Библиотека / Сказки И Мифы / Балфинч Томас : " Всеобщая Мифология Часть I Когда Боги Спускались На Землю " - читать онлайн

Сохранить .
Всеобщая мифология. Часть I. Когда боги спускались на землю Томас Балфинч
        Увлекательное изложение древнегреческих мифов сопровождается многочисленными примерами измировой поэзии, чтодалает книгу поистине неисчерпаемым кладезем цитат, афоризмов иэпиграфов навсе случаи жизни. Труд Томаса Балфинча, впервые вышедший вБостоне в1855г. по-своему уникален, поскольку автор ставил своей целью нетолько ине столько познакомить малообразованного американского читателя сосновными мифологическими сюжетами, нои показать какнадо ими пользоваться, вчастности напримере поэзии. Таким образом писатели, журналисты, ораторы иадвокаты всвоих речах могли использовать красочные мифологические образы. Каквидите, цель здесь автором ставилась сугубо практическая ивесьма востребованная вобществе. Этоже поставило перед российским издательством достаточно сложную творческую задачу - найти врусской поэзии соответствия многочисленным цитатам изангло-американских авторов. Надеемся, уредакции это получилось.

        Томас Балфинч
        Всеобщая мифология
        ЧастьI. Когда боги спускались наземлю
        ©ООО «Остеон-Пресс» 2015

* * *

        Отиздательства
        Мифы илегенды Древней Греции внашей стране издавались дореволюции визложении Штолля, после революции - вдидактическом изложении Куна, филологи изучали мифологию попервоисточникам - Гомеру, Гесиоду, Вергилию, Овидию. Применять эти знания напрактике было некому инезачем. Таким образом, мыизбрали наилучший способ задвинуть классику мировой культуры насамую дальнюю полку своего интеллектуального багажа изабыть оней, како страшном сне. Мифы античности непреподаются вшколах, оних нерассказывают нафакультативах, картины наантичные темы зачастую оставляют нас внедоумении иеслибы неГолливуд сего вульгарно-ковбойским пониманием древней истории, имена Зевса илиОдиссея былибы длянас попросту утрачены. Таким образом россияне отрезали себя отвесьма значительного пласта европейской культуры, ипохоже, чтопришла пора восполнить этот пробел.
        Труд Томаса Балфинча, впервые вышедший вБостоне в1855г. по-своему уникален, поскольку автор ставил своей целью нетолько ине столько познакомить малообразованного американского читателя сосновными мифологическими сюжетами, нои показать какнадо ими пользоваться, вчастности напримере поэзии. Таким образом писатели, журналисты, ораторы иадвокаты всвоих речах могли использовать красочные мифологические образы. Каквидите, цель здесь автором ставилась сугубо практическая ивесьма востребованная вобществе. Этоже поставило перед российским издательством достаточно сложную творческую задачу - найти врусской поэзии соответствия многочисленным цитатам изангло-американских авторов. Надеемся, уредакции это получилось.
        Теперь эта книга может быть сравным успехом рекомендована взрослым идетям, всем отечественным читателям, стремящимся расширить свой кругозор, атакже учащейся молодежи, поскольку язык древних мифов, каки язык классической поэзии универсален.
        Какни странно звучит, нов наш прагматичный век роль мифов особенно велика. Ведь мифы ежедневно штампуются, модернизируются, нивелируются, становятся явлениями массовой культуры иобразом жизни целых поколений. Мыимеем ввиду мифы толкинические, фэнтэзийные, научно-фантастические, покёмонические (назовем так широчайший слой детской теле-мифологии). Древнийже героический миф тоже порой используется нынешними кино - ителепродюсерами, однако его герои изображается голливудскими персонажами сковбойскими ухватками исоответствующим интеллектом. Герои русской теле - икиномифологии также охотно пользуются приемами зарубежной лексики икультуры. Всеэто происходит внемалой степени оттого, чтомы, русские, имеем весьма слабое представление остарорусской идревнеславянской мифологии. Отдельные славянские сайты Рунета тонут вморе сайтов фэнтезийных, бесовских, эзотерических ивообще бестолковых, гдерусские богатыри смешиваются сзападными новоделками типа конанов ихоббитов, аАлатырь-камень иОстров-Буян соседствуют сМордором иАтлантидой.
        Между тем античная мифология напротяжении тысяч лет была иостается той самой «супер-Книгой», которая наряду сБиблией помогает человечеству сохранять цивилизованность иучит мудрости. Этого несмогло отнять унее даже самое зашоренное раннее христианство, которое после тысячелетия борьбы смифологией вынуждено было всеже допустить ее накнижные полки просвещенных людей ина полотна художников. Мифы древних народов нетолько рисуют нам все типажи человеческой души, вкоторой, каки сейчас, соединяются все самые положительные исамые отрицательные черты характера, нои, какмы сейчас понимаем, служили пособием подревнейшей космологии окружающего нас мира.
        Вседревнейшие мифы большинства известных нам цивилизаций нашли вней свое отражение: отсоздания мира ивсемирного потопа достроительства первых кораблей изачатков точных наук. Итут мифология явно перерастает изфартука «служанки» большой литературы иодевается вкоролевскую мантию родоначальницы всех современных наук иискусств. Если исследователь абстрагируется отсказочек олюбовных ивоинских похождениях богов игероев ипостарается смотреть вкорень их конфликтов, если попытается понять те аллегории, которые потребовались древним философам, чтобы изложить свое видение Вселенной, онпоймет, чтонасамом деле в«супер-Книге» древних народов тайн изагадок неменьше, если небольше, чемвБиблии идругих священных книгах величайших мировых конфессий.
        Разумеется наопределенном этапе исторического развития человечеству стало нехватать древних аллегорий иаллюзий, иему потребовались иные мифы, вчастности, оказалась востребованной идея Спасителя. Ноодними лишь христианскими добродетелями оказалось невозможным заполнить духовный вакуум раннего средневековья, ипотому впериод Ренессанса античная мифология вновь прорвалась всвет инаходит все больше ибольше исследователей уже внаши дни.
        Всвоем грандиозном труде Томас Балфинч затрагивает темы нетолько древнегреческой, нои древнеримской, древнеегипетской, индийской, китайской, древнеевропейской (кельтской) мифологии, конечно, несколько поверхностно длятого, чтобы рекомендовать его книгу вкачестве учебного пособия, новсёже достаточно талантливо длятого, чтобы заинтересовать молодых людей ипобудить их подробнее изучить настоящий предмет, азначит способствует развитию интеллекта инравственности подрастающего поколения. Поскольку даже самый игривый издревних мифов содержит всебе воспитательное начало иаллегорически подсказывает человеку правильную линию поведения.
        Познание мифологии иных народов позволяет нам лучше понять философию ипсихологию этих народов, авзаимопонимание - этосамое главное, чтонеобходимо нам ввек, когда вражда иненависть приводит нации квойнам, несравнимыми стеми, которые бушевали вовремена Балфинча.
        Внаши дни роль мифологии вэкономике отдельных стран сравнима разве что сролью залежей полезных ископаемых. Заодним исключением - последние истощаются, мифыже - вечны. Намифотворчестве зиждится современная киноиндустрия, мультипликация, телевидение, компьютерная игровая индустрия. Принципы, накоторых построены классические мифы древности, являются общими длявсей мировой литературы. Сочетание естественных обстоятельств сосверхъестественными движущими силами, борьба заведомо слабого смногократно сильным, перерастающая впротивостояние воли ипсихологий, инаконец, концовка произведения, которая должна произвести впечатление назрителя-слушателя-читателя ипреподнести ему некую мораль. Таковы законы всех литературных жанров, исключая скучный. Этизаконы были впервые записаны вмифах древних народов ине менялись помере взросления человеческой цивилизации.
        Предисловие автора
        Мифология неможет претендовать нато, чтобы считаться «полезной» наукой, если таковыми заслуживают называться только знания, которые помогают нам обогатиться иповысить свой статус вобществе. Ноесли стремление ктому, чтобы сделать нас счастливее илучше, может быть названо полезным, томы прилагаем такой эпитет поотношению кнашему предмету. Ведь мифология - служанка литературы, алитература - один излучших союзников добродетели ипокровителей счастья.



^ТОМАС БАЛФИНЧ (1796 -1867)^
        Беззнания мифологии нельзя понять иоценить подостоинству многое изхудожественной литературы нанашем языке. Когда Байрон назвал Рим «Ниобой народов» илисказал оВенеции «Онапохожа наморскую богиню Кибелу, вышедшую извод океана», онвызывал впамяти утех, ктознаком смифологией, живые иброские образы, которые проходят мимо невежды. Подобные аллюзии визобилии имеются иу Мильтона. Короткая поэма «Комус» одержит их больше тридцати, аода «Утром вРождество» - неменьше пятнадцати. Обильно усеян ими «Потерянный рай». Вотпочему мы часто слышим, какневежды говорят, чтонемогут наслаждаться Мильтоном. Ноеслибы эти люди пополнили свои знания незатруднительным изучением этой небольшой книги, большая часть поэзии Мильтона, которая казалась им «грубой итрудно воспринимаемой», сталабы дляних «музыкальной, каклютня Аполлона». Цитаты, взятые нами уболее чем двадцати пяти поэтов, отСпенсера доЛонгфелло, покажут, насколько общей была практика заимствования примеров измифологии.
        Прозаики пользовались темже источником изысканных изаставляющих думать иллюстраций. Едвали найдется номер «Эдинбурга» или«Ежеквартального ревю», гденет подобных примеров. В«Маколеевских» статьях Мильтона их двадцать.
        Нокак можно познакомить смифологией тех, ктонеизучает ее посредством древнегреческого идревнеримского языков? Внаши практичные времена нельзя ожидать отобычного читателя, чтоон посвятит себя изучению рода знания, которое полностью связано сложными чудесами истаринными верованиями. Даже юные вынуждены отдавать так много времени познанию множества разных фактов иконкретных наук, чтомало времени может быть уделено ряду трактатов понауке чистой фантазии.
        Аможноли получить необходимое знание предмета, читая античных поэтов впереводе? Отвечаем, чтоэта область очень трудна дляподготовительного курса; идля того, чтобы переводы были грамотными, требуется некоторое предварительное знание предмета. Если кто-то вэтом сомневается, дадим ему прочесть первую страницу «Энеиды», ипосмотрим, чтоон сможет сделать с«ненавистью Юноны», «приговором Парок», «судом Париса» и«наградами Ганимеда» безэтого знания. Намскажут, чтоответы натакие вопросы можно найти вкомментариях илиобратившись кСловарю Античности?
        Мыответим: прерывать процесс чтения столь досадно, чтобольшинство читателей предпочитают пропустить аллюзию непонятой, чемрассмотретьее. Более того, некоторые источники дают нам только голые факты, лишенные всякого очарования оригинального повествования; ичто это запоэтический миф, скоторого снята его поэтичность? История Кеика иАльционы, которой посвящена целая глава внашей книге, занимает только восемь строк влучшем (Смита) «Античном словаре»; также дело обстоит ис другими.
        Наша работа - попытка решить эту проблему, пересказав мифологические истории втакой форме, чтобы сделать их источником развлечения. Мыпостарались рассказать их корректно, согласно античным источникам, такчто когда читатель найдет отсылки кним, унего небудет затруднений втом, чтобы понять, очем речь.
        Таким образом, мынадеемся сделать изучение мифологии неработой, аотдыхом оттруда; придать нашей работе очарование сборника рассказов, ипосредством его познакомить сважной областью культуры.
        Большинство классических легенд в«Преданиях Богов иГероев» восходит кОвидию иВергилию. Онинепереведены дословно, потому что, помнению автора, поэзия, переведенная влитературную прозу - этонесамое привлекательное чтение. Ноони ине встихах подругим причинам - изубеждения, чтоневозможно переводить поэзию точно, выдерживая все ограничения ритма иразмера. Была предпринята попытка изложить истории впрозе, сохраняя столько поэзии, сколько содержится вмыслях, исамо просится наязык, иисключая такие расширения, которые несоответствуют измененной форме.
        Наша книга предназначена недля ученых, недля теологов, недля философов, нодля читателей обоих полов, которые желают понять аллюзии, которые так часто делают общественные ораторы, лекторы, эссеисты, поэты ите, ктозанят вкультурных беседах.
        ГлаваI. Повелители мира
        Религии древней Греции иРима угасли. Никто внаши дни неверит вбогов Олимпа. Сейчас они являются частью нетеологии, алитературы итворчества. Здесь они по-прежнему занимают ибудут занимать свое место, потому что слишком тесно связаны спрекраснейшими произведениями поэзии иискусства, какдревнего, такисовременного, чтобы быть забытыми.
        Мысобираемся рассказать истории, дошедшие донас отдревних, которые упоминаются современными поэтами, эссеистами иораторами. Втоже время они могут развлечь наших читателей самыми прелестными сказками, которые может создать фантазия, идать им знания, необходимые каждому, ктособирается спониманием читать художественную литературу наших дней.
        Длятого, чтобы понять эти истории, необходимо познакомиться спредставлениями оструктуре мироздания, которые господствовали угреков - народа, откоторого римляне идругие народы унаследовали науку ирелигию.
        КОСМОГОНИЯ ДРЕВНИХ
        Греки верили, чтоземля плоская икруглая, чтоих собственная страна находится всередине, ацентральной точкой ее является гора Олимп, обиталище богов, илиДельфы, столь славные своим святилищем.
        Круглый диск земли пересекался сзапада навосток иделился надве равные части морем, которое они назвали Средиземным, аего продолжение - Понтом Эвксинским (это Черное море), этобыли единственные моря, которые они знали.
        Вокруг земли струила свои воды грандиозная река Океан, еготечение шло сюга насевер взападной части земли ив противоположном направлении ввосточной части. Течение было постоянным ровным потоком, невозмущаемым штормами ибурями. Море ивсе реки наземле получали изнего свои воды.
        Северная часть земли представлялась населенной счастливым народом - гипербореями, живущими ввечном блаженстве июности завысокими горами. Изпещер этих гор вырывался пронизывающий северный ветер, откоторого мерзли люди Эллады.
        Страна гипербореев была недоступна нипо суше, нипо морю. Гипербореи жили, незная болезней истарости, тенет ивойны. Уанглийского поэта-романтика Томаса Мура есть «Песня гипербореев», начинающаяся словами:
        Япришел изстраны, погруженной восвет,
        Гдесияют сады золотые,
        Гдестуденые ветры, намаявшись, спят,
        Ине бьются ракушки морские.
        Вюжной части земли рядом стечением Океана жил народ, такойже счастливый идобродетельный, какгипербореи. Ихназывали эфиопами. Боги настолько кним благоволили, чтовременами покидали свое жилище наОлимпе ишли разделить сними их жертвоприношения ипиршества.
        Назападной границе земли, употока Океана, раскинулось счастливое место, названное Элизиум (Равнина блаженных), куда переносились смертные, которым благоволили боги, чтобы наслаждаться вечным счастьем. Этосчастливое место также называли «Полями счастья» или«Островами блаженства».
        Итак, мывидим, чтодревние греки знали мало онастоящих народах, населяющих нашу планету, заисключением востока июга своей родной страны илиоколо побережья Средиземного моря. Между тем их воображение населяло западную часть моря гигантами, монстрами иколдуньями; тогда каквокруг диска земли, который считался неочень большим, онипомещали народы, осчастливленные особым благоволением богов инаслаждающиеся удачей идолголетием.
        Считалось, чтоУтренняя Заря, Солнце иЛуна восходят изОкеана навосточной стороне ипроходят понебу, давая свет богам илюдям. Звезды, заисключением тех, которые образуют Большую Медведицу иблизких кним, тоже поднимаются изОкеана ипогружаются обратно вего поток.

        «Квадрига огненного Феба»
        Тамбог-солнце садится вкрылатую лодку, которая переправляет его вокруг северной части земли обратно вто место, гдеон восходит навостоке. Мильтон ссылается наэто всвоем «Комусе»:
        Взошла вечерняя звезда.
        Квадрига огненного Феба
        ВАтлантику низверглась снеба,
        Итолько сумрак звездных стран
        Лучом последним осиян,
        Ина восток направить снова
        Свой бег светило дня готово.
        ЛИКИ БОГОВ
        Жилище богов было навершине горы Олимп, вФессалии. Врата облаков охраняли богини времен года (Оры); онипропускали небожителей наземлю ипринимали их повозвращении.
        Боги имели отдельные жилища; но, когда требовалось, всенаправлялись водворец Юпитера[1 - Всеимена богов Балфинчем даются нев греческой, какпринято вРоссии, ав римской транскрипции, т.е. там, гдеон пишет Юпитер, надо понимать, чтоэто греческий Зевс, гдеМарс - Арес, гдеМинерва - Афина ипроч. Имена, заключенные вкруглые скобки - греческие, авыделенные жирным шрифтом - римские илилатинские. (Прим. ред.).]; также поступали ите божества, которые обычно жили наземле, вводе ипод землей. Водворце властителя Олимпа был также огромный зал, вкотором боги каждый день пировали. Ихедой ипитьем были амброзия инектар, которые позднее разносила прекрасная богиня Геба. Здесь боги обсуждали дела, творящиеся нанебе ина земле; акогда допивали свой нектар, Аполлон, богмузыки, услаждал их звуками своей лиры, аему подпевали Музы.
        Когда солнце садилось, боги отправлялись спать всвои жилища.
        Следующие строки из«Одиссеи» показывают, какГомер представлял Олимп:
        Таксказав, наОлимп отошла совоокая дева[2 - Этот термин греки присвоили Афине Палладе, называемой римлянами Минервой, зато, чтоее символом была сова - олицетворение мудрости.],
        Где, говорят, нерушима вовеки обитель бессмертных.
        Ветры ее никогда неколеблют, немочат водою
        Струи дождя, небывает там снега. Широкое небо
        Вечно безоблачно, вечно сиянием светится ясным.
        Тамдляблаженных богов внаслажденьях все дни протекают.


