улыбка заставила ее покраснеть.
        Наталья чувствовала, что незнакомец тщательно оценивает ее, и тоже смерила его дерзким, внимательным взглядом.
        Красавчик еще шире расплылся в улыбке и едва заметно кивнул, подтверждая, что он не против оказанного ему внимания.
        Сердце Натальи взволнованно забилось. Что дальше? Надо ли попытаться познакомиться поближе?
        В этот момент священник объявил Элизу и Джейка мужем и женой. Новобрачные поцеловались под аккомпанемент счастливых вздохов и приветствий от родных и друзей. Наталья машинально повернулась к арке, украшенной цветами, под которой проходило бракосочетание, и увидела, что молодожены шагают прочь от алтаря по проходу между стульями. Беременность невесты, ставшая поводом для свадьбы, уже была заметна.
        «Разве ты не хочешь иметь детей?» - Мать Натальи, королева, задавала этот вопрос, должно быть, сотню раз с тех пор, как ее единственной дочери исполнилось восемнадцать.
        Конечно, Наталья хотела стать матерью. И она не имела ничего против брака, но собиралась выйти за мужчину, которого полюбит, чтобы родить от него наследников престола. После отмены эдикта, гласящего, что в Монтовии члены королевской семьи могут жениться только на равных себе по положению, Наталья могла бы выйти за любого, кто ей приглянулся. Однако она до сих пор не повстречала такого человека. Почему? Возможно, из-за того, что она - не из тех, кто легко влюбляется? Или из-за того, что понимает: чтобы влюбиться в мужчину, необходимо ему полностью доверять? Да и в семье Натальи было мало примеров счастливых брачных отношений, что тоже не особо вдохновляло.
        Наталья всем сердцем верила, что брак Тристана и Джеммы будет долгим и исполненным взаимной любви. Но в таком случае он, скорее, станет исключением, ведь брак другого ее брата сложился трагически, да и королевский союз матери и отца Натальи тоже был лишь лицемерным обманом.
        Но эта свадьба здесь, в Сиднее, дала Наталье проблеск надежды на то, что и она сможет однажды найти настоящую любовь - уж точно ее избранник будет не из королевского рода.
        Элиза, невеста, была одной из немногих присутствующих, кто знал о том, что Наталья - принцесса.
        Элиза и ее жених Джейк дружили с Тристаном. Элиза и жена Тристана Джемма, вместе со своей подругой Энди, женой Доминика, управляли самым успешным в Сиднее агентством по организации развлекательных мероприятий «Королевы вечеринок».
        Выйдя за Тристана, Джемма переехала в Монтовию и теперь участвовала в этом бизнесе дистанционно. Наталья и Джемма стали хорошими подругами, а с Элизой и Энди Наталья познакомилась во время их визитов в Монтовию.
        Она была рада получить приглашение на свадьбу Элизы и Джейка - не только потому, что Элиза была ее подругой, но и потому, что Наталье хотелось увидеть Сидней. В этом городе Тристан встретил Джемму, приехав сюда на несколько недель в качестве туриста и скрыв от всех свой статус принца. Наталья тоже хотела использовать редкий шанс попутешествовать инкогнито, просто побыть собой.
        Затаив дыхание, она снова кинула взгляд туда, где сидел красивый незнакомец, но увидела лишь пустой стул.
        Когда гости вскочили и наперебой начали поздравлять молодоженов, Финн потерял из виду красивую незнакомку, которую рассматривал. К тому времени, когда он сумел протиснуться мимо других гостей, Финн увидел лишь ее затылок - она обнимала невесту, длинные светлые волосы сияли золотом в лучах полуденного солнца. Финн собрался было подойти ближе, но его остановил заговоривший с ним шафер Доминик.
        Финн недолюбливал свадебные торжества, потому что терпеть не мог оказываться в центре внимания. Так как он считался «завидным женихом» и даже, к своему ужасу, был включен в широко разрекламированный список «миллионеров-холостяков», на свадьбах даже его друзья стремились познакомить Финна с потенциальными невестами, которые его вообще не интересовали. Он не собирался жениться - во всяком случае, не в обозримом будущем.
        К счастью, Доминик хотел поговорить о бизнесе, а не об очередной кандидатуре в невесты, но Финну в этот момент было не до обсуждения деловых вопросов: все, чего ему сейчас хотелось, - это снова увидеть великолепную незнакомку в темно-розовом платье, подчеркивающем ее сексуальные формы. Он должен был выяснить, почувствовала ли она такое же сильное влечение, что и он. Уже давно Финн не ощущал подобного.
        Поговорив с Домиником, Финн зашагал к террасе особняка, в котором должен был состояться свадебный банкет. В голове вертелась лишь одна мысль: «Я должен найти эту красотку раньше, чем ее перехватит кто-то другой».
        Где же он? Наталья обвела взглядом толпу гостей. Привлекательный незнакомец исчез.
        Она направилась к особняку. Поднявшись по ступеням на террасу, Наталья посмотрела на толпу гостей внизу, мысленно твердя себе: «Не забывай о своем достоинстве, Наталья! Принцесса не должна гоняться за мужчиной, каким бы привлекательным тот ей ни казался».
        Она положила руки на перила, чтобы любой сторонний наблюдатель мог подумать, что Наталья остановилась полюбоваться видом на Оперный театр, вздымающийся белыми парусами на противоположном берегу гавани.
        Внезапно Наталья напряглась от пробежавших по спине мурашек. Все ее чувства словно обострились.
        Это он!
        Она медленно обернулась. Тот самый брюнет стоял позади нее. С расстояния всего в несколько шагов он выглядел еще красивее: точеные скулы, светло-зеленые глаза, чувственные губы, на которых играет полуулыбка.
        В руках он держал два бокала шампанского. Шагнув вперед, незнакомец протянул один из них Наталье и произнес:
        - Я взял их у официанта, направлявшегося в сад.
        О, этот голос! Глубокий, звучный, чуть хрипловатый… Наталья невольно вздрогнула и почувствовала, что у нее от волнения вспотели руки. Но в таких случаях принцессе не к лицу вытирать их о платье. Она потянулась к бокалу, надеясь, что тот не выскользнет из ее пальцев, и при этом уловила аромат одеколона незнакомца - свежий, с пряной ноткой. Ее сердце забилось быстрее. Захотелось закрыть глаза и вдохнуть манящий запах. Вместо этого Наталья сделала глубокий вдох, чтобы успокоиться, и пробормотала:
        - Спасибо.
        - Не за что. Ты - подруга жениха?
        Откуда ему это известно? Наталью охватила паника.
        - Ты сидела среди его гостей, - подсказал собеседник.
        - Д-да… Да, конечно. Джейк - друг нашей семьи.
        Тристан, Джейк и Доминик познакомились на горном курорте в Монтовии и подружились задолго до того, как женились на подружках из агентства «Королевы вечеринок». Джейк был шафером Тристана на его свадьбе с Джеммой.
        - А ты, значит, гость со стороны невесты?
        - Мы с Элизой вместе учились в университете. С тех пор я веду дела с ее агентством.
        - Я познакомилась с ней совсем недавно, - сказала Наталья.
        Элиза была одной из подружек невесты на пышной свадьбе Джеммы и Тристана в прошлом году. Такую же роскошную свадьбу родители Натальи прочили и для нее. От одной этой мысли Наталья приходила в ужас. Брак в королевском стиле казался ей скорее ловушкой, чем воротами к вечному счастью.
        - Элиза выглядит такой прекрасной и счастливой! - заметила Наталья.
        - Да, - кивнул незнакомец. - А Джейк - отличный парень. - Он протянул руку и представился: - Финн О'Нил.
        Наталья изумленно воззрилась на него.
        - Тебя удивило мое имя? Не переживай. Не тебя первую. Мой отец - ирландец, дедушка - китаец, а бабушка по материнской линии - итальянка.
        Так вот откуда взялась эти экзотическая красота!
        - Нет. Я… Э-э-э… Да, я удивилась. Твое имя не соответствует твоей внешности. Ты не похож на тех ирландцев, которых мне доводилось встречать.
        -Я - прекрасный пример смешения рас и культур, - весело ответил Финн.
        «А к тому же ты еще и прекрасный образчик мужчины», - невольно подумала Наталья и крепко пожала протянутую руку:
        - Натали Джерард.
        Она специально представилась менее запоминающимся именем, чем Наталья. Джерардом звали ее отца-короля. А фамилии у нее не было. В своей стране она была известна просто как Наталья, принцесса Монтовии.
        - Судя по твоему акценту, ты из Англии, - предположил Финн.
        - Э-э-э… Да, - согласилась Наталья.
        Она не любила говорить неправду, но сейчас пришлось это сделать - ведь Наталья пообещала своей семье тщательно хранить свое инкогнито. Пресса буквально набросится на нее, если пронюхает, что на свадьбе присутствует принцесса-сердцеедка. Так что эту ложь вполне можно считать тактическим защитным приемом.
        Слава богу, репетитор Натальи был родом из Англии и с раннего детства учил ее разговаривать на английском без акцента. Также Наталья свободно владела немецким, французским и итальянским языками и сносно изъяснялась на испанском. Так что ладно, пусть сегодня ее считают англичанкой.
        - Ты живешь здесь, в Австралии? - спросил Финн.
        Она покачала головой.
        - К сожалению, я здесь просто в отпуске. Жаль, что нет возможности пробыть в Сиднее дольше. Это потрясающий город!
        - Весна - хорошее время для посещения Австралии.
        - Да, это верно. Мне здесь очень нравится.
        Последние три дня Наталья провела, как обычная туристка: каталась на пароме, посещала пляжи, сходила на концерт в Оперный театр. Она наслаждалась своей свободой и анонимностью - хотя ее два телохранителя всегда следовали за ней на небольшом расстоянии. И сейчас они тоже держались неподалеку, маскируясь под официантов. Возможно, Финн взял шампанское с подноса у одного из них. Наталья настолько привыкла к постоянному присутствию рядом с ней слуг и охраны, что едва замечала их.
        - Где ты живешь в Англии? - поинтересовался Финн.
        - В Лондоне, - ответила Наталья.
        У королевского семейства Монтовии имелся дом в одном из самых престижных районов британской столицы, где Наталья жила во время учебы в Англии, пока папарацци не сфотографировали ее выходящей навеселе из ночного клуба. После этого ее отозвали на родину, не позволив доучиться и получить диплом архитектора.
        - А где именно ты живешь в Лондоне? Я бываю там довольно часто, - поинтересовался Финн.
        Чтобы уклониться от ненужной конкретики, Наталья решила ухватиться за вторую часть реплики собеседника и ответила вопросом на вопрос:
        - Ты ведешь дела в Лондоне?
        - Да, связанные с моим бизнесом по импорту и экспорту. А ты чем занимаешься?
        «Ничем из того, о чем можно тебе рассказать», - мелькнуло в голове у Натальи. Статус принцессы Монтовии отнимал у нее почти все свободное время. Наталье не разрешалось работать, поэтому она занималась благотворительностью: выставляла на аукцион дизайнерскую одежду и аксессуары, принадлежащие ей или пожертвованные другими людьми, а вырученные деньги направлялись на оплату образования для девочек по всему миру. Ее модные показы в Интернете, а также аукционы стали очень популярными. Пожертвования модных вещей теперь поступали от аристократов и знаменитостей со всей Европы. Наталья гордилась тем, чего достигла благодаря собственной инициативе.
        Но, к сожалению, Наталья понимала, что успешная карьера - не для нее. Ей предстояло рано или поздно вступить в брак, стратегически важный для Монтовии. После аварии, в которой почти три года назад погиб ее старший брат Карл, Наталья стала второй в очереди на престол.
        Ее жизнь радикально изменилась после той трагедии, и теперь король с королевой были одержимы сохранением преемственности своей династии на троне Монтовии. Но Наталья уже начала уставать делать все согласно этикету и правилам.
        Она хотела жить своей собственной жизнью.
        Разумеется, не рассказав ничего этого Финну, Наталья уклончиво заявила:
        - Я работаю в сфере моды.
        Это было близко к правде, если учитывать, что организация аукционов модной одежды была ее постоянной работой, пусть и неоплачиваемой.
        - Ты торгуешь модной одеждой? В розницу или оптом?
        - В розницу.
        В силу своих придворных обязанностей Наталье приходилось менять наряды несколько раз в день, а потому она делала очень много покупок в европейских столицах моды. Фактически отсюда и родилась идея о благотворительных аукционах, ведь Наталья зачастую надевала эту дорогую одежду всего один или два раза, так как от нее ожидалось появление почти каждый раз в новом образе.
        - Тебе очень подходит этот род занятий.
        Финн окинул восхищенным взглядом ее простое платье-футляр из темно-розового шелка, отделанное кружевом, - работу известного французского дизайнера.
        - Спасибо, - ответила Наталья и, пытаясь отвлечь внимание от своей персоны, спросила: - А что ты импортируешь и экспортируешь?
        - Высококачественные продукты и напитки. Такой бизнес требует поездок по всему миру. Она кивнула.
        - Значит, ты сотрудничаешь с «Королевами вечеринок»?
        - Так и есть.
        Наталья допила шампанское и поставила бокал на широкую балюстраду, привычно предположив, что кто-то уберет его за ней.
        Но Финн потянулся за бокалом.
        - Лучше убрать его в более безопасное место.
        Досадуя на свой промах, Наталья проводила взглядом Финна, который взял бокал и поставил его на столик у дверей. Простая девушка Натали сама убрала бы за собой бокал, не ожидая, когда это сделает обслуживающий персонал.
        Финн вернулся спустя несколько секунд и полюбопытствовал:
        - Скажи, а ты здесь со своим спутником?
        Он машинально посмотрел на безымянный палец ее левой руки. Наталья тоже кинула взгляд на его левую руку - обручального кольца у Финна, как и у нее самой, не было.
        - У меня нет спутника, ни здесь, на свадьбе, ни вообще, - призналась она.
        - Это хорошо, - одобрил ее ответ Финн с решительностью, которая взволновала Наталью. - Я тоже не состою в браке. И никогда не состоял.
        Наталья снова ощутила, как по позвоночнику побежали мурашки. Так значит, Финн на текущий момент не связан обязательствами с другой женщиной! Каким образом этому красавчику лет тридцати до сих пор удавалось избежать женитьбы?
        - Как ты думаешь, на банкете нас обоих посадят за стол для холостых и незамужних? - спросил он.
        - Понятия не имею. Я… я надеюсь, что будет именно так.
        - Если этого не случится, я пересмотрю на столах все карточки с именами гостей, пока не найду карточку с твоим именем, чтобы сесть с тобой рядом.
        Наталья рассмеялась:
        - Ты серьезно?
        - Абсолютно! Я хочу сидеть возле самой красивой женщины на этой свадьбе!
        Она снова засмеялась:
        - Ты мне льстишь.
        Но Финн внезапно посерьезнел.
        - Никакой лести. Я заметил тебя, едва ты заняла свое место перед церемонией венчания. И после не сводил с тебя глаз.
        Наталья могла бы скрыть, что тоже обратила на Финна внимание, но она никогда прежде не ощущала столь сильное влечение к мужчине. А времени у них двоих было очень мало.
        - Я тоже тебя заметила, - просто призналась она.
        Они посмотрели друг другу в глаза долгим взглядом. Воздух между ними словно сгустился и наэлектризовался. Сердце Натальи бешено билось. Она чувствовала головокружение от осознания того, что, возможно, стоит на пороге события, которое полностью изменит ее жизнь. Финн озадаченно нахмурился. Неужели он тоже это чувствовал?
        - Натали, я… - начал было он.
        Но прежде чем Финн успел что-то сказать, на террасу поднялись Джемма и Тристан.
        Джемма вежливо улыбнулась, словно Наталья была не особой королевской крови, а просто одной из гостей, хотя ее глаза озорно блеснули. Тристан кивнул, словно без слов предупреждая сестру: «Будь осторожна!» Но Наталья не нуждалась в этом напоминании, так как всегда прекрасно помнила о своих обязанностях.
        Ох уж эти обязанности! С самого рождения Натальи они управляли ее жизнью. Долг перед семьей, перед короной, перед страной. А как насчет долга перед собой? Как насчет ее нужд, ее желаний, ее счастья? Ей исполнилось уже двадцать семь лет, и она слишком долго не пересекала установленную границу. И если Наталье захотелось пофлиртовать с самым великолепным мужчиной, которого она когда-либо встречала, то она, черт возьми, это сделает! И плевать ей на долг и обязанности!
        Она шагнула к Финну и улыбнулась ему, а Финн улыбнулся в ответ и сказал:
        - Не каждый день тебя приглашают на свадьбу, где шафер - принц, а подружка невесты
        - принцесса и все притворяются обычными людьми, такими, как ты или я. Несмотря на то что все окрестности буквально нашпигованы секьюрити, чтобы не подпустить сюда прессу.
        - Это необычно, правда? - весело спросила Наталья.
        На самом деле она впервые попала на свадьбу людей, не относящихся к монархическому или аристократическому роду.
        - Необычно, но довольно забавно, - кивнул Финн. - Когда еще наши пути пересекутся с королевской семьей? Пусть даже этот принц - из королевства, о котором никто никогда не слышал.
        Наталья не знала, стоит ли обидеться на эти слова. Площадь и население Монтовии, может быть, невелики, но это богатое и влиятельное государство. Она уже собралась встать на защиту своей страны, но вовремя вспомнила, что сегодня играет роль простой девушки Натали. А еще ей хотелось насладиться компанией этого очень привлекательного австралийца, не вступая с ним в дебаты, которые могли бы раскрыть ее инкогнито.
        - Думаю, принц всегда остается принцем, откуда бы родом он ни был, - заявила Наталья.
        - А присутствие принцессы всегда добавляет гламура любому мероприятию.
        - Все верно, - согласилась она, с трудом сдерживая улыбку.
        Если бы только Финн знал, с кем сейчас флиртует!
        - Давай зайдем в дом и, если потребуется, поменяем местами карточки с именами гостей, - предложила Наталья.
        - Да, мадам, - ответил Финн, и Наталья чуть не поправила его, потому что «мадам» использовалось при королевском дворе Монтовии при обращении к королеве, а не к принцессе.
        «Мне действительно нужно оставаться начеку, если я собираюсь продолжать в том же духе», - подумала Наталья.
        Она собралась было взять Финна под руку, но затем передумала. В голове пронеслось: «Если я коснусь его, даже так безобидно, не знаю, как мое тело на это отреагирует». Наталья познакомилась с Финном О'Нилом всего несколько минут назад, но уже знала, что хочет его.
        А вдруг он - тот самый мужчина, которого она сможет полюбить?
        ГЛАВА 2
        Шагая за Натали в бальный зал особняка, где вскоре должна была пройти официальная часть свадебного приема, Финн не мог отвести взгляда от стройных покачивающихся бедер своей новой знакомой. И как у нее получается так уверенно ходить на таких высоченных каблуках? Может, это из-за сексуальной походки ее попка смотрится так соблазнительно? А может…
        Натали резко остановилась, и отвлекшийся на размышления Финн столкнулся с ней.
        - Извини, - пробормотал он автоматически, втайне наслаждаясь тем, что оказался так близко к этой женщине.
        - Не нужно извиняться, - сказала Натали, не спеша отстраниться.
        Ее синие глаза озорно заблестели, на полных губах заиграла улыбка. Финн ощутил запах духов Натали - сладкий, соблазнительный, и ему внезапно захотелось прижаться к ней еще сильнее и поцеловать ее.
        Усилием воли преодолев искушение, Финн смущенно кашлянул и спросил:
        - Почему ты остановилась?
        - Полагаю, это именно та комната, где будет проходить свадебный банкет, - заговорщическим тоном ответила Натали и указала рукой на широкие французские двери, выходящие на террасу.
        Гости пока наслаждались напитками в саду. До начала банкета еще оставалось немного времени.
        С преувеличенной осторожностью Натали огляделась, на цыпочках подкралась к двери в зал и остановилась на пороге.
        Последовав за ней, Финн увидел через ее плечо накрытые столы, ожидающие новобрачных и их гостей.
        - Здесь никого нет, - прошептала Натали.
        - Значит, начинаем операцию «Перемена карточек с именами гостей»? - спросил Финн, удивленный ее игривостью. - Итак, забегаем в зал. Ты…
        Она приложила палец к губам.
        - Тсс! Нас не должны застать! Какой невесте понравится, что кто-то вмешивается в ее планы по рассадке гостей? Нам надо быть осторожными. Ты иди, а я покараулю у двери.
        Сначала Финн нашел карточку с именем Натали и забрал ее, а затем он отыскал место, предназначенное для него.
        Как Финн и предполагал, Натали не посадили рядом - между ними было целых четыре стола. Элиза поместила его возле Прю, своей подруги по университету, достаточно привлекательной девушки, но та не вызывала у Финна интереса - несмотря на усилия Элизы их сосватать.
        В этом - главный недостаток бракосочетаний. Среди женщин бытует придуманный ими самими миф о том, что свадьба - идеальное место для встречи спутника жизни. Якобы на таких торжествах любовь буквально витает в воздухе и, предположительно, заразна. Как будто Финну недостаточно объединенных усилий его итальянских, китайских и ирландских родственников, которые пытаются заставить его обзавестись женой!
        Брак не интересовал Финна в данный момент. После того как девушка, ставшая его первой серьезной любовью, разорвала их помолвку и разбила ему сердце, у Финна больше не возникало желания жениться ни на ком из тех женщин, с которыми он встречался. Да и сейчас ему куда более важным казался его быстро расширяющийся бизнес, выход на новые рынки, и потому Финну не хотелось отвлекаться на создание с кем-то серьезных отношений. Международная торговля - непростое дело. Необходимо прилагать все силы для достижения успеха.
        Финн ловко заменил карточку Прю на карточку с именем Натали Джерард. Так-то лучше! Теперь он будет сидеть рядом с единственной женщиной на этой свадьбе, которая кажется ему привлекательной. Уже давно никто не вызывал в нем такого интереса.
        - Положи эту карточку туда, где должна была сидеть ты, и никто не узнает о подмене, - пояснил он своей сообщнице, осторожно вошедшей в зал.
        - Никто, кроме Элизы, - возразила Натали.
        - Сомневаюсь, что она заметит.
        Натали, несмотря на всю свою браваду, казалось, колебалась. Она с сомнением приподняла брови.
        - Мы действительно правильно поступаем?
        - Несомненно!
        - Я хочу нарушить план рассадки гостей.
        - Это всего лишь незначительное нарушение.
        - И все же нарушение. Я… Обычно я играю по правилам.
        Натали отвела взгляд и посмотрела на острые носы своих туфель.
        - Так, может, тебе пора начать жить на грани? - спросил Финн.
        - Не уверена, что знаю, как это делать.
        - Жить на грани риска?
        Она снова посмотрела на него и неуверенно кивнула:
        -Да.
        Озорной блеск в синих глазах Натали потускнел, сменившись выражением подавленной мучительной боли.
        - В таком случае позволь мне быть твоим наставником.
        - В искусстве жить на грани?
        - Именно.
        Она вздохнула.
        - Ты себе даже не представляешь, как заманчиво это звучит для меня.
        Тон ее голоса удивил Финна.
        - Ты никогда не поддавалась искушению? - бросил он ей, словно вызов.
        Натали улыбнулась - медленно, чувственно.
        - Это зависит от того, кто меня искушает.
        Она выглядела такой соблазнительной!
        Финн поднял руку.
        - Считай, что уже нашла себе преподавателя «Краткого курса опасной жизни для начинающих».
        Натали рассмеялась низким горловым смехом.
        - Надеюсь, ты сочтешь меня способной ученицей.
        Финн тоже на это надеялся.
        - И начнем мы наш курс с того, что завершим операцию «Обмен карточек». Почему бы это не сделать тебе? Вот она - твоя первая прогулка по острию ножа.
        Натали пренебрежительно взмахнула своей идеально ухоженной рукой:
        - Не так уж это и опасно.
        Финна удивил и заинтриговал этот жест, показавшийся ему немного высокомерным.
        - Ты так думаешь? Солнце садится, и мне уже слышатся шаги гостей, поднимающихся по ступенькам на террасу. Тебе лучше поспешить, если ты не хочешь, чтобы невеста застала тебя за подменой карточек и обрушила своей гнев на твою голову.
        Мигом утратив высокомерие, Натали хихикнула и вырвала карточку Прю из руки Финна со словами:
        - Задание принято к исполнению!
        Затем, цокая высокими каблуками и покачивая бедрами, она направилась к столу, за который ее планировала усадить Элиза, и оставила там карточку Прю.
        - Миссия выполнена!
        - Отлично! Теперь мне не нужно будет весь вечер искать предлоги, чтобы подойти к твоему столу.
        - А мне не нужно будет использовать любую возможность, чтобы подойти к твоему.
        На скулах Натали выступил стыдливый румянец, который не вязался с ее откровенными словами.
        - И ты бы подошла ко мне? В самом деле?
        - Конечно. Ты здесь, безусловно, самый привлекательный мужчина.
        Похоже, она флиртовала, и все же щеки ее запылали сильнее, а ресницы затрепетали.
        - Спасибо.
        Финну польстил этот комплимент, ведь все мужчины на этом свадебном приеме были, словно на подбор, красавцами-миллионерами, а один из них - настоящим принцем. А еще Финн обрадовался тому, что его влечение к Натали, оказывается, взаимно. Хоть он и не обладал чересчур живым воображением, но на мгновение в голове мелькнула мысль о том, что их встреча предопределена судьбой.
        - Знаешь, я собираюсь сделать так, чтобы в этот вечер ты дарила свое внимание только мне. Тебе этого не избежать.
        - А разве я бегу от тебя?
        Она посмотрела ему в глаза, и Финн прочел в ее долгом взгляде приглашение, впрочем смешанное с очаровательной нерешительностью.
        Затем Натали улыбнулась.
        - Кстати, спасибо тебе за то, что спас меня от перспективы сидеть за одним столом с людьми, которых я совсем не знаю, но подозреваю, что это - пожилые родственники Элизы.
        - Рано радуешься. Мы пока не знаем, кто будет сидеть за моим столом.
        - Я знаю.
        Финн нахмурился.
        - Откуда?
        - За твоим столом буду сидеть я. А кто еще будет сидеть с нами - не важно.
        Эта фраза словно повисла в воздухе между ними, поднимая их флирт на более высокий, более захватывающий уровень. Финн ощутил волнение предвкушения.
        - Совершенно верно. Мне все равно, кто еще сидит с нами, если карточка с твоим именем
        - рядом с моей карточкой…
        Внезапно со стороны террасы донесся шум шагов.
        - Другие гости вот-вот появятся. Нас не должны здесь застать.
        Глаза Натали тревожно расширились.
        - Мы еще успеем выскользнуть через вон ту дверь!
        Финн взял ее за руку и притянул к себе.
        - Идем, пока они не поняли, чем мы тут занимались. А после вернемся вместе с другими гостями как ни в чем не бывало и займем наши места!
        - Словно мы и не меняли карточки, - с невинным видом кивнула Натали.
        Вот только планы Финна на предстоящий вечер с этой красавицей были отнюдь не невинными…
        * * *
        - Нам удалась наша затея, - произнес Финн вполголоса после того, как он и Наталья заняли свои места за столом. - Я заметил, что Элиза смотрит на меня волком, но она ничего не может поделать.
        - Какие мы умницы! - поддакнула Наталья, не сводя глаз с его лица и любуясь теплой улыбкой Финна.
        Так вот каково это - когда тебя по-настоящему влечет к мужчине!
        Все мысли Натальи в этот момент были лишь о Финне. Но виной тому была не только физическая тяга к нему. Да, ей хотелось дотронуться до него, ощутить его гладкую оливковую кожу под своими пальцами, хотелось узнать, каково это - поцеловать его. Но в то же время Наталье хотелось и говорить с Финном, слушать его, смеяться вместе с ним, узнать о нем все, что возможно.
        Никогда ранее ни один мужчина не вызывал у нее такой реакции. И уж точно ее не заинтересовали те шесть высокородных претендентов на ее руку, чьи брачные предложения Наталья отвергла.
        Ее не тянуло так сильно даже к однокурснику Дэнни, в которого она влюбилась, когда училась в Лондоне.
        Их застали целующимися в ночном клубе, и после этого Наталью срочно отозвали домой в Монтовию. Больше от Дэнни вестей не было. Лишь намного позже стало известно, что королевская семья заплатила этому юнцу за то, чтобы тот исчез из жизни Натальи. Ей было больно потерять любовь и еще больнее - узнать о предательстве своих родных.
        В то время еще действовал закон, который запрещал наследным принцам и принцессам вступать в брак с людьми незнатного происхождения, поэтому точно так же родители Натальи поступили и с ее братом Тристаном - заплатили родителям английской девочки, которую он полюбил, и те увезли свою дочь в другой город. Разумеется, Тристан тяжело перенес такое вмешательство отца и матери в свою личную жизнь. Особенно учитывая тот факт, что брак родителей был, по сути, фиктивным - у короля на протяжении многих лет имелась постоянная любовница.
        Череда несчастливых фамильных союзов, лишенных любви, сделала Наталью и Тристана глубоко скептичными в отношении брака. К счастью, Тристан нашел Джемму. А вот Наталья до сих пор так и не встретила мужчину, с которым захотела бы связать свою судьбу.
        В прошлом году, во время поездки в Африку по делам благотворительности, Наталья познакомилась с привлекательным фотографом. Между ними пробежала искра, но он дал понять, что не станет заводить роман с принцессой, потому что в таком случае его жизнь окажется под пристальным вниманием прессы и ему придется быть на вторых ролях в их паре. Наталья оценила его честность, но все равно ощутила боль оттого, что этот парень даже не попытался построить с ней романтические отношения.
        Но этот эпизод остался в прошлом. А сейчас Наталье не хотелось о нем вспоминать. Казалось, ее мир сжался и в нем остались лишь она и Финн. К сожалению, из вежливости ей приходилось уделять внимание и шести другим гостям, сидящим за ее столом. Финн тоже принимал участие в их разговорах: внимательный и обаятельный. Собеседники, кажется, решили, что Наталья и Финн - влюбленная пара.
        Одна из сидящих рядом женщин оказалась китаянкой, и Финн обменялся с этой гостьей несколькими словами на ее родном языке.
        - Ты свободно разговариваешь по-китайски? - удивилась Наталья.
        - К счастью, да. Материковый Китай - один из крупнейших экспортных рынков для моей фирмы, - пояснил Финн. - Владение мандаринским диалектом дает мне большое преимущество перед конкурентами. Когда я был ребенком, мой де душка говорил со мной по-китайски. Позднее моя мама настояла, чтобы я продолжил изучать этот язык.
        А еще я выучил итальянский, чтобы угодить своей бабушке. И этот язык тоже пригодился мне в бизнесе. Моя сестра Белла, как и я, знает оба этих языка.
        Наталье захотелось признаться ему, что она также разговаривает на нескольких языках, но это было слишком рискованно - а вдруг она запутается в выдуманной для себя легенде? Чем меньше рассказываешь о себе, тем лучше. Оказывается, притворяться кем-то другим, скрывать правду о себе, вовсе не так легко, как она думала. Особенно когда ей так хочется произвести впечатление на Финна.
        - Похоже, бабушка и дедушка оказали большое влияние на твою жизнь, - заметила Наталья.
        Ее покойный дед по отцовской линии был королем и управлял своей семьей как тиран, хотя его считали неплохим правителем государства. Маленькую Наталью он приводил в ужас. К счастью, ее мать и отец были любящими родителями.
        - Мои замечательные бабушка и дедушка еще живы, - сообщил Финн. - Это они вдохновили меня начать собственный бизнес.
        - Правда? Приятно слышать, - порадовалась Наталья возможности узнать подробности его жизни.
        Благодаря Финну она могла смотреть на жизнь в совершенно ином свете. Сама Наталья почувствовала лишь облегчение, когда умер ее дед-король, а ее бабушка всегда держалась с внучкой отчужденно и неодобрительно. Родителей своей матери Наталья никогда не знала.
        - Мои дедушка и бабушка познакомились в школе, когда учились в старших классах, - продолжил Финн. - Их история напоминает сюжет о Ромео и Джульетте, перенесенный в западный пригород Сиднея. Семья деда владела местным китайским рестораном, а бабушкина семья имела итальянские корни и тоже управляла рестораном. Обе семьи, разумеется, были не в восторге от того, что их отпрыски решили вступить в брак с представителем иной культуры.
        Наталья подалась ближе и превратилась в слух. Этот роман так сильно отличался от браков, имевших место в ее семье на протяжении многих лет! Например, союз ее покойного брата Карла с Сильви, дочерью герцога, казалось, был заключен по взаимной любви, но после роскошной свадьбы в соборе выяснилось, что Сильви - жадная и скупая и больше влюблена в богатство и статус наследной принцессы, чем в своего мужа. Но в королевской семье Монтовии разводы исключены. Если сделаешь неверный выбор, придется мучиться всю жизнь.
        - Должно быть, твоим бабушке и дедушке было нелегко бросить вызов своим семьям.
        - Они говорят, что это только укрепило их решение быть вместе. Достигнув совершеннолетия, они смогли пожениться без благословения своих родителей. К счастью, и бабушка и дедушка были увлечены кулинарией и в конце концов стали управлять обоими фамильными ресторанами - китайским и итальянским, заодно поставляя из Азии и Европы необходимые ингредиенты. Со временем они продали рестораны и полностью перешли на импорт продуктов и специй для ресторанного бизнеса.
        - Так вот откуда у тебя талант предпринимателя!
        - А еще я унаследовал их интерес к еде. Однако в моей семье также всегда стремились к образованию. Я поступил в университет, чтобы изучать предпринимательство, а все свободное от учебы время посвящал собственным бизнес-проектам. Получив степень магистра, я полностью сосредоточился на собственном деле. Мои бабушка и дедушка решили удалиться на покой и передали мне их бизнес, а я очень сильно расширил его.
        - Твои родители и сестра не почувствовали, что их обделили, отдав семейный бизнес в твои руки? - поинтересовалась Наталья.
        В Монтовии правила наследования были очень строгими - для всех, а не только для коронованных особ.
        - Они вовсе не в обиде. Моя мама - фармацевт. У отца собственная строительная компания. Моя сестра работает вместе с ним.
        - Похоже, ваша семья очень крепкая.
        - Да. Это так. Но хватит говорить обо мне. Расскажи о себе!
        - Моя история вовсе не такая интересная, как твоя. У нас обычная семья. У меня есть брат. Мои родители проявляют слишком большой интерес к моей жизни, что, признаться, раздражает, учитывая, что мне уже двадцать семь, но я мирюсь с этим.
        - Было бы хуже, если бы они не проявляли к тебе интерес, не так ли? - улыбнулся Финн.
        - Верно, - улыбнулась в ответ Наталья и посмотрела долгим взглядом в его зеленые глаза, а затем, памятуя о хороших манерах, неохотно вернулась к беседе с другими гостями.
        Напротив сидела приятная австралийская пара средних лет - соседи Элизы. Супруга, которую звали Керри, обведя пристальным взглядом Наталью и Финна, вдруг спросила:
        - А вы планируете пожениться?
        Наталья растерялась от этого вопроса, заданного в лоб. Она посмотрела на Финна, ища поддержки, но увидела, что тот тоже шокирован.
        Наконец он выдавил:
        - У нас пока нет таких планов.
        - И вы еще не поднимали этот вопрос?
        - Нет!
        - Как давно вы уже вместе?
        - Мы… Э-э-э… Мы только что познакомились, - пояснила Наталья, покраснев до корней волос.
        Женщина нахмурилась.
        - Вот как… Извините меня. Просто…
        - Просто что? - переспросила Наталья.
        - Обычно я могу отличить идеально подходящую пару. Я наблюдаю за вами, и вы двое так хорошо смотритесь вместе.
        Наталья ахнула и осмелилась взглянуть на Финна, совершенно не зная, что ответить. Финн дипломатично пришел на помощь:
        - Я тоже считаю нас прекрасной парой, но пока рано говорить о свадьбе.
        Наталье хотелось провалиться сквозь пол.
        Керри улыбнулась:
        - Я всегда могу точно предсказать, поженится ли пара, и я никогда не ошибаюсь.
        Наталья боялась поднять глаза от стола.
        - Не переживай из-за нее, - пробормотал Финн ей на ухо. - Эта женщина кажется безвредной. Похоже, я вызываю у таких вот особ желание меня сосватать.
        «Если бы ты только знал, сколько усилий прилагалось и прилагается, чтобы сосватать меня! - подумала Наталья. - И Финн О'Нил, бизнесмен из Сиднея, несомненно, покажется и моим родителям, и королевскому двору, неподходящим претендентом на мою руку».
        ГЛАВА 3
        Закончились торжественные речи, жених и невеста вместе станцевали свои первый танец, и всех гостей пригласили на танцпол. Наконец Финн обнял Натали - хотя бы в качестве партнера по танцам.
        В старомодном вальсе было что-то интимное. Рука Натали лежала на плече Финна, его руки обнимали ее талию. Их тела были так близко. Натали находилась от Финна на расстоянии поцелуя. Запах ее цветочных духов казался уже знакомым, но не менее соблазнительным.
        - Ты очень хорошо танцуешь, - заявила она.
        - Я пытался прогуливать уроки танцев в школе, но у меня редко получалось с них сбежать.
        - Ты научился вальсировать в школе?
        - Это была частная школа для мальчиков. Бальные танцы считались обязательным навыком. Но я вальсирую только на свадьбах. Ты, кстати, тоже хорошо танцуешь.
        - Я, как и ты, училась танцам.
        Финн заметил, что Натали все время старается дать уклончивый ответ. Возможно, ее жизнь действительно была обычной, даже скучной. Не исключено, Натали повезло меньше, чем Финну. Или даже судьба ее сложилась несчастливо, и Натали не хотелось вспоминать прошлое.
        Иногда Финн винил себя за то, что принимает как должное свою счастливую жизнь и родных, всегда готовых прийти на помощь. Эта свадьба Элизы и Джейка - таких влюбленных друг в друга - заставила его задуматься. Похоже, он не так невосприимчив к свадебной лихорадке, как полагал ранее. Сейчас, в возрасте тридцати двух лет, возможно, пришла пора встряхнуться, успокоиться и создать собственную семью. Но Финн пока не встретил женщину, с которой мог бы разделить жизнь. Когда эта встреча случится, он охотно пойдет к алтарю. Но это, наверное, будет не скоро, потому что приходится тратить на бизнес всю свою энергию и время.
        Нельзя позволять себе думать, что Натали, возможно, и есть та женщина, которая ему нужна. Не важно, что сказала Керри. Не важно, что он тоже считает, что ему с Натали хорошо вместе. Ведь Натали - англичанка, туристка. Отсюда до ее дома двадцать два часа лететь на самолете.
        Расстояние уже однажды разрушило отношения Финна с его бывшей невестой Кьярой - девушкой, которую он встретил в Италии десять лет назад. Ее предательство разбило ему сердце.
        Финн тогда был очень занят, готовясь к экзаменам в университете, а потому реже обычного звонил Кьяре. Но в день, когда экзамены закончились, он решил внезапно нагрянуть к ней в гости и забронировал авиабилет на следующий день.
        Кьяра была удивлена этим визитом. Оказалось, она не только нашла себе другого парня, но и уже забеременела от него, хотя все еще носила обручальное кольцо Финна. Именно тогда он поклялся больше никогда не заводить дистанционных романов. С Натали у них будет лишь краткий флирт, нужно почаще себе об этом напоминать.
        - Уроки танцев, которые ты брала, окупились с лихвой, - похвалил он ее. - Ты очень изящна.
        Финну казалось, что они танцуют не среди других гостей, а в собственном мире. Когда же, наконец, снова удастся остаться наедине?
        Натали подняла взгляд.
        - Эта женщина… Керри. Она сказала такие странные слова.
        - Да. Но я не солгал, когда согласился с ней. Мне тоже кажется, что мы с тобой очень подходим друг другу.
        Финн едва мог поверить, что говорит это женщине, с которой знаком всего несколько часов.
        Синие глаза Натали расширились.
        - Ты всерьез?
        - Да. Я чувствую это. А ты?
        Она наморщила лоб.
        - Да. Я… Полагаю, я тоже это чувствую. Но я не понимаю…
        В этот момент их разговор был прерван, потому что к ним подошли новобрачные. Джейк пригласил Натали на танец. Финн с неохотой выпустил эту великолепную женщину из своих объятий и чертыхнулся себе под нос из-за того, что так и не узнал, что она собиралась ему сказать.
        Танцуя с Элизой, он наблюдал, как Натали вальсирует с Джейком, улыбаясь ему, и ревность терзала сердце Финна при виде своей прекрасной партнерши по танцу в руках другого мужчины. Пусть даже Джейк - молодожен и обожает свою супругу.
        «Да что же со мной происходит?» - невольно задавался вопросом Финн.
        Он познакомился с Натали всего несколько часов назад. Он едва знает ее.
        Но никогда прежде Финн не чувствовал такой прочной связи с женщиной. Да, у него были постоянные подруги. Он даже был однажды помолвлен. Но те отношения не начались так молниеносно.
        - Ты можешь хотя бы ненадолго отвести от нее взгляд, чтобы поговорить со мной? - сухо осведомилась Элиза.
        - Ты о чем?
        - Ты словно загипнотизирован Натали. Она, конечно, красивая и очаровательная. Я тебя понимаю. Но тебе нельзя увлекаться ею. Она - не для тебя.
        - А для меня, значит, подходит Прю? - Финн стиснул зубы. - Сколько раз я должен тебе повторить, что она меня не интересует?
        - Даже если так, с твоей стороны было невежливо поменять местами карточки для гостей. Зачем ты так поступил?
        Элиза всегда предпочитала говорить правду в глаза.
        Финн пожал плечами:
        - Извини.
        Но он ни капли не сожалел о своем поступке, и, судя по вздоху Элизы, она все поняла.
        - Я могу лишь сказать, что добром это не кончится.
        По спине Финна пробежал холодок нехорошего предчувствия.
        - Хочешь сказать, что у Натали есть проблемы с законом или что-то в таком духе?
        На лице Элизы отразился ужас.
        - Разумеется, нет! Не будь смешным.
        - Значит, она охотится за моими деньгами? - пошутил Финн.
        С тех пор как газетчики включили его в список самых блестящих молодых холостяков-миллионеров, Финна начали буквально осаждать женщины, которых интересовало только его богатство. Это сделало Финна еще более циничным в отношениях с противоположным полом.
        - Я очень сомневаюсь, что Натали нужны твои деньги, - возразила Элиза. - Она просто не для тебя. Уж поверь мне.
        Финн недоверчиво фыркнул.
        - Ты меня предупреждаешь? А между тем твоя соседка Керри предложила нам с Натали пожениться, потому что мы кажемся ей идеальной парой.
        - Что?!
        - Да. Она спросила, не планируем ли мы пожениться.
        - Правда? - Элиза нахмурилась. - Вообще-то Керри считает себя экстрасенсом.
        Финн закатил глаза.
        - Так она ненормальная! Ха! А ведь выглядела вполне вменяемой, пока не начала пороть эту чушь.
        - Странно, но ее предсказания часто сбываются. Когда она впервые увидела Джейка, то заявила, что я выйду за него замуж. В то время это казалось невероятным.
        - Просто совпадение, - пренебрежительно заметил Финн.
        - Думаешь, это просто суеверная чепуха? - спросила Элиза.
        Финн кивнул.
        Вот только проблема была в том, что в его семье, уходящей корнями в три различные нации, суеверия воспринимались всерьез. Впрочем, Финн считал себя абсолютным рационалистом, доверял только фактам и цифрам.
        - Но слова Керри привели меня в замешательство, - признался он.
        - В данном случае она ошибается. Повторяю: держись подальше от Натали.
        - Ты предупреждаешь меня всерьез?
        - Да, как твоя подруга.
        - Я ценю твою заботу обо мне, хотя и не знаю, почему тебя так взволновало мое увлечение Натали. Лучше бы ты пожелала мне удачи, чем вылила на меня ведро холодной воды, потому что мне нравится эта девушка, и я буду продолжать наслаждаться ее компанией до конца вечера. - Финн поцеловал Элизу в щеку. - Спасибо за танец. Еще раз поздравляю тебя и Джейка. А теперь я отправлюсь к твоему мужу и потребую вернуть мне Натали.
        Наталья уже и не помнила, когда в последний раз так наслаждалась общением с мужчиной. Танцевать с Финном, чувствуя, как слаженно двигаются их тела, разговаривать с ним, смеяться вместе было настоящим волшебством.
        Но, увы, заколдованный вечер подошел к концу. Гости понемногу начали разъезжаться, оркестр объявил последний танец.
        Скоро эта роскошная бальная зала опустеет. Телохранители будут с нетерпением ждать, когда наступит момент сопроводить принцессу обратно в отель на берегу гавани, где она забронировала себе номер на имя Натали Джерард.
        Наталья никогда больше не увидит Финна. При этой мысли ей показалось, что все вокруг окутал мрак.
        Последний танец был медленным, и Наталья танцевала его, тесно прижавшись к Финну. Она чувствовала аромат его одеколона и теплое дыхание на своих волосах. В ее голове вертелось много различных фраз, но, подняв взгляд, Наталья смогла, запинаясь, произнести лишь одно:
        - Я… Я не хочу, чтобы эта ночь закончилась.
        Их глаза встретились.
        - Я тоже, - ответил Финн.
        Наталья произнесла не те слова, что были готовы сорваться с ее уст:
        - Я остановилась в прекрасном отеле. Там отличный бар, открытый круглосуточно. Хочешь, поедем туда, выпьем чего-нибудь покрепче или просто кофе. Или… - Ее голос изменил ей.
        Наталья умела разговаривать на пяти языках, но была сейчас не способна толком предложить Финну продлить вечер, выпив вместе по коктейлю.
        Он коснулся пальцем ее подбородка, заставив Наталью поднять лицо, их взгляды встретились.
        - Мой ответ - да на любое твое предложение.
        - Меня ждет заказанный автомобиль с водителем.
        - Отмени заказ! Давай я отвезу тебя сам!
        На мгновение Наталья едва не поддалась соблазну побыть наедине с Финном в его машине. Но после крушения вертолета, в результате которого погиб ее брат с женой и маленьким сыном, безопасность оставшихся наследников стала навязчивой идеей королевского семейства Монтовии. Наталья при всем желании не смогла бы избавиться от своих телохранителей, следовавших за ней тенью.
        - К сожалению, я не могу поехать с тобой, - затаив дыхание, возразила она, боясь, что своим отказом оттолкнет Финна. - Либо тебе придется прокатиться в моей машине, либо мы отправимся в отель порознь и встретимся там.
        - Я поеду с тобой.
        Наталья вздохнула с облегчением.
        - Отлично! Сейчас позвоню своему водителю и сообщу, что у него будет еще один пассажир.
        Лишь бы Финн не спросил, зачем это нужно сделать. Большинство таксистов вовсе не требуют предупреждать о дополнительном пассажире.
        - Мой телефон в сумочке, - добавила Наталья. - Мне нужно вернуться к столу и забрать ее.
        - Ступай, но обещай вернуться ко мне, - произнес Финн низким хриплым голосом.
        - Я вернусь, не сомневайся, - ответила она, взволнованная выражением его глаз.
        Наталья позвонила своим телохранителям и сообщила имя Финна. Она знала, что его немедленно проверят на предмет безопасности, и была уверена, что Финн успешно пройдет эту проверку, хотя, возможно, было глупо так думать - ведь Наталья едва знала этого человека. Но она чувствовала, что Финн не солгал ей, рассказывая о себе. Наоборот - это Наталья наврала ему с три короба.
        - Готова идти? - спросил Финн, когда она вернулась к нему.
        - Машина подъедет к парадному входу, чтобы забрать нас, - ответила Наталья.
        Финн обнял ее, она прижалась к его сильному теплому телу, но, когда они вышли в вестибюль, Наталья, опасаясь любопытных взглядов, с сожалением отстранилась.
        В очереди у крыльца, состоящей из автомобилей, развозивших гостей, уже ожидал темный седан, за рулем которого сидел один из телохранителей Натальи. Другой ее телохранитель, очевидно, находился где-то неподалеку - оба должны были быть всегда рядом с принцессой.
        Наталья не могла винить своих родителей за то, что они так хорошо о ней заботились, даже если временами эта опека казалась утомительной. Ужасная потеря ее брата Карла, его жены Сильви и двухлетнего Рудольфа, которого все обожали, привела королевскую семью в отчаяние. Из-за этой трагедии Тристан был вынужден вступить в роль наследника трона, но чувствовал себя плохо подготовленным к ней. Наталье пришлось стать второй в очереди на престол, и в связи с этим ее независимость серьезно ограничили. Если прежде Наталья пользовалась относительной свободой, то теперь ее окружили чрезмерной опекой и умножили усилия по поиску для нее подходящего супруга, с которым она могла бы обзавестись отпрысками королевской династии.
        Наталья начала чувствовать себя пойманной в ловушку, запертой в золотой клетке, отчего в ее душе возник и все больше рос протест. Именно поэтому Наталья настояла на разрешении на время покинуть Монтовию и посетить эту свадьбу. И сейчас ничто не помешает ей наслаждаться каждой минутой, проведенной с Финном!
        Оказалось, что придется подождать в очереди несколько минут, дожидаясь, когда подадут автомобиль Натальи. Ей не терпелось остаться наедине с Финном, который, казалось, чувствовал то же самое.
        - Идем, - просто сказал он.
        Они отошли всего на несколько шагов от других гостей, стоящих на крыльце, и оказались в тени большого дерева камелии, усыпанного белыми цветами. Сюда не доходил свет фонарей, горящих у входа в особняк. Огромные кадки экзотических орхидей скрывали Наталью и Финна от посторонних взоров. Воздух был напоен опьяняющим ароматом жасмина.
        Здесь, в Австралии, все так сильно отличалось от привычных для Натальи пейзажей ее родной страны: заснеженных гор и больших озер. И Финн тоже не был похож ни на одного из мужчин, которых Наталья когда-либо встречала.
        Находясь так далеко от дома, она наконец не была связана этикетом и строгими правилами.
        Наталья вздрогнула - не только из-за прохладного весеннего воздуха, но и из-за того, что внезапно занервничала, оставшись наедине с Финном.
        Он повернулся к ней:
        - Тебе холодно?
        Наталья обхватила руками свои плечи.
        - Нет. Просто поднялся ветер, - ответила она, не желая выдавать свое волнение.
        Финн шагнул ближе, пристально глядя ей в лицо. Его зеленые глаза блестели в полумраке. Наталья затаила дыхание, чувствуя, как бешено колотится сердце.
        Финн осторожно взял ее за руки, опустил их и прижал к бедрам Натальи. Несколько долгих секунд он смотрел ей в глаза, словно обмениваясь безмолвными вопросами и ответами. Губы Натальи раздвинулись в предвкушении, и, когда Финн прижался к ним в поцелуе, она вздохнула от удовольствия: наконец это свершилось!
        Теплые губы Финна были одновременно уверенными и нежными. Зажмурившись, Наталья поцеловала его в ответ. Но едва она втянулась в поцелуй, Финн прервал его. Наталья еле сдержала возглас разочарования.
        - Я готов часами целовать тебя, - произнес Финн низким, сексуальным голосом.
        - Я тоже, - призналась Наталья. - Я имею в виду, я тоже готова целовать тебя часами. Пожалуйста, не останавливайся!
        Он засмеялся - негромко, торжествующе, а затем снова поцеловал ее. Этот поцелуй зажег огонь желания в крови Натальи. Она не просто хотела мужчину. Она хотела именно Финна.
        Его язык скользнул между ее губ, коснулся ее языка. Финн отпустил руки Натальи, обнял ее и притянул ближе. Она обняла его за шею, продолжая целовать, наслаждаясь яркими ощущениями.
        Финн, конечно, умел целоваться. И тот факт, что он был опытным в любви, говорил в его пользу. Наталье нужен был мужчина, который знает, что делает. Да, Финн - именно тот, кто ей подходит. У нее не осталось сомнений. Этим вечером она решила потерять девственность в его объятиях.
        ГЛАВА 4
        Наталья не могла насытиться поцелуями Финна, одновременно переживая, не выдали ли ее собственные пылкие поцелуи недостаток сексуального опыта? Догадался ли по ним Финн о ее девственности?
        Она с неохотой оторвалась от губ Финна, услышав, как прозвучало ее вымышленное имя - автомобиль Натальи подали к крыльцу.
        Ей потребовалось несколько секунд, чтобы собраться с духом, и она с тайным волнением заметила, что к Финну тоже не сразу вернулось самообладание. Затем, положив руку Натальи на свой локоть, он подвел ее к машине, где уже ждал, открыв пассажирскую дверь, водитель.
        Наталья надеялась, что остальные гости, ожидающие на крыльце, слишком заняты беседой друг с другом и не заметят, как принцесса выскользнула из сумрака - с покрасневшим лицом, стертой помадой, взъерошенными волосами. Затем Наталья вспомнила, что она здесь инкогнито и никому нет до нее дела. Для всех она - просто одна из гостей на свадьбе.
        Эта анонимность волновала ее.
        Конечно, Наталья целовалась и раньше, но дальше поцелуев дело ни разу не заходило. И снова причиной тому был долг. Предполагалось, что принцесса Монтовии пойдет к алтарю девственницей. Ее брак станет скорее политическим, чем любовным союзом. И не должно было возникнуть никаких сомнений в том, что рожденные в нем дети будут законными потомками ее мужа.