        Афина Паллада (онаже Минерва) - богиня мудрости
        Мантия идругие части одеяния богинь были вытканы МИНЕРВОЙ(Афиной) иГРАЦИЯМИ, авсё, чтоболее твердой природы, было сделано изразличных металлов.

        Бог-ремесленник Вулкан (греческий Гефест)
        Архитектором, кузнецом, оружейником, строителем колесниц имастером всех работ наОлимпе был ВУЛКАН(Гефест). Онпостроил измеди дома богов; онсделал дляних золотые башмачки, вкоторых они ступали поводе ивоздуху иперемещались сместа наместо соскоростью ветра, даже соскоростью мысли. Онмог наделять своим изделия самопроизвольными движениями, такчто треножники (стулья истолы) могли сами двигаться внутрь инаружу небесного зала. Ондаже одарил интеллектом золотых служанок, которых создал длясебя.
        ЮПИТЕР(Зевс), хотя иназывался отцом всех богов илюдей, исам имел начало.
        САТУРН(Кронос) был его отцом, аОПС(Рея) - егоматерью. Сатурн иРея были изрода титанов, детей Земли иНеба, которые произошли изХАОСА, счем мы познакомимся подробнее вследующей главе.
        Есть идругая космогония илипредставление отворении, покоторому Земля, ЭРЕБ(подземный мир) иЛЮБОВЬ были первыми существами. ЛЮБОВЬ(Эрос) произошла изяйца НОЧИ, которое плавало вХаосе. Своими стрелами ифакелом он (Эрос) пронзает иоживляет все вещи, производя жизнь ирадость.

        Рея приносит свое очередное дитя насъедение Сатурну
        Кроме Сатурна иОпс, были идругие титаны. Ихимена - ОКЕАН, ГИПЕРИОН, ИАПЕТ, ОФИОН (мужские); иФЕМИДА, ЭВРИНОМА, МНЕМОСИНА (женские). Оних говорят како более старых богах, чьевладычество потом перешло другим.
        Сатурн подчинился Юпитеру, Океан - Нептуну, Гиперион - Аполлону.
        Гиперион был отцом Солнца, Луны иУтренней зари. Поэтому изначально имено он - онбог-солнце[3 - Гиперион - прозвище Гелиоса, весьма часто встречающееся в«Одиссее» ииногда употребляющееся вместо самого имени Гелиоса.], иизображался свеличием икрасотой, которыми потом наградили Аполлона.
        «Кудри Гипериона, ликсамого Юпитера», - писал Шекспир.
        Офион иЭвринома правили Олимпом, пока их несвергли Сатурн иРея. Мильтон обратился кним в«Потерянном рае». Онсказал, чтоязычники, видимо, что-то знали особлазне ипадении людей.
        «… тот змий премудрый звался Офионом
        ОнсЭвриномой управлял Олимпом
        Коварной Еве та была подобна.
        Затем Сатарн сбезропотною Опс
        Низвергли их иправили покуда
        Юпитер изДиктей[4 - Попреданию Диктейская пещера (наове Крит) является местом рождения главы всех греческих богов - Зевса. Именно здесь мать богов Рея (онаже Опс илиКибела, «матерь богов») родила Зевса втайне отсвоего мужа - бога Кроноса, который славился своей кровожадностью.]непоявился».
        Представления оСатурне довольно противоречивы[5 - Этопротиворечие возникает ототождествления Сатурна римлян сгреческим божеством Кроносом (Временем), ведьон, приводя кконцувсё, чтоимеет начало, словно пожирает своего собственного отпрыска.]; содной стороны, время его правления называли «золотым веком» невинности ичистоты; сдругой стороны, егоописывали какмонстра, пожирающего собственных детей.
        Однако, Юпитер избежал этой участи и, когда вырос, женился наМЕТИДЕ (Благоразумии), которая сделала так, чтобы Сатурн исторгнул своих детей. Юпитер сбратьями исестрами восстал против своего отца Сатурна иего братьев-титанов, победил их изаточил некоторых изних вТартар, аостальных приговорил кдругим наказаниям. Атласа (Атланта) приговорили держать небо насвоих плечах.
        Свергнув спрестола Сатурна, Юпитер иего братья НЕПТУН(Посейдон) иПЛУТОН(Дис) разделили власть между собой. Юпитер стал править небесами, Нептун - океаном, аПлутон - царством смерти. Земля иОлимп были общей собственностью.

        Юпитер - царь богов
        Юпитер был царем богов илюдей. Гром был его оружием, ион носил щит, называемый ЭГИДОЙ, который сделал длянего Вулкан. Орел был его птицей иносил его стрелы-молнии.
        ЮНОНА(Гера) была женой Юпитера, царицей богов. Ирида, богиня радуги, была ее спутницей ипосланницей. Павлин был ее птицей.
        ВУЛКАН(Гефест, Мульцибер[6 - Мульцибером (Mulciber, плавильщик) Гефест был прозван заего искусство обработки металлов.]), божественный мастер, былсыном Юпитера иЮноны. Онродился уродливым, имать была столь опечалена его видом, чтосбросила его снеба ион охромел. Подругим источникам, Юпитер выбросил Вулкана зато, чтоон принял сторону матери вссоре, которая между ними произошла. Хромота Вулкана, согласно этому источнику, явилась следствием того падения. Падение продолжалось целый день, и, наконец, ондостиг острова Лемнос, который витоге был посвящен ему игде этому богу посвящались специальные празднества. Мильтон обращается кэтой истории в«Потерянном рае» (кн. 1):
        Великий мастер жил вте времена,
        ЕговЭлладе иземле авзонов
        прозвали Мульцибером - рухнулон,
        снебес низвергнутый свирепым Зевсом,
        Зато, чтостену он зубчатую воздвиг
        Изхрусталя вокруг всего Олимпа. Онлетел
        Звездой падучей ссамого сутра
        Идо полудня, рухнув, наконец. наостров Лемнос.
        МАРС(Арес), богвойны, былсыном Юпитера иЮноны.

        Чертоги богов древние располагали обычно нагоре Олимп
        ФЕБ-АПОЛЛОН, богстрельбы излука, предсказания имузыки, былсыном Юпитера иЛЕТО(Латоны) ибратом ДИАНЫ(Артемиды). Онбыл богом Солнца, тогда какего сестра, Диана, была богиней Луны.

        Аполлон - воинственный покровитель искусств
        ВЕНЕРА(Афродита), богиня любви икрасоты, была дочерью Юпитера иДионы. Однако подругим источникам, Венера была дочерью самого предвечного бога Урана ивышла изморской пены. ЗЕФИР отнес ее среди волн кострову Кипр, гдеВенеру приняли иобрядили ОРЫипотом привели ее всобрание богов. Всебыли очарованы красотой Венеры, икаждый звал ее себе вжены. НоЮпитер отдал Венеру Вулкану вблагодарность зауслугу, которую тот ему оказал, выковав стрелы молний. Таксамая прекрасная избогинь стала женой самого некрасивого избогов. Венеру облачили впояс, который имел силу вызывать любовь. Птицами Венеры были лебеди иголуби, аиз цветов ей посвящались роза имирт.

        Венера была дочерью самого Урана
        КУПИДОН(Эрос), боглюбви, былсыном Венеры. Онвсегда сопровождалее; и, вооруженный луком истрелами, пускал стрелы всердца ибогов, илюдей. Ещесуществовало божество поимени АНТЭРОС, которого иногда представляли какмстителя заотвергнутую любовь, ииногда каксимвол взаимной страсти. Следующая легенда рассказывает онем так:

        Таким представляли Купидона (Амура илиЭроса)
        Венера пожаловалась богине правосудия ФЕМИДЕ, чтоее сын Эрос всегда остается ребенком, иуслышала вответ, чтопричина втом, чтоон унее один, иеслибы унего был брат, Эрос быстробы вырос. Вскоре родился Антэрос, исразуже стало видно, чтоЭрос быстро вырос вразмере исиле.
        МИНЕРВА(Паллада, Афина), богиня мудрости, была дочерью Юпитера ирождена им безматери. Онародилась вполном облачении изего головы. Еептицей была сова, арастением, посвященнымей, была олива.
        Байрон в«Чайльд-Гарольде» обращается крождению Минервы следующим образом:
        Гдеон, свободы ревностный защитник,
        Каким был сын ивоин твой, Колумбия?
        Подобно грозной, девственной Палладе,
        Взлетела ввысь - илиумы такие
        Лелеять надо средь лесов глухих
        Среди потоков бурных иревущих,
        Чтоулыбались Вашингтону юному.
        НетнаЗемле семян подобных боле.
        ЦЕРЕРА(Деметра) была дочерью Сатурна иОпс. Унее была дочь ПРОЗЕРПИНА(Персефона), которая стала женой Плутона ицарицей царства смерти. Церера покровительствовала земледелию.

        Богиня плодородия Церера (Деметра)
        БАХУС(Дионис), бог виноделия, былсыном Юпитера ицаревны Семелы. Онпредставлял нетолько хмелящую силу вина, нотакже его социальное иблаготворное влияние, таккакв его лице видели покровителя цивилизации, законодательства иприверженцем мира.

        Бахус (Дионис), богвиноделия
        МЕРКУРИЙ(Гермес) был сыном Юпитера идревней богини МАЙИ(Майесты). Онпокровительствовал торговле, борьбе идругим гимнастическим упражнениям, даже воровству, которое требует умения исноровки.

        Меркурий (Гермес) иего волшебный жезл
        Гермес был вестником Юпитера иносил крылатый шлем икрылатые сандалии. Вруке он нес волшебный крылатый жезл, обвитый двумя змеями, называемый кадуцеем[7 - Такназывался волшебный крылатый жезл, обвитый двумя змеями, который долго был символом эзотерических наук, аныне наЗападе стал символом медицины (какв России змея надчашей сядом символизирует фармакопею).].
        Говорят, чтоименно Меркурий изобрел лиру. Однажды он нашел черепаху, укоторой взял панцирь, наего противоположных краях сделал отверстия, натянул через них вряд струны, иинструмент был готов. Оттакого происхождения инструмента слово «раковина» часто употребляется каксиноним «лире», ифигурально поотношению кмузыке ипоэзии. Поэтому Грей всвоей оде «Развитие Поэзии» сказал:
        «Оповелительница страждущей души
        Мать сладких иторжественных мелодий
        Ракушка дивная! Сколь грустные заботы
        Истрасти жаркие втвоем я слышу строе».


        Такой изначально была древнегреческая лира
        Струн влире было девять почислу Муз. Аполлона кроме его бесчисленных терминов называли также «мусагетом», тоесть, «водителем муз».
        МУЗЫ (младшие богини искусств) были дочерями Юпитера иМНЕМОЗИНЫ (Памяти). Онипокровительствовали пению испособствовали развитию памяти. Всего их было девять, икаждая покровительствовала своей области литературы, искусства илинауки. КАЛЛИОПА(«чудесный голос») была музой эпической поэзии, КЛИО(«дарующая славу») - истории, ЭВТЕРПА(«радость») - лирической поэзии, МЕЛЬПОМЕНА(«пение») - трагедии, ТЕРПСИХОРА(«веселый танец») - хорового пения итанца, ЭРАТО(«милая») - любовной поэзии, ПОЛИГИМНИЯ(«многопесенная») - духовной поэзии, УРАНИЯ(«небесная») - астрономии, ТАЛИЯ(«добродушие») - комедии.

        Музы покровительствовали всем известным вдревности искусствам. В центре их хоровода обычно изображают бога Аполлона. Скартины А.Р.Менгса (1728 -1779).
        Древнегреческий поэт ифилософ Прокл так представил Муз:
        Музы, молю - изтолпы многогрешного города людского
        Вечно влеките ксвященному свету скиталицу - душу!
        Пусть тяжелит её мед ваших сот, укрепляющий разум,
        Душу, чьяслава водном - вчарующем ум благоречье.
        ГРАЦИИ[8 - Вотличие отмуз грации непросто покровительствовали искусствам, нообеспечивали их изяществом испособствовали их привлекательности вглазах публики. Русский поэт Княжнин так описал свойства граций:Онежные сестрицы неразлучны!Сопутницы прекрасного всего!Сама краса нестоит ничего,Черты ее бездушны, вялы, скучны,Коль, вашего знакомства лишена,Жеманится безпрелестейона.] были богинями, покровительствовавшими пиршествам, танцу ивсем общественным удовольствиям иизящным искусствам. Ихбыло трое. Ихимена были - ЕВФРОСИНА, АГЛАЯ иТАЛИЯ.
        Также было три богини судьбы, которых называли ПАРКАМИ (ониже мойры илифаты) - Клото, Лахесис иАтропос. Ихобязанностью было прясть нить человеческой судьбы, иони были вооружены ножницами, которыми отрезалиее, когда хотели. ФАТЫ были дочерями богини Правосудия ФЕМИДЫ, которая сидела утрона Юпитера, чтобы давать ему советы.
        ЭРИНИИ илифурии были тремя богинями, которые своими скрытыми жалами терзали преступников, избежавших общественного суда илипротивившихсяему. Головы фурий были увиты змеями, иих появление было ужасным иотталкивающим. Ихимена Алекто, Тисифона иМегера. Ихтакже называли ЭВМЕНИДАМИ.

        Немезида была богиней Возмездия.
        НЕМЕЗИДА тоже была богиней Возмездия. Онапредставляла справедливый гнев богов, особенно нагордых ивысокомерных людей.
        ПАНбыл богом стад ипастухов. Еголюбимым местопребыванием была Аркадия. Поэты воспевали его какбога цветущей природы.
        Нимфы лесов иручьев,
        Сатиры, Силены, Сильваны,
        Медля наглади лугов,
        Близ впадин, гдедремлют туманы,
        Внимали, былкаждый любовью смущен,
        Молчали, какты замолчал, Аполлон,
        Услаждаясь моею свирелью.

К.Д.Бальмонт
        САТИРЫ[9 - Наилучшую характеристику сатирам дает А.С. Пушкин вкороткой поэме «Фавн ипастушка»:Вдруг излесу румяный,Шатаясь, перед нимСатир явился пьяныйСкувшином круговым;Онсмутными глазамиПути домой искалИкозьими ногамиЕдва переступал…] были божествами лесов иполей. Онибыли покрыты щетинистыми волосами, головы их были украшены маленькими рожками, ана ногах были копытца.
        МОМУС был богом смеха, аПЛУТОС - богом богатства.