        Но Наталья не ожидала, что просидит в девицах до двадцати семи лет. Эта ситуация уже начала ее обременять. Большинство подруг Натальи давно вышли замуж, многие успели родить детей, а она все еще гадала: каково это - заниматься любовью с мужчиной. И за те несколько часов, которые она провела с Финном, это любопытство только возросло.
        Из-за отказа выйти замуж за одного из утвержденных королевской семьей претендентов Наталья оставалась девственницей гораздо дольше, чем можно было ожидать. К счастью, Тристан недавно отменил закон, запрещающий членам королевской семьи Монтовии вступать в брак с простолюдинами.
        Он сделал это, чтобы иметь возможность жениться на Джемме, австралийском шеф-поваре. Однако новый закон еще ни разу не применялся, потому что неожиданно обнаружилось родство Джеммы с британской королевской семьей. Зато теперь Наталья при желании могла выйти замуж за кого хочет.
        Тем не менее король и королева не были в восторге от этой идеи. В рукаве у них был спрятан туз: каждый из их детей должен был перед вступлением в брак получить на это разрешение родителей - вне зависимости от того, принадлежит ли тот, кого они избрали, к высшей аристократии.
        Наталья знала, что мать и отец уже выбрали для нее очередного жениха - герцога, двадцатидвухлетнего очкарика, с которым ей предстояло познакомиться по возвращении домой. Она пообещала быть с ним милой, поскольку единственной альтернативой из знатных претендентов на ее руку остался лишь пожилой овдовевший великий герцог.
        И вот теперь Наталья изнывала от желания на заднем сиденье автомобиля, стараясь держаться на расстоянии от Финна. Ей хотелось снова оказаться в объятиях этого мужчины, она жаждала больше поцелуев, больше ласки.
        Была еще одна причина, по которой Наталья оставалась девственницей в двадцать семь лет. До сей поры она не встречала никого, кто бы вверг ее в искушение бросить вызов долгу и потерять девственность до брака. Ни один мужчина не вызвал ее желание. Пока она не познакомилась с Финном.
        Финн гордился своей способностью сохранять самообладание в любой ситуации. Он не мог позволить себе отвлекаться на эмоции. Хладнокровие в деловых переговорах было одной из причин успеха Финна в бизнесе. Но его поставило в тупик желание, моментально охватившее его всего лишь от прикосновения к руке Натали. Он отчаянно захотел эту женщину.
        Как правило, Финн не спешил доверять малознакомым людям, ибо был научен горьким опытом. Но в случае с Натали он забыл об осторожности. Возможно, Элиза не зря предупреждала его держаться подальше от этой особы. Да Финн и сам чувствовал, что Натали не до конца честна с ним, но ему было на это наплевать - он просто хотел ее.
        Сидя на заднем сиденье лимузина, Финн с трудом заставлял себя держаться на приличном расстоянии от Натали, позволив себе лишь держать ее за руку. Когда водитель резко повернул за угол, машину качнуло, и нога Натали нечаянно коснулась ноги Финна. Он тут же ощутил порыв поднять выше юбку своей спутницы и положить на ее стройное, гладкое бедро свою ладонь. Пришлось призвать на помощь все свое хладнокровие.
        Желание затуманивало его мозг, но на задворках сознания гнездилась и другая настойчивая мысль - о том, что эта женщина - особенная. Она не только вызвала физическое влечение, но и очаровала Финна. Глупо прислушиваться к той доморощенной предсказательнице, которая напророчила для него и Натали общее будущее.
        И все же в глубине души почему-то хотелось поверить ее словам.
        Финн удивился, когда машина остановилась перед пятизвездочной гостиницей, расположенной в одном из лучших мест города - прямо на берегу гавани между знаменитым мостом и оперным театром. Он полагал, что Натали разместилась в более скромном отеле. Что ж, значит, ее бизнес в сфере моды идет неплохо и она не собирается охотиться за деньгами Финна. Да и знает ли Натали вообще, что он богат? Ведь они ранее не были знакомы и лишь случайно повстречались на чужой свадьбе…
        Финн, сжав зубы от нетерпения и не сводя глаз с Натали, вошел вслед за ней в элегантный холл отеля, отделанный мрамором и стеклом и обставленный роскошной мебелью.
        Итак, куда направимся? - спросил Финн, стараясь, чтобы голос звучал непринужденно. - В бар? Или выпьем кофе?
        Натали, смутившись, покраснела и опустила взгляд. Она казалась страстной, чувственной женщиной, и Финн не сомневался, что в постели Натали будет просто огонь. И все же в ней ощущалась некая сдержанность, которая делала эту женщину еще более привлекательной.
        - А может, поднимемся ко мне? - предложила Натали. - Все, что нам нужно, мы закажем в номер: коктейли или кофе…
        Он притянул ее к себе и прошептал на ухо:
        - Я не хочу кофе. Я хочу только тебя. И поэтому твоя идея мне кажется замечательной.
        Финн почувствовал, как по телу Натали пробежала легкая дрожь. И на сей раз уж точно причиной тому был не холод. Это - трепет предвкушения.
        Финн напрочь позабыл о здравом смысле. Его не оставляло странное предчувствие: казалось, этот вечер станет началом нового этапа в его жизни. Несмотря на то что Натали живет в другой стране, их отношения могут стать чем-то большим, чем мимолетный флирт двух гостей на свадьбе.
        - Тогда пойдем, - пробормотала она и вложила свою руку в его ладонь.
        Едва за ними закрылись двери лифта, Финн притянул к себе Натали и жадно поцеловал. Она застонала от желания и с таким же пылом ответила на поцелуй, обняв Финна за шею и прижимаясь к нему еще теснее.
        Стены и потолок лифта были зеркальными, и Финн видел в них отражение Натали - яркой, сексуальной, в облегающем розовом платье, подчеркивающем все изгибы ее тела, со светлыми волосами, разметавшимися по спине.
        Финн ощутил, что до этого момента его жизнь была словно черно-белое кино, пока не раскрасилась яркими красками с появлением Натали. Ее сияющие синие глаза, блестящие красные губы и сверкающие алмазные серьги словно складывались в узор калейдоскопа. Натали прижималась к Финну всем своим соблазнительным телом, и он вдыхал ее пьянящий аромат, чувствуя, что сходит с ума от потребности немедленно овладеть ею.
        Когда двери лифта распахнулись, Натали и Финн на мгновение ошеломленно замерли. Она рассмеялась в его объятиях. Он улыбнулся в ответ, вывел Натали из лифта, спросил, в какую сторону идти, а затем снова ее поцеловал.
        Так они и пошагали по коридору - то смеясь, то целуясь, пока не вошли в номер Натали
        - просторный, с огромной кроватью, со стеклянными дверями, ведущими на балкон, откуда открывался потрясающий вид на гавань и оперный театр, ярко освещенный огнями.
        Едва дверь за Натали и Финном закрылась, их смех угас, теперь они только целовались.
        - Я… Я не делала этого раньше, - пробормотала Натали между двумя поцелуями, когда Финн начал нащупывать на ее спине молнию платья, чтобы расстегнуть.
        Не делала чего? Не приводила прежде мужчину в свой гостиничный номер после такого короткого знакомства? В голосе Натали Финну послышалась робость.
        - Ты вовсе не обязана делать то, чего не хочешь.
        - Э-э-э… Я хочу сказать, что раньше не жила на грани риска, - пояснила она, немного запинаясь.
        - Так давай я помогу тебе наслаждаться жизнью на грани! - заявил Финн, потянув вниз застежку-молнию.
        - Ты еще не передумал быть моим наставником?
        - Нет!
        Он расстегнул до конца молнию и начал стаскивать платье с плеч Натали, сопровождая каждое свое движение лаской: проложил цепочку поцелуев вдоль стройной шеи Натали, по ее плечам и опустился вниз, к ее груди.
        Натали удивленно ахнула от наслаждения и повела плечами, чтобы помочь Финну освободить ее от платья. Оно соскользнуло на пол, и Натали перешагнула через него, оставшись в бюстгальтере и трусиках из розового кружева. Финн вздохнул с восхищением и волнением. Ее тело было идеальным - кремовая кожа, изящные изгибы, длинные стройные ноги.
        Натали наклонилась, чтобы сбросить туфли.
        - Оставь их, - остановил ее Финн.
        Он никогда не видел женщину сексуальнее и красивее, чем Натали, одетая только в нижнее белье и туфли на высоких каблуках.
        Наталья нервничала, потому что впервые предстала перед мужчиной в нижнем белье, но при этом она инстинктивно доверяла Финну и была слишком захвачена моментом, чтобы беспокоиться о том, что может произойти дальше. Ей уже было мало поцелуев Финна, Наталья хотела большего.
        - Нам нужно сравнять счет, - пробормотала она, чувствуя, как одежда Финна трется о ее обнаженную кожу.
        Слегка дрожащими руками Наталья сняла с него пиджак и бросила на ковер, затем развязала галстук-бабочку и расстегнула его рубашку.
        Финн молча поднял руки, и Наталья увидела, что манжеты его рубашки скреплены запонками, сделанными в виде маленьких компасов из белого золота с черными бриллиантами. Расстегнув запонки, Натали положила их вместе с галстуком-бабочкой на столик у стены, а затем нетерпеливо стащила рубашку с Финна и невольно ахнула. С обнаженным торсом этот мужчина выглядел еще более впечатляюще, чем полностью одетый: широкие плечи, мускулистые руки и грудь, плоский и упругий живот. Наталья коснулась оливковой кожи Финна - та была гладкой и теплой.
        Наталья сделала шаг назад, чтобы полюбоваться на него.
        - Ты - самый красивый мужчина, - пробормотала она, уже почти изнывая от желания.
        - Красивый? Скорее, этот эпитет подходит тебе - самой красивой женщине на сегодняшней свадьбе.
        - Мужчина ведь тоже может быть красивым, не так ли? Но слова «красивый» недостаточно, чтобы описать твое… совершенство.
        - Ты вогнала меня в краску, - ответил Финн, нимало не покраснев и лишь расплывшись в улыбке.
        По его глазам Наталья поняла, что он снова собирается ее поцеловать. От интенсивности предвкушения колени Натальи ослабели. Большая кровать манила к себе.
        Финн проследил за взглядом Натали, коротко сказал: «Да», - и легко, без видимых усилий подхватил ее на руки.
        - Ты собираешься отнести меня в постель на руках?
        Она думала, что такое случается только в кино.
        - Да, собираюсь. - Он сделал паузу. - Но сначала нам с тобой нужно подумать о защите.
        Сперва Наталья не поняла, что имел в виду Финн. О какой защите идет речь? Но через несколько мгновений до нее дошел смысл его слов.
        Наталья в смущении отвела взгляд.
        - Я… э-э-э… не принимаю пилюли.
        Финн застонал.
        - И у меня с собой тоже ничего нет. Этим вечером я не ожидал, что мне понадобятся презервативы. Но, без сомнения, в гостинице они найдутся.
        - Ты… ты имеешь в виду, что мы должны заказать их в номер? - упавшим голосом спросила Наталья.
        - Или взять их у консьержа, - добавил Финн.
        Наталья замерла в его объятиях, пораженная этим обсуждением. Внезапно она поняла, что не сможет отдаться Финну. То, что Наталья считала романтичным и мятежным, вдруг показалось ей безрассудным. Если нарушить правила, непременно будут неприятные последствия. Наталья - принцесса крови. Что, если она забеременеет после мимолетного романа с Финном? А что, если кто-то раскроет ее инкогнито? А вдруг кто-то увидит, как Финн спускается к консьержу, чтобы купить презервативы, а затем поднимается обратно в номер Натальи?
        Она хотела Финна. Хотела так сильно, что на мгновение уже была почти готова рискнуть и сказать ему «да». Но Наталья снова вспомнила о долге и чести, о том, что обязана поступать правильно. Эти ценности внушались ей с детства. Даже если сейчас она притворяется обычной девушкой - все равно остается принцессой Монтовии. Заниматься любовью с Финном для Натальи было слишком большим риском - как бы сильно ей этого ни хотелось.
        Наталья вспомнила о своих охранниках в соседнем номере. Они знают, что она пригласила незнакомца в свою комнату, и вполне могут применить какое-нибудь подслушивающее устройство, чтобы убедиться, что этот человек не представляет опасности для принцессы. Но даже если в ее номере нет жучка, секьюрити по возвращении в Монтовию непременно представят полный отчет королю и королеве о поведении их дочери в Австралии.
        А что, если наплевать на все и заняться любовью с Финном? Но Наталья хотела потерять девственность с мужчиной, который станет частью ее жизни больше чем на одну ночь.
        Финн все еще держал Наталью на руках. Она попыталась высвободиться, он тут же поставил ее на ноги и озадаченно спросил:
        - Ты в порядке?
        Наталья глубоко вздохнула, пытаясь успокоить бешено стучащее сердце.
        - Не совсем. Я… э-э-э… думаю, нам не нужна защита. Мы должны остановиться. Видишь ли, я…
        - Тебе кажется, мы слишком торопим события? - мрачно спросил Финн, но в его голосе не слышалось злости.
        Благодарная ему за понимание, Наталья молча кивнула и с трудом выдавила, глядя на носы своих туфель:
        - Э-э-э… да.
        Она все еще трепетала от желания и понимала, как, должно быть, разочарован таким исходом дела Финн, - Наталья и сама была разочарована не меньше.
        - Не то чтобы мне это не нравилось… - забормотала она. - Мне это очень нравится, но…
        Он коснулся ее подбородка, заставив поднять лицо.
        - Слишком скоро. Я понял это. Я хочу тебя, но только если будешь готова.
        - Я… я…
        Наталья не могла объяснить все Финну, не раскрыв всю ту ложь, которой опутывала его, словно паутиной, с того момента, как они встретились.
        - Как я уже сказала, я не делала этого раньше…
        Надо думать, Финн немало удивится, узнав о ее девственности.
        - Не надо объяснять, - перебил он. - Ты стоишь того, чтобы подождать, Натали.
        - Спасибо. Но ты… Тебе, наверное, сейчас лучше уйти, - сказала она.
        - Если ты этого хочешь…
        Финн огляделся в поисках своей одежды, а Наталья, внезапно застеснявшись того, что стоит перед ним лишь в нижнем белье и туфлях, накинула роскошный бархатный халат и запахнула его полы.
        Финн окинул ее взглядом, все еще полным желания.
        - Не запахивай халат. Мне больше нравится, когда он распахнут.
        Наталья покраснела.
        - О! Рада, что тебе нравится то, что ты видишь.
        Она шагнула к нему, он отступил.
        - Не искушай меня, Натали. Мне сложно владеть собой, когда ты слишком близко.
        - Ладно, - ответила она, не зная, как вести себя дальше.
        Надевая рубашку, Финн неожиданно спросил:
        - Ты плавала под парусом в гавани?
        Наталью ошарашила резкая смена темы. Но затем она поняла, что Финн пытается перевести разговор с их неудавшегося секса на что-то другое.
        - Я плавала на пароме.
        Финн рассмеялся.
        - Это не одно и то же. Ты не против, если я завтра покатаю тебя на своей яхте? Мы сможем там же пообедать.
        - У тебя есть яхта?
        - И очень красивая.
        Наталья понимала, что не может принять это приглашение. Но отказ ввергнет ее в еще большую пучину лжи. Осознав, что нервно заламывает руки, она заставила себя опустить их.
        - Самый лучший вид на Сидней - со стороны гавани. Тебе понравится.
        Финн надел пиджак, взял со столика запонки и галстук-бабочку, небрежно сунул их в карман.
        - Уверена, что мне очень понравится, - пробормотала Наталья.
        - Увидимся завтра в десять утра, - заявил Финн. - Я предварительно позвоню.
        - Это было бы неплохо, - кивнула она.
        Да, провести время с Финном на его яхте действительно было бы неплохо, но Наталья знала, что завтра в десять утра ее уже не будет в Сиднее.
        Она посмотрела на густые черные волосы Финна, растрепанные от ее ласк, на его красивое лицо с умными и добрыми глазами, на расстегнутый воротник рубашки и сказала:
        - Извини меня за то, как все сегодня закончилось… Ну, или, точнее, не закончилось…
        - Не извиняйся и ничего не объясняй. Для тебя все случилось слишком быстро. У нас есть завтрашний день.
        - Э-э-э… Да.
        Финн обнял Наталью и коротко поцеловал в губы.
        - Собираясь на эту свадьбу, я думал, что буду невыносимо скучать, но все сложилось иначе - благодаря тебе.
        - Эта свадьба была просто волшебной. Благодаря тебе, - ответила Наталья и провела пальцами по щеке Финна, отчаянно стараясь навсегда запечатлеть это лицо в своей памяти.
        Он взял ее за руку и поцеловал в ладонь.
        - Завтра тоже может быть волшебным - вот увидишь.
        -Да.
        - Мне пора уходить, а не то я не удержусь от соблазна и начну уговаривать тебя изменить решение. Спокойной ночи!
        Финн повернулся к двери.
        - Подожди! - Наталья обхватила его лицо ладонями. - Спасибо! Спасибо за твое терпение! Спасибо за… за все! Я так замечательно провела с тобой время!
        Она поцеловала его долгим поцелуем. В последний раз.
        - Я… не знаю, как попрощаться, - выдохнула Наталья, оторвавшись от губ Финна.
        - Тогда не прощайся, - ответил он. - Просто скажи, как говорят итальянцы: «Алла просима».
        - До новой встречи, - машинально перевела Наталья.
        - Ты говоришь по-итальянски?
        Она кивнула.
        - Я еще так много о тебе не знаю!
        Наталья чувствовала, что вот-вот разрыдается и признается в своем обмане, если Финн задержится еще хоть на минуту.
        - А я так мало знаю о тебе, - пробормотала она.
        - Мы должны это исправить, - заявил он, вглядываясь в ее лицо.
        Наталья подняла руку в прощальном жесте.
        - Чао, белло! Пока, красавец!
        «Прощай навсегда!» - мелькнуло в голове.
        - Чао, белла! Пока, самая красивая девушка на свадьбе!
        Она неуверенно улыбнулась.
        - Не думаю, что жених согласился бы с твоими словами.
        - Важно лишь, что думаю об этом я. Увидимся утром!
        Финн повернулся и, прежде чем выйти за дверь, улыбнулся Наталье на прощание через плечо.
        Она смотрела ему вслед, пока он не повернул за угол коридора. Лишь потом Наталья захлопнула дверь с громким стуком, чтобы дать понять своим охранникам, что ее гость не задержался в номере. Скандал предотвращен.
        Но она уже пожалела, что отпустила Финна, поняв, что, возможно, совершила самую большую ошибку в своей жизни.
        Они никогда не встретятся снова. Завтра утром, когда Финн заявится в гостиницу, консьерж сообщит ему, что мисс Джерард уехала. Ни Финн, ни персонал отеля никогда не узнают, что принцесса Монтовии Наталья вместе со своим братом, наследным принцем, и его женой, наследной принцессой, вылетели из Сиднея рано утром на частном самолете королевской семьи.
        Натали вернулась в комнату, которая без Финна казалась теперь мучительно пустой. На ковре что-то блеснуло. Наталья остановилась и присмотрелась. Это была одна из запонок Финна - маленький компас из белого золота, украшенный крошечными черными бриллиантами. Должно быть, она выскользнула из кармана Финна.
        Наталья подняла ее, прижала к своему сердцу и дала волю слезам сожаления.
        ГЛАВА 5
        Спустя три месяца. Королевский дворец Монтовии
        Наталья собиралась на торжественный ужин во дворце - король и королева в очередной раз принимали у себя сановников из Монтовии и других стран.
        Она надела длинное платье из темно-синего шелка, украшенное вышивкой и стразами, - идеальной простоты кроя, с красивым вырезом. Затем Наталья дополнила свой наряд элегантными туфлями на шпильках, отделанными синим шелком и стразами, вдела в уши сверкающие серьги с сапфирами и бриллиантами, на руку надела такой же браслет.
        Ее наряд был прекрасен, но совсем не радовал Наталью. После возвращения из Австралии ей пришлось сменить весь гардероб, так как она похудела на два размера из-за овладевшей ею депрессии. Любой женщине, интересующейся модой и имеющей почти неограниченный бюджет, шопинг доставил бы удовольствие. Но только не Наталье. Она была слишком угнетена из-за несложившихся отношений с Финном, чтобы радоваться своим новым нарядам, приобретенным в мировых столицах моды: Париже, Милане и Лондоне.
        Наталья не знала, что отвечать подругам, которые интересовались, с помощью какой диеты ей удалось сбросить вес, - ведь она поклялась держать в секрете свой австралийский визит. Наталья никому не могла поведать о том, как ей понравилось изображать обычную девушку - Натали Джерард, и о том, насколько расстроенной она вернулась домой.
        Конечно, Джемма знала о поездке Натальи в Сидней, но они не обсуждали эту тему. Наталья просто не смогла бы рассказать невестке о своем сильном влечении к Финну, о том, как они вместе болтали и смеялись, об остром возбуждении, которое вызвали его поцелуи и ласки, о том страдании, которое она испытала, видя, как Финн уходит.
        Бессонными ночами мысли о Финне непрестанно мучили Наталью, и это вызывало у нее тревогу.
        Она сбежала от единственного мужчины, которого когда-либо хотела. Снова и снова вспоминая то, что случилось в ее гостиничном номере, Наталья задавалась вопросом: что случилось бы, позволь она Финну отнести ее на кровать? Бессчетное количество раз она сожалела о том, что не пошла до конца. С другой стороны, если бы Наталья на это решилась, ей было бы намного больнее расстаться с Финном.
        А если бы она не улетела обратно в Монтовию на самолете, принадлежащем королевской семье, вместо этого приняв приглашение Финна покататься на его яхте? Можно было бы весь день наслаждаться прогулкой по гавани, а вечером отправиться домой коммерческим рейсом.
        Но в таком случае ей пришлось бы рассказать Финну правду о себе.
        Наталья вздохнула и пригладила волосы на затылке. Ее повседневная жизнь была наполнена обязанностями - взять хотя бы благотворительную деятельность и помощь Тристану в его бизнесе. И этот круг разорвать нельзя - разве что взять и сбежать в Сидней, чтобы отыскать там Финна…
        Спускаясь на лифте на первый этаж, где располагалась трапезная зала, Наталья думала о том, что ей снова предстоит вести вежливую дипломатическую беседу с соседями по столу. С самого детства участие во всех этих торжественных обедах и ужинах было для нее не более чем обременительным долгом.
        Наталья одернула себя. Нельзя рассуждать так безответственно! Несомненно, нужно лишь благодарить судьбу за невообразимую привилегию родиться принцессой. И все же Наталье не давала покоя мучительная мысль о том, что самые счастливые дни в своей жизни она провела, когда бродила инкогнито по Сиднею, а самые счастливые часы - общаясь с Финном.
        Ну почему она все время о нем вспоминает!
        Наталья заставила себя растянуть губы в царственной улыбке. Как принцесса и послушная дочь, она обязана быть милой и очаровательной с гостями.
        Торжественный ужин еще не начался. Пока что подали коктейли и канапе. Наталья непринужденно общалась с гостями - знакомыми и незнакомыми, - легко переходя с одного языка на другой по мере необходимости и чувствуя на себе одобрительные взгляды своих родителей. К этой социальной роли ее готовили с рождения, но после того, как Наталья почувствовала себя такой свободной в Австралии, привычные дворцовые ритуалы начали казаться ей чуждыми.
        Наталья уже устала улыбаться, когда наконец увидела Тристана, входящего в парадную залу вместе с каким-то мужчиной в строгом вечернем костюме. Взглянув на спутника Тристана, Наталья замерла - тот был высоким, широкоплечим, с густыми черными волосами, и на какое-то безумное мгновение Наталье показалось, что это Финн.
        Но она тут же приказала себе: «Успокойся! Не будь такой смешной!»
        Ее сердце начинало быстро стучать каждый раз, когда она видела кого-то, даже смутно напоминающего Финна, которого так и не удалось забыть. Он мерещился Наталье везде: в Лондоне, в Париже и даже в Сен-Пьере, столице Монтовии. Разумеется, когда мужчина, показавшийся Наталье Финном, оборачивался, оказывалось, что она снова обозналась, и она чувствовала себя смущенной и раздавленной.
        Финн стал ее навязчивой идеей. И теперь лихорадочное воображение Натальи вызвало призрак этого мужчины прямо здесь, во дворце.
        Она направилась к брату лишь для того, чтобы в очередной раз убедиться в том, что приняла за Финна совершенно другого человека. Словно почувствовав ее взгляд, спутник Тристана повернулся к ней лицом.
        Это и в самом деле был Финн!
        У Натальи чуть не подкосились ноги. Чтобы не упасть в обморок, ей пришлось схватиться за постамент стоящей рядом скульптуры - бесценного произведения искусства. Голова пошла кругом, сердце наполнилось радостью и ликованием.
        В мозгу пронеслось: «Это Финн! Я не ошиблась. Он здесь, в Монтовии!»
        Казалось, что все надежды и мечты, владевшие Натальей в течение последних трех месяцев, воплотились в этом красивом австралийце ростом шесть футов два дюйма. Неужели Финн каким-то образом раскрыл ее инкогнито и приехал за ней? Неужели он так же сильно жаждет ее, как она - его?
        Наталью охватила паника. Что она может сказать Финну, учитывая то, как они расстались? Она обошлась с ним непростительно грубо. Наталье захотелось броситься в объятия Финна, поблагодарить его за то, что он ее нашел, умолять о прощении.
        Финн поймал взгляд Натальи. Она попыталась улыбнуться, но у нее получилась скорее гримаса, чем улыбка. Финн смотрел на Наталью с вежливым, сдержанным выражением лица, которое Наталья часто видела на лицах незнакомцев, общаясь с ними на дворцовых приемах.
        У нее пересохло во рту. Зря она так переживала - Финн ее просто не узнал!
        Финн догадался, что эта элегантная темноволосая особа в дорогом наряде, должно быть, сестра Тристана - принцесса Наталья. По какой-то странной причине Финн заведомо был к ней не расположен из-за ее имени - оно слишком напоминало имя девушки, которая так жестоко обошлась с ним в Сиднее.
        - Иди познакомься с моей сестрой, - предложил Тристан, кинув на Финна взгляд, в котором почему-то скакали озорные чертики.
        - С удовольствием, - ответил Финн и направился к принцессе Наталье.
        Когда он смеялся над тем, что у Элизы был гостем на свадьбе настоящий принц, то не думал, что тот в конечном счете станет его деловым партнером. Финн удивился, когда Тристан неожиданно вышел с ним на связь и предложил стать дистрибьютором знаменитого шоколада и сыров Монтовии в Австралии и Новой Зеландии.