        Жизнь наОлимпе проходила убогов впирах ивеселье

        ГлаваII. Мир дои после потопа
        СОТВОРЕНИЕ МИРА
        Сотворение мира - этотема, которая самым естественным образом возбуждает постоянный интерес людей, егообитателей. Древние язычники, невладевшие поэтому поводу информацией, которую мы черпаем состраниц Священного писания, имели наэтот счет свое собственное мнение, высказанное вистории, подобной следующим:
        «Дотого, какбыли созданы море инебо, всевещи имели один вид, которому мы дали имя Хаос - беспорядочная ибесформенная масса, ничто, какмертвая материя, вкоторой, однако, спали семена всех вещей. Земля, вода ивоздух были смешаны вместе; ноземля небыла твердой, вода - жидкой, авоздух - прозрачным. Наконец, Бог иПрирода вмешались иположили конец этому беспорядку, отделив землю, воду ивоздух друг отдруга. Огненная часть, будучи самой легкой, взметнулась вверх иобразовала небеса; воздух был следующим повесу иместу. Земля, будучи тяжелее, опустилась вниз; авода заняла самый нижний уровень иподдерживала землю.
        Вэтот момент некий бог - ктоименно, неуточнялось - оказал свои добрые услуги, чтобы привести впорядок ирасположить землю. Оннаметил реки ибухты, поднял горы, вычерпал долины, разместил леса, источники, плодоносные поля икаменистые равнины. Воздух был очищен, стали появляться звезды, рыбы приняли вовладение воду, птицы - воздух, вчетвероногие твари - землю.
        Ноему захотелось, чтобы существовало разумное животное, итак был сотворен Человека. Неизвестно, сделалли его создатель избожественных материалов илииз земли, которую после отделил отнеба, гдевсе еще немного оставались небесные семена.
        Этот неведомый бог взял немного этой земли и, замесив ее сводой, сделал человека пообразу богов. Ондал ему прямую осанку, так, чтоесли все остальные животные поворачивают свои лица книзу, чтобы смотреть наземлю, человек поднимает голову кнебу ипристально смотрит назвезды».
        ПРОМЕТЕЙ, ЭПИМЕТЕЙ ИПАНДОРА
        Прометей был одним изтитанов-гигантов, которые населяли землю дочеловека. Емуиего брату Эпиметею было поручено сотворить человека инаделить его ивсех других животных способностями, необходимыми дляих самосохранения.
        Эпиметей взялся сделать это, аПрометей должен был присмотреть заего работой, когда она будет сделана. Эпиметей, соответственно, начал давать разным животным различные дары бесстрашия, силы, ловкости, смышлености: крылья - одним, клювы - другим, панцири - третьим ит.д. Нокогда человек пришел заснаряжением, позволяющим ему быть высшим среди всех животных, оказалось, чтоиз-за большой щедрости Эпиметея ничего длячеловека неосталось.
        Сэтой бедой Эпиметей обратился ксвоему брату Прометею, который спомощью Минервы поднялся нанебеса, зажег свой факел отколесницы солнца ипринес огонь вниз человеку. Сэтим даром человек стал непросто равным животным, нопревзошелих. Благодаря огню, человек стал способным делать оружие дляих покорения, инструменты дляобработки земли, отапливать жилища, чтобы быть сравнительно независимым отклимата, и, наконец, ввести искусства ичеканить монеты, средства торговли икоммерции.
        Женщина вту пору еще небыла сотворена. Существует история (довольно абсурдная, кстати!), чтосделал ее Юпитер ипослал Прометею иего брату внаказание зато, чтоони смели похитить огонь снеба, ачеловеку - внаказание зато, чтоон принял этот дар. Первую женщину звали Пандорой. Онабыла сделана нанебе, ивсе боги пожертвовали что-нибудь дляее совершенства. Венера дала ей красоту, Меркурий - способность убеждать, Аполлон - чуткость кмузыке ит.д.

        Пандора сзаветным ларчиком
        Оснащенная таким образом, онабыла отправлена наземлю ипредстала перед Эпиметеем, который радостно принялее, хотя брат предупреждал опасаться Юпитера иего даров. УЭпиметея вдоме был сосуд (илиларец), вкотором он хранил разные несчастия, которым он недал места разгуляться поземле, подготавливая человека кего новому жилищу. Пандора была охвачена страстным желанием узнать, чтосодержится всосуде, иоднажды она сбросила крышку изаглянула внутрь. Оттуда вырвалось ирассеялось повсюду множество бедствий, делающих человека несчастным, таких какподагра, ревматизм, колики втеле; зависть, злость, месть - затмили его мысли.
        Пандора поспешила закрыть крышку, но… увы! Всесодержимое сосуда улетучилось, заисключением одной вещи, которая лежала надне. Этобыла НАДЕЖДА.
        Такмы исегодня видим, сколькобы зла небыло вокруг, надежда никогда непокидает нас полностью; пока унас есть ЭТО, никакое зло неможет сделать нас полностью несчастными.
        Согласно другой истории, очаровательная Пандора была послана Юпитером схорошими намерениями - чтобы осчастливить человека; ис ней была шкатулка, содержащая свадебные подарки, вкоторую каждый бог положил какое-нибудь благословение. Онаопрометчиво открыла шкатулку, ивсе блага улетучились, кроме НАДЕЖДЫ. Этаистория кажется более правдоподобной, чемпредыдущая; ведь какмогла НАДЕЖДА, такое бесценное сокровище, быть заключенной всосуд, полный разного рода зла, какв предыдущем изложении.
        Такмир был населен обитателями, ипервой была эпоха невинности исчастья, названная Золотым веком. Истина иправда торжествовали, хотя ибез всякой поддержки закона исудей, которые угрожалибы инаказывали кого-либо. Влесах еще невырубались деревья, чтобы добыть древесину длякораблей илистроительства укреплений вокруг городов. Насвете несуществовало таких вещей, какмечи, копья илишлемы - сражаться было нес кем. Земля визобилии давала все необходимое человеку безтруда - безпахоты илисеяния. Вмире повсюду царила вечная весна, цветы росли безсемян, вреках текли молоко ивино, ижелтый мед сочился сдубов.
        Затем последовал Серебряный век. Онбыл куда хуже золотого, однако значительно лучше пришедшего ему насмену медного. Вэтот век только что пришедший квласти Юпитер укоротил весну иразделил год насезоны. Теперь, во-первых, люди стали подвергаться крайностям жары ихолода, иим понадобились жилища. Первыми жилищами были пещеры, покрытые листьями убежища издерева илачуги, свитые изпрутьев. Хлеб перестал расти безпосадки. Крестьянин был вынужден сеять зерна изапрягать быка, чтобы он тянул плуг.
        Потом пришел Бронзовый век, более суровый похарактеру иболее предрасположенный квооруженным столкновениям, дотого неизвестным.
        Самым тяжелым итрудным был Железный век. Преступления хлынули потоком; аскромность, правда бежали сглаз долой. Наих место пришли обман иковарство, жестокость ибезнравственное стремление кбогатству. Стало развиваться мореплавание, моряки натянули корабельные паруса поветру, адеревья были срублены сгор, чтобы послужить длякораблей килями идразнить океан, рассекая его лицо. Земля, которая досих пор обрабатывалась людьми совместно, стала делиться навладения. Люди недовольствовались тем, чтопроизводила ее поверхность, идолжны были углубляться вее недра идобывать оттуда руды металлов. Вырабатывалось вредоносное ЖЕЛЕЗО иеще более вредное ЗОЛОТО.
        Появились войны, вкоторых оно применялось дляоружия; гость небыл защищенным вдоме друга; азаконные сыновья иотцы, братья исестры, мужья ижены немогли доверять друг другу. Сыновья желали смерти своих отцов, чтобы они сами смогли вступить внаследство; семейная любовь была повержена. Земля была залита кровью, ибоги покидали ее один задругим, пока неосталась одна Астрея[10 - Этоимя носила богиня невинности ичистоты. Покинув землю, онаразместилась среди звезд, гдестала созвездием Девы. матерью Астреи была Фемида (богиня Правосудия). Онаизображалась споднятыми весами, накоторых взвешивала требования противоположных сторон.Удревних поэтов была любимая идея отом, чтокогда-нибудь эти богини вернутся, ивозвратится Золотой век. Даже вхристианском гимне - «Мессия», присутствует эта идея:«Преступления исчезнут, иобман наказан будет,Правосудие поднимет снова вверх свои весы,Мирнадмиром ветвь оливы осеняет благодатью,ИНевинность вбелом платье снова спустится снебес».См. также «Гимн наРождество» Мильтона, с. 14 -15.]; нонаконец, иона ушла.
        ВСЕМИРНЫЙ ПОТОП
        Юпитер, видя положение вещей, разгневался. Онвызвал богов насовет. Теподчинились идержали свой путь водворец нанебе. Звездная дорожка, которую каждый может видеть ясной ночью, тянется через все небо иназывается Млечный путь. Вдоль пути стоят дворцы прославленных богов; небесные существа попроще живут вотдалении, надругой стороне.
        Юпитер обратился ксобранию. Онописал ужасное положение вещей наземле, изакончил объявлением, чтоон собирается уничтожить всех ее обитателей ипроизвести новый народ, непохожий напрежний, который будет более достоин жизни ибудет гораздо лучше служить богам. Сказав так, онвзял свои стрелы-молнии ичуть необрушил их наземлю, чтобы сжег ее дотла; но, вспомнив, чтотакой большой пожар опасен длянебес, которые тоже могут быть охвачены пламенем, онизменил свой план ирешил потопить землю.
        Северный ветер, который разгоняет облака, былпривязан; южный был выпущен ивскоре покрыл все небо мантией черной тьмы. Скучившиеся облака грохотали; полились потоки дождя; хлеб был залит; годовой труд землепашца погиб заодин час. Юпитер, недовольствуясь собственными водами ипозвал напомощь своего брата Нептуна. Тотосвобождает реки ипроливает их потоки наземлю. Втоже время, онустраивает землетрясение иустремляет поток океана наберега. Стада, растения, люди идома были снесены, ахрамы сих оградами - осквернены.
        Если какие-то сооружения оставались стоять, онибыли разбиты, иих башни скрылись подволнами. Теперь все стало морем, морем безберегов. Тамиздесь оставались люди напредполагаемых вершинах гор инемногие влодках гребли веслами там, гдераньше они шли сплугом. Рыбы плавали среди вершин деревьев; якорь был брошен всад. Там, гдераньше играли грациозные ягнята, теперь прыгали огромные морские барашки. Волк плавал среди овец, желтые львы итигры боролись вводе. Дикого вепря неспасала его сила, аоленя - егобыстрота. Птицы падали вводу отусталости, ненаходя землю, чтобы отдохнуть. Теизживых существ, которых пощадила вода, умирали сголода.
        ДЕВКАЛИОН ИПИРРА
        Извсех гор только Парнас возвышался надволнами; итам нашли убежище Девкалион иего жена Пирра изрода Прометея: он - праведник, аона - верная почитательница богов. Юпитер, когда увидел, чтоникого неосталось вживых, кроме этой пары, иприпомнил их невинные жизни иправедное поведение, приказал северным ветрам развеять облака иоткрыть небо земле, аземлю - небу.
        Нептун также приказал Тритону подуть враковину, иот этого звука воды отступили. Воды подчинились, иморе вернулось всвои берега, ареки - всвои русла.
        Девкалион так обратился кПирре:
        - Ожена, единственная выжившая женщина, соединенная сомной, во-первых, узами родства ибрака, атеперь иобщей опасностью, еслибы мы сохранили силу нашего предка, томогли возобновить род, какон сделал это первоначально! Нопоскольку мы этого неможем, давай пойдем втот храм иузнаем убогов, чтоостается нам делать.
        Онивошли вхрам, обезображенный тиной, иприблизились калтарю, гденегорел огонь. Тамони простерлись наземле имолились богам, чтобы те подсказали, каким поправить свои жалкие дела.
        Оракул ответил:
        - Идите изхрама спокрытыми головами иразвязанными одеждами ибросайте засобой кости вашей матери.
        Онивыслушали эти слова судивлением. Пирра первая нарушила молчание:
        - Мынеможем послушаться; мынесмеем осквернять останки наших родителей.
        Ониискали самую густую тень леса ивозвращались мысленно ксказанному.
        Наконец Девкалион сказал:
        - Может, яошибаюсь, нонечестиво неисполнить этот приказ. Земля - великая мать всего; камни - этоее кости; ихмы можем бросать засобой; ия думаю, этото, чтооракул имел ввиду. Покрайней мере, невредно попытаться.
        Онизакрыли свои лица, развязали одежды и, собрав камни, бросали их засобой. Камни (какудивительно это рассказывать!) начали становиться мягкими исами собой принимать форму.

        Девкалион иПирра засевают мир новой породой людей
        Постепенно они приняли вид грубого соответствия человеческой фигуре, какболванка, наполовину законченная вруках скульптора. Влага иил, которые были вокруг них, стали плотью, каменная часть стала костями; прожилки камней стали венами, сохранив свое название («жилы»), ноизменив свое применение. Те,что были брошены изрук мужчины, стали мужчинами, аженщиной - женщинами. Этобыла крепкая порода, хорошо приспособленная ктруду, какими мы являемся исегодня, обнаруживая простые признаки нашего происхождения.
        Сравнение Евы сПандорой так очевидно, чтоего немог избежать Мильтон, приводя его в«Потерянного рая» (Кн. 4):
        Еекпраотцу нашему привел
        Радушный ангел - юную, нагую,
        Прекрасней той Пандоры, чтодоставил
        Меркурий сыну глупому Яфета.
        Такмир людской вловушке оказался,
        Такмстил Юпитер запохищенный огонь.

Перевод Арк. Штейнберга
        НАКАЗАНИЕ ПРОМЕТЕЯ
        Прометей иЭпиметей были сыновьями Иапета, имякоторого Мильтон произносит какЯфета.
        Образ Прометея был любим поэтами. Онпредставлялся какдруг человечества, который выступил наего стороне, когда Юпитер разгневался налюдей, икоторый научил их цивилизации иискусствам. Прометей дал древним людям огонь. Но,поскольку делая это, онпреступил волю Юпитера, тотем самым титан навлек насебя гнев правителя богов илюдей. Юпитер приковал его кгоре наКавказе, гдеорел ежедневно клевал его печень, которая заживала также быстро, каки пожиралась. Такая мука должна была закончиться тогда, когда Прометей согласится подчиниться своему угнетателю; ибоон завладел секретом, который касался стабильности царствования Юпитера. Еслибы Прометей продемонстрировал смирение, тосразуже мог быть помилован. Ноон считал унижением длясебя сделать это. Поэтому Прометей стал символом благородного принятия незаслуженного страдания исилы воли, сопротивляющейся давлению.
        Великие поэты XIXвека - Байрон иШелли - обаобращаются кэтому имени. Следующие строки принадлежат Шелли. Герой поэмы «Прометей» обращается кцарю богов Юпитеру:
        «Могучий Бог, тыбылбы Всемогущим,
        Когдабы я стобою стал делить
        Позор твоей жестокой тирании,
        Когдабы здесь теперь я невисел,
        Прикованный кстене горы гигантской,
        Смеющейся наддерзостью орла,
        Безмерной, мрачной, мертвенно-холодной,
        Лишенной трав, животных, насекомых,
        Иформ, извуков жизни. Горемне!».


        Напротяжении тысяч лет орел Зевса ежедневно прилетал наКавказ, гдебыл прикован Прометей, чтобы терзать ему печень. Такпродолжалось дотех пор, пока великий богатырь Геракл неубил орла ине освободил опального титана
        Байрон приводит такуюже аллюзию всвоей «ОдеНаполеону Бонапарту»:
        «О,еслибты, каксын Япета,
        Бесстрашно встретил вихри гроз,
        Сним разделив накрае света
        Знакомый коршуну утес!
        Аныне надтвоим позором
        Хохочет тот снадменным взором,
        Ктосам паденья ужас снес,
        Остался впреисподней твердым,
        Иумербы, - будь смертен, - гордым!»

Перевод Валерия Брюсова
        ГлаваIII. Латона иее дети
        ЛАТОНА ИЕЕ ДЕТИ
        Одной их древнейших богинь была Латона. Онабыла настолько древней, чтодаже претендовала наместо жены Юпитера, однако это место вскоре завоевала Юнона. Терпеть возле себя соперницу она была ненамерена иЛатона, которая только что разрешилась отбремени двумя очаровательными малютками-близнецами (это были Аполлон иДиана) сочла залучшее бежать сглаз долой откозней ревнивой царицы богов. Завремя скитаний ей пришлось пережить много приключений вмире, населенном людьми.
        Один изочевидцев рассказал такую историю: «Однажды некие жители Люции оскорбили богиню Латону, ноэтот проступок непрошел им безнаказанно. Когда я был маленьким, мойотец, который был ктому времени уже слишком стар дляактивных трудов, послал меня вЛюцию пригнать оттуда кое-какой рогатый скот, итам я увидел тот самый пруд иболото, гдеэто чудо случилось.
        Рядом стоял древний алтарь, черный отдыма жертвоприношений ипочти похороненный втростниках. Ястал расспрашивать, чейэто мог быть алтарь, может быть Фавна илиНаяд, илинекоего бога соседней горы, иодин изсельских жителей ответил:
        - Негорный ине водный бог владеет этим алтарем, нота, кого царственная Юнона изревности гнала изстраны встрану, отказывая вклочке земли, гдеможно былобы вырастить ее близнецов. Унося насвоих руках божественных наследников, Латона достигла этой земли, утомленная своим грузом ииссушенная жаждой. Случайно она выследила надне долины эту лужицу чистой воды, гдесельчане собирали ивовые прутья. Богиня приблизилась иопустилась наколени наберегу, чтобы утолить жажду вхолодом потоке, носельчане запретилией.