        Со своей стороны Финн предложил Тристану сотрудничество в создании изысканного шоколадного ликера для гурманов. Тристан увлекся этой идеей и пригласил Финна посетить его королевство.
        Сегодня утром Финн вылетел из Сиднея в небольшой городок Монтовия, носящий то же имя, что и страна - родина Тристана. Сойдя с трапа самолета, Финн словно попал в совершенно другой мир, где, казалось, живут ведьмы и волшебники: укрепленный средневековый замок возвышался на склоне горы над озером, глядя сверху вниз на шпиль древнего собора, мощеные улочки и аккуратные, словно сказочные, домики. Прошло несколько часов - и вот Финн уже присутствует на торжественном приеме в большом, роскошном зале сверкающего дворца, который Тристан и его семья называют своим домом.
        Принцесса Наталья, как и полагается царственной особе, с величественным видом ждала, когда принц и его спутник приблизятся к ней. Она была прекрасна - очень стройная, с темными волосами, взбитыми надо лбом и зачесанными назад. Она выглядела серьезной и даже несколько надменной, но, в конце концов, подняла уголки губ в намеке на улыбку.
        В этой слабой улыбке Финну почудилось что-то знакомое. Он нахмурился, пытаясь сообразить, что она ему напоминает. Но затем лицо принцессы снова посерьезнело, и ощущение дежавю пропало.
        Принцесса протянула руку - бледную, тонкую, с идеальным маникюром. Финн заколебался, не зная, как поступить. Должен ли он поцеловать эту руку или отвесить поклон? Оказалось, что от него требовалось всего лишь рукопожатие.
        - Моя сестра, принцесса Наталья, - сказал Тристан.
        - Финн О'Нил, - представился Финн, крепко сжал пальцы принцессы и с удивлением обнаружил, что они дрожат.
        Почему принцесса так нервничает? Она ведь, без сомнения, пожимала руку многим незнакомцам на торжественных приемах.
        Тристан кратко рассказал сестре о своих деловых проектах с Финном и добавил:
        - Вы двое, возможно, уже встречались.
        - Я так не думаю, - возразил Финн.
        Уж он ни за что не забыл бы о встрече с прекрасной молодой принцессой.
        Затянувшееся молчание ее высочества уже начало казаться неловким. «Может, она не говорит по-английски? - подумал Финн. - Уж я-то точно не знаю ни слова на местном наречии».
        Наконец принцесса негромко кашлянула, чтобы прочистить горло, и произнесла:
        - Привет, Финн! Не ожидала увидеть тебя здесь. Наверное, ты удивлен нашей встречей не меньше меня.
        Ее знакомый голос с английским акцентом мгновенно погрузил Финна в воспоминания о волшебнице в Сиднее, которая обвела его вокруг пальца, а затем исчезла без всяких объяснений. Неужели он и в самом деле попал туда, где живут ведьмы и колдуны, и это какие-то чары? Принцесса Наталья не может быть его сиднейским увлечением!
        Финн решил проверить ее:
        - Натали Джерард?
        Принцесса отвела взгляд и прикусила нижнюю губу.
        - Это вымышленное имя. Так я себя называла во время поездки в Сидней. Так представилась тебе, когда мы встретились на свадьбе Элизы и Джейка. Я гостила в Австралии инкогнито, изменив внешность.
        Финн во все глаза смотрел на стоящую перед ним женщину и не узнавал в ней ту, с кем познакомился в Сиднее. Он помнил, что у Натали струились по плечам длинные светлые волосы, но темные, почти черные волосы принцессы Натальи были собраны в строгую прическу. Натали обладала чувственными формами, а принцесса была намного стройнее. На ней было элегантное, скромное платье, а когда Финн видел Натали в последний раз, та была одета только в розовое кружевное белье. И все же было что-то неуловимо знакомое в выражении лица собеседницы.
        - Я не верю, что вы - Натали. Вы ее сестра? Может, кузина?
        Темные ресницы принцессы Натальи затрепетали, губы изогнулись в улыбке - точно такой же, какая была у Натали, но словно немного приглушенной, менее открытой. Финн пристально всмотрелся в лицо принцессы, не подозревая, что нарушает тем самым дворцовый этикет.
        Эти красивые глаза, того же синего цвета, что и у Тристана, Финн уже видел раньше - у красавицы, привлекшей его внимание на свадьбе в Сиднее.
        - Я действительно Натали, - сказала принцесса. - Мы сидели с тобой за одним столом, подменив карточки с именами гостей.
        - И ты танцевал с моей сестрой, - добавил Тристан. - Не раз.
        Вообще-то Финн не только танцевал с Натали Джерард, но и целовался с ней. Однако стоящая сейчас перед ним женщина казалась незнакомой.
        Проходящий мимо старик в военной форме заговорил с Тристаном, и, воспользовавшись тем, что брат отвлекся, принцесса Наталья подалась ближе к Финну и прошептала ему:
        - Неужели ты забыл, как предложил стать моим наставником в опасной жизни?
        Это могло быть известно только Натали.
        Финн пошатнулся, потрясенный не только словами Натальи, но и ее близостью. Знакомый цветочный аромат вызвал воспоминания, которые Финн пытался подавить.
        Тристан снова повернулся к нему и Наталье. Принцесса закатила глаза в притворном раздражении и на мгновение превратилась в ту озорную Натали, которую помнил Финн.
        Чем больше он смотрел на принцессу, тем больше видел в ней Натали, пока они наконец не слились в его сознании в одну и ту же женщину.
        Финн сжал кулаки.
        - Ничего не понимаю. К чему была вся эта маскировка?
        - Только на условии полного инкогнито мне разрешили отправиться на свадьбу Элизы и Джейка, а заодно увидеть Сидней. Если бы пресса узнала, что я - в числе приглашенных, это могло бы отвлечь внимание от жениха и невесты.
        - А почему пресса так интересуется тобой?
        Наталья покраснела.
        - Потому что я…
        Тристан перебил ее:
        - Потому что моя сестра - красивая европейская принцесса, которая все еще не замужем. Этого достаточно для интереса папарацци.
        - А Элиза знала, кто ты? - спросил Финн, но тут же сам ответил на свой вопрос: - Ну разумеется, знала. Она предупредила меня, чтобы я держался подальше от Натали Джерард. Теперь я понимаю почему.
        Принцесса подняла брови.
        - Что она говорила обо мне? Элиза поклялась сохранить мое имя в тайне.
        - Она не предала твоего доверия.
        В голове Финна мелькнуло: «А ведь Элиза была права, когда пыталась отвлечь меня от Натали, оказавшейся обманщицей! А я-то, дурак, увлекся этой лгуньей!»
        Он поежился, вспомнив, насколько был очарован Натали, как сильно ее хотел, как начал уже задумываться о том, что их краткий роман может перерасти в более длительные отношения. Эта жен щи на казалась такой искренней!
        - Поездку моей сестры в Сидней необходимо держать в секрете, - заявил Тристан. - Никто не должен знать о том, что она притворялась простолюдинкой.
        «Да кто вообще использует такие слова, как „простолюдинка", в наше время? - мрачно подумал Финн. - Только такие особы, как наследный принц Тристан и его сестра, принцесса крови, решившая пофлиртовать с „простолюдином" в Сиднее. Я - ее маленькая темная тайна».
        - Буду признателен, если ты продолжишь сохранять конфиденциальность и теперь, когда мы вместе ведем дела. - В словах Тристана прозвучало предупреждение.
        Контракт с Монтовией был одновременно выгодным и престижным, и Финну не хотелось ставить его под угрозу.
        - Мне настрого приказали никому не сообщать, кто я на самом деле. - В голосе Натальи прозвучали умоляющие нотки. - Принцесса не должна привлекать к себе внимание недостойными поступками, вызывать критику прессы, и ее поведение не должно бросать тень на репутацию королевской семьи. Конечно, кроме этого есть и множество других правил…
        - Следуя им, Наталья смогла насладиться отпуском и избежать скандалов, - вмешался Тристан, одобрительно глядя на сестру.
        Он, очевидно, и понятия не имел, что Финн и Наталья в Сиднее не только болтали и танцевали друг с другом. Тристан уж точно счел бы поведение сестры в тот свадебный вечер слишком скандальным для принцессы.
        Финн вспомнил, насколько страстной казалась ему Натали, как он был заинтригован ею и насколько потрясен и разозлен, когда на следующее утро ему сообщили в ее отеле, что Натали Джерард выбыла, не оставив никакой контактной информации.
        Она одурачила его, и теперь Финн не желал иметь ничего общего с этой Натали или Натальей - как бы ее ни звали. Несомненно, она - опытная притворщица!
        Принцесса посмотрела на него своими прекрасными синими глазами, которые умели лгать так легко.
        - Финн, прости, я не была честна с тобой. Но у меня не оставалось выбора.
        Финна так и подмывало объяснить этой особе, что у каждого всегда есть выбор: сказать правду или обмануть, но в интересах дипломатии и памятуя о том, что ведет бизнес с этой семьей, он лишь кивнул. Поведение принцессы было непростительным, и чем раньше он сможет развернуться и уйти от нее, тем лучше. Хотя, кажется, этикет запрещает поворачиваться к царственным особам спиной - он ведь «простолюдин», а Наталья - член королевской семьи. Может, она ожидает, что по окончании разговора Финн начнет отступать от нее, пятясь и отвешивая поклоны?
        Он никогда не согласится на это, как бы ни был выгоден его контракт с Монтовией!
        Тристан, который, похоже, ничего не знал о разладе между его собеседниками, заявил:
        - Хорошо, что вы снова вместе, потому что, к сожалению, мне придется завтра уехать по срочному делу. Наталья, можно тебя попросить сопровождать Финна на всех намеченных встречах вместо меня?
        Похоже, эта просьба смутила принцессу не меньше, чем Финна.
        - О каких встречах идет речь?
        - Завтра утром я должен был сопровождать Финна на нашу шоколадную фабрику, а после состоится обед с членами ассоциации шоколатье.
        Наталья кивнула.
        - Только не забудь проинформировать меня о вопросах, которые предстоит обсудить.
        Тристан повернулся к Финну:
        - Наталья в основном занимается организацией благотворительных аукционов, но при необходимости она помогает и мне, когда речь идет о торговых интересах Монтовии.
        Финну не оставалось ничего иного, кроме как согласиться на предложение принца.
        - Наталья также знает все о замке и старом городе, - добавил Тристан и повернулся к сестре: - Ты не могла бы завтра утром провести для Финна экскурсию по замку, а после обеда показать нашему гостю городские достопримечательности?
        - Конечно, - ответила принцесса.
        Тристан коротко поклонился.
        - Я должен позаботиться и о других моих гостях. Оставлю вас, а вы продолжайте беседу. Финн пробудет у нас три дня. Думаю, за это время найдется немало возможностей познакомить его с нашей прекрасной страной.
        ГЛАВА 6
        Наталья то и дело бросала взгляды на Финна, до конца не веря, что он здесь, в Монтовии. Ей хотелось дотронуться до него, чтобы убедиться, что это действительно живой человек, а не галлюцинация, которую она наколдовала от своей безнадежной тоски по нему. Однако, помня, с каким холодным презрением посмотрел на нее Финн, когда узнал правду, Наталья понимала, что он будет не в восторге от ее прикосновения.
        После того как Тристан оставил их наедине, выражение лица Финна не стало ни на йоту теплее.
        И все же, несмотря на шок от неожиданной встречи и явную враждебность Финна, за которую его нельзя был винить, Наталья ощущала бурную радость. Сильное влечение к этому мужчине не исчезло даже за три месяца разлуки. Еще вчера она думала, что больше никогда не увидит Финна, кроме как во сне. И вот он здесь, на расстоянии вытянутой руки. Это похоже на какую-то магию!
        Вскоре всех пригласят за столы. Маловероятно, что она будет сидеть рядом с Финном. О перемене гостевых карточек на дворцовом приеме и речи быть не может. Наталья чувствовала срочную необходимость извиниться перед Финном, попытаться все ему объяснить, спасти их отношения, но ей не хотелось, чтобы ее услышал кто-то из гостей.
        - Не думаю, что нам нужна аудитория, - негромко обратилась она к Финну. - Может, отойдем в сторону?
        Он кивнул и последовал за ней к окну, за которым уже царил холодный ноябрьский вечер. Они удалились от гостей всего на несколько шагов - достаточно, чтобы не быть подслушанными, но при этом не породить ненужные сплетни.
        Тяжелые шторы из золотой парчи были раздвинуты, из окна открывался потрясающий вид на озеро. Полная луна отражалась в темной воде, ее свет серебрил заснеженные вершины гор. Финн искренне восхитился столь романтичным пейзажем. Вот только, к сожалению, в данный момент ему было не до романтики.
        Он первым нарушил неловкое молчание:
        - Я все стараюсь убедить себя, что имеется рациональное объяснение твоего обмана.
        - Рациональное? - Наталья глубоко вздохнула и ровным голосом добавила: - В моих чувствах к тебе не было ничего рационального.
        Финн нахмурился.
        - Что ты имеешь в виду?
        - Наша встреча в Сиднее была такой неожиданной и… и прекрасной. Я никогда не испытывала подобных чувств к мужчине. По идее, когда свадебный прием завершился, я должна была распрощаться с тобой. Но я не могла просто пожать тебе руку и поблагодарить за компанию, как повелевал мне долг. Я отчаянно пыталась тянуть время, чтобы провести рядом с тобой хотя бы еще несколько минут. Однако я дала слово никому не открывать свое инкогнито в Сиднее. Кроме того, я боялась, что ты изменишь свое отношение ко мне, если узнаешь, кто я на самом деле.
        - Это уж было мне решать, меняло это что-то или нет. Но ты не дала мне возможности принять такое решение. И все же некоторые из присутствовавших на той свадьбе знали правду. Ты доверилась им.
        - Но я совсем не знала тебя и не должна была забывать об осторожности. А вдруг ты оказался бы репортером, ищущим сенсации?
        Но в глубине души Наталья осознавала, что доверяла Финну настолько, что даже хотела заняться с ним любовью, а последние три месяца горько сожалела, что победила все-таки осторожность.
        - Я поверил всему, что ты о себе рассказала. А теперь вижу, что для тебя это была просто игра.
        - Нет, не игра. Я… Ты мне очень понравился.
        Но Наталья понимала, что должен был почувствовать Финн, когда обнаружил, что она исчезла без каких-либо объяснений и даже не попрощалась. С тех пор у нее было много возможностей подумать об этом.
        Она посмотрела на Финна, желая, чтобы в ее взгляде отразилось все испытываемое сожаление.
        - Прости меня…
        Его темные брови сошлись на переносице.
        - Простить? За что именно? Уточни!
        Он поднял левую руку и начал загибать на ней пальцы правой рукой. Наталья как завороженная смотрела на эти красивые руки, чьи прикосновения были так ей приятны в тот вечер в Сиднее.
        - Пункт первый - простить тебя за то, что так много наврала о себе. Пункт второй - простить за то, что сбежала без объяснения причин. Пункт третий - простить за то, что заставила меня оставаться в неведении до последнего момента, только сейчас решив раскрыть свою настоящую личность. Вы с братом решили таким образом развлечься за мой счет?
        Наталья тяжело сглотнула болезненный комок в горле. Неужели Финн думает о ней так плохо!
        - Я… Я признаю себя виновной в первом и втором пунктах, но невиновной в третьем - как бы ты на меня ни злился. Я не имела понятия, что ты здесь. Тристан ничего не сообщил мне о твоем приезде. Я была так потрясена, что чуть не упала в обморок.
        Финн скривил рот в циничной усмешке, которую Наталья прежде не видела.
        - Ты понимаешь, что мне теперь трудно верить твоим словам?
        Его жестокий упрек попал в цель - Наталья покраснела.
        - Понимаю. Но я действительно не знала, что Тристан ведет с тобой дела и ты будешь гостем на этом приеме. Не понимаю, почему брат меня не предупредил о твоем приезде. Возможно, он решил сделать мне сюрприз, потому что видел, что мы с тобой уже общались на свадьбе.
        - Уж мне он сюрприз преподнес точно, - снова криво усмехнулся Финн.
        - Мне тоже, хотя для меня этот сюрприз был приятным. Я… рада видеть тебя снова, несмотря на то, что произошло между нами.
        Финн в ответ лишь неохотно кивнул.
        - Возможно, Тристан подумал, что будет проще свести нас с тобой лицом к лицу, чем заочно объяснять, кто я на самом деле, - продолжила Наталья. - Не забывай, что ему ничего не известно о том… что случилось после свадьбы. Как наследник престола, Тристан усердно работает над тем, чтобы модернизировать традиционные способы ведения дел королевской семьи, вовлекая в этот процесс меня и Джемму. Я делаю все возможное, чтобы помочь развитию торговли Монтовии с другими странами, хотя не очень хорошо разбираюсь в тонкостях бизнеса. Знаю, это звучит очень старомодно, но меня воспитывали с целью выдать замуж за аристократа, союз с которым стратегически выгоден для Монтовии. Тристан изучал право. Мой старший брат Карл изучал экономику. Меня же отправили в швейцарскую частную школу, где учили благородным манерам и умению управлять слугами. Тем не менее после окончания школы я настояла на том, чтобы мне позволили изучать архитектуру в Лондоне.
        - Значит, у тебя нет бизнеса в сфере моды? - В голосе Финна снова послышался сарказм.
        - Ну, я не торгую модной одеждой в розницу, - пояснила Наталья, - но тем не менее я организую аукционы по распродаже модных вещей.
        - Что это за аукционы?
        Наталье был приятен его неподдельный интерес.
        - Ты не слышал о них? Впрочем, неудивительно. Как принцесса Монтовии, я патронирую несколько благотворительных организаций, в том числе свою любимую сотрудничающую с международным фондом поддержки образования для девочек в развивающихся странах. Короче говоря, такие люди, как я и мои друзья, большинство своих дизайнерских нарядов и аксессуаров надевают только один или два раза. Я организовала онлайн-аукцион для продажи пожертвованных вещей, вся выручка идет на благотворительные цели. Этот аукцион приобретает все большую известность, мы получаем пожертвования и предложения со всего света.
        - Это звучит восхитительно, - кивнул Финн.
        - Я горжусь этим аукционом.
        - Так и должно быть. - Он заглянул в ее глаза. - Я все еще пытаюсь свыкнуться с мыслью, что ты - принцесса. Например, как я должен к тебе обращаться? Наталья? Принцесса? Ваше высочество? Нужно ли мне при этом становиться на одно колено?
        - Можешь звать меня Натальей. Или Натали. Я Натали. Я была ею в Сиднее, где мне это было позволено.
        - Натали Джерард сказала мне, что она не замужем. А как насчет принцессы Натальи?
        - Всем известно, что она не замужем, несмотря на то что ее уже давно пытаются сосватать. - Наталья вздохнула. - Теперь, когда ты знаешь, кто я, позволь избавить тебя от необходимости искать в прессе статьи о принцессе-сердцеедке. Благодаря этим статьям желтые газеты и журналы увеличивают свои тиражи, муссируя сплетни о том, как я отвергла предложения шести женихов, чьи кандидатуры были одобрены королевской фамилией. Кстати, вернувшись домой из Австралии, я уже успела отвергнуть еще одного, седьмого, жениха.
        - Подожди. Хочешь сказать, что не сама выбираешь себе мужа? Он должен быть одобрен? - недоверчиво спросил Финн.
        - До недавнего времени члены королевской семьи Монтовии могли сочетаться браком только с аристократами.
        - То есть незнатные кандидаты были под запретом?
        - Верно. Но затем Тристан, роясь в королевских архивах, обнаружил, что любой правящий король может изменить это правило, и убедил нашего отца издать соответствующий эдикт, потому что Тристан хотел жениться по любви.
        - Значит, тебе разрешено выйти за того, кого ты выберешь сама?
        - Теоретически да. Но на деле мои родители все еще хотят, чтобы я вышла за чистокровного европейского аристократа, и они должны одобрить моего жениха.
        В конце концов, я - вторая в очереди наследования. Ты, возможно, не знаешь… Мой старший брат Карл погиб вместе со своей женой и двухлетним сыном в результате крушения вертолета.
        Голос Натальи дрогнул. Ей все еще было трудно говорить о смерти брата и его семьи.
        - Соболезную. Я читал о той трагедии.
        Наталья помолчала, стараясь вернуть самообладание, а затем продолжила:
        - С того момента все изменилось. Тристан прежде был веселым, беззаботным парнем, а теперь ему пришлось взять на себя ответственность, связанную с титулом наследного принца, ведь он - будущий король. А меня родители окружили кордоном защиты, словно я опять стала ребенком.
        - Раз они так пекутся о тебе, почему разрешили одной ходить по Сиднею?
        Наталья пожала плечами:
        - А кто сказал, что я была одна? Я могла бы притвориться, что мне предоставили абсолютную свободу, но на самом деле мои телохранители всегда были поблизости.
        Финн удивленно вскинул темные брови.
        - Твои телохранители?
        Она кивнула.
        - Помнишь того официанта на свадьбе, который все время крутился рядом со мной?
        - Я думал, он положил на тебя глаз.
        Наталья покачала головой:
        - Он просто выполнял свою работу, как и его напарник, изображающий водителя машины, якобы взятой напрокат. Оба - мои телохранители из Монтовии.
        Финн провел рукой по волосам.
        - А где они были, когда ты находилась в отеле?
        - В соседнем номере.
        - То есть они могли слышать, что происходит в твоей комнате? - в ужасе спросил Финн.
        - Возможно.
        Наталья отвела взгляд. Она попросила своих телохранителей не упоминать, что у нее в номере был посетитель. Эти парни относились к ней с симпатией и, как иногда казалось Наталье, жалели ее из-за ограничений, которые сковывали принцессу, несмотря на ее богатство и привилегии. Поэтому они не доложили ее родителям о визите Финна, сочтя их общение вполне невинным.
        Финн негромко выругался.
        - Становится только хуже.
        - Что ты имеешь в виду?
        - Мои воспоминания о том дне сильно отличаются от твоих. Похоже, мы с тобой существуем в двух разных реальностях.
        - Это все та же я, Финн!
        Он покачал головой:
        - Я не знаю вас, принцесса Наталья. - Он попытался изобразить старомодный поклон. - Я знал Натали, и она мне очень понравилась. Эта девушка была великолепна, с ней было весело. Наши отношения развивались так стремительно, пока она не нажала на тормоз. Это было неприятно, но все же Натали имела на то право. Мы договорились встретиться на следующий день, и я ушел счастливым человеком. Затем я пришел в отель, чтобы взять ее покататься под парусом, как мы и договаривались. Но выяснилось, что рано утром она покинула отель, даже не оставив мне записки, чтобы все объяснить. Натали просто исчезла. Это был не самый лучший момент в моей жизни.
        Наталья съежилась при виде боли, отразившейся на лице Финна, и пробормотала:
        - Мне очень жаль, но я могу объяснить…
        - Можешь объяснить? - Он пожал плечами. - После того как я преодолел свое раздражение и, признаюсь, глубокое разочарование, я подумал, что Натали, скорее всего, была туристкой, которая искала лишь развлечения без всяких обязательств. Наверное, ее отпуск закончился, и она уехала из Сиднея. А со мной она просто забавлялась. Я сам виноват, что попался на ее удочку.
        Наталья ахнула:
        - Это не так! - но тут же осознала, что все было именно так - по крайней мере, с точки зрения Финна.
        - Какова же твоя версия событий?
        Наталья нерешительно переступила с ноги на ногу.
        - Мне… Мне следовало попрощаться с тобой, но я боялась, что не смогу больше притворяться и расскажу о себе правду, что причинило бы мне большие неприятности. Да, мне уже двадцать семь лет, но мои родители мне не только отец и мать. Кроме этого, они - король и королева моей страны. Их слово - закон. Наш частный самолет уже ждал, чтобы отвезти меня домой вместе с Тристаном и Джеммой. Я была вынуждена улететь с ними. Мне хотелось расстаться с тобой по-хорошему, поэтому я не сказала тебе о своем отъезде.
        Мне казалось, это сделает расставание легче.
        - То, что ты называешь «расстаться по-хорошему», - это побег после того, как ты нагромоздила целые горы лжи. Для меня важно не терять лицо. Ты заставила меня выглядеть глупо, не говоря уже о том, что я потерял Натали, которая произвела на меня большое впечатление. - Финн сделал паузу и отступил на шаг, выражение его лица ожесточилось. - Но, по большому счету, то, что произошло в Сиднее, не так уж и важно. Ты извинилась. Я оставил все в прошлом.
        - Понятно, - ответила Наталья, чувствуя себя так, словно навсегда потеряла что-то важное.
        - В контракте, который я подписал с твоим братом, нет условия, обязывающего меня проводить с тобой продолжительное время. Деловые встречи необходимы, но в экскурсиях необходимости нет. Я просто хочу завершить свои дела с Тристаном и поскорее убраться отсюда.
        Наталья кивнула и с трудом выдавила:
        - Конечно.
        Она смотрела на Финна и не узнавала в нем того удивительного мужчину, с которым общалась в Сиднее. Каждый момент, который она провела с ним, запечатлелся в ее памяти. Но сейчас, глядя на Наталью, Финн видел лишь незнакомку, которая одурачила его и причинила ему боль. А теперь он еще вынужден с ней общаться.
        Зал был заполнен людьми, шум разговоров становился все громче, но Наталья никогда еще не чувствовала себя такой одинокой.
        Финн проследовал за принцессой в королевскую трапезную, размером с футбольный стадион, с высокими лепными потолками, хрустальными люстрами, позолотой и бесценными антикварными картинами на стенах. Богатство дворцового убранства поражало воображение.
        К счастью, Финн и Наталья оказались за разными столами - у Финна не было ни малейшего желания воскрешать в памяти болезненные воспоминания о том, насколько он был счастлив в компании Натали Джерард.
        Принцесса сидела достаточно близко от Финна, чтобы он мог наблюдать за ней, но недостаточно близко, чтобы поговорить. Она выглядела такой элегантной и уравновешенной, ее улыбка казалась такой очаровательной. Бриллианты вспыхивали огоньками в ее ушах и на запястьях. Настоящая принцесса. И все же она казалась подавленной и почти ничего не ела, хотя еда была превосходной.
        «Неудивительно, что Наталья такая худая, - подумал Финн. - А вот у Натали был прекрасный аппетит… - Он тут же одернул себя: - Стоп! Если я продолжу их сравнивать, словно двух разных людей, то точно сойду с ума!»
        Рядом с Финном сидел Тристан вместе со своим двоюродным братом Марко и его женой Амелией. За ужином они разговорились о службе в армии Монтовии, обязательной для всех молодых людей этой страны.