        За то, чтоЛатоне отказали даже ввозможности напиться воды, богиня жестоко покарала жадных поселян
        - Почему вы отказываете мне вводе? - сказалаона, - Ведь вода дарована длявсех. Природа никому непозволяет претендовать навладение солнечным светом, воздухом иливодой. Япришла взять мою долю простого блага. Ия прошу его увас какпомощи. Янесобираюсь омывать вводе мои члены, хотя они утомлены, атолько утолю жажду. Уменя ворту так сухо, чтоя струдом могу говорить. Капля воды будет нектаром дляменя; онабы оживила меня, ия сама настаивалабы натом, что, чтообязана вам всю жизнь. Пусть разжалобят вас эти дети, которые простирают свои маленькие руки, какеслибы длятого, чтобы защитить меня»; - идети ее какраз вэтот миг протянули ксельчанам свои ручонки.
        Когобы нитронули такие нежные слова богини? Ноэти сельчане упорствовали всвоей грубости; онивдобавок даже стали глумиться иугрожать богине силой, если она непокинет место. Иэто еще невсе. Онивошли влужу ивзмутили ее своими ногами, чтобы сделать воду непригодной дляпитья.
        Латона так рассердилась, чтоидумать забыла ожажде. Онабольше непросила сельчан, но, подняв свои руки кнебу, воскликнула:
        - Клянусь Зевсом, отныне они больше никогда несмогут покинуть этой лужи, нопроведут остаток своих жизней здесь!
        Инадоже - всёименно так произошло!
        Теперь они живут вводе, иногда внее полностью погруженные, порой поднимая свои головы надповерхностью, илиплавая вней. Иногда они выходят наберег, новскоре обратно прыгают всвою воду. Онипо-прежнему прогоняют приходящих кводе людей своими дрянными голосами, ихотя везде вокруг них вода, онинестыдятся квакать среди нее. Ихголоса стали грубыми, глотки - раздутыми, ихрты вытянулись отпостоянного крика, ихшеи сжались иисчезли, аих головы приросли ктелам. Ихспины зеленые, ихнепропорциональные животы белые; короче, теперь это лягушки, чтоживут вмерзкой луже».
        Этаистория объясняет аллюзию водном сонете Мильтона «Напоношение», которое последовало нанаписанные им известные трактаты:
        Моим трудам воздвигли тьму препятствий
        Встране, чтовольностью прославлена своей
        Гвалт адский весь мой путь сопровождает
        Писк кукушачий, войсовиный, лай,
        Явспомнил тех сельчан, чтогнусно квакали
        Наблизнецов божественной Латоны,
        Чтопозже править стали Солнцем иЛуной.
        Гонения, которые Латона испытала состороны Юноны, также упоминаются вмифах. Существовало предание, чтобудущая мать Аполлона иДианы, убегающая отяростного змея Пифона, насланного нанее Юноной, обежала все Эгейские острова, чтобы найти место дляотдыха, новсе их хозяева очень боялись гнева могущественной богини неба, иопасались помочь ее сопернице. Только остров Делос согласился стать местом рождения будущих богов. Правда, Делос был тогда плавучим островом; нокогда Латона прибыла сюда, Юпитер привязал его стальными цепями кодну моря, чтобы он стал надежным местом отдыха дляего возлюбленной.
        Байрон так обращается кострову Делосу всвоей поэме «ДонЖуане»:
        «О,светлый край златой весны,
        ГдеФеб родился, гдецвели
        Искусства мира ивойны,
        Гдепесни Сафо небо жгли!
        Блестит надАттикой весна,
        Нотьмою жизнь омрачена…»
        АПОЛЛОН ИДИАНА
        Аполлон иДиана были детьми Юпитера, которых он приблизил ксебе, когда они подросли. Аполлон был покровителем искусств, апомимо этого еще ибогом врачевания ипрославленным предсказателем, который одарял некоторых людей даром предвидеть будущее. Кроме того его считали богом Солнца иуправителем этого небесного светила. Помимо всего он был еще прославленным стрелком излука.
        Еголюбимая сестра Диана была богиней охоты иее любимым время препровождением было целыми днями втолпе подружен-нимф путешествовать полесным чащам, подстреливая дичь. Онатакже виртуозно владела луком истрелами. Нопомимо всего Диана-охотница еще ипомогала женщинам природах, атакже поночам надевала таинственную маску ипревращалась вбогиню колдовства - Гекату.
        Ил,которым была покрыта земля после вод потопа, сделал ее очень плодородной, иона произвела огромное разнообразие созданий, какплохих, такихороших. Среди первых был Пифон, огромный змей. Онвыполз кужасу людей искрылся впещерах горы Парнас. Аполлон прогнал его своими стрелами - оружием, которое доэтого он использовал только против слабых животных: зайцев, горных козлов иим подобных. Вчесть этой славной победы Аполлон учредил Пифийские игры, вкоторых самый сильный, самый быстрый входьбе илив гонках наколеснице короновался венком излистьев бука; иболавр еще небыл принят Аполлоном какего дерево.
        Изящнаяная статуя Аполлона, названного Бельведерским, изображает бога после победы надзмеем Пифоном.
        Влучезарной колеснице
        Отвостока Феб идет,
        Вниз срамен побагрянице
        Вкудрях золото течет;
        Аот лиры сладкострунной
        Божий тихий глас перунной
        Такреками вдол падет,
        Какс небес лазурных свет.

Г.Р.Державин

        Повзрослев, Аполлон первым делом убил змея Пифона, который преследовал его маму вбытность его ребенком
        АПОЛЛОН ИДАФНА
        Дафна была первой любовью Аполлона. Исовершилось это неслучайно, апо злому умыслу Купидона. Аполлон увидел божественного мальчика, играющего сосвоими луком истрелами, и, гордясь своей недавней победой надПифоном, сказалему: «Чтоты собираешься делать сэтим воинским оружием, дерзкий мальчик? Отдай его вруки достойного. Смотри, спомощью своего лука я одержал победу надогромным змеем, чьеядовитое тело тянулось погорам иравнины! Будь доволен своим факелом, ребенок, изажигай свои собственные огоньки, какты их называешь, гдехочешь, ноне смей заниматься моим оружием».
        СынВенеры услышал эти слова иответил: «Твои стрелы могут поразить любые цели, номои - поразят тебя». Сказав так, ондостал изсвоего колчана две стрелы разного назначения: одну, чтобы разжигать любовь, адругую - чтобы отражатьее. Первая стрела была золотая иостро заточенная, вторая - тупая, сосвинцовым наконечником. Свинцовой стрелой он поразил нимфу Дафну, дочь речного бога Пенея, азолотой - Аполлона, прямо всердце.
        Тотчасже бог был охвачен любовью кдевушке, аей стала отвратительна сама мысль олюбви. Ейнравились лесные забавы ипогони наохоте. Многие влюбленные искалиее, ноона всех их отвергала, играя надеревянных дудочках ине думая оКупидоне илиГименее. Отец часто говорилей: «Дочь, тыдолжна мне найти зятя, тыдолжна мне нарожать внуков».
        Нотак какона ненавидела саму мысль обраке како преступлении, еепрекрасное лицо все покрывалось румянцем стыда, онакидалась отцу нашею иговорила: «Дорогой отец, будь комне благосклонен ипозволь всегда оставаться незамужней, какДиана». Онсогласился, нов тоже время сказал: «Твое собственное лицо непозволит этого».
        Аполлон полюбил Дафну истрастно желал добитьсяее; ему - тому, ктодавал предсказания всему миру, нехватало мудрости, чтобы узнать свою собственную судьбу. Аполлон увидел ее волосы, свободно рассыпанные поплечам исказал:
        - Если так прекрасен беспорядок, токакимиже они будут, если их уложить?
        Онвидел ее глаза, яркие какзвезды; онвидел ее губы ине могу довольствоваться только созерцаниемих. Онлюбовался ее ногами ируками, обнаженными доплеч, ато, чтобыло скрыто отглаз, онпредставлял еще более прекрасным. Онпреследовалее; онабежала быстрее ветра ине останавливалась нина миг наего мольбы.
        - Остановись, дочь Пенея, - сказал Аполлон, - Яневраг тебе. Неуносись отменя, каковечка отволка илиголубь отястреба. Яследую затобой из-за любви. Тыменя расстраиваешь ипугаешь, потому что можешь упасть иразбиться обэти камни, ия буду тому причиной. Молю, беги медленнее. Ия буду преследовать тебя медленнее. Яведь тебе недеревенщина, некакой-нибудь грубиян. Мойотец - самЮпитер, ая - владыка Дельф изнаю все опрошлом ио настоящем. Я - богпения илиры. Моистрелы попадают точно вцель, но, увы! Стрела, более губительная, чеммоя, пронзила мне сердце! Ябог врачевания изнаю хорошие качества всех целительных растений. Увы! Ястрадаю отболезни, против которой недействует никакой бальзам!

        Победу надДафной нельзя отнести кподвигам Аполлона, нолюдская молва этот случай сохранила
        Нимфа продолжала свой бег, невыслушав его просьбу. Но,даже убегая, онаочаровывалаего. Ветер развевал ее одежды, аее распущенные волосы свободно струились заней. Бога еще более распалило то, чтоего мольбы отвержены, и, подгоняемый Купидоном, онстал нагонятьее. Онбыл какгончая, преследующая лань соткрытой пастью, готовая вцепиться, аслабое животное отпрыгивает, ускользая всамый последний момент. Такинеслись бог идева - оннакрыльях любви, аона накрыльях страха. Однако, преследователь быстрее, инагоняетее, иего шумное дыхание уже касается ее волос. Силы начали оставлятьее, и, готовая упасть, оназовет своего отца, бога рек:
        - Помогимне, Пеней! Открой землю, чтобы скрыть меня, илиизмени мое тело, которое навлекло наменя эту беду!
        Кактолько она это сказала, еечлены оцепенели; грудь стала закрываться нежной корой; волосы стали листьями, руки стали ветвями; ноги быстро прилипли кземле, каккорни; еелицо, ставшее вершиной дерева, несохранило ничего изпрошлых очертаний, кроме своей красоты. Аполлон стоял пораженный. Онобнял ветви ипокрыл поцелуями дерево. Ветви сжались отего губ.
        - Теперь ты неможешь быть моей женой, - сказалон, - но, несомненно, тыбудешь моим деревом. Янадену тебя насвою голову; яукрашу тобой свою арфу исвой колчан; икогда великие римские завоеватели подготовят триумфальное величие Капитолию, изтебя совьют венки наих головы. И,так какя вечно молодой, тытоже будешь вечнозеленой, итвои листья небудут опадать.
        Нимфа, превратившаяся теперь влавровое дерево, кивнула головой взнак благодарности. То,что Аполлон был богом имузыки, ипоэзии, некажется странным, ното, чтомедицина также была назначена вего владения, может таким показаться удивительным.
        Ктовещих Дафн вэфирный взял полон,
        Ив лавр одел, иотразил вкринице
        Прозрачности бессмертной? - Аполлон.

В.И.Иванов
        Следующие строки изстихотворения Шиллера «Боги Греции» отсылают нас ктем далеким временам.
        Здесь, навысях, жили ореады,
        Этот лес был сенью длядриад,
        Тамизурны молодой наяды
        Истекал сребристый водопад.
        Этот лавр был нимфою молящей,
        Втой скале дочь Тантала молчит,
        Филомела[11 - Филомела - сестра Прокны, жены фракийского царя Терея. Терей обесчестил ее и, чтобы принукдить кмолчанию, отрезал ей язык изаточил вгроте. НоФиломела поведала сестре освоих несчастиях посредством одежды, накоторой искусно выткала рассказ освоей судьбе. Найдя сестру, Прокна сговорилась снею омести: ониубили сына Терея Итиса иподали приготовленные изнего блюда отцу. Заэто боги превратили всех троих вптиц.]плачет втемной чаще,
        Стон Сиринги втростнике звучит…
        АПОЛЛОН ИГИАЦИНТ
        Аполлон страстно любил юношу поимени Гиацинт. Онсопровождал его вего занятиях: нессети, когда тот ловил рыбу, велсобак, когда он шел наохоту, следовал заним вего походах вгоры изабросил ради него свою лиру исвои стрелы. Однажды они играли вместе вметание колец, иАполлон, подняв диск, ссилой иловкостью послал его высоко идалеко. Гиацинт смотрел, какон летел, и, взволнованный игрой, побежал вперед, чтобы пойматьего, торопясь сделать свой бросок; каквдруг кольцо отскочило отземли иударило его влоб. Онослабел иупал. Бог, такойже бледный, какГиацинт, поднял его исделалвсе, чтобы остановить кровь иудержать улетающую жизнь, новсе было напрасно; рана оказалась сильнее медицины. Каку сорванной всаду лилии свешивается голова, ицветы наклоняются кземле, такголова мертвого мальчика, словно слишком тяжелая дляего шеи, падала наплечо.
        - Тымертв, Гиацинт, - говорил вотчаянии Феб, - ялишил тебя юности. Тебе - страдание, мне - преступление. Еслибы я мог умереть затебя! Нотак какэтого неможет быть, живи вмоей памяти ив песне. Моялира будет прославлять тебя, мояпесня будет рассказывать отвоей судьбе, иты станешь цветком, посвященным моему сожалению.
        Пока Аполлон говорил, онувидел, чтокровь, которая текла наземлю ипачкала траву, перестала быть кровью; ипоявился цветок, более прекрасного оттенка, чемтирский пурпур, похожий налилию, еслибы он был непурпурный, асеребристо-белый. Ноэтого Фебу было недостаточно; длябольшей славы он пометил лепестки своей скорбью инаписал наних: «Ах! Ах!», какмы видим исегодня.
        Этот цветок стех пор называется гиацинтом, ис каждым возвращением весны его цветение оживляет унас память онесчастной судьбе Гиацинта.
        Говорят также, чтововсей этой трагической истории виноват некто иной, какЗефир (западный ветер), который тоже любил Гиацинта иревновал, чтотот предпочел Аполлона; онзлокозненно подул невовремя, чемизменил направление полета кольца, чтобы оно убило Гиацинта.
        Аллюзию кГиацинту можно узнать в«Лициде» Мильтона:[12 - Урусского писателя ипоэтв Владимира Набокова есть стихи:«…илюдям будет мил твой длинный взор счастливый,пока есть наземле цикады иоливыивлажный гиацинт валмазных светляках».УЗинаиды Гиппиус сказано окамнегиацинте:«Небледный халкидон - заветный камень мой,Ногиацинтогонь мне дан вудел земной». (Прим. ред.).]
        «Кактот цветок кроваво-красный,
        Чтогорю посвящен».
        ДИАНА ИАКТЕОН
        Надвух предыдущих примерах мы увидели, чтодревние видели своих богов великими имогущественными существами, нововсе невсесильными идалеко невсегда божественно справедливыми. Скажем прямо: боги древности были упрямыми, обидчивыми иужасно своенравными созданиями игоре было тому человеку, который ненароком мог рассердитьих.
        Былполдень, исолнце стояло взените, когда молодой Актеон, сынцаря Кадма, обратился кюношам, которые вместе сним вгорах охотились наоленя:
        - Друзья, наши сети иоружие смочены кровью жертв; насегодня мы достаточно поохотились, азавтра мы сможем продолжить наши труды. Теперь, когда Феб печет землю, давайте отложим наше снаряжение ипорадуемся отдыху».
        Втой местности была долина, плотно окруженная кипарисами исоснами, посвященная богине-охотнице Диане. Накраю долины имелась пещера, украшенная неискусственно, носама природа потрудилась надней, потому что обернула свод ее кровли камнями так изысканно, словно те были подобраны рукой человека. Содной стороны бил источник, акрая открытого бассейна были покрыты травой. Сюда приходила богиня леса, когда утомлялась охотой, иомывала свое девственно-божественное тело вискрящейся воде.
        Однажды, направившись туда сосвоими нимфами, онавручила свое копье, стрелы илук одной, аодежду - другой, пока третья развязывала сандалии сее ног. Потом Крохала, самая ловкая изних, убрала ее волосы, аНефела, Хиала идругие принесли воду вбольшой вазе.
        Когда богиня таким образом была подготовлена кпроцедурам туалета, беспечный Анактеон, покинул своих компаньонов ислоняясь безособой цели, пришел наэто место, приведенный сюда неиначе каксамой своей злосчастной судьбой. Когда он показался привходе впещеру, нимфы, увидевшие мужчину, закричали ипомчались кбогине, чтобы прикрыть ее своими телами. Ноона была вышеих, иее голова возвышалась надвсеми прислужницами. Лицо Дианы, застигнутой врасплох, залилось краской цвета облаков вовремя заката иливосхода.
        Окруженная нимфами, онавсеже наполовину развернулась ив поспешном порыве искала свои стрелы. Нотак каких небыло подрукой, онаплеснула водой влицо незваному гостю, добавив следующие слова: «Теперь иди ирасскажи, если сможешь, чтоты видел обнаженную Диану».

        Участь Актеона была ужасной, ноглавное, онбыл вэтом совершенно невиноват
        Тутже пара ветвистых оленьих рогов выросла изего головы, егошея удлинилась, уушей отросли острые кончики, руки стали ногами, голени удлинились, еготело покрылось пятнистой шкурой. Егопрежнюю смелость сменил страх, игерой побежал. Онмог только восторгаться своей собственной скоростью; нокак только он увидел свои рога вотражении вводе, хотел воскликнуть: «О,я несчастный!», ноза его усилиями звука непоследовал. Онстонал, ислезы текли пооленьей морде, которое заняло место его собственного лица. Осталось только сознание своего несчастья.
        Чтоже ему было делать? - пойти домой искать дворец илилежать, спрятавшись влесу? Сделать последнее он боялся, апервое - стыдился. Пока он колебался, егоувидели собаки. Первый, Меламп, спартанский пес, подал сигнал своим лаем, потом Памфаг, Дорцей, Лелапс, Ферон, Нап, Тигрис ивсе остальные ринулись заним быстрее ветра.
        Онубегал, аони преследовали его надскалами иобрывами, через горные ущелья, которые казались непроходимыми. Там, гдечасто он охотился наоленя иподбадривал свою свору, егосвора теперь гналаего, подбодренная его друзьями-охотниками. Оннеимоверно громко хотел выкрикнуть: «ЯАктеон; признайте своего хозяина!», нослова неприходили поего воле. Воздух оглашался лаяньем собак.
        Тутодна набросилась наего спину, другаяже вцепилась вплечо. Когда они схватили своего хозяина, остальная свора нагнала, иони вонзили свои зубы вего плоть. Онстонал - нечеловеческим голосом, нои несовсем оленьим, и, падая наколени, поднял глаза ихотелбы поднять руки вмольбе, еслибы они унего были.
        Егодрузья иприятели-охотники подбадривали собак иискали всюду Актеона, призывая его присоединиться кохоте. Призвуке своего имени он повернул свою голову ислышал, чтоони сожалели оего отсутствии. Онже, столь нужный им, былздесь. О,какбы он сам порадовался умению подвигам своих собак, ночувствовать зубы всвоем тебе было неимоверно горестным. Всеони были вокруг него, ияростно раздирали его начасти; ипока они необорвали его жизнь, гнев Дианы небыл удовлетворен.
        Уиспанского поэта ипрозаика XVIIв. Франсиско де Кеведо-и-Вильегаса есть чудесный сонет, посвященный Актеону:
        Эфесская охотница роняла
        влесной купальне свой жемчужный пот
        вту пору, когда знойный небосвод
        наПса направил солнечные жала.
        Онаглядела, какНарцисс, взерцало,
        рисуя свой портрет наглади вод.
        Нонимфы, чуячужака приход,
        ей изводы соткали покрывало.
        Онислепят водою Актеона,
        нона богиню он глядит влюбленно, -
        неслепнет тот, ктоэтот свет следит.
        Ужеукрашен он рогами зверя,
        ипсы бегут коленю, зубы щеря,
        нопыл его сильней ее обид.
        Примечание редактора: Увеликого русского поэта А.С.Пушкина есть незавершенная поэма «Актеон»:
        Влесах Гаргафии счастливой
        Заланью быстрой ипугливой
        Стремился долго Актеон.
        Уженатихий небосклон
        Восходит бледная Диана,
        Ив сумраке пускаетон
        Последнюю стрелу колчана.
        НИОБА ИЕЕ СЕМЬЯ
        Судьба Актеона наделала много шума вЭлладе ипослужила предостережением всем дерзким смертным, чтобы они несоревновались сбогами. Ноодна, будучи многодетной матерью ивесьма влиятельной дамой всвоей стране, неусвоила урока покорности. Этобыла Ниоба, царица города Фивы. Идействительно она могла гордиться многим; ноэто была нислава мужа, ниее собственная красота, ниих высокое происхождение, нисила их царства. Сила которая воодушевлялаее, предметом ее особой гордости были ее дети; иНиоба действительно былабы самой счастливой изматерей, еслибы только непритязала наэто.
        Вто время какраз проходило ежегодное празднование вчесть Латоны иее детей, Аполлона иДианы. Жители Фив собрались, украсили головы лавровыми венками, принося наалтари ладан исвои молитвы, когда среди толпы появилась Ниоба.
        Еенаряд сверкал золотом идрагоценными камнями, авыражение лица было прекрасным, каким может быть лицо женщины вгневе. Стоя поодаль, онаиобозревала народ надменным взором.
        - Дочегоже глупо, - заявилаона, - предпочитать существо, которое вы никогда невидели, той, чтоежедневно появляется перед вашими глазами! Почему Латона должна прославляться служением, амне ничего недосталось? Моим отцом был Тантал, который был принят какгость застолом богов; моямать была богиней. Моймуж построил иуправляет этим городом, Фивами, аФригия - моенаследство ототца. Куда я ниобращу свой взор, повсюду я вижу признаки моей власти; асвоей фигурой ивнешностью я неуступаю богине. Ковсему прочему добавьте, чтоуменя есть семь сынов исемь дочерей, инадо еще поискать зятьев иневесток, достойными родства сомной. Естьли уменя, чемгордиться? Ивы предпочтете мне Латону, дочь Титана, сее двумя детьми? Уменя их всемь раз больше. Иправда, ясчастливая, исчастливой останусь. Будетли кто-то это отрицать? Моебогатство - основа их благополучия. Ячувствую себя достаточно сильной, чтобы выдержать, пусть даже меня иоставит Фортуна. Она, конечно, может забрать уменя многое, номного всеже иостанется. Еслибы я потеряла нескольких изсвоих детей, ито мне былобы лучше, чембедной Латоне, укоторой их всего двое. Всевон
сваших торжеств, покончите сэтим служением - выслужите нетой, ктоистинно достойна поклонения!» Народ подивился, нопослушался, иоставил священные службы незаконченными.
        Богиня была возмущена. Навершине священной горы Дианы, гдеона жила, онатак обратилась ксвоему сыну идочери:
        - Дети мои, я, которая была так горда вами обоими, чтосчитала себя второй среди богинь, уступая только самой Юноне, начала теперь сомневаться, богиняли я насамом деле. Меня перестанут почитать, если вы незащитите меня.
        Онапродолжала причитать втомже духе, ноАполлон прервалее:
        - Неговори больше, - сказалон, - иборечь твоя речь только откладывает наказание.
        Также сказала Диана. Пронесшись понебу, скрывшись воблаках, ониспустились набашни города. Перед воротами была обширная равнина, гдемолодежь города занималась своими воинскими забавами. Сыновья Ниобы были здесь состальными (одни взобрались нагорячих богато наряженных коней, другие управляли легкими колесницами). Первенец Исменей, былпоражен стрелой сверху, когда он управлял своими взмыленными конями; онлишь вскрикнул: «Ах!», выронил вожжи иупал замертво.
        Другой сын, услышав звук лука, (каклодочник, который видит надвигающуюся бурю иплывет кпристани) ударил лошадь вожжами ипопытался спастись бегством. Нонеотвратимая стрела настиглаего, когда он убегал.
        Двадругие сына, юные мальчики, только что пришли сзанятий наигровую площадку дляборьбы. Когда они стояли лицом клицу, одна стрела пронзила их обоих. Онииздали общий крик, вместе бросили последний взгляд вокруг ивместе перестали дышать. Алфенор, старший брат, увидев, какони упали, поспешил кним, чтобы оказать помощь, ибыл убит, выполняя братский долг. Остался только один - Илиней. Онподнял свои руки кнебу, пытаясь вымолить прощения.
        - Спасите меня, о, боги, - прокричалон, обращаясь ковсем, вневедении, укого именно просить заступничества; иАполлон спасбыего, нострела уже была выпущена, ибыло слишком поздно.
        Поужасу народа игорю слуг Ниоба скоро узнала отом, чтослучилось. Онаструдом могла поверить, чтоэто возможно; онабыла возмущена ипоражена, чтобоги способны сделать подобное преступление иосмелились наэто. Еесупруг, Амфион, сокрушенный таким ударом, покончил ссобой.
        Увы! Кактеперь отличалась эта Ниоба оттой, чтораньше увела людей сосвященных ритуалов, идержала свой величавый путь через город - первая была предметом зависти друзей, авторую жалели даже враги. Онасклонилась наколени надбезжизненными телами своих сынов ицеловала то одного, тодругого. Подняв мертвенно-бледные руки кнебесам, онасказала:
        - Жестокая Латона, насыть свою ярость моей болью! Насыть свое каменное сердце, когда я хороню семь моих сынов. Ив чем твой триумф? Лишенная сыновей, явсеже богаче тебя, моей победительницы». Только она это сказала, какпрозвучала стрела ипоразила ужасом все сердца, кроме Ниобы. Онабыла смелой отнепомерного горя.

        Образ безутешной матери Ниобы стал наглядным примером античного фатализма - необходимости покоряться неумолимой судьбе
        Сестры, еедочери, стояли втраурных одеждах надмогилами своих мертвых братьев. Одна упала, пораженная стрелой, иумерла нателе, которое оплакивала. Другая, пытавшаяся утешать свою мать, внезапно замолчала иосела наземлю замертво. Третья попыталась сбежать, ачетвертая - спрятаться, другая стояла, трепеща, незная, чтопредпринять. Шестая уже была мертва, иосталась одна, которую мать держала, сжав руками изакрывая своим телом.
        - Сохраните мне одну, самую юную! О,сохраните мне хотябы одну изтакого множества! - плакалаона; ипока это говорила, таупала мертвая.
        Ниоба села, одинокая, среди сынов, дочерей, мужа - всех мертвых, иказалась оцепеневшей отгоря. Ветер нешевелил ее волосы, щеки были бледны, глаза светились, застывшие инеподвижные, онанеподавала признаков жизни. Язык прилип кнёбу, вены перестали передавать ток жизни. Шеяневорочалась, руки нежестикулировали, ноги неступали. Онапревратилась вкамень снаружи ивнутри. Только слезы продолжали течь, и, унесенная вихрем насвою родную гору, онадосих пор остается скалой[13 - Поверсии мифа, рассказанной Овидием, Ниоба после обращения вкамень была унесена вихрем народной Сипил, гдеее каменное изваяние срослось свершиной Фригийской горы. Ещевдревности объясняли этот миф тем, чтодействительно вершина горы Сипила имеет формы человеческого тела всогнутом положении (прим. ред.).], изкоторой течет струящийся поток, символ никогда непрекращающегося горя.
        Образ Ниобы используется Байроном в«Чайльд Гарольде»(IV. 79) какпрекрасная иллюстрация состояния упадка современного Рима:
        ОДревний Рим! Лишенный древних прав,
        КакНиобея - бездетей, безтрона,
        Стоишь ты молча, свойже кенотаф.
        Останков нет вгробнице Сципиона,
        Какнет могил, гдеспал вовремя оно
        Прах сыновей твоих идочерей.
        Лишь мутный Тибр струится неуклонно
        Вдоль мраморов безлюдных пустырей.
        Встань, желтая волна, искорбь веков залей!

Перевод В.Левика
        Этатрогательная история стала сюжетом знаменитой статуи вимператорской галерее Флоренции. Онаявляется главной фигурой группы, какпредполагается, изначально установленной вофронтоне храма.
        Фигура матери, сжавшей руками своего погибающего ребенка - одна изсамых восхитительных античных статуй. Среди произведений искусства она стоит водном ряду сЛаокооном иАполлоном. Далее следует перевод греческой эпиграммы, предполагаемо связанной сэтой статуей:
        Боги вкамень ее обратили - напрасны усилья;
        Скульптор-волшебник ей снова дыханье вложил.
        Привсей трагичности истории Ниобы, мынеможем удержаться отулыбки, каксделал это Мур в«Ритмах подороге»:
        Всвоей возвышенной манере
        СэрРичард Блэкмор рифмовал
        И,если ум его неподводил,
        Тоон привольно время проводил,
        Межэпикой исмертью, нестрадая,
        Свои стишата день-деньской кропая
        Иэтим время злостно убивая;
        КакФеб всвоей злащеной колеснице
        Топесней величавой разразится,
        Тоюную Ниобу пристрелит.
        СэрРичард Блэкмор был врачом, ив тоже время очень плодовитым иочень безвкусным поэтом, чьиработы сейчас забыты, иупоминаются Муром лишь дляостроумной шутки.
        Отредактора. Судьба Ниобы иее детей была одной излюбимых тем античного искусства. Вчисле древнегреческих скульптур наэту тему особенно славилась группа, украшавшая собой фронтон одного измалоазийских храмов Аполлона, впоследствии перевезенная вРим ипоставленная втамошнем храме Аполлона Созиана. Воспроизведение ее представляет собой известная группа Ниобид, хранящаяся вмузее Уффици воФлоренции, атакже отдельные ее части икопии, находящиеся вдругих музеях, напр. вВатикане («Убегающая дочь Ниобы»), вДрездене иМюнхене (две фигуры убитых сыновей итак наз. «Илионей»). Части группы, хранящиеся вУффици, изображают Ниобу сприпавшей кней дочерью, шесть сыновей, трех дочерей ипедагога; всяже группа состояла, повсей вероятности, из16 фигур: 8 мужских и8 женских.
        Историки искусства еще непришли кокончательному заключению относительно того, кому извеликих греческих ваятелей принадлежал оригинал, повторением которого являются дошедшие донас фигуры Ниобид - Праксителю илиСкопасу, но, судя посмелости их движений, тонкой обработке форм ипатетичности выражения, снаибольшей вероятностью можно приписать этот оригинал второму изназванных мастеров.
        Историю Ниобы рассказывает замечательный русский поэт А.Н.Апухтин водноименном стихотворении:
        Надтрупами милых своих сыновей
        Стояла вслезах Ниобея.
        Лицо уней мрамора было белей,
        Игубы шептали бледнея;
        «Насытиться, Латона, печалью моей,
        Умеешь ты мстить заобиду!
        Нетыли прислала мне гневных детей:
        ИФеба, идочь Артемиду?
        Ихсемеро было вчера уменя,
        Могучих сынов Амфиона,
        Сегодня… О,лучшеб невидеть мне дня…
        Насыться, насыться, Латона!..
        Вы,боги, всесильны наднашей судьбой,
        Бороться неможем мы свами:
        Вынас побиваете камнем, стрелой,
        Болезнями илигромами…
        Ноесли вбеде, вуниженьи тупом,
        Мысилу души сохранили,
        Ноеслимы, павши, проклятья вам шлем,
        Ужель вы тогда победили?
        Стоит Ниобея безмолвна, бледна,
        Текут ее слезы ручьями…
        Ичудо! Глядят: каменеетона
        Споднятыми кнебу руками.
        Тяжелая глыба влилась вее грудь,
        Невидит она ине слышит,
        Ивоздух несмеет влицо ей дохнуть,
        Иветер волос неколышет.
        Затихли отчаянье, гордость истыд,
        Бессильно замолкли угрозы…
        Вкрасе упоительной мрамор стоит
        Иточит обильные слезы…

        ГлаваIV. Юнона иее соперницы
        ИО
        Однажды жена царя богов Юпитера богиня Юнона заметила, какнебо внезапно потемнело, исразуже заподозрила, чтоее муж поднял тучу, чтобы скрыть какие-то свои темные дела. Онамигом расчистила небо иувидела мужа наберегу прозрачной реки, арядом сним стояла прекрасная телочка. Юнона заподозрила, чтозаобличьем телки скрывается какая-то прекрасная нимфа иликто-то изсмертных - такибыло насамом деле; потому что это была Ио, дочь речного бога Иноха, скоторой Юпитер заигрывал, акогда он стал опасаться приближения своей жены, тоизменил внешний вид своей пассии.
        Юнона присоединилась ксвоему мужу, азаметив телку, похвалила ее красоту, испросила, чьяона была ииз какого стада. Юпитер, чтобы прекратить вопросы, ответил, чтоэто было его новое творение изземли.

        Бюст Юноны, найденный вИталии навилле Лудовизи
        Юнона попросила ее себе вподарок. Чтомог втакой ситуации сделать Юпитер? Содной стороны, емунехотелось отдавать свою возлюбленную жене; но… какотказать царице богов втаком пустячном подарке какпростая телка? Оннемог этого сделать, невызвав подозрения; потому исогласился. Богиня все еще неосвободилась отподозрений, поэтому она передала телку своему верному слуге Аргусу, чтобы тот заней строго присмотрел.
        УАргуса было сто глаз, ииз них одновременно могли спать неболее двух, такчто он следил заИо постоянно. Онмучилее, кормя через день, аночью он обвязывал ее мерзкой веревкой вокруг шеи. Онабы протянула руки, чтобы вымолить свободу уАргуса, ноу нее небыло рук дляэтого, авместо голоса она мычала, чтопугало даже ее саму. Иовидела своего отца исестер, проходящих мимо нее, истрадала оттого, чтоони похлопывали ее поспине ивосхищались ее красотой. Отец протянул ей пучок травы, иона лизнула протянутую руку. Онаочень хотела, чтобы он узнал ее ивыполнилбы ее желание; но, увы! дляэтого ей нужны были слова. Наконец, онадодумалась писать, инаписала рогом напеске свое имя - онобыло коротким. Инох узналего, ипоняв, чтоподтаким обличьем скрыта его дочь, которую он давно ибезуспешно ищет, стал скорбеть поней и, обняв ее белую шею, воскликнул:
        «Увы! Дочь моя, меньшим горем былобы потерять тебя навсегда!» Когда он так плакал, Аргус, наблюдая, подошел иугналее, исел сам высоком берегу, скоторого он мог видеть все вокруг вовсе стороны.