        Несмотря на свой статус принца, Тристан тоже служил в армии, а Марко - граф и высокопоставленный офицер - познакомился со своей женой Амелией - простым врачом
        - во время службы в миротворческом корпусе в африканской стране. Они смогли пожениться только благодаря перемене в строгих законах, которой добился Тристан.
        Это был мир, совсем не похожий на тот, который окружал Финна с детства. Ему казалось, что он попал на съемочную площадку, а может, даже перенесся в другой век.
        Перед десертом Тристан наклонился к Финну и негромко произнес:
        - Наталья говорит, что ты вежливо отказался от ее услуг в качестве гида.
        - Да, в перерывах между деловыми встречами мне нужно поработать с документами, - выдал Финн первую пришедшую в голову отговорку.
        - А ты не мог бы передумать? - спросил Тристан.
        В голове Финна пронеслось: «Этот парень все-таки принц, а я - гость в его дворце. Это что, завуалированный приказ?»
        - Полагаю, мог бы… - осторожно ответил Финн, не зная, куда это его приведет.
        - Я был бы признателен, если бы ты проводил с Натальей больше времени, - уточнил Тристан. - Видишь ли, вся наша семья беспокоится за нее.
        - Беспокоится?
        Тристан вздохнул.
        - Она не сама не своя с тех пор, как вернулась из Австралии. Почти не ест, не интересуется тем, что происходит во дворце. Да, она послушно исполняет свои придворные обязанности, но не проявляет настоящего энтузиазма ни в чем, кроме, возможно, подготовки своих аукционов. Ты, должно быть, заметил, как она похудела? Она словно утратила вкус к жизни.
        Сердце Финна сжалось от страха.
        - Полагаешь, она нездорова? - с трудом вымолвил он.
        Ложь Натальи, ее притворство и то, что она поставила Финна в дурацкое положение, - все это внезапно показалось незначительным перед угрозой возможной потери женщины, которая поставила Финна на грань любви и ненависти.
        - Может, Наталья и больна, не знаю. Я не могу спросить об этом ее доктора. Даже наследный принц не имеет такого права. Моя сестра - независимый человек.
        -А с чего ты взял, что ей полегчает, если она станет проводить больше времени со мной?
        - Последний раз я видел, как моя сестра смеялась, когда она танцевала с тобой на свадьбе Элизы в Сиднее. Может, ты сумеешь снова ее развеселить?
        ГЛАВА 7
        Финн и Наталья договорились встретиться ранним утром следующего дня у высоких деревянных ворот замка. Когда Финн туда явился, он увидел, что Наталья уже ждет его. Она стояла спиной к нему, глядя на озеро внизу.
        В ее одежде преобладали мрачные цвета: темно-серые брюки, черные сапоги, толстый шерстяной светло-серый пиджак, серебристый шарф. Ее темные волосы свободно рассыпались по плечам, сияя в лучах утреннего солнца.
        На фоне высоких стен замка и озерной глади принцесса казалась хрупкой и одинокой. Финн ощутил прилив раскаяния из-за того, что так резко говорил с Натальей накануне, когда она старалась быть с ним честной.
        Тристан сказал, что беспокоится за сестру. Его слова о депрессивном состоянии Натальи вызвали у Финна тревогу. Один из его школьных товарищей страдал от скрытой депрессии и в конце концов покончил с собой. Финн до сих пор корил себя за то, что не смог помочь другу. Школа настояла на том, чтобы все мальчики в классе посетили психолога. Именно тогда Финн узнал о симптомах депрессии и о том, как можно оказать человеку помощь, если видишь у него эти симптомы. Судя по описанию нынешнего состояния Натальи ее братом, у принцессы налицо признаки депрессии.
        Ей сейчас нужны доброта и понимание, а не осуждение. Финн решил, что должен объяснить свою, возможно, чрезмерную реакцию на поразительные новости об истинном статусе Натальи и принести свои извинения.
        Он окликнул ее:
        - Наталья!
        Вздрогнув, она повернулась, и, к удивлению Финна, на ее лице на мгновение отразился восторг, впрочем тут же сменившийся выражением вежливого безразличия, почти надменности. Но оно не имело ничего общего с высокомерием принцессы - скорее, за этой маской скрывалась боль отвергнутой женщины.
        Финн мысленно проклял себя за вырвавшиеся у него жестокие слова, которыми он пытался скрыть свою раненую гордость и обиду на внезапное исчезновение Натали.
        - Ты назвал меня Наталья, - сказала она, когда Финн подошел ближе и остановился на расстоянии протянутой руки.
        - Да. Нет смысла спорить по поводу имен. Тебя зовут Наталья. Натали - это англоязычная версия твоего имени. У меня, например, есть китайское имя Минг Тун, которым меня называет только мой дедушка. Я хочу сказать, что главное - не имя, а сам человек.
        - Спасибо. Мне нравится имя Минг Тун. Что оно значит?
        Щеки Натальи покраснели от холода, синие глаза сияли. Она была прекрасна с темными волосами не меньше, чем когда была блондинкой.
        - Минг Тун означает «смышленый». Мой дед возлагал на меня большие надежды.
        - Мне кажется, ты оправдал это имя. Твой дед может тобой гордиться.
        - Я старался не подвести его.
        Финн усердно учился в школе и в университете, потому что этого ожидали от него родные. Но все, чего ему когда-либо хотелось, - это с головой уйти в развитие семейного бизнеса. Хотя без полученного отличного образования его деловые успехи, возможно, были бы куда скромнее.
        Наталья посмотрела на него, склонила голову к плечу, прищурилась и спросила:
        - Что заставило тебя передумать?
        - Назвать тебя Натальей, а не Натали? Я решил, что бессмысленно думать о тебе как о двух разных людях.
        - Я имею в виду не это. Почему ты явился на мою экскурсию по замку? Вчера вечером ты ясно дал мне понять, что не желаешь, чтобы я показывала тебе окрестности. Ты сказал, что мы встретимся на шоколадной фабрике.
        - Почему я передумал? Возможно, потому, что не знаю ни слова на местном наречии. - Не самое логичное объяснение, но другого Финн с ходу не придумал. - Твой кузен Марко предупредил меня, что многие местные жители плохо знают английский, хотя учили его в школе, а язык, на котором говорят в Монтовии, иностранцу выучить практически невозможно.
        - Да, наш язык выучить нелегко. Тем не менее Джемма разговаривает на нем все лучше с каждым днем. Значит, выучить его можно. Но ты ушел от ответа на мой вопрос.
        Финн поежился под взглядом проницательных синих глаз.
        - Ну да. На самом деле, я считаю, что глупо отказываться от услуг гида, который, являясь членом королевской семьи, должно быть, знает много о Монтовии.
        - Это верно. Наша династия правила здесь на протяжении нескольких веков, - сухо согласилась Наталья. - Я ценю твое объяснение, Финн, но подозреваю, что на самом деле это Тристан вынудил тебя сюда прийти.
        - Неправда!
        Принцесса вскинула темные брови.
        - Неужели?
        - Ну, возможно, правда. Но принц вовсе не вынудил меня, а просто попросил, чтобы я пересмотрел свой отказ. Твой брат беспокоится о тебе. Тристан решил, что я смогу подбодрить тебя, потому что у меня это, как он считает, уже получалось раньше.
        Наталья медленно улыбнулась. Это был лишь призрак той ослепительной улыбки, что играла на ее губах в Сиднее, но и она была очень привлекательной, в ней ощущался намек на чувственность. Финн понял, что Наталья не забыла, как он развлекал ее в Сиднее.
        - Значит, Тристан не в курсе, чем мы занимались с тобой на той свадьбе?
        - Понятия не имею, - пожал плечами Финн. - Кажется, он и Джемма покинули торжество еще до того, как стали разъезжаться гости.
        - Выходит, он не видел, как мы целовались недалеко от крыльца, и никто не сообщил ему об этом.
        Воспоминания о тех поцелуях непрошено всплыли в памяти Финна. Как прекрасно было ощущать Наталью в своих объятиях, чувствовать аромат ее духов и вкус ее губ! Какими чувственными и захватывающими были ее поцелуи! Как сильно он ее хотел!
        - Мы были осторожны, - произнес Финн внезапно охрипшим голосом и посмотрел Наталье в лицо.
        - К счастью для нас, владельцы того особняка насажали у входа целый лес орхидей.
        Губы принцессы слегка приоткрылись, будто она бессознательно приглашала Финна снова ее поцеловать.
        - Да, такое не забудешь.
        Финн отвел взгляд от губ Натальи, чувствуя, что она поняла: он говорит вовсе не об орхидеях.
        - Если бы Тристан или мой отец проведали о том, что ты был в моем гостиничном номере, ты бы сейчас томился в темнице.
        Финн не был до конца уверен, шутит принцесса или нет.
        - У вас есть темницы?
        - Да, хотя их осмотр не войдет в нашу экскурсию. Это настоящие узилища - сырые, мрачные и полные средневековых орудий пыток.
        - Хочешь сказать, некоторые из них специально предназначены для мужчин, которые ставят под угрозу добродетель принцесс Монтовии?
        - Именно так. - В голосе Натальи прозвучали еле различимые озорные нотки. - Эти казематы сделаны на заказ, чтобы соответствовать тяжести преступления.
        - Ох! В те дни танцевать с принцессой действительно означало ходить по лезвию ножа.
        Финн поморщился, а Наталья рассмеялась.
        Он заставил ее смеяться! Ему было приятно слышать ее смех.
        - Не переживай слишком сильно, - добавила она. - Камеры пыток целы, но их уже давно не используют.
        - Тем не менее было бы разумно продолжать держать Тристана в неведении относительно нашего совместного времяпровождения в Сиднее, - заметил Финн.
        - Верно. Ты явно нравишься моему брату. Он тебе доверяет. Вряд ли он смог бы подвергнуть тебя пыткам, чтобы защитить честь сестры.
        - Искренне надеюсь, что ты права, ведь нам с ним еще нужно вместе вести дела. Тристан подметил, что тебе нравится танцевать со мной, - и это все, что ему нужно о нас знать. - Финн сделал паузу, опасаясь, что его следующие слова заставят Наталью замкнуться в себе. - Он сказал, что ты утратила вкус к жизни с тех пор, как вернулась из Сиднея.
        Улыбка тут же исчезла с лица принцессы. Губы сжались в жесткую линию, уже не призывая к поцелуям.
        - Вероятно, так и есть.
        Наталья отвернулась. Финн почувствовал, как она словно отдаляется от него. Он положил руку ей на плечо, чтобы снова повернуть к себе, и сразу отдернул, едва принцесса ему подчинилась. Теперь, когда он понял, в чем дело, больше никаких прикосновений! Даже через одежду. Надо быть осторожным - ведь он и Наталья здесь не одни: неподалеку трудилось несколько садовников.
        - Значит, Тристан прав? Ты несчастлива? Я тоже обратил внимание на то, как сильно ты изменилась. У тебя теперь не только другой цвет волос, который, кстати, мне нравится, но и твой внутренний свет словно потускнел.
        - Возможно, это зима тому причиной.
        - Возможно. Но ты похудела.
        - Есть одна старая поговорка: «Невозможно быть слишком богатым или слишком худым».
        - Хочешь быть худой? Ладно. Но ты выглядишь уже не такой бодрой.
        Наталья на мгновение закрыла глаза, словно давая себе время подумать или заглянуть в свое прошлое, а затем заговорила:
        - Это началось еще до поездки в Австралию. Все изменилось с тех пор, как умер мой брат Карл. Тогда мою свободу резко ограничили. Я словно перестала принадлежать самой себе. Вот почему я так отчаянно хотела поехать в Сидней. Инкогнито. Чтобы, возможно, найти то, чего мне так недоставало.
        Она вздохнула, и этот печальный вздох отозвался болью в сердце Финна. Ему захотелось обнять Наталью, чтобы утешить, но он не рискнул.
        - В Сиднее я была на вершине счастья, наслаждалась своей независимостью. Но это счастье рухнуло, стоило мне вернуться домой.
        - Ты искала чьей-нибудь помощи, чтобы справиться с этой ситуацией?
        Наталья остановила Финна властным жестом.
        - Я не хочу, чтобы ты меня жалел, потому что для этого нет причины. И мне не нужна помощь.
        - Я тебя не жалею, просто очень обеспокоен твоим состоянием.
        Она тяжело вздохнула.
        - Очень мило с твоей стороны. Но я и сама могу справиться с моим… моим несчастьем.
        - Другими словами, «отвали, Финн»?
        - Именно.
        Финн заметил, как дрожит нижняя губа Натальи, и понял, что, возможно, принцесса вовсе не так спокойна, как хочет казаться.
        - Кто-то скажет, что у меня есть все и я должна благодарить судьбу. Но мне почти двадцать восемь лет, и у меня нет ни мужа, ни детей, ни карьеры. Я постоянно должна думать лишь о долге и поступать так, как положено этикетом. Мне предстоит выйти замуж по расчету, а не по любви.
        - Неужели твоя семья и в самом деле заставит тебя выйти замуж за того, кто тебе не нравится?
        Накануне вечером Финна представили родителям Натальи - королю Джерарду и королеве Труде. Они показались ему вполне современными людьми, лишенными снобизма.
        - У моих родителей и самих несчастный брак. Моему отцу запретили жениться на девушке, которую он любил. Она была родом из хорошей семьи, но недостаточно знатной для будущего короля. Ради того, чтобы продолжать встречаться с этой девушкой, отец до последней возможности откладывал вступление в брак. Но в конце концов ему пришлось жениться на моей матери.
        Та думала, что выходит замуж по взаимной любви - пока, к сожалению, не разочаровалась в своем супруге, узнав, что он до сих пор не расстался со своей прежней пассией, которая по-прежнему является его любовницей. После того как моя мать родила ему двух наследников мужского пола, а потом и меня, она была свободна делать то, что хотела. От нее только требовалось исполнять свои обязанности королевы, согласно церемониалу. Мама тоже заводила любовников, но старалась скрывать эти связи. А еще я полагаю, что моя бабушка ненавидела моего дедушку, потому что у них тоже был брак по расчету, и пыталась отвлечься от своих переживаний, уйдя с головой в благотворительность.
        - И от тебя всегда ожидалось то же самое?
        - Пока Тристан не изменил закон. До этого я просто отвергала женихов - одного за другим.
        - Это было смело с твоей стороны.
        - Но при этом не составило труда, потому что ни один из претендентов на мою руку мне ни капли не нравился. У нас было так мало общего. Лишь один из женихов показался мне подходящей кандидатурой. Он был моим ровесником - красивым, веселым. Я решила, что мы сможем обрести взаимную любовь - пусть даже в браке по расчету. Вот только чуть позже я поняла, любовь всей его жизни - его личный секретарь, очаровательный красавец.
        - Сочувствую, - пробормотал Финн, не зная, что еще сказать.
        - Мне нужно было хотя бы на время сбежать из дворца. И тут как раз представился случай - поездка в Австралию. Все, что происходило там с Натали, было настоящим приключением, и свобода казалась такой волнующей! - Принцесса опустила взгляд и поковыряла землю носком сапога. - А потом был ты. Я… я не ожидала, что повстречаю тебя.
        - Я тоже не ожидал, что познакомлюсь с тобой на той свадьбе, - ответил Финн. - Но все сложилось иначе.
        Он вспомнил, как наблюдал за свадебной церемонией, а затем внезапно почувствовал необходимость повернуться и посмотреть на красивую незнакомку. После этого он уже не мог думать ни о чем и ни о ком, кроме нее.
        - Ни один мужчина прежде не казался мне таким привлекательным. Я не знала, как справиться с этим чувством, - призналась Наталья.
        - Притяжение между нами было очень сильным, и для меня это стало неожиданностью. А потом мы быстро нашли общий язык. Ты была такой веселой.
        Ты покорила меня не только своей красотой, но и тем, что мы, казалось, великолепно поладили друг с другом.
        Она снова посмотрела на Финна.
        - Со мной такое впервые. - В ее глазах отразилось смущение. - Это правда. Прости за то, как все закончилось. Неудивительно, что ты на меня злишься.
        - Прошу, не нужно снова извиняться. Прошлой ночью я должен был дать тебе понять, что принял твои извинения. Теперь, пробыв в твоей стране пусть даже недолго, я понимаю, что роль принцессы накладывает на твою жизнь большие ограничения.
        - Спасибо. Такие вещи трудно понять, пока не увидишь все это.
        Она повела рукой, указывая на дворец, озеро, старинный замок и город внизу.
        - Я искал тебя, но… - начал Финн, и в этот момент часы на руке принцессы пискнули - сработало напоминание.
        Наталья кинула взгляд на запястье и воскликнула:
        - Как быстро пролетело время! Я едва успею провести для тебя краткую экскурсию по замку, потому что вскоре нам нужно отправляться на шоколадную фабрику.
        Финну хотелось сказать, что единственная достопримечательность, которую ему хочется видеть, - это сама Наталья, но он понимал, что эти слова, пусть и правдивые, прозвучат глупо и неуместно. Несмотря на всю свою решимость, он снова оказался под чарами этой женщины. Вот только на этот раз Финн знал, кто она на самом деле, и осознавал, что роман с ней невозможен.
        Если бы только Наталья была той, кем сначала представилась Финну, - обычной английской девушкой, которая могла распоряжаться своей жизнью! С ней он мог бы, при желании, построить отношения на равных.
        Но вместо этого Наталья оказалась принцессой, связанной обязательствами перед королевской семьей, которые, как подозревал Финн, она всегда готова поставить выше любых личных отношений.
        «Наверное, было бы разумно с моей стороны разорвать все связи с Монтовией, расторгнуть контракт с Тристаном, отменить все оставшиеся деловые встречи с местными бюргерами и улететь домой. Я должен забыть принцессу Наталью, - мрачно подумал Финн. - Вот только вся проблема в том, что я не смогу ее забыть. Может, я и в самом деле стал жертвой каких-то чар?»
        ГЛАВА 8
        Наталья не могла сказать точно, чего боялась больше - вызова в кабинет матери для очередного выговора или приглашения в ее гостиную для родительской беседы с дочерью.
        По возвращении Натальи после обеда с Финном и местными шоколатье мать пригласила ее к себе в гостиную для разговора, но Наталья подозревала, что тот легко может превратиться в один из королевских выговоров.
        Ее величество королева Труда похлопала рядом с собой по обитому бархатом сиденью позолоченного антикварного канапе, которое стояло перед французскими дверями, ведущими на балкон. Под балконом был разбит розарий, где сейчас, поздней осенью, на стеблях осталось лишь несколько замерзших цветов.
        Когда Наталья присела на канапе, мать, элегантная блондинка, поцеловала ее в обе щеки.
        Едва Наталье исполнилось двадцать пять, мать, перенесшая немало пластических операций, чтобы выглядеть нестареющей, заявила ей: «Ты уже в том возрасте, когда пора начинать колоть ботокс и филлеры». Наталья вежливо отказалась и услышала в ответ: «Ты еще пожалеешь, что не начала работать над своим лицом как можно раньше». Наталья тогда стиснула зубы, еле сдержавшись, чтобы не надерзить матери.
        Глаза королевы были того же синего цвета, что и у дочери, но никакие косметические операции не могли изгнать из них глубокой печали, вызванной несчастливым браком. Прямо сейчас, прищурившись, насколько позволяли обколотые ботоксом мышцы, королева пристально смотрела на дочь. Наталья ожидала допроса с момента окончания вчерашнего приема. И она не ошиблась.
        - Тот австралиец Финн О'Нил, новый деловой партнер Тристана… Я заметила, что ты провела довольно много времени наедине с ним прошлым вечером.
        - Да, мама.
        - Еще несколько минут, и ваше общение сочли бы неприличным.
        - Да, мама.
        Наталья давно научилась соглашаться со своей матерью, когда это было возможно.
        - Я видела, как ты смотрела на него.
        - Что ты имеешь в виду?
        - Он очень привлекательный молодой человек.
        - Да, это так.
        - Это с ним ты танцевала на свадьбе в Сиднее?
        Врать или увиливать смысла не было - Наталья поняла, что мать ознакомилась с отчетами телохранителей.
        - Да, с ним.
        - Ты хочешь его? Я имею в виду, хочешь с ним переспать?
        - Что?! Мама!
        - Ну так как?
        И снова Наталья не смогла солгать, потому что мать слишком хорошо ее знала.
        -Да.
        - Ты понимаешь, что это невозможно?
        - Почему?
        - Потому что он не годится тебе в мужья, а тебе до брака запрещено заводить любовника.
        Наталья стиснула зубы.
        - Почему он не годится мне в мужья? По новому закону мне не обязательно выходить замуж за особу королевской крови. Финн образован, успешен, богат.
        - Да, он очень богатый. И его капиталы заработаны идеально честно. У него не было конфликтов с законом, если не считать нескольких штрафов за парковку.
        - Так что тебя в нем не устраивает?
        - Я просто считаю, что твой брак с кем-то вроде Финна О'Нила не будет удачным. Твоя жизнь слишком отличается от жизни простых людей, человеку не твоего круга будет непросто к ней приспособиться.
        - Джемма и Тристан абсолютно счастливы вместе.
        - Они - исключение. Да и Джемме сперва пришлось нелегко. К тому же редкий мужчина захочет иметь жену, намного превосходящую его по социальному статусу. Впрочем, принцесса всегда может отказаться от своего титула и всего, что с этим связано.
        Наталья ахнула.
        - Что ты говоришь?
        - Это как вариант, хотя и нежелательный. - Королева взяла руки дочери в свои. - Мы ведь обсуждаем чисто теоретическую ситуацию, не так ли, моя дорогая?
        Наталья не смогла сдержать вздоха.
        - Да, конечно. Между мной и Финном ничего нет.
        Ее величество попыталась поднять свои идеально выгнутые брови.
        - Совсем ничего?
        Наталья снова вздохнула.
        - Ну хорошо, я поцеловала его на свадьбе. Но дальше у нас дело не зашло.
        - Это точно?
        - Точно.
        - Ты ведь знаешь, есть веские причины, по которым принцесса Монтовии остается целомудренной до свадьбы.
        - Знаю.
        - Ты уверена, что не хочешь встретиться еще раз с тем юным герцогом?
        - Вот именно - «юным»! Мама, он, конечно, милый, но только недавно начал бриться. Кроме того, я подозреваю, что он влюблен в лучшую подругу своей семнадцатилетней сестры и ждет, когда его пассия достигнет совершеннолетия. И кстати, прежде чем ты мне дальше предложишь пообщаться с его старым дядей, великим герцогом, сразу скажу: он меня совершенно не интересует.
        - Не называй его старым! Он очень обаятельный, воспитанный мужчина. И красивый тоже. Он считает тебя слишком молодой для себя. Кроме того, он вдовец и не желает искать новую жену. Ему больше подойдут неафишируемые отношения со зрелой женщиной, близкой ему по возрасту.
        - Мама! Он тебе нравится!
        -И я ему нравлюсь. Кто знает, что может случиться?
        Наталья считала, что ее мать заслуживает хоть немного счастья в личной жизни.
        - Рада за тебя.
        Лицо королевы смягчилось.
        - Прежде всего, Наталья, я хочу, чтобы ты была счастлива в браке.
        - Имеешь в виду, счастлива с мужем, чья кандидатура утверждена тобой и отцом?
        - Я хочу, чтобы у твоего брака были все шансы сохраниться на долгие годы. Ты ведь знаешь, что в королевской семье разводов не бывает.
        - Знаю.
        - Я так понимаю, Тристан попросил тебя сопровождать австралийца на деловые встречи. Не самый мудрый ход. Будь осторожна! Постарайся не оставаться с этим мужчиной наедине. Не поощряй его.
        - Мама!
        - Я серьезно, моя дорогая. Даже если закон позволяет тебе выйти за него замуж, я не представляю вас супругами. Слишком велики различия между вами. И ты не можешь сделать его своим любовником. Я не хочу видеть тебя убитой горем.
        - Не знаю, откуда эти слухи о моих намерениях выйти за Финна - уж точно не от меня. Между мной и Финном ничего нет. Я едва его знаю.
        Мать сжала руки Натальи.
        - Что бы ты ни говорила, дорогая, я видела, как ты смотрела на него вчера вечером. И как он смотрел на тебя. Ты должна пресечь это в самом зародыше. Это мой тебе совет как матери и как твоей королевы.
        Час спустя Наталья сидела за маленьким круглым столом в самом сердце старого города, в своем любимом кафе, где подавали горячий шоколад и чай.
        - Я и мои братья любили приходить сюда в детстве, - объяснила она Финну, который сидел напротив нее, разглядывая великолепный самовар и витрины с шоколадными конфетами, тортами и пирожными. - Родители воспитывали нас в строгости. Но посещение этого места было нам наградой за хорошее поведение. - Наталья помолчала и продолжила: - Когда я бываю здесь, то очень скучаю по своему брату Карлу. Карл был настоящим шокоголиком еще до того, как это слово вошло в широкое употребление. А еще он был прирожденным лидером.
        - Тристану, наверное, нелегко замещать старшего брата в роли наследника трона.
        - Да. Но он отлично справляется. Думаю, ему очень помогает то, что рядом с ним есть Джемма.
        Она его очень поддержала в то мрачное время, когда мы потеряли Карла.
        Наталья посмотрела на свои часы.
        - Солнце скоро сядет, а я хотела показать тебе старый город и собор, пока еще светло. Вечером ты приглашен в дворцовые покои Тристана и Джеммы. Эта встреча будет менее формальной, чем вчерашний прием.
        - Ты тоже будешь там?
        - Конечно.
        Финн наклонился над столом так, что его голова почти коснулась головы Натальи, и понизил голос, поскольку за другими столиками хватало любопытных зевак.
        - Будет ли у нас шанс провести время наедине?
        - А ты этого хочешь? - тоже почти шепотом спросила Наталья.
        - Еще как! А ты?
        - О да! - ответила она, возможно, слишком пылко. - Но мне придется нарушить директиву королевы. Мама запретила мне оставаться с тобой наедине.
        Финн нахмурился:
        - Почему? Она мне не доверяет?
        - Полагаю, она, скорее, не доверяет мне.
        - Что, черт возьми? - воскликнул Финн, забыв приглушить голос, и тут же, спохватившись, снова перешел на шепот: - Я хотел сказать, какого черта?
        Наталья рассмеялась, затем отодвинулась, достала телефон, просмотрела в нем какой-то файл и произнесла обычным тоном:
        - Согласно расписанию, на завтрашнее утро Тристан назначил деловые встречи в нашей столице Сен-Пьер. Он будет сопровождать тебя туда. По возвращении во дворец ты снова окажешься в моих руках.
        Финн насмешливо пошевелил бровями, заставив Наталью улыбнуться.
        - Мне очень нравится эта идея.