        Бедняжке Ио пришлось пережить немало неприятных часов воблике коровы
        Самже Юпитер весьма переживал, наблюдая страдания своей возлюбленной, и, позвав своего верного слугу Меркурия (греки его звали Гермесом), велел ему пойти иизбавить свою возлюбленную отАргуса. Меркурий поспешил выполнить задание: оннадел свои крылатые сандалии ишлем, взял наводящий сон волшебный жезл-Кадуцей испрыгнул снебесной цитадели наземлю. Здесь он отложил свои крылья ивзял только жезл, скоторым выглядел обычным пастухом, который гонит свое стадо. Пока он брел, тоиграл насвоих дудочках. Этобыла так называемая свирель илифлейта Пана.
        Аргус слушал его свосхищением, потому что сам он дотой поры никогда неслышал игры музыкальных инструментов.
        - Эй,юноша, - сказалон, - подойди исядь рядом сомной наэтот камень. Здесь лучшее место вокрестностях, чтобы пасти твои стада, акроме того тут прекрасная тень, именно такая, какую любят все коровки.
        Меркурий присел сним рядом истал рассказывать ему разные истории допоздна ииграл насвоих дудочках самые спокойные мелодии, надеясь убаюкать бдительные глаза, новсе было напрасно; потому что Аргус ухитрялся оставлять некоторые изсвоих глаз открытыми, когда другие закрывал дляотдыха.

        Меркурий (Гермес) был признанным хитрецом иобманщиком, недаром его считали покровителем торговцев иворов
        Среди прочих историй Меркурий рассказалему, какбыл изобретен инструмент, накотором он играл.
        ИСТОРИЯ ОПАНЕ ИСИРИНГЕ
        «Жила-была нимфа поимени Сиринга, которую очень полюбили сатиры идухи леса; ноей никто изних небыл нужен, онабыла верной почитательницей Дианы иохоты. Ееможно было принять заДиану, увидев вплатье охотницы, только лук унее был изрога, ау Дианы - изсеребра. Однажды, когда Сиринга возвращалась сохоты, ейвстретился Пан, сказал ей именно такие слова идобавил еще кое-что втомже роде. Онапобежала отнего, неостанавливаясь, чтобы послушать его комплименты, аон преследовал ее доберега реки, гдеинастиг.
        УСиринги было время только длятого, чтобы попросить помощи усвоих подруг - водных нимф (наяд). Ониуслышали ее иоткликнулись. Панвыбросил руки, чтобы обнять то, чтоон принял зафигуру нимфы, нообнаружил, чтообнял только пучок камыша! Отего дыхания воздух проходил через тростинки, иполучалась печальная мелодия. Бог, очарованный новизной исладостью музыки, сказал: «Ну,тогда, покрайней мере, тыбудешь моим!» Он взял несколько тростинок разной длины, соединил их одну сдругой вряд исделал инструмент, который называется сирингой илисвирелью вчесть нимфы».
        Прежде, чемМеркурий закончил эту историю, онувидел, чтовсе глаза Аргуса сомкнуты - онуснул. Когда его голова упала нагрудь, Меркурий одним ударом отрубил ему голову исбросил ее соскалы.
        О,несчастный Аргус! Свет всех твоих ста глаз сразуже погас! Однако опечаленная Юнона недала им окончательно погаснуть - онавзяла их ипоместила вкачестве орнамента вхвост павлина, гдеони остаются посей день.
        Номесть Юноны небыла еще удовлетворена. Онапослала назойливого овода мучить бедняжку Ио, которая повсему миру убегала отэтого преследования. Онапереплыла Ионическое море (названное так поее имени), затем бродила поравнинам Иллирии, взбиралась нагору Хаэм ипересекла Фракийский пролив, позднее названный Босфором (что означает «коровий брод»), потом прошла всю Скифию истрану киммерийцев, и, наконец, прибыла наберега Нила. Лишь тогда Юпитер вступился занее и, получив отнего обещание, чтоон больше небудет уделять ей внимания, Юнона разрешила ему возвратить бедной девушке прежний вид.
        Наверное, было было удивительно видеть состороны, какпостепенно кней возвращалась прежняя форма. Грубые волосы опали сее тела, рога сжались, глаза уменьшились, ротукоротился, руки ипальцы пришли наместо копыт ипередних ног; наконец, оттелки ничего неосталось, кроме красоты. Сначала она боялась говорить, изстраха замычать. Нопостепенно она обрела уверенность ивернулась ксвоему отцу исестрам.
        Впоэме Китса, посвященной Ли Ханту, содержится следующее обращение кистории Пана иСиринги:
        Тынаблюдаешь, какгамадриады
        Расчесывают влажные власы,
        Ибессловесно долгие часы
        Внимаешь песне тростника вводе
        Вместах пустынных излотворных, где
        Плодится трубчатый болиголов,
        Ивспоминаешь, грустен исуров,
        Какза Сирингой долго гналсяты
        Сквозь травы икусты,
        Внемли тебе слагаемый пеан[14 - Пеан - торжественный, гимн вчесть Аполлона, какбогацелителя, который исам назывался иногда Пеаном, атакже сестры его Артемиды иАсклепия, другого бога-целителя (сына Аполлона).],
        Великий Пан!

Перевод Е.Витковского
        КАЛЛИСТО
        Другой девушкой, возбудившей ревность Юноны, была Каллисто, которую ревнивая богиня превратила ее вмедведицу. «Яотниму, - сказалаона, - твою красоту, которой ты покорила моего мужа». Каллисто упала наколени, онапыталась вытянуть руки вмольбе - ноони уже начали покрываться черной шерстью. Ееруки округлились, стали вооружаться кривыми когтями ислужить вкачестве ног; еерот, красотой которого, бывало, восхищался Юпитер, стал ужасной пастью, более приспособленный ктому, чтобы вызывать ужас.
        Осталось ей только ее прежнее положение, истоя назадних ногахона, непрекращая стонать, оплакивала свою судьбу, истояла так прямо, какмогла, подняв вверх передние лапы, просия омилости, ичувствовала, чтоЮпитер был нетак добр, какона надеялась, хотя она немогла сказать ему этого.

        Юпитер иКаллисто. Фрагмент картины Цезаря ван Эвердингена
        О,какчасто, боясь оставаться одной влесах всю ночь, онаскиталась вокрестностях своих прежних прибежищ; какчасто, напуганная собаками, она, такнедавно охотница, удирала встрахе отохотников! Часто она убегала отдиких зверей, забыв, чтоона сама теперь дикий зверь; и, сама, будучи медведем, боялась медведей.
        Однажды ее заметил юноша, когда охотился. Онаувидела его иузнала внем своего сына, который теперь вырос истал молодым человеком. Онастояла ииспытывала желание обнятьего. Когда она чуть неприблизилась, он, встревоженный, поднял свое охотничье копье инамеревался пронзитьее, ноЮпитер, видя это, предотвратил преступление и, унеся их обоих, поместил нанебе вкачестве Большой иМалой Медведицы.
        Юнона была вгневе: ещебы, кому понравится увидеть свою соперницу втакой славе, ипоспешила кдревним богам: Тефиде иОкеану, силам морских стихий, ив ответ наих расспросы, сказала опричине своего прихода так:
        - Выспрашиваете, почемуя, царица богов, покинула небесные равнины испустилась вваши глубины? Знайтеже, чтоменя вытеснили внебе - моеместо отдано другой. Выневеритемне; нопосмотрите, когда ночь покроет мир темнотой, ивы увидите двоих, накоторых уменя столько поводов жаловаться, поднятых нанебеса, вчасти, гдекруг наименьший, пососедству сполюсом. Счего теперь будут трепетать примысли обидеть Юнону, если такие награды - следствие моего недовольства? Смотрите, чтоя могла сделать! Яотказала ей вчеловеческом обличье - аона помещена среди звезд! Вотрезультат моего наказания - такова сила моей власти! Лучшебы она вернулась впрежнее обличье, какя разрешила это Ио. Возможно, онсобирается жениться наней ивыгнать меня прочь! Новы, моиприемные родители, если сочувствуете мне ивидите мое недовольство недостойным сомной обращением, покажите мне это, молювас, запретив этой гадкой паре входить вваши воды.
        Силы океана согласились, ис тех пор два созвездия, Большой иМалой медведицы, движутся внебе всё покругу, ноникогда непогружаются, какдругие звезды, вокеан.
        Последняя звезда вхвосте Малой Медведицы, называется Полярной звездой. Дж. Мильтон сказал пронее так:
        Мойвзгляд обрел иновые отрады
        Когда пейзаж вокруг обозревая.
        Явижу башни, зубчатые стены
        Высь глубочайшую меж древесных веток
        Возможно, тамтаится красота,
        Которую звезда Полярная скрывает.
        Здесь двойное обращение кПолярной звезде какпроводнику моряков, ик магнетической притягательности звезды, которую он называет «Звездой Аркадии», потому что сына Каллисто звали Аркасом (они жили вАркадии).
        ЭАКИМИРМИДОНЯНЕ
        Мирмидоняне были воинами Ахилла вТроянской войне. Всестрастные ибеспринципные последователи какого-либо политического лидера посей день называются их именем. Нопроисхождение мирмидонян недолжно внушать мысли ожестоком икровавом народе, аскорее отрудолюбивом имирном.
        Однажды Кефал, царь Афин, прибыл наостров Эгина, чтобы искать помощи усвоего старого друга исоюзника царя Эака ввойне сМиносом, правителем Крита. Кефал был прекрасно принят, ижеланная помощь сразуже была ему обещана.
        - Уменя достаточно людей, - сказал Эак, - чтобы защищаться самому идать тебе войска, вкоторых ты нуждаешься.
        - Ярад видеть это, - ответил Кефал, - и, признаться, очень удивлен найти такую массу юношей, каких вижу вокруг себя, всех, несомненно, одного возраста. Но,помнитсямне, было утебя много нестарых еще людей, которых я знал раньше, икоторых сейчас невижу. Чтосними стало?
        Эакзастонал иответил голосом, полным скорби:
        - Явынужден рассказать тебе, исделаю это сейчасже, неоткладывая больше, дабы ты воочию смог узнать, какиз грустного начала иногда проистекает счастливый результат. Те,кого ты знал раньше, теперь пыль ипрах! Чума, посланная гневной Юноной, опустошила наш остров! Юнона возненавиделаего, потому что он носила имя одной изфавориток ее мужа.
        Когда болезнь начала проявляться поестественным причинам, мысопротивлялисьей, какмогли, натуральными средствами; носкоро стало ясно, чточума гораздо сильнеенас, имы уступили. Вначале небо, казалось, село наземлю, итолстые облака заперли нагретый воздух. Втечение четырех месяцев господствовал ужасный южный ветер. Беспорядок поразил колодцы иисточники; тысячи змей выползли наземлю иизлили свой яд вводы. Сила болезни сначала распространилась нанизших животных: собак, рогатый скот, овец иптиц. Несчастный пахарь судивлением видел, какего быки падали посреди поля илежали, беспомощные, внезаконченной борозде. Шерсть облезала сблеющих овец, иих тела иссыхали. Лошадь, некогда первая вбеге, больше неоспаривала пальму первенства, ностонала встойле иумирала бесславной смертью. Дикий вепрь забыл свою ярость, олень - быстроту, медведи больше ненападали настада. Всезачахло; мертвые тела лежали надорогах, вполях, лесах; воздух был отравленими.
        Вто, очем я вам рассказываю, трудно поверить, нони собаки, ниптицы, ниголодные волки нетрогали трупов. Ихгниение распространяло заразу. Затем болезнь атаковала сельчан, апотом жителей городов. Сначала горели щеки, идыхание становилось затруднительным. Язык становился жестким иразбухал, исухой рот был открыт впостоянной жажде, ихватал, задыхаясь, воздух. Люди немогли выносить жара своих одежд ипостелей, ипредпочитали лежать наголой земле; ноземля неостужалаих, а, напротив, онинагревали место, накотором лежали.
        Иврачи немогли помочь, потому что болезнь атаковала иих тоже, иконтакт сбольным приводит кзаражению, такчто самые верные своему служению врачи стали первыми жертвами. Наконец, надежда напомощь исчезла, илюди научились смотреть насмерть какна единственное избавление отболезни. Потом они дали дорогу всем предпочтениям ине задавались вопросом, чтоподходит, ачто нет, потому любое средство отболезни было негодным. Самообладание покинуло людей, онитолпились вокруг колодцев иисточников ипили, пока неумирали, такине утолив жажды. Умногих небыло сил выйти изводы, иони умирали посреди потока; адругие, несмотря наэто, пили изнего. Некоторые были настолько истощены, чтомогли только ползти, и, если неимели сил подняться, умирали наземле. Казалось, ониненавидели своих друзей, иуходили изих домов, если, незная причины болезни, винили втом свое место жительства. Одних видели ковыляющими вдоль дороги, пока они могли стоять, тогда какдругие опускались наземлю и, открывая свои умирающие глаза, чтобы бросить последний взгляд, закрывали их всмерти.
        Чтобыло уменя насердце, пока все это происходило, ичто я должен был делать, кактолько ненавидеть жизнь ижелать быть смоими мертвыми людьми? Всюду лежали мои подданные, осыпавшиеся, какпереспелые яблоки поддеревом иликак желуди поддубом после бури. Видишь там, ввысоте, храм, посвященный Юпитеру? О,какмного молитв было принесено здесь; мужей зажен, отцов засыновей, икак много было умерших вовремя самой молитвы! Какчасто, пока жрец готовился кжертвоприношению, жертва падала, сраженная болезнью, недождавшись удара ножа! Постепенно все почтение ксвятому было утрачено. Тела лежали непогребенные, лесбыл нужен дляпогребальных костров, люди боролись друг сдругом завладение им. Наконец, никого неосталось, чтобы печалиться; сыновья иотцы, старики имолодые погибли равно неотпетые.
        Стоя перед алтарем, яподнял глаза кнебу.
        «О,Юпитер, - сказаля, - если ты действительно мой отец, иесли нестыдишься своего потомка, верни мне назад моих людей илизабери именя!»
        Приэтих словах послышался раскат грома.
        «Япринял знамение, - закричаля, - о, может быть, этознак благоприятного расположения комне!»
        Рядом стем местом, гдея стоял, какраз рос дуб сраскидистыми ветвями, посвященный Юпитеру. Яувидел кучу муравьев, занятых своими делами, несущих мелкие зернышки вортах иследующих один задругим вряд вверх постволу дерева. Рассматривая их множество свосхищением, ясказал: «Даймне, о, отец, горожан, столь многочисленных, какони, иснова наполни мой пустой город».
        Дерево затряслось изашелестело листьями, хотя это неветер оживилего. Явесь затрепетал ипоцеловал землю идерево. Янедолжен был сомневаться всвоей надежде. Пришла ночь, исон завладел моим телом, утомленным заботами. Дерево стояло передо мной вмоем сне сосвоими многочисленными ветвями, покрытыми живыми движущимися созданиями.
        Казалось, дубзатрясся исбросил наземлю множество тех прилежных собирающих зерна существ, которые стали расти, всебольше ибольше ипостепенно выпрямились, отбросили лишние ноги ичерный цвет и, наконец, приняли человеческую форму. Потом я проснулся, ипервым импульсом было ругать богов, которые лишили меня сладкого видения ине сделали его реальностью вэтом месте. Пока я все еще был вхраме, моевнимание было привлечено звучанием множества голосов снаружи; этобыл звук, давно необычный длямоих ушей. Пока я стал думать, чтоэто еще сон, Теламон, мойсын, бросив открытыми ворота храма, воскликнул: «Отец, идисюда иприми то, чтопревосходит даже твои надежды!» Я вышел иувидел множество людей, таких, какя видел восне, иони шли такойже процессией.

        Бывшие муравьи превратились втрудолюбивый, прилежный ивоинственный народ мирмидонян
        Пока я смотрел судивлением ивосхищением, ониприблизились и, преклонив колена, приветствовали меня каксвоего царя. Япринес свои клятвы Юпитеру ипредоставил пустой город новорожденному народу, иразделил поля среди тех, кого назвал мирмидонянами помуравьям (мирмекс), откоторых они произошли. Тыих видишь; ихповедение соответствует тому, какое было уних впрежнем виде. Этоприлежный истарательный народ, стремящийся кприбыли ицепкий ксвоим выгодам. Среди них ты можешь набрать свои войска. Онипоследуют затобой навойну, юные погодам, носмелые сердцем».
        Описание чумы здесь взято уОвидия изотчета, который греческий историк Фукидид, далчуме вАфинах. Историк описал подлинные факты изжизни, ис тех пор все поэты иписатели-беллетристы, когда описывают подобные сцены, заимствуют подробности унего.
        ГлаваV. Шалости богов
        ДИАНА ИЭНДИМИОН
        Эндимион был прекрасным юношей, который пас свое стадо нагоре Латмос. Одной спокойной чистой ночью богиня Диана, втом числе богиня Луны иколдовства, взглянула вниз иувидела его спящим. Холодное сердце девственной богини смягчилось отего непревзойденной красоты, иона спустилась кнему, поцеловала исмотрела нанего, пока он спал.
        Подругой версии, Юпитер наградил Эндимиона даром вечной молодости вкупе свечным сном. Отом, ктонаделен таким даром, мыможем написать немного приключений. Говорили, чтоДиана, заботилась, чтобы ее любимчик нестрадал отсвоей пассивной жизни, ибоона увеличивала его стадо иохраняла его овец иягнят отдиких зверей.
        Поэма Китса «Эндимион» - этодикое ифантастическое произведение, содержащее изящную поэзию, каквот эти строки, обращенные клуне:
        Онбыл Поэтом и, ктомуж, влюбленным
        НаЛатмии стоялон, гдепосклонам
        Полз ветерок измиртовой долины.
        Онгимны проносил через стремнины,
        Плывя отхрама звездного Дианы.
        Тамвоскуренья были постоянны.
        Охотница сулыбкой благосклонной
        Нажертвенник взирала, новлюбленный
        Немог нахрам глядеть безогорченья:
        Тамкрасоту держали взаточенье!
        Иновый гимн, родившийся отстона,
        ДалЦинтии ее Эндимиона.

Перевод Е.Фельдмана

        Отважная игрозная девственница Диана была втоже время покровительницей рожениц
        История Эндимиона имеет особое очарование своими тонко скрытыми значениями. Мывидим Эндимиона юным поэтом, чьевоображение ичье сердце тщетно ищет того, чтоможет удовлетворитьего, проводящего свои лучшие часы притихом лунном свете ипестующего здесь подлучами яркого имолчаливого свидетеля меланхолию истрасть, которая поглощаетего. История говорит овдохновенной ипоэтической любви, ожизни, проведенной более вмечтах, чемвреальности ио ранней ижеланной смерти.
        ОРИОН ИПЛЕЯДЫ
        Орион был сыном Нептуна. Онбыл статным великаном исильным охотником. Отец наделил его способностью двигаться через глубины моря или, подругой версии, ходить поего поверхности.
        Орион любил Меропу, дочь Ойнопиона, царя Хиоса, исватался кней. Оночистил остров отдиких зверей ипринес охотничьи трофеи вподарок своей возлюбленной; но, поскольку Ойнопион постоянно отсрочивал свое согласие, Орион попытался завладеть девушкой силой. Ееотец, разгневавшись натакое поведение, опоил Ориона, ослепил ивыбросил наморском берегу. Слепой герой шел назвук молота Циклопа, пока недостиг Лемноса ине прибыл ккузнице Вулкана, который, сжалившись надним, далему Кедалиона, одного изсвоих людей, впроводники кжилищу солнца. Посадив Кедалиона наплечи, Орион пошел навосток итам, встретив солнечного бога, вернул себе зрение его лучами.
        После этого он жил какохотник сДианой, которая его любила идаже, какговорят, почти была готова выйти занего замуж. Еебрат был этим очень недоволен ичасто бранилее, нобезрезультатно. Однажды, глядя, какОрион идет поморю так, чтотолько его голова возвышалась надволнами, Аполлон указал нанего своей сестре иутверждал, чтоона несможет попасть вэтот темный предмет наморе. Богиня-лучница пустила стрелу вроковую цель. Волны прибили кземле мертвое тело Ориона, и, оплакивая свою роковую ошибку обильными слезами, Диана поместила его среди звезд, гдеон появляется каквеликан споясом, мечом, львиной шкурой ипалицей.
        Сириус, егопес, следует заним, аПлеяды летят пред ним.

        Таким древние представляли дикого охотника Ориона (изображение созвездия его имени вАтласе звездного неба Яна Гевелия)
        Плеяды были дочерями Атласа инимфами изсвиты Дианы. Однажды Орион увиделих, влюбился истал преследоватьих. Всвоей беде они взмолились богам, чтобы те изменили их форму, иЮпитер изжалости превратил их вголубей, апотом сделал их созвездием нанебе. Хотя их поколичеству было семь, видны только шесть звезд, потому что Электра, одна изних, какговорят, покинула свое место, потому что немогла видеть гибель Трои, города, который основал ее сын Дардан.
        Английский поэт Александр Поуп впоэме «Пасторали» так обращается кмифической истории.
        Наднами властен времени закон.
        Намбедствия приносит Орион.
        Природа, увядая ихирея,
        Едва жива вобъятиях Борея.
        Прощайте, Дафна, Музы истихи!
        Прощай, любовь, прощайте, пастухи!
        Прощайте, горы, долы, рощи, реки,
        Иты, лесной народ, прощай навеки!

Перевод Веры Потаповой
        Мыдолжны упомянуть, чтонанебесном глобусе Орион предстает вльвиной шкуре ис палицей.
        АВРОРА, ТИФОН ИМЕМНОН
        Богиня утренней зари, Аврора, каки ее сестра Диана-Луна, тоже иногда загоралась любовью ксмертным. Ееглавным любимчиком был Тифон, сынЛаомедонта, царя Трои. Онапохитила его иуговорила Юпитера наградить его бессмертием; но, забыв присоединить кэтому дару молодость, через некоторое время она начала замечать, ксвоей большой досаде, чтоее возлюбленный начал стареть. Когда его волосы стали совсем белыми, онапокинулаего; ноон всеже находился вее дворце, жил, питаясь амброзией, ибыл одет внебесный наряд. Современем он утратил способность двигаться, ипотом она закрыла его вкомнате, откуда иногда можно было слышать его слабый голос. Наконец, онапревратила его вкузнечика.
        Мемнон был сыном Авроры иТифона. Онбыл царем Эфиопии ижил накрайнем востоке наберегу океана.
        Сосвоими воинами он прибыл, чтобы помочь родственникам своего отца ввойне против Трои. Царь Приам принял его сбольшими почестями ис восхищением слушал его рассказ очудесах побережья океана.
        Наследующийже день после прибытия Мемнон, нетерпящий отдыха, повел свои войска наполе битвы. Антилох, смелый сын Нестора, палотего руки, игреки были обращены вбегство, нотогда выступил Ахилл ивозобновил битву. Долгий инепредсказуемый бой шел между ним исыном Авроры; вконце концов, победа досталась Ахиллу - Мемнон пал, итроянцы встрахе бежали.
        Аврора, которая сосвоего места нанебе смотрела смрачным предчувствием наопасность, угрожающую ее сыну; увидев его падение, приказала своим братьям-Ветрам, принести его тело наберега реки Эсеп вПафлагонии. Вечером Аврора пришла всопровождении Времен (Ор) иПлеяд, ирыдала ипричитала надсвоим сыном. Ночь изсострадания кее горю накрыла небо облаками; всяприрода оплакивала ребенка Утренней зари.

        Богиня Аврора, оплакивающая своего сына Мемнона
        Эфиопы воздвигли Мемнону надгробие наберегах потока вроще Нимф, аЮпитер превратил искры иугли отпогребального костра вптиц, которые, разделившись надве стаи, бились надкостром, пока неупали впламя. Каждый год вгодовщину его смерти они возвращаются иотмечают его погребение подобным образом. Аврора осталась безутешной из-за потери своего сына. Ееслезы досих пор текут, иих можно увидеть ранним утром ввиде росы натраве.
        Вотличие отбольшинства чудес древней мифологии, досих пор существуют некоторые памятники, связанные сэтой историей. Наберегах Нила вЕгипте есть две колоссальные статуи, одна изкоторых, какговорят, является статуей Мемнона. Древние авторы пишут, что, когда первые лучи солнца падают наэту статую, слышен звук, исходящий изнее, который они сравнивают стреском струны арфы. Есть некоторые сомнения втом, являетсяли существующая статуя, описанная древними, статуей Мемнона, амистические звуки еще более сомнительны.
        Всеже достаточно много исовременных утверждений, чтостатуи по-прежнему способны издавать звук. Возникло предположение, чтозвуки производятся замкнутым воздухом, который выходит изтрещин илипещер вскалах, чтоможет дать некоторое основание дляистории. Гарднер Вилкинсон, поздний путешественник, пользующийся высоким авторитетом, самобследовал статую иоткрыл, чтоона была полая, ичто «вфалде статуи есть камень, который приударе издает металлический звук, который все еще можно использовать, чтобы ввести взаблуждение посетителя, который настроен верить вее силы».
        Поющая статуя Мемнона - любимый объект аллюзий упоэтов.

        Так колоссы Мемнона выглядят ныне
        Уавстрийского поэта Иоанна Майрхофера есть стихотворение «Мемнон», гдевчастности, сказано:
        Судьбы моей печален приговор.
        Яглух инем, пока втумане горы.
        Нолишь блеснет пурпурный луч Авроры,
        Спустыней я вступаю вразговор.
        Каклегкий вздох гармонии живой,
        Звучит мой голос скорбно иуныло.
        Поэзии волшебное горнило
        Миротворит мой пламень роковой.

Перевод Николая Заболоцкого
        Отредактора. УИннокентия Анненского вдраме «Фамира-кифаред» одна изнимф обращается кпевцу:
        Осатир, арасплата?.. Разве сбогом
        Бороться им подсилу? Скольконас,
        Взлелеянных Кронидом, приносили
        Героям сыновей, всебыли славны -
        Ахилл, Мемнон иРес, номежду них
        Счастливого ты зналли?

        ГлаваVI. Немилосердное солнце
        ИСТОРИЯ ФАЭТОНА
        Фаэтон был сыном Аполлона инимфы Климены. Однажды школьный приятель посмеялся надего заявлениями отом, чтоон, якобы, является сыном бога, иФаэтон пришел вярость, емустало стыдно, ион рассказал обэтом матери.
        - Если я действительно небесного рода, мама, - сказалон, - докажи мне это как-нибудь иподтверди мои притязания напочет.
        Климена простерла руки кнебу исказала: «Призываю всвидетели Солнце, которое смотрит нанас сверху, чтоя сказала правду. Если это ложь, пусть впоследний раз вижу я его свет. Нотебе будет нетрудно пойти испросить унего самому; ведь страна, гдевстает Солнце, соседствует снашей. Пойди испроси уСолнца, признаетли он втебе родного сына».
        Фаэтон слушал мать свосхищением. Апотом он отправился вИндию, которая находилась прямо вобласти восхода солнца; и, полный надежды ичувства гордости, достиг места, гдеего родитель начинал своей ежедневный путь.
        Дворец Солнца стоял, поднятый наколоннах, сверкающий золотом идрагоценными камнями, тогда какполированная слоновая кость формировала потолок, асеребро - двери. Мастерствоже строителя превосходило материалы, потому что настенах дворца сам Вулкан изобразил землю, море инебеса сих обитателями. Вморе были нимфы: одни изних играли вволнах, другие ездили наспинах рыб, тогда кактретьи сидели наскалах исушили свои волосы цвета морской волны. Ихлица были ипохожими, ине похожими - такими, какими идолжны быть лица сестер. Наземлеже мастером были искусно нарисованы города, леса, реки исельские божества. Надвсем было вырезано подобие славного неба; ана серебряных дверях двенадцать знаков зодиака, пошесть скаждой стороны.
        СынКлимены поднялся покрутой лестнице ивошел взал своего предполагаемого отца. Онприблизится котцу, ноостановился нарасстоянии, потому что немог вынести такого сильного света.
        Феб, обряженный впурпурное одеяние, сидел натроне, который сверкал словно усыпанный бриллиантами. Поправую илевую руку отнего стояли День, Месяц иГод, ичерез равные интервалы Часы. Сголовой, украшенной цветами, стояла Весна, аЛето - сотброшенной всторону одеждой ис венком изпобегов спелых зерен; Осень - сногами, запачканными виноградным соком, ахолодная Зима - сволосами, покрытыми инеем.
        Окруженный такими слугами бог Солнца всевидящим оком заметил юношу, ослепленного невиданной ивеликолепной сценой, испросил оцели его визита. Юноша ответил:
        - О,свет безграничного мира, Феб, отец мой, - если ты позволяешь мне так тебя называть, - прошу тебя, даймне какое-нибудь доказательство того, чтоя твой сын.
        Оностановился; иего отец, отложив всторону лучи, чтосияли вокруг его головы, приказал ему подойти и, обняв, сказал:
        - Сынмой, тынезаслужил, чтобы оттебя отрекались, ия подтверждаю то, чтосказала тебе мать. Чтобы положить конец твоим сомнениям, проси, чего захочешь, иэто будет тебе подарком. Япризываю всвидетели то ужасное озеро, которого я никогда невидел, нокоторыммы, боги, клянемся всамых торжественных случаях.
        Фаэтон сразуже попросил разрешить ему хоть раз вжизни управлять колесницей солнца. Отец пожалел освоем обещании; трижды иличетырежды он качал своей лучистой головой впредостережение.
        - Яговорил опрометчиво, - сказалон, - только эту просьбу я вынужден отклонить. Яитебя прошу отказаться отнее. Этоопасный подарок, этововсе нето, моймилый Фаэтон, чтоподходит твоей молодости исиле. Ты - смертный, апросишь того, чтопревосходит силы смертного. Всвоем незнании ты стремишься сделать то, чтодаже сами боги немогут. Никто, кроме меня, неможет провести огненную колесницу дня. Неможет этого сделать даже Юпитер, чьяужасная рука мечет молнии. Первая часть пути настолько крута, чтоилошади, свежие поутру, струдом могут подниматься; середина - настолько высоко внебе, ясам едвали безстраха могу смотреть вниз инаблюдать землю иморе, простершиеся подо мной. Последняя часть пути отвесно спускается итребует наиболее внимательного управления. Тефида, которая ждет, чтобы принять меня, часто трепещет, какбы я неупал стремглав вниз. Ктомуже небо все-время крутится иносит звезды вместе ссобой. Ядолжен постоянно заботиться, чтобы это движение, которое все ссобой увдекает, неунесло именя. Представь, еслибы я дал тебе колесницу, чтобы ты снею делал? Сможешьли ты сохранить свое движение, когда небесная сфера
вращается подтобой? Может, тыдумаешь, чтотам, напути утебя расположены леса игорода, жилища богов, дворцы ихрамы? Напротив, дорога твоя проходит между ужасными монстрами. Тыпроходишь между рогов Тельца, напротив Стрельца, около пасти Льва итам, гдеСкорпион тянет свои клешни водном направлении, аРак - вдругом. Тебе непокажется легким вести поэтому пути коней, данепростых, ас огнем вгруди, который пышет уних изноздрей. Яисам едва могу управлятьими, когда они непокорны исопротивляются поводьям. Остерегайсяже, сынмой, чтобы я нестал подателем рокового дара; измени свое требование, пока можешь. Тыпросишь доказательства того, чтопроизошел измоей крови? Доказательство тому - мойстрах затебя. Посмотри мне вглаза - еслибы ты мог заглянуть вмое сердце, тыувиделбы всю отцовскую тревогу. Наконец, - продолжалон, - оглянись вокруг ивыберивсе, чтоесть наземле илив море прекрасного - проси этого ине бойся отказа. Только я прошу тебя неторопиться. Тыищешь неславы, аразрушения.
        Нопочему ты бросился мне нашею ипо-прежнему умоляешь меня? Тыполучишь свое, если настаиваешь, клятва дана идолжна быть выполнена, ноя прошу тебя выбирать мудрее.
        Онзакончил; ноюноша отклонил все увещевания исохранил свое требование. Так, посопротивлявшись, пока это было можно, Феб, наконец, повел Фаэтона туда, гдестояла величественная колесница.
        Она, дарВулкана, целиком была иззолота; золотыми были вал, осьиколеса, аспицы - изсеребра. Вдоль сидения были выложены ряды хризолитов ибриллиантов, которые отражали всюду вокруг блеск солнца. Пока храбрый юноша свосхищением осматривал колесницу, Утренняя Заря открыла пурпурные двери навостоке ипоказала проход, усыпанный розами. Звезды ушли, построенные Дневной звездой, которая также удалилась последней извсех. Отец, увидев, чтоземля начала озаряться, аЛуна готова удалиться, наказал Часам запрягать лошадей. Тепослушались ивывели извысоких стойл коней, напитавшихся досыта амброзией, запрягли их иприцепили поводья. Затем отец омыл лицо своего сына сильнодействующей мазью, чемсделал его способным выносить яркое пламя. Оннадел лучи наголову юноши ис обреченным вздохом сказал:
        - Если ты так желаешь этого, мойсын, покрайней мере, послушай моего совета: придержи кнут икрепко держи вожжи. Кони исами бегут достаточно быстро; работа втом, чтобы сдерживатьих. Неследуй самой прямой дорогой между пятью кругами, аповорачивай влево. Держись вграницах срединной зоны иопасайся каксеверной, такиюжной стороны. Тыувидишь следы колес, иони послужат длятебя ориентирами. И,так какнебо иземля должны получать причитающуюся им долю тепла, держись ине слишком высоко, ане то сожжешь небесные жилища, ине слишком низко, ато земля загорится; средний путь самый безопасный илучший. Атеперь я предоставляю тебя судьбе, которая, надеюсь, будет ктебе благосклонней, чемя ожидаю. Ночь выходит иззападных ворот, имы неможем больше медлить. Возьми вожжи; ноесли впоследний момент твое сердце подводит тебя, иты воспользуешься моим советом, оставайся там, гдеты вбезопасности, ипозволь мне самому освещать исогревать землю.
        Однако проворный юноша прыгнул вколесницу, выпрямился исхватил вожжи свосторгом, изливая слова благодарности своему недовольному отцу. Темвременем лошади наполняли воздух своим храпом иогненным дыханием инетерпеливо топтали землю. Теперь ограждения опустились, иперед ним простерлась бескрайний простор Вселенной.
        Икони понеслись вперед, рассекая облака иопережая утренние ветры, которые исходили изтехже восточных ворот. Вскоре они поняли, чтогруз, который они несут, легче, чемобычно; икак корабль, который безравновесия все сильнее исильнее уносит вморе, колесница безсвоего привычного веса помчалась, почти какпустая. Онипонеслись безудержно ипотеряли проезжую дорогу. Фаэтон был встревожен, оннезнал, какуправлять конями; аеслибы изнал, тоунего нехватилобы сил.
        Ивот Большая иМалая Медведица впервые опалились огнем инырнулибы вводу, еслибы могли; Змея, которая лежит, свернувшись вкольцо, насеверном полюсе, спящая ибезобидная, согрелась ис теплом почувствовала, какожила ее ярость. Волопас, какговорят, убежал, хотя иобремененный своим плугом исовершенно непривычный кбыстрому движению.
        Когда несчастный Фаэтон взглянул вниз наземлю, лежащую теперь подним вогромной протяженности, онпобледнел, иего колени затряслись отужаса. Вопреки яркому свету везде вокруг, вего глазах потемнело. Онпожалел, чтовообще оказался вдоме своего отца, узнал оего отцовстве, чтонастаивал насвоем требовании. Оннесся, каккорабль, который летит перед бурей, когда рулевой неможет ничего другого, какположиться насвои молитвы. Чтоон мог сделать? Значительная часть небесной дороги осталась позади, нобольшая часть еще была впереди. Онсмотрит то водну сторону, товдругую: тонаместо, скоторого он начал свой путь, тонацарство заката, которое ему несуждено достигнуть. Онпотерял самообладание ине знал, чтоделать: толи крепко держать вожжи, толи броситьих; онпозабыл имена лошадей. Сужасом видит он кошмарные фигуры, разбросанные поповерхности неба. ВотСкорпион протянул кнему свои огромные клешни ихвост искрючил ядовитый коготь простершийся наддвумя знаками зодиака.
        Когда мальчик увиделего, наполненного ядом иугрожающего своими клешнями, мужество оставилоего, ивожжи выпали изрук. Лошади, когда почувствовали, чтоих отпустили, понеслись, сломя голову, и, необузданные, вошли внезнакомую область неба, среди звезд, швыряя колесницу внепроходимые места, товысоко внебо, товниз почти кземле. Потрясенная Луна видела, какколесница ее брата несется прямо подней. Облака начали дымиться, авершины гор загорелись; поля опалились жарой, равнины высохли, надеревьях загорелась листва, урожай был впламени! Ноэто еще невсе. Большие города погибли сосвоими стенами ибашнями; целые народы превратились впепел! Лесистые горы горели, Афос иТаурус, иТмол, иУте; Ида, раньше знаменитая своими источниками, нотеперь совершенно высохшая; игора Муз Геликон, иХаем; иЭтна согнями внутри инаружи, иПарнас сего двумя пиками, иРодоп, вынужденный, наконец, расстаться сосвоей снежной вершиной. Егохолодный климат неспас Скифию, горел Кавказ, иОсса, иПинд, иОлимп, чтовыше их обоих; иАльпы высоко внебе, иАпеннины, покрытые облаками.
        Фаэтон увидел мир вогне ипочувствовал невыносимый жар. Воздух, которым он дышал, был, каквоздух впечи иполон горящего пепла, адым был черный, смолистый. Онрванулся вперед, незная куда. Поэтому, считается, чтостого часу весь народ Эфиопии стал черным открови, которая внезапно выступила наповерхности их тел, аливийская пустыня высохла досостояния, вкотором она пребывает посей день. Нимфы источников срастрепанными волосами плакали освоих водах, иреки небыли спасены - подсвоими берегами дымилась Танаис, иКайкус, Ксанф иМеандр; вавилонские Ефрат иГанг, Тахо сзолотыми песками, Кейстер, гдежили лебеди. Нилбежал испрятал свою голову впустыне, гдеон остается досих пор. Там, гдеон выпускал свои воды через семь русел вморе, остались семь пересохших каналов. Земля треснула, открывшись, ичерез трещины свет проник вТартар инапугал бога ибогиню теней.