        - Мне тоже, - пробормотала Наталья, стараясь не думать о том, что бы она сделала с Финном, окажись он в ее объятиях. - Тебе еще предстоит визит в сыроварню, а потом можно уехать из города, чтобы посетить горное шале нашей семьи. Мы часто бываем там зимой. Впрочем, в наших местах не бывает хороших снегопадов до января. Если тебе повезет, возможно, нас немного присыплет снежком.
        - Мне очень нравится эта идея, - одобрил Финн. - Но как мы…
        Наталья снова наклонилась над столом.
        - Поверь мне, я уже работаю над тем, как нам изыскать возможность побыть наедине.
        - Могу ли я доверять тебе? - прошептал Финн с озорной усмешкой.
        - О да!
        Пусть мать продолжает считать ее послушной королевской дочерью, но у Натальи были свои планы, касающиеся посещения шале.
        ГЛАВА 9
        Сидя за гостеприимным столом Тристана, Финн смог расслабиться впервые с тех пор, как прибыл в Монтовию, потому что на этом ужине единственными гостями были он и Наталья. И так как Джемма и Тристан знали о визите принцессы в Сидней на свадьбу Элизы, Финну можно было не скрывать тот факт, что он познакомился с Натальей до своего визита во дворец. Разумеется, посещение Финном гостиничного номера Натальи все еще оставалось их секретом.
        Наталья сидела напротив Финна. Она выглядела очень красивой в темно-рубиновом бархатном платье с длинными узкими рукавами и треугольным вырезом. Ее шею обвивало старинное ожерелье из жемчуга, бриллиантов и рубинов - без сомнения, бесценная семейная реликвия. Волосы Натальи были распущены и с одной стороны закреплены над ухом жемчужной заколкой.
        Она выглядела принцессой с головы до пят, но при этом теплой и доступной. Финну казалось, что Натали стала немного счастливее, с тех пор как ему удалось заставить ее смеяться. Финн уже потерял счет тому, сколько раз наслаждался звуком ее смеха.
        В двухуровневых покоях наследного принца, в отличие от других частей дворца, интерьер был простым и современным. Ужин тоже был подан без особых церемоний и напомнил Финну вечера, которые он проводил дома с друзьями. Джемма даже сама приготовила большую часть блюд.
        Она явно была рада тому, что у нее в гостях австралиец.
        - Ты действительно не узнал Наталью на вчерашнем приеме? - спросила она Финна.
        - Честно говоря, - ответил он, - для меня стало полной неожиданностью то, что девушка, сидевшая рядом со мной на свадьбе, оказалась замаскированной принцессой.
        - Думаю, Наталье очень идет быть блондинкой, - заявила Джемма. - Длинные светлые волосы тебе к лицу, Нат!
        - Спасибо, - улыбнулась Наталья. - Но они требуют слишком много ухода. Я была рада вернуться к своему натуральному цвету.
        - Мне он тоже нравится, - заметил Финн, стараясь, чтобы его комплимент прозвучал сдержанно и уважительно. - Наталья выглядит замечательно с любой прической.
        - А как бы ты поступил в Сиднее, если бы узнал, что она - принцесса? - спросила Джемма.
        - Наверное, не посмел бы приблизиться к ней, не говоря уже о том, чтобы пригласить ее на танец.
        - Наталья говорит, что ваши деловые встречи прошли хорошо, - вмешался в беседу Тристан.
        - Очень хорошо. И мне понравились мои экскурсии по замку и старому городу.
        - Благодарю, Финн, - кивнула Наталья, прилагая все усилия к тому, чтобы не выказывать к нему слишком личный интерес при Джемме и Тристане. - Кстати, насчет нашего графика на завтра. После поездки в Сен-Пьер у нас запланирован визит к нашему лучшему производителю сыров, после чего я планирую отвезти Финна в шале, показать ему сельскую местность.
        - Успеете вернуться до заката? Если начнется снегопад, ночью дороги могут быть опасны, - встревожился Тристан.
        - Может, нам тогда лучше сразу запланировать переночевать в шале? - предложила Наталья. - Я приглашу Марко и Амелию на ужин. Вы с Джеммой не хотите тоже приехать?
        - Боюсь, у меня не получится, - покачала головой Джемма. - Жаль… Я люблю бывать в шале. Однако на завтра у меня другие планы.
        - У меня тоже, - заявил Тристан.
        - Я сообщу прислуге в шале о том, что на ужин будут гости и что они останутся ночевать, - сказала Джемма.
        - Что ж, решено, - подвела итог Наталья деловым тоном.
        Финн отвел взгляд. Какая умная принцесса! Он не сомневался, что она придумала посещение шале, чтобы дать им время побыть наедине.
        - Отлично спланировано! - прошептал он Наталье, улучив момент.
        - Даже лучше, чем подмена карточек с именами, - прошептала она в ответ.
        Ужин начался и закончился рано, поскольку Джемма устала. Наталья вызвалась проводить Финна в предоставленную ему комнату этажом ниже. Это было вовсе не обязательно, так как Финн знал дорогу, но ей хотелось побыть с ним еще несколько лишних минут.
        Помня, что здесь, во дворце, полно камер видеонаблюдения или просто внимательных глаз, Наталья держалась исключительно в рамках своей роли гостеприимной хозяйки. И лишь перед тем, как расстаться с Финном, она на секунду подалась к нему, пожала ему руку и прошептала: «Жду не дождусь завтрашнего дня».
        Финн не знал, как далеко все может зайти между ними, но ему предстояло пробыть в Монтовии еще два дня, и он собирался провести как можно больше времени с Натальей, не беспокоясь о том, что произойдет потом.
        ГЛАВА 10
        Наталью снова всю ночь мучила бессонница. До самого утра все мысли в голове были лишь о Финне.
        Одержимость Натальи Финном была почти такой же сильной, как восторженная влюбленность девчонки-подростка. Но как могла двадцатисемилетняя женщина потерять голову от мужчины, с которым общалась всего несколько дней? Несмотря на предсказание гостьи на свадьбе и на все предупреждения королевы-матери, Наталья и Финн до сих пор и словом не обмолвились о возможности серьезных отношений между ними. Но у Натальи никогда прежде не возникали такие сильные чувства к мужчине, и она сомневалась, что когда-нибудь ощутит это снова.
        Финн если и не забыл, как Наталья бросила его в Сиднее без объяснений, то хотя бы простил ее за это. Теперь Наталье хотелось узнать, считает ли Финн вероятным установление между ними серьезных отношений. И у нее появился шанс это выяснить благодаря хитро спланированному визиту в шале.
        Финн вернулся с деловых переговоров в Сен-Пьере в оговоренное время. Наталья считала минуты до встречи с ним, осознавая, насколько мало осталось времени до отъезда Финна из Монтовии.
        Они встретились на крыльце дворца. Финн успел переодеться из делового костюма в черные джинсы, серый кашемировый свитер и элегантное стеганое темно-серое пальто. Он всегда выглядел так же изысканно и стильно, как любой принц или герцог, и к тому же был чертовски красив. При одном только взгляде на Финна Наталья затрепетала от желания, но тут же взяла себя в руки и приняла вежливо-равнодушный вид, словно ее с этим человеком связывали только деловые отношения.
        - Джип с водителем в униформе. Интересный выбор транспорта, - заметил Финн.
        - Дороги вокруг шале не в лучшем состоянии, а гололед или снегопад могут сделать их опасными, - ответила Наталья.
        - Не знал, что принцессы ездят на джипах, - поддразнил ее Финн.
        Она покачала головой в притворной печали.
        - Боюсь, для нашей поездки за город нам не подойдет хрустальная карета, запряженная белыми лошадьми.
        - Крайне разочарован, - ответил Финн с усмешкой, обладающей магической силой поднимать Наталье настроение.
        - Кстати, принцесса не садится за руль, когда ездит по городу, - заявила она и негромко добавила: - Поэтому я буду сидеть на заднем сиденье рядом с тобой.
        Ее сердце колотилось - не только от мысли о том, что вскоре она окажется наедине с Финном, но и от дерзости намеченного плана. Жизнь редко давала Наталье второй шанс, и на этот раз принцесса намеревалась воспользоваться представившейся возможностью.
        Финн скользнул на заднее сиденье рядом с Натальей, стараясь держаться не слишком близко, так как, разумеется, знал, какого поведения она ожидала от него в присутствии посторонних. «Но что будет, когда мы останемся наедине?» При этой мысли по телу Натальи пробежала сладкая дрожь в предвкушении наслаждения.
        - Расскажи мне о шале, - попросил Финн.
        - В этом шале нет ничего особенного, кроме того, что я храню о нем много счастливых воспоминаний. Шале стоит высоко на горе. Около трехсот пятидесяти лет назад это был обычный сельский дом, отрезанный от города на большую часть зимы.
        - Я уже было решил, что в вашей стране все очень древнее, пока не увидел сегодня Сен-Пьер. Очень современный город.
        - Монтовия устремлена в будущее, но не забывает и о прошлом. Я горжусь этим.
        - А чем является шале сейчас?
        - Мой дедушка превратил его в частную резиденцию. Этот традиционный деревенский дом построен из камня и дерева. Он довольно скромный, но ванные комнаты в нем отделали заново, а отопительная система только что заменена. Не ожидай, что увидишь дворец. Мой дедушка использовал шале в качестве охотничьего домика, и интерьер там до сих пор соответствующий.
        - Я не охочусь, - сообщил Финн.
        - И мы тоже - всего лишь фотографируем животных. Земля вокруг шале является частью заповедной зоны. Численность некоторых животных, на которых в этих местах прежде охотились почти до полного их исчезновения, постепенно восстанавливается. Мы с моими братьями любили бывать в шале, потому что пользовались тут гораздо большей свободой, чем во дворце. Кстати, неподалеку от шале проходят замечательные лыжные трассы. Ты катаешься на лыжах?
        - Мне нравится кататься на лыжах, но все-таки я больше предпочитаю парусный спорт.
        - Э-э-э… Ну да… - промямлила Наталья, надеясь, что Финн не вспомнит, как она сбежала от него после предложенной прогулки на яхте.
        Он словно прочел ее мысли.
        - На всякий случай напомню: тебе не нужно снова извиняться.
        В его взгляде Наталья прочла понимание и сострадание. Теперь Финн, казалось, понимал проблемы, связанные с ее титулом.
        Наталье захотелось взять Финна за руку, но она понимала, что нельзя вести себя безрассудно. И все же в глубине души дух бунтарства подмывал ее поцеловать Финна. Любая обычная девушка имела полное право так поступить, но, увы, не принцесса Монтовии!
        Вместо этого Наталья отодвинулась чуть дальше от Финна, хотя его близость, его запах, тепло его тела лишь еще больше разжигали в ней желание.
        Старый город остался позади, за окнами замелькали деревни с вымощенными булыжником улицами. Теперь дорога, став извилистой, неуклонно поднималась в гору.
        - Куда ни кинь взгляд, здесь так красиво, - заметил Финн. - И при этом все так отличается от Австралии - словно я попал в другой мир.
        - А можешь ли ты представить себя живущим где-то, кроме Австралии? - спросила Наталья и затаила дыхание, ожидая ответа.
        - Нет. Мой бизнес основан там… Азиатские рынки очень важны для торговли.
        Наталья медленно выдохнула.
        - Понятно.
        Финн повернулся к ней.
        - Мне пришлось тщательно обдумать это, еще учась в университете.
        - Ты о чем?
        - На втором курсе я провел зимние каникулы в Италии.
        - Где в это время, в отличие от Австралии, было лето?
        - Да. Я гостил в городке недалеко от Неаполя, откуда была родом семья моей бабушки. Я подрабатывал в пиццерии, учил итальянский и познакомился с девушкой. Ее звали Кьяра. Я до безумия влюбился в нее, а она - в меня. Я бросил работу в пиццерии, чтобы проводить с Кьярой все свое время. Но затем настал момент, когда я должен был вернуться в Австралию, чтобы продолжать учебу.
        Наталье больно было представлять Финна с другой женщиной. Она с трудом заставила себя весело спросить:
        - Это был краткий роман - на время каникул?
        - Нет. Все куда серьезнее. Мы были помолвлены. Я думал, что мы с Кьярой однажды поженимся, чтобы больше не расставаться. Я действительно приложил немало усилий ради исполнения этой мечты. Однажды я даже взял и прилетел в Италию на выходные - хотел, чтобы мой приезд стал сюрпризом для Кьяры на ее день рождения.
        Сделав над собой огромное усилие, Наталья сумела продолжить говорить ровным тоном:
        - Я не вижу счастливого финала этой истории.
        Голос Финна помрачнел.
        - Разумеется, наш роман закончился. Теперь я вижу, что он так или иначе был обречен на неудачу. Кьяра не желала покидать свою семью и друзей, а я должен был доучиться в Сиднее, чтобы получить диплом. Мы были слишком молоды. Короче говоря, она нашла себе итальянского парня, а со мной порвала довольно жестоко.
        - Сочувствую, - произнесла Наталья, сожалея не о том, что девчонка бросила Финна, но о том, что эта неудача заставила его опасаться дистанционных романов. - И что было дальше?
        - С тех пор я встречаюсь только с теми женщинами, которые живут в Сиднее, - ответил Финн, глядя в окно. - И у меня очень циничный взгляд на любовь с первого взгляда. Я не верю, что она может привести к серьезным отношениям.
        «Выходит, о романе с женщиной из Монтовии не может быть и речи, - с горечью подумала Наталья. - Неужели именно это Финн пытается мне сказать? И что означает его комментарий о „любви с первого взгляда"? Не понимаю».
        После посещения сыроварни, где изготавливались самые дорогие сыры Монтовии и откуда Финн вышел, неся под мышкой круг отличного сыра, полученного в подарок, джип принцессы направился к шале.
        Когда они прибыли на место, Финн сразу понял, почему Наталья так любила этот дом в горах. Может, когда-то это и была скромная деревенская лачуга, но теперь она превратилась в роскошный охотничий домик в традиционном стиле, с преобладанием в интерьере украшенного резьбой дерева, камня, кожи и мехов.
        Финн был богат, и он был родом из состоятельной семьи, но количество привилегий, которыми пользовалась королевская семья, казалось ему ошеломляющим. В шале круглогодично работала целая команда обслуживающего персонала, обязанного следить за тем, чтобы дом в любой момент был готов принять хозяев и их гостей, что казалось Финну ужасно экстравагантным.
        Наталья познакомила его с седовласой экономкой Ханной и ее мужем - смотрителем Бернардом.
        Финн был удивлен, когда принцесса поприветствовала их теплыми объятиями и о чем-то заговорила с ними на местном наречии - эта пара не владела английским языком.
        - Ханна была одной из наших нянек, когда я была маленькой, - объяснила Наталья Финну, когда они позднее наслаждались в одиночестве горячим чаем в гостиной, отапливаемой огромным камином. - Ханна всегда была верна нашей семье, а мы оставались верны Ханне.
        - Она, кажется, хороший человек.
        - Ханна - заботливая и добрая. Часто нас оставляли здесь, в шале, под присмотром только Ханны и Бернарда. Мы доверяем им обоим безоговорочно.
        - Я хотел спросить… В Монтовии у тебя нет телохранителей? Или я их просто не заметил?
        - Здесь любят королевскую семью. Мы чувствуем себя в безопасности в наших домах, в нашей стране. Разумеется, некоторые меры предосторожности предпринимаются, особенно когда члены королевской семьи участвуют в массовых мероприятиях. - Наталья улыбнулась. - Кстати, здесь нет камер наблюдения.
        Финну понравилось то, что она сделала акцент на отсутствии наблюдения за ними. Он едва мог дождаться момента, когда наконец останется с Натальей наедине, не думая, что кто-то за ними наблюдает.
        Наталья поместила Финна в уютную гостевую комнату. Для Марко и Амелии, приглашенных на ужин, предназначалась спальня по соседству от спальни принцессы. Финну хотелось, чтобы его комната была ближе к комнате Натальи. Однако, без сомнения, размещение гостей в этом королевском шале происходило строго по протоколу, как и все остальные действия.
        - Я очень близка со своим кузеном и его женой Амелией, - объяснила Наталья. - Ты увидишь, что они непременно посочувствуют нашему желанию провести некоторое время наедине, не дав пищу для сплетен.
        - Почему? - поинтересовался Финн.
        Он познакомился с Марко и Амелией на торжественном ужине во дворце и нашел их очень приятными людьми.
        - Пока не внесли изменения в закон, они не могли пожениться, потому что Амелия не принадлежит к аристократии. Им приходилось держать свои отношения в секрете. Я иногда помогала им побыть немного вместе.
        - Выходит, они хотят отплатить добром за добро, - улыбнулся Финн.
        Как бы ему ни нравился граф и его жена-доктор, Финн все еще хотел, чтобы его уединению с Натальей никто не мешал. Он представлял себе, как целует ее, раздевает на пушистом ковре перед камином и любуется отблесками пламени, играющими на ее кремовой коже. Но похоже, не гости, так персонал все равно будет всегда поблизости, поэтому вряд ли получится воплотить в реальность свои фантазии…
        После прибытия Марко с женой и обмена приветствиями было решено всем вместе отправиться прогуляться по тропинке через лес, окружающий дом.
        - Уже начинает смеркаться, - заметила Наталья, - так что мы не будем заходить слишком далеко от шале.
        Финн с нетерпением ждал этой прогулки, потому что хотел использовать любую возможность побыть наедине с Натальей. Он помнил, что уже завтра должен уехать из Монтовии, но еще оставались слова, которые он должен был сказать, и решения, которые необходимо было принять.
        Все четверо отошли от шале совсем недалеко, когда Марко сказал, что, кажется, заметил оленей и хочет сойти с тропы. Амелия последовала за ним. Все было ясно и без слов: они ушли, чтобы дать возможность Финну и Наталье побыть наедине.
        ГЛАВА 11
        Наталья три долгих месяца мечтала снова оказаться в объятиях Финна. И вот теперь они были одни. Она дрожала от предвкушения. Ей нужен был Финн. Она поняла, чего ей не хватало для счастья, только тогда, когда встретила Финна, потеряла, а затем он снова вернулся в ее жизнь. Теперь у нее появился еще один шанс побыть с ним, узнать его, понять, реально ли то, что она себе о нем навоображала. Это стоило того, чтобы нарушить строгие правила.
        Наталья стояла лицом к Финну под пологом еловых ветвей, вырисовывающихся на фоне холодного голубого неба. Лес, казалось, застыл и затих в ожидании.
        - Они ушли? - спросил Финн.
        Наталья кивнула, не в состоянии вымолвить ни слова. Она лишь смотрела в зеленые глаза Финна, устремленные на нее.
        - Хорошо, - сказал он и притянул ее в свои объятия.
        Наконец! Сердце Натальи пело от восторга.
        Они оба были в перчатках, но даже сквозь них и теплые куртки на подкладке Наталья чувствовала силу и тепло Финна.
        Она вздохнула от радости и облегчения. Наконец она там, где хотела быть, - в объятиях Финна. Прошло три очень долгих месяца с момента их последнего поцелуя. Наталья не могла больше ждать ни секунды.
        Она обняла Финна за шею и прижалась губами к его губам, зажмурившись от блаженства. Он поцеловал ее в ответ. Их поцелуй становился все глубже, все более требовательным, более захватывающим. Их прерывистое дыхание казалось громким в тишине леса. Наталья боялась, что у нее вот-вот подогнутся колени. Не разжимая крепких объятий, Финн прижал ее спиной к ближайшему дереву и расстегнул ее куртку. Стянув свои перчатки, он бросил их на землю и скользнул руками под свитер Натальи.
        Она ахнула, когда Финн обнял ее за талию. Желание, накопившееся за три месяца, вспыхнуло ярким костром. Наталья жаждала еще больше прикосновений и поцелуев Финна.
        - На тебе сейчас больше одежды, чем тогда, когда я в последний раз тебя целовал, - произнес он низким, хриплым голосом.
        В прошлый раз на ней были только розовый кружевной бюстгальтер и маленькие кружевные трусики. Наталья покраснела при воспоминании об этом.
        - На тебе тоже тогда было меньше надето, - пробормотала она, сняв перчатки и пытаясь развязать пояс его куртки.
        Финн отстранился, тяжело дыша.
        - Есть ли шанс, что мы продолжим с того, на чем остановились в Сиднее?
        - Да, пожалуйста. Хотя, может быть, здесь немного холодно для того, чтобы раздеваться. Впрочем, если бы Финн захотел заняться с ней любовью прямо здесь, в лесу, уложив на сосновую хвою, Наталья, наверное, все равно согласилась бы даже на такое сумасшедшее предложение.
        - А тут водятся медведи и волки? - спросил Финн.
        - Может быть, - ответила Наталья. - Но, скорее всего, тут живут только лисы, кролики и зайцы.
        - Хм… - Финн прижался губами к ее шее. - Кролики меня не пугают. Хотя, может быть, это - не лучшее место для занятий любовью, - добавил он, с явным нежеланием выпуская Наталью из своих объятий.
        - Мудрое решение, - согласилась принцесса с легким сожалением из-за боязни, что им может не представиться другого шанса.
        Ее волосы растрепались, и Финн откинул шальные локоны с ее лба нежным жестом, который наполнил сердце Натальи бурной радостью.
        - В этот раз нам уже сложнее, не так ли? - хрипло сказал Финн. - Тогда, в Сиднее, мы были двумя обычными людьми, охваченными мгновенно возникшим влечением, и мы сами были вольны выбирать, как поступить дальше. Все казалось таким простым. Теперь мы знаем, насколько неоднозначна наша ситуация.
        - Мне это слишком хорошо известно, - пробормотала Наталья, вспомнив о королевском и материнском запрете оставаться наедине с Финном.
        Он обхватил ее лицо своими большими теплыми ладонями и посмотрел ей в глаза пылким взглядом, который взволновал Наталью не меньше, чем ласки Финна.
        - Я все еще хочу тебя, Наталья. Больше всего на свете я хочу тебя!
        - Я тоже хочу тебя, Финн. И никогда не переставала тебя хотеть.
        - Тогда я ничего не знал о тебе, кроме того, что я тебя хочу. Теперь я знаю все, что мне нужно знать.
        Она замерла, а затем тихо произнесла:
        - Не совсем все.
        - Что ты имеешь в виду? - Лицо Финна напряглось, он разомкнул объятия и уронил руки. - Опять секреты? Снова ложь?
        В его голосе явно слышалось разочарование.
        - Ничего подобного, - поспешила заверить Наталья.
        - Прошу, больше никаких сюрпризов! Для меня было большой неожиданностью узнать, что ты - не та, за кого себя выдаешь.
        - Дело не в этом. Я больше не собираюсь тебя обманывать. Просто…
        - Что?
        - Ты помнишь ту ночь в моем гостиничном номере?
        Финн медленно, чувственно улыбнулся:
        - Такое не забудешь.
        - Тогда я сказала тебе, что не делала подобного раньше…
        - Помню. Я и без этого догадывался, что ты не имеешь привычки приводить малознакомых мужчин к себе в номер отеля. Но ведь нам обоим тогда казалось, что мы знаем друг друга целую вечность, правда? Что мы достаточно хорошо знакомы для того, чтобы…
        - Ты прав. Я никогда прежде не приводила мужчину в свой номер. Но ты должен понять, что я…
        - Черт, Нэт, ты ведь не думаешь, что я осуждаю тебя за это? У меня тоже нет привычки прыгать в постель с той, кого я едва знаю. В тот вечер между нами возникло что-то особенное. Мы слишком сильно хотели друг друга, чтобы ждать, и оба знали, что к чему.
        Наталья наклонилась, чтобы поднять свои перчатки с земли, а затем медленно надела их, пытаясь потянуть время.
        - В том-то и беда: я не знаю, что к чему. Я вообще ничего не знаю.
        Финн нахмурился.
        - Не совсем тебя понимаю.
        - Когда я сказала, что не делала этого прежде, я имела в виду, что… не заходила дальше поцелуев. Я - девственница. Двадцатисемилетняя девственница.
        Финн недоверчиво воззрился на Наталью:
        - Ты не шутишь? Ты казалась… опытной.
        Она поморщилась.
        - Я училась на ходу. Никогда раньше не расстегивала мужскую рубашку. Ты был блестящим наставником.
        - Полагаю, необходимости в обучении и не было. Но почему ты до сих пор ни разу не…
        - Принцесса Монтовии обязана вступить в брак девственницей - такова традиция. Муж должен быть уверен в том, что его наследники - от него. Предполагалось, что я выйду замуж годам к двадцати. Но, как ты знаешь, я отвергала женихов одного за другим и становилась все старше и старше…
        - Стоп! - перебил Наталью Финн и взъерошил пальцами свои волосы. - Мне нужно немного времени, чтобы свыкнуться с этой мыслью.
        - Тебя это смущает?
        - Разумеется, нет. С чего бы это должно меня смущать?
        - Это странно, я знаю.
        - Ничего странного в этом нет. Просто невероятно. Хотя в некотором роде очень ценно. Ты действительно никогда не занималась любовью с мужчиной?
        - До этого ни разу не доходило.
        - И уж, конечно, у тебя не было случайных связей?
        - Нет. Ты должен понять: я не встретила никого, с кем бы мне захотелось лечь в постель. В университете я училась с одним парнем, который мне нравился. Но как только мои родители узнали, что мы с ним встречаемся, они заплатили ему, чтобы он порвал со мной, и больше я никогда его не видела. Не забывай, что меня готовили к браку с тем, кто равен мне по положению. Мой титул принцессы был препятствием для отношений с простыми людьми. Я встречалась только с кандидатами в женихи, одобренными моими родителями.
        - Которых ты сочла совершенно неподходящими?
        - Ты был первым мужчиной, который увидел меня в нижнем белье.
        Финн застонал.
        - Не напоминай мне о том, как великолепно ты тогда выглядела! Розовое кружево на кремовой коже, твои красивые длинные ноги… Как ты терпела столько лет без секса?
        - До недавнего времени это было для меня нетрудно. Я не чувствовала, что упускаю что-то важное. До тебя я не встречала мужчину, которого бы захотела.
        Наталья посмотрела на Финна. До чего же он красив! Она все еще не могла поверить, что тот горячий парень со свадьбы сейчас здесь, рядом с ней.
        - Ты выглядела очень возбужденной.
        - Поверь, так и было. Я намеревалась подарить тебе свою девственность.
        - Что? Той ночью? Это был бы твой первый раз?
        - Возможно, это прозвучит глупо, но ты меня словно разбудил от долгого сна. - Наталья внезапно застеснялась, однако заставила себя продолжить: - Когда ты поцеловал меня в первый раз, ты словно нажал какую-то кнопку внутри меня, наполнив мое тело желаниями и потребностями, которых у меня раньше не было. Пора пришла.
        - И ты выбрала меня?
        - Я выбрала тебя.
        Финн отвернулся, словно собираясь с мыслями, затем снова посмотрел на Наталью.
        - Ты должна была сказать мне об этом. Это своего рода ответственность для мужчины - быть первым у женщины. Он обязан убедиться, что она получит удовольствие.
        - О, я знала, что это будет наслаждением для меня. То, как ты дотрагивался до меня… То, что ты заставлял меня чувствовать…
        Ее сердце забилось чаще.
        Финн снова застонал.
        - Нет, не напоминай мне! Не здесь, где мы ничего не можем сделать.
        - Извини.
        Он нахмурился.
        - Почему ты не призналась мне, что ты - девственница?
        Наталья тяжело вздохнула, вспомнив о своем обмане.
        - Потому что тогда мне пришлось бы рассказать тебе правду о том, кто я на самом деле. И я не смогла тебе признаться.
        - И что теперь?
        - Ничего не изменилось, мой долг перед семьей по-прежнему довлеет надо мной. Но ты вернулся в мою жизнь, и я хочу тебя так же сильно, как тогда, или даже еще сильнее.
        - И что это значит для нас? - спросил Финн.
        - Хочешь сказать, уже есть «мы»?
        Он повернулся и предложил:
        - Давай пройдемся немного по тропе. Мне необходимо подумать.
        Сказав это, Финн пошел вперед.
        - Хорошая идея, - согласилась Наталья.
        Она нагнулась, подняла с земли перчатки Финна, догнала его и отдала их ему. Он сунул их в карман куртки и протянул Наталье руку.
        Они пошагали бок о бок в направлении противоположном тому, которое выбрали Марко и его жена.
        Финн снова заговорил:
        - В Сиднее мне казалось, что серьезные отношения между нами вряд ли возможны, потому что ты, как я думал, живешь в Англии, а одна моя попытка дистанционного романа уже закончилась катастрофой. Но я все-таки начал надеяться, что в нашем случае все закончится хорошо. Однако ты сама знаешь, что было дальше, - ты исчезла. После, на приеме во дворце, случилось удивительное, невероятное: ты снова вошла в мою жизнь - та, с кем я познакомился в Сиднее, и все же не совсем она, - и я снова решил, что у наших отношений нет будущего.
        - А что ты думаешь об этом теперь?
        - Все, о чем я могу сейчас думать, - это то, как сильно я хочу, чтобы ты была со мной.
        -И я тоже постоянно о тебе думаю, - призналась Наталья. - При мысли о том, что ты здесь, в Монтовии, мне хочется закружиться в радостном танце прямо на улице.
        - Всю дорогу до шале, любуясь пейзажами из окна автомобиля, я отчаянно хотел обнять тебя и зацеловать до беспамятства.
        - Почему же ты этого не сделал? - спросила Наталья, затаив дыхание.
        - Потому что ситуация намного сложнее, чем казалась мне, когда я считал, что проживание в разных странах - единственное препятствие между нами. Ты - принцесса Монтовии, а я - австралиец из Сиднея. И проблема даже не столько в том, что ты принцесса и живешь на другом конце света, а в том, что я веду себя очень осторожно, когда дело касается моей личной жизни, не позволяю себе слишком легко заводить романы. Обычно я долго присматриваюсь к женщине, прежде чем с ней сблизиться. К тому же я почти все свои силы трачу на развитие своего бизнеса, а потому не в состоянии уделять своей партнерше много внимания и времени. Но когда я увидел тебя среди гостей на свадьбе, я даже не вспомнил об осторожности. Мне без всяких колебаний захотелось приударить за тобой. Я рад, что именно так и поступил, потому что ты оказалась удивительной. Потом ты сбежала, и я решил, что больше никогда тебя не увижу. Затем я встретил тебя здесь. Столько всего произошло за такое короткое время! Я совсем сбит с толку. И все, что было между нами, - это лишь несколько часов общения в Сиднее, у нас не было времени на что-то большее, чем
первоначально пробежавшие между нами искры.
        Этого разве достаточно, чтобы считать, что уже есть «мы»?
        - Это только начало. А что плохого в сильном старте?
        Финн остановился, повернулся к Наталье и положил руки ей на плечи.
        - Нам нужно поговорить. Потому что, если мы хотим двигаться к тому, чтобы стать «нами», сейчас самое время встать на этот путь. А если не хотим, то лучше расстаться прежде, чем мы действительно причиним друг другу боль и…
        Топот ног, громкие шорохи в зарослях и приглушенный смех заставили Финна и Наталью застыть.
        - Марко и Амелия предупреждают нас о своем приближении, - встрепенулась Наталья и убрала волосы с лица. - Я нормально выгляжу? Смогут ли они определить, что мы целовались?
        Финн снова поцеловал ее - коротко, но страстно.
        - Ты выглядишь восхитительно - твои щеки разрумянились, глаза сияют. Я хочу, чтобы весь мир знал, что это именно я тебя сейчас целовал. Не хочу, чтобы мы прятались по кустам. Нам нужно обсудить возможные варианты.
        - У нас есть варианты? - с надеждой спросила Наталья.
        - Варианты есть всегда. Нам нужно проанализировать и взвесить их, если мы хотим найти наш общий путь.
        - Это звучит так по-деловому.
        - Так я и есть бизнесмен. Я не верю в то, что безрассудная страсть - хорошая основа для брака.
        - Ты полагаешь, что наши чувства друг к другу - безумная страсть?
        - Не знаю. Но мне кажется, это чувство более глубокое, хотя оно и возникло словно ниоткуда. Брак для меня - это партнерские отношения, основанные на достаточно длительном знакомстве друг с другом. У нас с тобой не было возможности как следует пообщаться. Я всегда рассчитывал на то, что у меня будет время хорошо познакомиться с женщиной до того, как мы заговорим о браке.
        - Судя по твоим словам, союз между нами невозможен!
        Наталья в отчаянии закрыла лицо ладонями. Финн аккуратно отвел их и посмотрел ей в глаза.
        - Я не сказал, что он невозможен, а предложил обсудить варианты.
        Мы обязательно вернемся к этому позже, а пока я советую тебе пригладить волосы и поправить размазавшуюся губную помаду - дай-ка я помогу тебе это сделать. Вот! Теперь ты выглядишь так, словно все, что ты делала во время нашей лесной прогулки, - это рассказывала мне о сохранении дикой природы и вон о том орле, парящем в небе прямо над нами…
        Появившиеся из-за деревьев Марко и Амелия застали такую картину: Финн внимательно слушал Наталью, рассказывающую тоном заправского гида: «И тот самый орел изображен с мечом в клюве на гербе королевской семьи Монтовии».
        А между тем в голове Натальи метались тревожные мысли: «А вдруг то, что мы с Финном чувствуем друг к другу, и в самом деле всего лишь недолговечная безрассудная страсть, временное увлечение? Что, если мной движет только поиск запретных ощущений? Могу ли я доверять столь бурно вспыхнувшему чувству? Как мне узнать, сможет ли Финн подарить мне то, чего я ищу, - настоящую любовь, - если время бежит так быстро и вскоре ему предстоит уехать из Монтовии?»
        ГЛАВА 12
        Вечер прошел очень приятно: Натали и Финн поужинали с Марко и Амелией, которые много рассказывали о Монтовии и живо интересовались Австралией.
        Вскоре после десерта Марко испросил у принцессы разрешения для себя и жены встать из-за стола и удалиться в свою спальню.
        Пожелав графу и его жене спокойной ночи, Наталья с Финном перешли из столовой в соседнюю комнату, где перед жарко растопленным камином, облицованным резным камнем, были расставлены три больших удобных дивана из коричневой кожи. Принцесса села на один из них и похлопала по сиденью рядом с собой.
        - Мне не нужно просить твоего разрешения, прежде чем сесть? - спросил Финн.
        Она рассмеялась:
        - Конечно нет. Ты ведь иностранец.
        Финн вздохнул:
        - Неудивительно, что мне трудно понять, как у вас тут все устроено.
        - Да, это непросто, если не родился в Монтовии.
        Финн сел на диван рядом с принцессой.
        В этот момент в комнату вошла Ханна, и Натали быстро обменялась с ней несколькими фразами на местном наречии, а затем повернулась к Финну:
        - Ханна спрашивает, не нужно ли принести тебе что-нибудь еще. Например, ромашковый чай.
        Финн покачал головой:
        - Ничего не нужно, спасибо.
        Он взглянул на Ханну и поблагодарил ее на языке Монтовии. Пожилая женщина улыбнулась ему.
        - Когда ты успел выучить наш язык? - удивленно спросила Наталья, когда Ханна вышла из комнаты.
        - Я не говорю на нем. По моей просьбе Тристан научил меня, как сказать «спасибо» и «пожалуйста», чтобы я мог проявить вежливость на деловых переговорах в Сен-Пьере.
        - Молодец! У тебя почти нет акцента.
        Финн был рад, что Наталья довольна его, пусть пока еще и скромными, успехами в освоении местного языка.
        - Когда Ханна закончит свои дела на кухне, она тоже пойдет спать? - поинтересовался он.
        - Слуги в королевских домах обязаны быть готовы явиться по вызову до тех пор, пока хозяева и их гости не отправятся на покой.
        - Значит, если бы мы с тобой не спали всю ночь до рассвета, Ханна и Бернард тоже бодрствовали бы всю ночь?
        - Да, именно так.
        - А где они живут?
        - В просторных, удобных комнатах за кухней.
        - А если мы вдруг захотим связаться с ними, чтобы попросить ромашкового чая?
        - Это можно сделать по переговорному устройству.
        - И что они делают, ожидая вызова?
        - Понятия не имею. Может быть, смотрят телевизор в постели?
        Финн огляделся по сторонам.
        - Мы можем поговорить здесь наедине?
        - Если не будем повышать голоса.
        - Я не собираюсь на тебя кричать. Но я бы хотел тебя поцеловать.
        Он нежно коснулся губами щеки Натальи.
        - Это тебе за то, что так добра к своей старой няне.
        Наталья поцеловала его в губы так же нежно.
        - А это тебе за то, что ты такой замечательный!
        Финн взял ее за руку, сжал в своей.
        - Почему мы должны прятаться по углам, чтобы поцеловать друг друга? Если бы я пробыл здесь подольше, мы бы могли нормально встречаться? Твоя семья хочет, чтобы ты вышла за того, кого они считают подходящим женихом для тебя. Но ведь в вашей стране больше нет закона, запрещающего тебе выбирать спутника жизни самостоятельно.
        - Ты - первый мужчина, к которому меня так сильно влечет. И я не знаю, как вести себя в этой ситуации. Я могла бы закатить истерику, бросить вызов своей семье, настаивать на том, что я хочу быть с тобой. Но ты вскоре вернешься в Сидней.
        Что, если мы никогда больше не увидимся? Мне придется приложить немало усилий, чтобы снова наладить отношения с моими близкими.
        - Я хочу тебя. Ты мне нравишься. И я мечтаю узнавать тебя все больше и больше - не принцессу, но просто женщину. Помнишь, в Сиднее я пригласил тебя на свидание? Задумывалась ли ты над тем, что могло бы произойти, если бы мы все-таки провели тот день вместе на моей яхте?
        - Задумывалась. Много раз в течение трех месяцев нашей разлуки.
        - Я искал тебя несколько недель после твоего исчезновения, ты это знаешь?
        - Должно быть, ты был очень зол на меня - и все же искал?
        - Да, злился, но и беспокоился тоже. Боялся, что с тобой, возможно, что-то случилось. Мое мужское эго просто не хотело мириться с мыслью о том, что ты можешь просто взять и уйти лишь потому, что я тебе не понравился.
        Наталья ахнула.
        - Ты ведь знаешь, что это не так!
        - Теперь знаю. Но тогда я был просто очарован тобой и хотел объяснить себе, как ты могла исчезнуть, даже не попрощавшись. Я думал, что тебя могли похитить, что ты могла упасть за борт на пароме. В моем мозгу вращались всевозможные безумные идеи. Я лишь не хотел думать о том, что ты могла просто поиграть со мной, а затем жестоко меня бросить.
        - На самом деле я тоже была очарована тобой.
        Финн снова поцеловал Наталью. На мгновение в его голове мелькнула мысль: «А что, если нас сейчас застанут целующимися?» Но он уже почти хотел, чтобы это случилось. Тогда ему и Наталье придется открыто поговорить о том, что происходит между ними.
        - А еще я попытался объяснить твое исчезновение тем, что ты, возможно, мошенница. Я проверил свои кредитки - но нет, мой банковский счет остался нетронутым.
        Принцесса улыбнулась:
        - Уж деньги мне точно не нужны.
        Финн улыбнулся в ответ. Он с самого начала оценил отличное чувство юмора Натальи.
        - Наконец, когда мое желание узнать о тебе больше взяло верх над нежеланием унизиться до расспросов, я отправился к Элизе, чтобы задать ей несколько вопросов о Натали Джерард.
        - Но ведь Элиза поклялась…
        - Она сохранила твой секрет. Я до сих пор так и вижу твою подругу, стоящую уперев кулаки в бедра. «Я ведь говорила тебе, что Натали может оказаться не той, за кого себя выдает. Я пыталась тебя предупредить» - вот и все, что она мне сказала.
        - Элиза позвонила мне тогда, - задумчиво произнесла Наталья. - Она спросила, помню ли я тебя. Конечно, я сказала ей лишь, что мы танцевали с тобой на свадьбе, а потом выпили вместе кофе. Между прочим, пока ты пытался найти меня, я лихорадочно разыскивала информацию о тебе в Интернете. Оказалось, все, что ты рассказал мне о себе, было правдой. В то время как я только и делала, что лгала тебе. Я не могла ни есть, ни спать, мое сердце разрывалось от сожаления.
        - У меня одна за одной возникали сумасшедшие идеи о том, что могло с тобой случиться. Но ни одна из них не была настолько сумасшедшей, как то, что оказалось правдой.
        - И ты все же простил меня?
        - Потому что никогда прежде ни одна женщина не привлекала меня так сильно, как ты - сначала в образе Натали, а теперь как Наталья. Чем больше я тебя узнаю, тем больше тобой восхищаюсь.
        Финн был вознагражден за эти слова нежной улыбкой.
        Он наклонился, чтобы поцеловать Наталью, но она подняла руку, чтобы остановить его.
        - Нельзя, чтобы нас застали здесь целующимися… Вдруг неожиданно войдет Бернард, чтобы проверить, не подбросить ли еще полено в камин.
        Финн отстранился от Натальи.
        - А что в этом такого? Эти ограничения кажутся ненужными. Мы оба не состоим в браке, а потому никого не предаем, целуя друг друга. На мой взгляд, обстановка здесь очень романтичная: теплый ковер, мерцающее пламя, уютные темные углы… Только представь нас с тобой обнаженными, обнимающимися на этом ковре…
        - Остановись! Эта сцена и меня тоже возбуждает. Я хочу тебя, Финн. Для меня настоящая пытка сидеть рядом с тобой на этом диване и не иметь возможности прикоснуться к тебе, исследовать тебя…
        Финн поерзал и простонал:
        - Ты себе даже не представляешь, как на меня действуют подобные разговоры.
        - Представляю, потому что чувствую то же самое. - Наталья тяжело вздохнула. - В таком случае полагаю, нам лучше не отвлекаться: никаких поцелуев и прикосновений!
        - Но только потому, что мы сами так решили, а не потому, что кто-то другой наложил на нас ограничения!
        - Согласна, - кивнула Наталья и чуть отодвинулась от Финна.
        - В моем мире, где можно свободно встречаться друг с другом, чтобы выяснить наверняка, насколько глубоки взаимные чувства, я бы не заговорил о браке так скоро. Но похоже, твоя семья хочет, чтобы ты как можно скорее вышла замуж.
        Уголки рта Натальи скорбно опустились, взгляд затуманился.
        - Мы семья, которая потеряла наследника - любимого сына, брата. Возможно, именно из-за этого мои родители стали немного одержимы обеспечением престолонаследия. Их самый большой страх - это переход трона к другой ветви нашего рода, и поэтому мама и папа хотят, чтобы мои будущие дети стали «запасными» наследниками.
        - Но ведь они вряд ли будут коронованы, потому что сначала в очереди на престол идет Тристан, затем его наследники, потом ты…
        - Все может случиться.
        - Но ведь ты была против брака по расчету еще даже до того, как погиб твой брат Карл.
        - Я продолжаю верить в то, что основой для брака может быть только любовь.
        - Конечно. Та любовь, которая в течение долгой помолвки постепенно вырастает из совместимости и общих интересов. Это настоящее партнерство. Именно так и было всегда в моей семье. Мои родители, мои бабушка с дедушкой - все счастливы в браке. Каждая годовщина свадьбы отмечается с размахом.
        - Полная противоположность моей семье, - грустно произнесла Наталья.
        Финн притянул ее в свои объятия.
        - Сочувствую.
        - Когда Тристан изменил закон, передо мной открылись новые возможности. Но мои родители все равно не желают позволить мне жениться на ком-то, кого они не одобряют.
        - Если ты не получишь их благословения, они могут осложнить тебе жизнь?
        - Очень сильно.
        - Заточат в подземелье?
        - Кто знает? - Наталья рассмеялась. - Ну, а если серьезно, вряд ли. И, кроме того, я люблю своих родителей и хочу, чтобы они одобрили мой выбор мужа и будущего отца моих детей. Я даже не рассматриваю вариант сожительства с мужчиной без узаконенных отношений. Брак - единственный выбор для меня. Как гражданка Монтовии, я могла бы выйти замуж без разрешения короля и королевы. Но как принцесса, я нуждаюсь в их благословении.
        Финн застонал.
        - Сплошные препятствия! Но я не хочу покидать тебя, Наталья. Сегодня в Сен-Пьере я чувствовал себя потерянным, потому что тебя не было рядом.
        - А мне, пока ты отсутствовал, дворец казался пустым. Я считала минуты до твоего возвращения. Когда ты завтра уедешь, мне будет очень тебя не хватать. Хотела бы я, чтобы ты увез меня с собой в своем багаже!
        - Мне нравится эта идея. Но ты - принцесса Монтовии и вторая в очереди на престол.
        - А ты живешь далеко в Австралии, где у тебя родные и твой успешный бизнес.
        Огромный старомодный маятник тикающих на стене часов отсчитывал секунды. Финн осознавал, что время, которое он может еще провести вместе с Натальей, стремительно сокращается.
        Он медленно покачал головой:
        - Для нас невозможен обычный сценарий «парень знакомится с девушкой».
        - Вот именно. Ставки намного выше, когда речь идет о принцессе и магнате-миллионере.
        - Поэтому мы должны подумать о том, как можно поддерживать жизнеспособные отношения на расстоянии.
        - Мы могли бы просто сбежать и поселиться вместе там, где можно просто быть самими собой, подальше от чужих ожиданий, - предложила Наталья.
        - Ты ведь знаешь, что это невозможно.
        - Мне бы очень хотелось, чтобы у нас был шанс лучше узнать друг друга, чтобы понять: это просто временное увлечение или нечто большее.
        - Мне тоже, - признался Финн.
        - Так какие варианты для нас возможны, по твоему мнению? - спросила Наталья.
        Финн начал перечислять, загибая пальцы на руке:
        - Вариант первый - секретный роман. Приезжая в Европу, я всякий раз буду видеться с тобой. А ты станешь посещать тайком Сидней при каждом удобном случае.
        - Я не хочу лгать и встречаться украдкой, - возразила Наталья. - И я сомневаюсь, что такие отношения сделают нас счастливыми.
        - Я тоже предпочел бы, чтобы мы не скрывали своих намерений.
        - Так что давай забудем об этом варианте.
        Финн кивнул.
        - Итак, второй вариант - мы встречаемся друг с другом открыто и настолько часто, насколько это возможно, учитывая, что мы живем в разных частях света.
        - Такое общение даст нам время познакомиться друг с другом, что очень важно, - заметила Наталья.
        - Но в таком случае нам придется проводить много времени порознь, и к тому же наша личная жизнь станет объектом внимания со стороны прессы. Точнее, твоя личная жизнь - я-то вряд ли интересен папарацци.
        Принцесса покачала головой:
        - Ошибаешься… Как только они обнаружат, насколько ты красив, ты непременно станешь целью для их объективов. Да ты и так уже вошел в список самых желанных австралийских холостяков-миллионеров.
        - Но откуда ты об этом узнала?
        - После возвращения из Сиднея я почти целый месяц читала о тебе в Интернете все, что только могла найти.
        - Я бы тоже искал все статьи о тебе, если бы знал, кто ты, - заверил Финн.
        Наталья выглядела в этот момент настолько несчастной, что он, не удержавшись, поцеловал ее. Она прижалась ближе, и Финн с наслаждением вдохнул уже такой знакомый аромат ее духов.
        - Как бы то ни было, мне нравится предложенный тобой второй вариант, - заявила Наталья.
        - Но он решает не все проблемы, потому что, если мы решим, что подходим друг другу, следующим шагом должна стать наша свадьба. - Финн предупреждающе поднял руку. - Это не означает, что я уже делаю тебе предложение. Просто мы пока обсуждаем то, как решаются в вашей семье подобные вопросы.
        - Да, я понимаю, - кивнула Наталья. - Но в таком случае - опять же рассуждая гипотетически - нам придется договориться о главных моментах. Например, где мы будем жить, поженившись?
        - Необходимо выбрать: либо ты живешь со мной в Сиднее, либо я продаю свой бизнес и живу в Монтовии. - Финн сложил руки на груди. - Оставить Сидней - для меня очень серьезное решение. Нелегко будет уйти из компании, которая была создана еще моей бабушкой и дедушкой, - моя семья может меня не понять. Я люблю своих родных. И мне, и им будет нелегко, если мы станем видеться только изредка.
        Наталья скрестила ноги.
        - Мне тоже будет очень сложно уехать из своей страны - ведь я по-прежнему остаюсь в ряду наследников трона. В случае переезда в Австралию мне почти наверняка придется отказаться от своего титула и всего, что с ним связано. Я рождена, чтобы быть принцессой. Больше я ничего не знаю. Я не умею зарабатывать себе на жизнь. Эта мысль меня страшит.
        - Это все действительно немного страшно, - кивнул Финн.
        Наталья рассмеялась, но в ее смехе прозвучала нервозность.
        - Только представь, что кто-нибудь подслушает этот странный разговор. Мы заглядываем так далеко вперед, хотя, как ты говоришь, едва знакомы.
        - Но уникальная ситуация, в которой мы оказались, требует от нас рассмотреть все возможные варианты. - Финн сделал паузу и продолжил: - Что подводит нас к варианту номер три.
        Наталья отшатнулась от него в притворном ужасе.
        - Не думаю, что он мне понравится.
        - Уж точно. Вариант третий - мы приходим к выводу, что нет никаких «нас». - Финн чуть не подавился этими словами. - Мы прощаемся - на этот раз навсегда. Я возвращаюсь в Австралию и стираю тебя из своей жизни, а со временем - из моей памяти.
        Воцарилось долгое молчание. Финн мог слышать, как скрипят старые доски шале, а снаружи вздыхает ветер.
        - А я остаюсь здесь и заставляю себя забыть, что когда-либо встречалась с тобой, - наконец вымолвила Наталья, ее голос дрогнул. - Это легче сказать, чем сделать, понимаешь? Я уже пыталась тебя забыть и потерпела неудачу.
        Финн тяжело вздохнул от боли, которая пронзила его при мысли о том, что Наталья навсегда исчезнет из его жизни.
        - Мне бы пришлось отказаться от контракта с Тристаном, оборвать все связи с Монтовией, чтоб хоть как-то справиться с потерей тебя.
        - Мы… мы должны быть реалистами, - медленно произнесла Наталья.
        «Реалисты» - это слово отозвалось болью в сердце Финна. Откуда появилась реалистичность в его мечтах о новой жизни в этой сказке, полной замков и магии, с самой прекрасной принцессой во всем мире?
        ГЛАВА 13
        Несмотря на то что Финн убеждал Наталью самостоятельно вершить свою судьбу, она все еще чувствовала, что ей нужно оставаться в рамках правил.
        Если до этого Наталья с Финном старались приглушать голоса, то теперь принцесса произнесла обычным тоном, подбирая слова, которые могли бы быть предназначены и для чужих ушей:
        - Благодарю, Финн. Это был очень интересный разговор. Ты дал мне пищу для размышлений.
        Он нахмурился из-за внезапного поворота в беседе.
        - Что?…
        Наталья встала с дивана. Финн тоже сразу вскочил на ноги. Глядя на него снизу вверх, Наталья в который раз поразилась тому, насколько он красив: одетый во все черное, с черными волосами, точеными скулами и ярко-зелеными глазами, с таким сказочным телом. Финн был самым великолепным мужчиной, которого она когда-либо встречала. Но завтра он уедет. А вдруг они больше не встретятся? Наталья не хотела сожалеть об упущенном шансе.
        Она протянула руку для официального рукопожатия.
        - Завтрак будет подан в той же комнате, что и ужин, в семь утра. У нас назначена встреча в одиннадцать часов. Неплохо было бы встать пораньше.
        Финн сжал ее пальцы своими твердыми и теплыми пальцами и озадаченно ответил:
        - Да, конечно…
        Наталья на мгновение подалась к нему и прошептала на ухо:
        - Не запирай дверь своей спальни. Увидимся через десять минут. - Затем нормальным голосом она добавила: - Спокойной ночи!
        Финн улыбнулся, подмигнул и официальным тоном ответил:
        - Еще раз благодарю за ваше гостеприимство. Спокойной ночи!
        Наталья чувствовала на себе его пристальный взгляд, когда выходила из комнаты. Ее первым побуждением было со всех ног помчаться в свою спальню. Чем быстрее она примет душ и переоденется, тем скорее вернется к Финну. Но ей нужно было вести себя как обычно, не привлекать к себе внимания на случай, если кто-то ее увидит. Всю свою жизнь Наталья должна была помнить о персонале, который существовал бок о бок с королевской семьей.
        Она заставила себя не спеша пройти в свою спальню и десять минут спустя вышла оттуда в роскошном платье от итальянского дизайнера и в теплых шерстяных тапочках, подаренных Джеммой.
        Никого не встретив, принцесса осторожно пробралась по коридору к комнате Финна и обнаружила, что дверь слегка приоткрыта. Наталья тихо постучала и невольно ахнула, увидев возникшего на пороге Финна в черной шелковой пижаме, подчеркивающей его широкие плечи, стройное, мускулистое тело. Он был красив настоящей мужской красотой.
        Не говоря ни слова, Финн взял принцессу за руку, втянул в комнату и закрыл дверь. Затем он обнял Наталью, поцеловал ее и выдохнул:
        - Я скучал по тебе. Даже расставшись с тобой всего на десять минут.
        - Я тоже по тебе скучала. - Ее голос дрогнул. - Я… я не представляю, как перенесу твой завтрашний отъезд.
        - Я тоже. Как ты знаешь, завтра я лечу по делам в Дублин, а затем у меня запланированы переговоры в Лондоне, где я пробуду три дня, прежде чем вылететь обратно в Сидней. Может, встретишься со мной в Лондоне?
        Наталья покачала головой:
        - Мои родители насторожились бы. Я не хочу, чтобы они знали о наших с тобой отношениях, пока мы не разберемся в своих чувствах. Поверь, когда мама и папа узнают, что я вдруг вылетела в Лондон, где находишься и ты, они очень быстро сложат два и два. Насколько мне известно, они пока считают, что между нами ничего нет… Хотя моя мама, кажется, что-то подозревает.
        - Почему? Мы ведь не давали к этому никакого повода.
        - Она заметила, как мы смотрели друг на друга на дворцовом приеме, и сделала свои выводы.
        - А как я на тебя смотрел? Так же как я смотрю на тебя сейчас, гадая, что надето на тебе под этим платьем.
        Финн прищурился и окинул Наталью чувственным взглядом.
        - Если бы ты смотрел на меня на приеме подобным образом, моя мама выгнала бы тебя из дворца.
        - А что бы тогда сделала ты?
        - Я бы пошла за тобой, забрала тебя и отвела обратно в мои дворцовые покои. - Она встала на цыпочки, чтобы поцеловать его. - Позже расскажу, что бы я с тобой сделала, оставшись наедине.
        Финн издал чувственное рычание, которое заставило Наталью улыбнуться и одновременно вызвало волну желания, прокатившуюся по телу.
        - С нетерпением жду этого, - сказал он и прижал принцессу к себе.
        - У нас осталось не так много времени, чтобы добраться до того момента, на котором мы остановились в Сиднее. - Наталья посмотрела Финну в глаза. - И я начну с того, что сниму этот халат.
        Наталья скинула халат и осталась гордо стоять в розовом кружевном белье, очень похожем на то, в котором была в Сиднее. Она ждала реакции Финна: сочтет ли он ее такой же соблазнительной, как и тогда?
        И его реакция не разочаровала ее.
        - Наталья… - выдохнул он, пожирая принцессу восхищенным взглядом. - Глазам не верю! Ты в розовом кружеве! Оно преследовало меня в моих фантазиях в течение трех месяцев. Ты невероятная!
        - Не настолько невероятная, как ты, - ответила она, расстегивая пуговицы пижамы Финна, жадно скользя руками по его груди. - Сегодня вечером я тебя не остановлю, - пообещала Наталья.
        - Ты уверена, что хочешь именно этого?
        - Конечно. Я думала об этом. Это именно то, чего я хочу. Такого согласия для тебя достаточно?
        Его руки сжали ее плечи.
        - Я хочу тебя больше, чем ты можешь себе представить. Но мы не должны забывать о риске и последствиях. Если твоя девственность настолько важна, ты была права, проявив в Сиднее осторожность. - Он застонал. - Я, должно быть, сошел с ума, потому что изо всех сил пытаюсь сдерживаться, хотя больше всего на свете желаю заняться с тобой любовью прямо сейчас!
        - Хочешь быть моим наставником в хождении по лезвию ножа? - пробормотала Наталья.
        Финн улыбнулся:
        - Не уверен, что тебе нужен наставник в занятиях любовью. И подозреваю, что у тебя есть чему поучить меня. Твоя чувственность ждет, чтобы ее наконец выпустили на волю.
        - Правда? - переспросила Наталья, взволнованная этими словами.
        - О да! Ведь вся суть не в том, что я - учитель, а ты - ученица. Суть в том, чтобы изучать, что нравится и тебе, и твоему партнеру.
        - Это как… как процесс двустороннего обучения? - уточнила Наталья, затаив дыхание.
        - Точно.
        Финн снова поцеловал ее, скользнув языком в ее рот, а затем оторвался от губ Натальи и проложил цепочку поцелуев по ее шее и ниже - до края бюстгальтера.
        - Я должен не забывать об ответственности ситуации - хотя это и непросто. Есть и другие захватывающие способы подарить тебе наслаждение и порадовать меня. Я уверен, что ты знаешь о них.
        - Я… не знаю.
        Двумя пальцами Финн приподнял подбородок Натальи и посмотрел ей в глаза.
        - Я сумел заставить тебя смеяться, но я также могу заставить тебя стонать от желания и удовольствия, кричать в экстазе, а затем умолять меня сделать все это с тобой снова и снова.
        Сердце Натальи застучало сильнее.
        - Можешь? - выдохнула она.
        - О да! - отозвался Финн, поглаживая ее грудь. - И это именно то, что я намерен сделать прямо сейчас. Но обещаю, что ты покинешь эту комнату девственницей. Я не опозорю тебя. Я надеюсь, что позже ты потеряешь свою девственность со мной, когда мы примем окончательное решение о том, что хотим быть вместе навсегда.
        - Но я…
        Финн скользнул рукой к краю трусиков Натальи, и она простонала:
        - О!
        - Хочешь поговорить еще? Или вернемся к тому, на чем остановились три месяца назад: я возьму тебя на руки и отнесу в постель?
        - В постель! Пожалуйста, в постель!
        Наталья проснулась в постели Финна. Она лежала голой рядом с ним, ее голова покоилась на его плече, рука Финна крепко обнимала ее.
        Наталья чувствовала себя расслабленной после своего знакомства с удовольствием, которое женщина могла и получать, и дарить, не теряя девственности. Наталье и не снилось, что она может ощущать себя настолько свободной.
        Ее жизнь была такой несчастной до встречи с Финном!
        Который сейчас час? Было еще темно, но в это время года светает поздно. Наталья рисковала, оставаясь в спальне Финна. Не желая его будить, она осторожно приподнялась на локте и посмотрела на часы, стоящие на прикроватной тумбочке. Третий час ночи. У них есть еще время побыть вдвоем.
        Все, чем Наталья занималась с Финном в постели, было очень волнующим и удовлетворяющим. И однако, ей этого было недостаточно. Она все еще хотела его.
        Должно быть, движения Натальи разбудили Финна. Он пошевелился и пробормотал:
        - Наталья… Ты здесь.
        Радость и удовольствие в его голосе взволновали и тронули ее. Финн потянулся к ней.
        - Ты что, уже уходишь?
        Глаза Натальи уже немного привыкли к темноте, и она смогла различить его лицо - такое красивое, так быстро ставшее столь дорогим и любимым.
        Он - тот самый идеальный мужчина, которого она ждала всю жизнь.
        - Нет, я не ухожу. - Она протянула к нему руки, чтобы снова приласкать его. - Я хочу, чтобы ты занялся со мной любовью. Без всяких ограничений.
        - Но мы ведь договорились…
        - Ты поступаешь достойно, заставляя себя сдерживаться, и я очень ценю твою заботу обо мне.
        - Не совсем так, - сказал он, - я, скорее, пытаюсь быть разумным. Пытаюсь защитить тебя.
        - Я боюсь, понимаешь… - Наталья поцеловала Финна в ладонь. - Я словно разрываюсь на две части: отчаянно хочу быть с тобой, но в то же время стараюсь исполнить свой долг перед Монтовией и перед моими родителями. Они уже потеряли одного сына, и, если я уеду в Австралию, это будет для них равноценно потере дочери.
        - Я понимаю.
        Финн взял прядь ее волос и обмотал вокруг своего пальца, словно хотел привязать Наталью к себе.
        - И хотя второй вариант, предложенный тобой, звучит так заманчиво, я должна подготовить свое сердце к тому, что третий вариант тоже возможен. Если мы решим пойти разными дорогами, я хочу принадлежать тебе сейчас полностью. Как бы затем ни сложились наши отношения, ты - единственный мужчина, которого я когда-либо хотела, мужчина, о котором я только могла мечтать.
        Пожалуйста, займись любовью со мной! Подари мне хотя бы воспоминания, которые всегда будут со мной, куда бы ни привела меня жизнь!
        - Наталья!…
        Ее имя вырвалось из уст Финна резким, душераздирающим рыданием, и он заключил ее в объятия.
        ГЛАВА 14
        Финн уехал.
        Оставшись одна в дворцовых покоях, Наталья отчаянно, до физической боли, скучала по нему.
        Она буквально не могла думать ни о чем и ни о ком, кроме него.
        Темное, мрачное облако, которое так долго висело над ней, рассеялось. Но Наталье все еще казалось, что ее окружает серый туман, который вытягивает из нее жизненную энергию, заволакивает все надежды на будущее.
        После того как Наталья помахала Финну на прощание идеально сдержанным королевским жестом, она сослалась на головную боль и уединилась в своих апартаментах во дворце, где внезапно почувствовала себя невероятно одинокой, словно в изгнании.
        Несмотря на то что Наталью не оставляли мысли о Финне, она решила попытаться уснуть
        - все-таки она практически не спала прошлой ночью. Даже не раздевшись, принцесса легла на кровать. Но прежде чем провалиться в сон, она позвонила личному секретарю своей матери и записалась на прием к королеве на следующее утро.
        Проснувшись, первым делом Наталья потянулась к Финну, но ее руки нащупали лишь холодные простыни. Даже после всего одной ночи сна в объятиях этого мужчины Наталья осознала, что хочет всегда засыпать и просыпаться рядом с ним, делить с ним и постель, и жизнь. Быть вместе с Финном стало для нее самым важным на свете. Это была самая настоящая любовь. Та, которую Наталья уже и не надеялась найти.
        Ей оставалось только молиться, чтобы Финн разделял это чувство, потому что Наталья была не готова согласиться на меньшее, чем его искренняя любовь взамен.
        Размышляя об этом, она встала, приняла душ, переоделась, забралась обратно в кровать и снова уснула.
        На этот раз Наталья проснулась от звонка своего телефона. Она нащупала его на тумбочке, взяла и посмотрела на номер звонящего.
        Это был Финн!
        Сон с нее тут же словно рукой сняло. Услышав голос Финна в трубке, Наталья разрыдалась.
        - Эй, что происходит? - спросил Финн. - Ты что, плачешь?
        Наталья шмыгнула носом.
        - Нет. То есть да. Просто… я поразилась, услышав твой голос. Думаю, в глубине души я ужасно боялась, что больше никогда не смогу поговорить с тобой.
        - Но мы ведь говорим сейчас, не так ли? И нам нужно встретиться, чтобы кое-что обсудить.
        - Где ты? В Дублине? В Лондоне?
        - Я здесь, в Монтовии.
        Наталье показалось, что она ослышалась.
        - Во дворце?
        - Я не решился штурмовать стены, чтобы попасть во дворец и похитить тебя. Я в том самом кафе в старом городе, куда ты водила меня. Можешь со мной там встретиться?
        - Прямо сейчас?
        - Да, если принцессе разрешается делать такие обычные вещи, как встречаться с мужчиной, чтобы выпить с ним кофе.
        - Это не сон?
        - Нет.
        - В таком случае мой ответ - да!
        Переполненная внезапно нахлынувшей энергией, Наталья быстро поправила волосы и накрасилась дрожащими от волнения руками. Как бы она ни спешила увидеться с Финном, принцесса Монтовии всегда должна выглядеть на людях лучше всех.
        Наталья надела узкие черные брюки, черную кашемировую водолазку, черные ботинки на каблуках, способных выдержать прогулку по булыжной мостовой, и великолепный трикотажный розовый жакет.
        А затем Наталья вызвала шофера, чтобы он отвез ее в старый город. По дороге туда Наталью терзали сомнения: не приснился ли ей звонок Финна, но, войдя в кафе, она увидела, как навстречу ей поднялся из-за столика тот самый темноволосый красавец, тоска по которому так терзала ее.
        Радость мгновенно заполнила сердце Натальи, захотелось подбежать к Финну и броситься в его объятия. Но она заставила себя подойти к нему спокойным шагом и приветствовать Финна деловым рукопожатием, понимая, что на любое ее неподобающее поведение будет непременно обращено внимание окружающих.
        Когда Наталья села напротив Финна, он заказал ей горячий шоколад, который она последний раз пила в этом кафе еще в детстве.
        - Так приятно тебя видеть, - негромко произнес Финн.
        - О, я так счастлива тебя видеть! У меня сердце от восторга готово выскочить из груди. Но что ты здесь делаешь? Почему ты не уехал?
        - Я отменил свои переговоры в Лондоне, отложил вылет в Сидней и примчался сюда из Дублина после проведенной там деловой встречи. Переночевал в небольшом отеле в старом городе. Впрочем, я почти не спал.
        - Почему ты не сообщил мне о своем возвращении?
        - Не хотел тревожить тебя так поздно. Кроме того, мне нужно было время, чтобы обдумать свой план. - Финн наклонился к принцессе через стол. - Видишь ли, замечательная, прекрасная, идеальная Наталья, я понял, что в моей жизни нет ничего важнее тебя. Ничего!
        - О, Финн, и ты для меня важнее всего на свете!
        Наталью охватило ликование при мысли, что Финн тоже любит ее. Ей захотелось поцеловать его, но она понимала, что они в кафе не одни, нельзя вести себя так на глазах у окружающих.
        - Я пытался придумать, как реализовать второй вариант, - продолжил Финн. - Но так, чтобы он не включал в себя существование вдали друг от друга и расставаний надолго. И я решил, что перееду жить в Монтовию. Не навсегда - месяца на три, по туристической визе. Я мог бы найти квартиру здесь, в старом городе, чтобы быть поближе к замку, к тебе. Все дела своей фирмы я мог бы вести удаленно, с помощью Интернета. Таким образом, мы с тобой могли бы начать встречаться. Думаю, нам хватит трех месяцев, чтобы лучше узнать друг друга.
        Он выглядел очень довольным собой.
        - Но я…
        Финн поднял руку, чтобы остановить Наталью.
        - Дослушай меня. Я могу себе позволить выпустить из рук штурвал моего бизнеса на несколько месяцев. Вчера ты сказала мне, что боишься. Я осознал, что тоже боюсь. Мне страшно оставить свою родину и людей, которых я люблю, стать чужаком в другой стране. Но именно так когда-то поступили мои предки. Мой отец в поисках лучшей жизни покинул маленькую ферму в Ирландии, где он вырос. Мои прадедушка и прабабушка, спасаясь от нищеты, переехали из Италии в Австралию. Мои китайские прабабушка и прадедушка бежали за границу, спасаясь от политических преследований. Моим бабушке и дедушке пришлось бороться с расистскими предрассудками ради своего счастья. Вот какова история моей семьи. Так почему бы и мне не эмигрировать ради того, чтобы построить жизнь с тобой?
        Я хочу дать нам испытательный срок длиной в три месяца, если ты, конечно, не против.
        Наталья рассмеялась нервным смехом.
        - А ведь у меня созрело похожее решение. Поразмышляв, я решила, что мы должны попробовать второй вариант, но без всяких дальних поездок и путешествий, - просто я должна пожить с тобой в Сиднее некоторое время.
        - В Сиднее?!
        - Да! - Наталья понизила голос. - План, который я придумала, заключался в том, что я приеду в Сидней и проживу там шесть месяцев, чтобы мы могли лучше узнать друг друга, проводя время вместе. Но, возможно, три месяца - это более разумный испытательный срок, ты прав. Я могла бы на время приостановить некоторую свою благотворительную деятельность, переложив эти обязательства на своих помощников, а модные аукционы можно проводить и через Интернет. Я думала о том, чтобы снять квартиру рядом с тем местом, где живут Элиза и Джейк. Может, я даже смогу познакомиться с твоими родными? Но главное - я буду рядом с тобой, Финн! После того, что было между нами в шале, я больше не могу выносить разлуку с тобой!
        -И я еле пережил ночь без тебя. Поверить не могу: мы независимо друг от друга придумали две версии одного и того же решения!
        - Возможно, стоит попробовать оба варианта? - предложила Наталья.
        - Почему бы и нет? Я поживу рядом с тобой, в Монтовии, три месяца… - начал Финн.
        - А после я перееду в Сидней на три месяца, чтобы быть с тобой, - подхватила Наталья. - Мне нравится эта идея. Кстати, я собиралась позвонить тебе сегодня утром, чтобы узнать, что ты скажешь о придуманном мной плане.
        - И вот я здесь, чтобы поговорить с тобой лицом к лицу, потому что не могу долго находиться в разлуке с тобой.
        - Я договорилась о встрече с мамой, чтобы рассказать ей о моих намерениях. Но даже если она их не одобрит, я все равно отправлюсь к тебе в Сидней. Мне нужно лишь твое одобрение, Финн.
        - Я от всего сердца одобряю твой план. Мы сможем принять решение, которое повлияет на наши жизни. И хотя, уверен, мне понравятся три месяца, проведенные с тобой в Монтовии, я бы очень хотел, чтобы ты пожила в Сиднее. Я знаю, что моя семья встретит тебя с распростертыми объятиями.
        - О, Финн, это будет просто замечательно!
        Он потянулся через стол и поцеловал Наталью в губы. Поцелуй был коротким, но нежным и глубоко прочувствованным.
        Внезапно раздались возгласы «Браво!» и аплодисменты. Оторвавшись от губ Финна, Наталья увидела улыбающегося владельца кафе, знавшего ее с детства. Все посетители кафе тоже были в курсе, кто она такая, но на всех окружающих лицах была написана лишь доброжелательность.
        Наталья улыбнулась всем в ответ, не в силах сдержать переполнявшее душу ликование.
        Внезапно сработал сигнал напоминания в ее часах.
        - Ой! - воскликнула Наталья. - У меня встреча с мамой через двадцать минут! Я должна увидеться с ней прежде, чем ее ушей достигнут новости о том, что принцесса целовалась в кафе с красивым иностранцем.
        - Я пойду с тобой! - заявил Финн. - Мы предстанем перед королевой вместе. Давай уже начинать действовать как сплоченная пара, если мы планируем ею остаться.
        Они покинули кафе под аплодисменты присутствующих и направились к автомобилю, дожидавшемуся Наталью.
        - Подожди! - остановился вдруг Финн. - У меня есть предложение. Вместо того чтобы бросить вызов королеве, поставив ее перед свершившимся фактом, почему бы нам не спросить ее совета о том, как нам лучше поступить?
        - Отличная идея! - одобрила Наталья.
        Она была рада, что согласилась со стратегией Финна, потому что, войдя в кабинет матери, поняла по ее ледяному выражению лица, что новости из кафе уже добрались до дворца.
        Королева сидела за антикварным столом, но дочери и Финну сесть не предложила. Финн поклонился королеве, как научила его Наталья. Поклон получился изящным и непринужденным.
        - Ваше величество, принцесса и я просим у вас прощения за наше нескромное поведение в кафе.
        - Мы с Финном встречаемся, мама, - добавила Наталья. - Мы пытались преодолеть свои чувства друг к другу, но тщетно. К тому времени, когда ты велела мне держаться от Финна подальше, было уже слишком поздно. Этим утром я была так счастлива, что, забывшись, поцеловала Финна у всех на глазах.
        - И куда это, по твоему мнению, вас приведет? - спросила королева.
        - Надеюсь, в наше с Финном общее будущее.
        Наталья покосилась на Финна. Тот кивнул и взял ее за руку.
        - Ваше величество, нам с принцессой нужно больше времени проводить вместе. Однако ситуация осложняется тем фактом, что мы живем в разных странах.
        - Поэтому я решила провести три месяца в Сиднее с Финном, - выпалила Наталья.
        - Но сначала я планирую провести три месяца в Монтовии, - заявил Финн. - И мы просим вашего совета: как нам лучше всего претворить в жизнь этот план. Разумеется, Наталья хочет обсудить с вами то, как ей вести себя во время пребывания в Сиднее.
        - Собираетесь ли вы жить вместе? - поинтересовалась королева.
        - Мы намерены проживать отдельно и в Монтовии, и в Сиднее, - ответил Финн.
        - Король и я размышляли над этим вопросом последние несколько дней…
        - О чем вы размышляли, мама? - удивилась Наталья. - Обо мне и Финне? Ты хочешь сказать, что вы с отцом обсуждали нас? Но мы сами только этим утром окончательно поняли, что хотим быть вместе!
        - Я видела, какой несчастной ты стала, вернувшись из Сиднея, и как резко повеселела, стоило этому молодому человеку появиться во дворце.
        -О! - только и смогла вымолвить Наталья, обменявшись взглядом с Финном.
        - А если вы решите пожениться, какую страну вы выберете для проживания? - задала новый вопрос королева.
        - Я предпочту жить там, где будет лучше для Натальи, - ответил Финн.
        - Я понимаю, что, будучи второй в очереди на престол, обязана жить в Монтовии, - добавила Наталья. - Она обвела глазами дорого и изысканно отделанный кабинет своей матери и подумала о том, как сильно любит этот дворец и старый замок. - Или, при необходимости, я могу отказаться от своего титула.
        Принцесса с трудом и болью выговорила эти слова. Отказ от титула означал бы для нее отчуждение от своей семьи, которую она любила. Но Наталья хотела быть с Финном - любой ценой.
        Королева улыбнулась:
        - Недавние события сняли с тебя это бремя. Джемма беременна…
        Наталья захлопала в ладоши:
        - Как замечательно! Я так рада!…
        Королева властно подняла руку.
        - Пожалуйста, позволь мне продолжить.
        - Да, мама.
        - Джемма беременна двойней - мальчиком и девочкой. Для тебя это означает, что, как только родятся близнецы, ты переместишься в очереди престолонаследия со второго места на четвертое. Я знаю, что ты этому обрадуешься.
        - Да, мама. - Наталье показалось, что у нее гора свалилась с плеч. - Я счастлива узнать, что Джемма и Тристан скоро станут родителями, а у вас с отцом появятся не только новые наследники, но и новые внуки.
        - Да, это хорошая новость, - кивнула королева.
        В ее взгляде можно было прочесть не только печаль потери старшего сына и его семьи, но и ожидание рождения новой жизни, способной залечить старые раны.
        - Это лучшая из новостей! - воскликнула Наталья.
        Королева продолжила:
        - Ты и Финн должны знать, что, если вы решите пожениться, я и король благословим этот союз.
        Наталье показалось, что она ослышалась.
        - Правда?
        - Я ведь уже говорила: я хочу, чтобы ты была счастлива. Однако есть одно условие. Если вы решите поселиться в Австралии, мы с отцом потребуем от вас регулярно бывать в Монтовии.
        - Чтобы исполнять мои королевские обязанности?
        Ее величество улыбнулась:
        - Чтобы повидать мать и отца. Мы будем скучать по тебе, моя дорогая.
        * * *
        Покинув кабинет королевы, Финн попросил Наталью отвести его на смотровую площадку дворца, откуда открывался великолепный вид на озеро. Там он крепко обнял принцессу, и несколько минут оба молчали. Затем Финн посмотрел Наталье в глаза и произнес охрипшим от волнения голосом:
        - Я люблю тебя! Я уже знаю все, что мне нужно о тебе знать, и не представляю свою жизнь без тебя. Мы с тобой думали, что нам требуется время для проверки своих чувств. Но я уже понял, что не хочу жить отдельно от тебя. Я тебя обожаю! Я хочу жениться на тебе, завести с тобой детей и каждое утро просыпаться рядом с тобой.
        - О, Финн! - вздохнула Наталья. - Это звучит так замечательно!
        Он полез во внутренний карман пиджака и достал бархатную коробочку.
        - Ты окажешь мне честь - станешь моей женой? Я люблю тебя и хочу быть с тобой до конца наших дней.
        Наталья приложила ладонь к сердцу.
        - Да, Финн! Да! Я тоже тебя люблю и больше всего на свете хочу быть твоей женой.
        Он взял Наталью за левую руку и надел ей на палец великолепное обручальное кольцо с большим бриллиантом, оправленным в платину, а затем поцеловал свою принцессу долгим, сладким поцелуем.
        Когда Финн наконец оторвался от ее губ, Наталья предложила:
        - Раз мы теперь помолвлены, значит, имеем право жить вместе. Может, сначала мне стоит приехать в Австралию, чтобы спустя три месяца мы смогли вернуться в Монтовию и подготовиться к свадьбе?
        - Три месяца на подготовку к свадьбе? Я думал, наша свадьба будет скромной…
        Наталья фыркнула от смеха:
        - Скромной? Я принцесса Монтовии и единственная дочь своих родителей. Боюсь, скромной свадьбы не получится. Это будет пышная королевская свадьба в нашем прекрасном соборе.
        - Моим родным понравится пышная свадьба в соборе, - улыбнулся Финн и пошутил: - А как насчет хрустальной кареты, запряженной белыми лошадьми?
        - Лошади будут, но хрустальной кареты нет. Впрочем, есть королевское ландо. Это открытая коляска, так что со свадьбой придется подождать до весны.
        - Еще шесть месяцев? Что ж, за это время сможем еще лучше узнать друг друга.
        - Я собираюсь наслаждаться каждой секундой этого срока! - заявила Наталья.
        - У нас впереди целая жизнь, моя прекрасная будущая жена, - сказал Финн и обнял ее.
        ВНИМАНИЕ!
        ТЕКСТ ПРЕДНАЗНАЧЕН ТОЛЬКО ДЛЯ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО ОЗНАКОМИТЕЛЬНОГО ЧТЕНИЯ.
        ПОСЛЕ ОЗНАКОМЛЕНИЯ С СОДЕРЖАНИЕМ ДАННОЙ КНИГИ ВАМ СЛЕДУЕТ НЕЗАМЕДЛИТЕЛЬНО ЕЕ УДАЛИТЬ. СОХРАНЯЯ ДАННЫЙ ТЕКСТ ВЫ НЕСЕТЕ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ В СООТВЕТСТВИИ С ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ. ЛЮБОЕ КОММЕРЧЕСКОЕ И ИНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КРОМЕ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО ОЗНАКОМЛЕНИЯ ЗАПРЕЩЕНО. ПУБЛИКАЦИЯ ДАННЫХ МАТЕРИАЛОВ НЕ ПРЕСЛЕДУЕТ ЗА СОБОЙ НИКАКОЙ КОММЕРЧЕСКОЙ ВЫГОДЫ. ЭТА КНИГА СПОСОБСТВУЕТ ПРОФЕССИОНАЛЬНОМУ РОСТУ ЧИТАТЕЛЕЙ И ЯВЛЯЕТСЯ РЕКЛАМОЙ БУМАЖНЫХ ИЗДАНИЙ.
        ВСЕ ПРАВА НА ИСХОДНЫЕ МАТЕРИАЛЫ ПРИНАДЛЕЖАТ СООТВЕТСТВУЮЩИМ ОРГАНИЗАЦИЯМ И ЧАСТНЫМ ЛИЦАМ.

 
Книги из этой электронной библиотеки, лучше всего читать через программы-читалки: ICE Book Reader, Book Reader, BookZ Reader. Для андроида Alreader, CoolReader. Библиотека построена на некоммерческой основе (без рекламы), благодаря энтузиазму библиотекаря. В случае технических проблем обращаться к