        Подвиг Фаэтона символизировал безрассудное стремление человека кбожественной силе ивласти
        Моря сжались. Там, гдераньше была вода, стала сухая равнина; агоры, которые лежали подволнами, подняли свои вершины истали островами. Рыбы искали глубин, адельфины больше нерисковали, какобычно, резвиться наповерхности. Даже Нерей иего жена Дорида снереидами, ихдочерями, искали самых глубоких пещер дляубежища. Трижды Нептун попытался поднять голову надповерхностью, нотрижды уносился обратно вглубь моря отневыносимой жары. Земля, раньше окруженная водами так, чтотолько ее голова иплечи были обнажены, закрывая лицо руками, посмотрела внебо ихриплым голосом позвала Юпитера:
        - О,властелин богов, чемя заслужила такое ссобой обращение? Аесли ты желаешь, чтобы я погибла вогне, почему неиспользуешь дляэтого свои молнии? Даймне, покрайней мере, пасть оттвоей руки. Этоли награда замое плодородие, замою покорную службу? Зато что, чтоя снабжала травами скот, фруктами - людей, аладаном - твои алтари? Ноесли я недостойна твоего уважения, точто сделал мой брат Океан, чтоб заслужить такую судьбу? Если мы неможем вызвать твою жалость, подумай, молю тебя, отвоих небесах ипосмотри, какобе опоры, которые поддерживают твой дворец, дымятся, ион непременно должен упасть, когда они разрушатся. Атлант устал, иедва держит свою ношу. Если море, земля инебо погибнут, томы все вновь впадем вдревний Хаос. Сохрани, покрайней мере, то, чтоосталось отпожирающего пламени. О,подумай онашем спасении вэтот ужасный момент!
        Такговорила Земля, и, превозмогая жару ижажду, больше уж немогла ислова вымолвить. Итогда всемогущий Юпитер, призвав всвидетелей всех богов, включая того, ктоодолжил свою колесницу, и, показав им, чтобезприменения срочных мер все будет потеряно, поднялся навысокую башню, скоторой он распылял облака надземлей ибросал разветвленные молнии. Нов то время нельзя было найти ниоблака, чтобы сделать щит дляземли, ниединого дождя, оставшегося неисчерпанным. Юпитер прогремел громом и, размахивая стрелой молнии вправой руке, пустил ее вколесницу, иодним ударом лишил Фаэтона сидения ижизни!
        Фаэтон сгорящими волосами стремглав упал вниз, какподстреленная звезда, которая освещает небо своим светом припадении, иИордан, великая река, приняла юношу иостудила его горящее пламя. Италийские наяды соорудили дляФаэтона гробницу инаписали накамне такие слова:
        Подкамнем сим обрел покой несчастный Фаэтон,
        СынФеба лучезарного, дерзнул он колесницей
        Пылающею править, ноне совладал сней,
        Хотя стремленье было благородным.
        ГЕЛИАДЫ
        Сестры Фаэтона, Фэтуса иЛампетия, которых прозвали Гелиадами[15 - Помимо дочерей «гелиадами» называются также семь сыновей Гелиоса - онипроисходят отнекой нимфы Роды, дочери Афродиты, иславились каквеликие знатоки астрономии иастрологии, ноодин изних погиб отруки братьев, позавидовавших его учености. Убийцы бежали вМалую Азию ина острова. Старший, неучаствовавший впреступлении, правил позже островом Родос.], оплакивая его судьбу, сами превратились втополя наберегу реки, иих слезы, которые продолжают течь, становятся янтарем, когда капают впоток.
        Великий португальский поэт Луис Камоэнс всвоей бессмертной поэме «Лузиады» рассказывает оприбытии португальцев вИндию:
        Ивскоре португальцы увидали,
        Чтопаруса улодок быстроходных,
        Надиво чужестранцам, состояли
        Излистьев пальмы, мастерски сплетенных.
        Алодками искусно управляли
        Потомки Фаэтоном опаленных
        Народов, обожженных припаденье
        Возницы, потерпевшего крушенье.
        КЛИТИЯ
        Клития была водной нимфой иобожала бога-Солнце, который после короткого романа кней так ине вернулся. Итак она тосковала, сидя целый день нахолодной земле, аее распущенные волосы струились поплечам.
        Девять дней она сидела, неела ине пила; ееединственной пищей были слезы ипрохладная роса. Онасмотрела насолнце, когда оно вставало ипроходило свой дневной путь дозаката; онаневидела ничего другого, еелицо постоянно поворачивалось заним. Наконец, говорят, еетело приросло кземле, лицо стало цветком - подсолнечником, который поворачивается насвоем стебле так, чтобы всегда быть обращенным лицом ксолнцу напротяжении всего его дневного пути; ибоон втакой мере сохраняет чувство нимфы, откоторой произошел.

        Нимфа Клития обожала бога-Солнце, который после короткого романа кней так ине вернулся.
        Английский поэт Худ всвоих «Цветах» так обращается кКлитии:
        Безумная мне Клита ненужна,
        Засолнцем рабски следуетона;
        Ине Тюльпан - угодливая девка,
        Чтоугождать готова всем послухам;
        НиПримула - простушка-замарашка,
        Ине Фиалка - постная монашка;
        Ябуду гордой розы добиваться,
        Сцарицей кто осмелится равняться?
        Подсолнечник - любимый символ постоянства. Великий английский поэт Томас Мур так использует этот образ:
        Нет, незабудет сердце истинной любви;
        Коль искреннее чувство, тодогроба
        Взирает нанего Подсолнух робко
        Ичувства прячет доутра свои.

        ГлаваVII. Поощрение богов
        МИДАС ИБАХУС
        Мидас был царем Фригии. Онбыл сыном Гордия, некогда бедного сельчанина, которого народ сделал царем своей страны, повинуясь приказу оракула, который сказал, чтоих будущий царь должен приехать вгород наповозке. Пока народ наплощади совещался, Гордий сосвоей женой исыном какраз вэтот момент въехал вповозке нагородскую площадь.

        Таким вдревности представляли пьянчужку-Силена
        Став царем, Гордий посвятил свою повозку божеству оракула ипривязал ее наместе крепким узлом. Этобыл знаменитый «гордиев узел», иоракулом было возвещено, чтотот, ктосможет его развязать, станет властелином всей Азии. Многие старались развязатьего, нобезуспешно, пока Александр Македонский неприбыл воФригию. Он,каки другие, также безуспешно испытывал свою сноровку, пока отнарастающего нетерпения невытащил свой меч ине разрубил злополучный узел. Когда впоследствии Александр достиг своей цели, получив вовладение всю Азию, люди стали думать, чтослова оракула исполнились вточности.
        Однако вернемся кцарю Мидасу, сличностью которого связаны неменее удивительные истории.
        Однажды бог вина ивиноделия Бахус потерял своего учителя иприемного отца Силена. Старик подвыпил ив таком состоянии ушел прочь, отсыпаться, нобыл найден некими селянами, которые принесли его ксвоему царю Мидасу. Мидас узнал его иоказал ему гостеприимство, занимая его десять дней иночей нескончаемым веселым пиршеством. Наодиннадцатый день он отвел Силена назад, ивозвратил вцелости исохранности его ученику. После этого Бахус предложил Мидасу исполнить любое его желание. Тот, видать, нуждаясь вналичности, попросил его сделать так, чтобывсе, кчемубы он нидотронулся, превращалось взолото. Бахус согласился, хотя посожалел, чтоМидас несделал лучшего выбора.
        Мидас отправился впуть, радуясь своей новой благоприобретенной силе, которую он поспешил испытать. Онедва мог поверить, когда обнаружил, чтопрутик, который он сорвал светки дуба, стал золотым вего руке. Мидас поднял камень; тотпревратился взолотой. Онтронул дерн; сним случилось тоже. Онсорвал яблоко сдерева - иможно было подумать, чтоон украл его изсада Гесперид. Радость Мидаса незнала границ, исразу, какпришел домой, оннаказал слугам собрать роскошную яства настол. Нок своему испугу он обнаружил, чтокогда дотронулся дохлеба, тотзатвердел вего руке; акогда поднес закуску ксвоим губам, онанеподдавалась его зубам. Онвзял стакан вина, нооно потекло вего глотку, какрасплавленное золото.
        Вужасе отбеспримерного бедствия, онстарался сам избавиться отсвоей силы; онвозненавидел дар, которого раньше домогался. Новсе тщетно; похоже, егоожидала голодная смерть. Мидас поднял руки, всесияющие золотом, вмолитве кБахусу, упрашивая спасти его отстоль «блестящей» гибели.
        Бахус, милосердный бог, услышал исогласился. «Иди, - сказалон, - креке Пактол, проследуй потечению кистоку, тамнырни вводу сголовой исмой свою ошибку имое наказание занее».
        Мидас так исделал, и, едва он коснулся вод, создающая золото сила вошла вних, иречные пески стали золотоносными, какими они иостаются посей день.

* * *
        Стех пор Мидас, возненавидевший богатство ироскошь, поселился вдеревне истал приверженцем Пана, бога полей. Однажды Пан имел неосторожность сравнить свою музыку смузыкой Аполлона, ивызвать бога лиры насоревнование. Вызов был принят, иТмол, боггоры, былвыбрал всудьи. Онзанял свое место ивычистил деревья прочь изсвоих ушей-гротов, чтобы лучше слышать. Поподанному сигналу Пан стал дуть всвою свирель, инезатейливой мелодией доставил огромное удовольствие себе иверно следующему ему Мидасу, который был тамже. Потом Тмол повернул свою голову кБогу-Солнцу, ивсе его деревья повернулись вместе сним. Аполлон встал, егоголова была украшена парнасским лавром, аего одеяние тирианского пурпура мело землю. Всвоей левой руке он держал лиру, аправой рукой ударил пострунам. Восхищенный благозвучием, Тмол сразуже присудил победу богу лиры, ивсе, кроме Мидаса, согласились срешением. Мидас возразил ивслух засомневался всправедливости решения. Аполлон недопустил, чтобы таких испорченные уши идалее имели человеческую форму, иприказал им вырасти вдлину, зарасти волосами снаружи ивнутри идвигаться насвоих основаниях;
короче, стать прекрасным образцом ушей осла.

        Аполлон наМидасовом суде
        Бедняга Мидас был достаточно подавлен таким несчастьем, ноутешился мыслью, чтоможно скрыть свое горе, чтоон ипопытался сделать спомощью особого изобретенного им головного убора - высокого колпака, который стех пор стал называться «фригийским», который стал носить наголове неснимая.
        Ноего цирюльник, конечноже, узнал тайну своего хозяина. Емубыло приказано неговорить обэтом, иему угрожало страшное наказание, еслибы он отважится неподчиниться. Ноему было очень трудно сохранять такой секрет; поэтому он пошел вдолину, вырыл ямку вземле и, склонившись вниз, прошептал эту историю, после чего зарыл ямку. Вскоре вдолине появились густые заросли тростника, и, кактолько он вырос, тростник начал нашептывать эту историю, ис того дня продолжает делать это исегодня, каждый раз, когда ветерок проходит надэтим местом. История царя Мидаса передавалась другими снекоторыми вариациями. УДрайдена встихотворении «Жена вистории Бата» секрет разглашает жена Мидаса:
        Несмел Мидас кому-либо сказать
        Обэтом страшном украшеньи,
        Нодля жены он сделал исключенье.
        ФИЛЕМОН ИБАВКИДА
        Наодном холме воФригии стоят липа идуб, огороженные невысокой стеной. Недалеко оттого места есть болото, прежде бывшее хорошей обитаемой землей, нотеперь оно превратилось визъеденное лужами пристанище болотных птиц ибакланов.
        Однажды Юпитер вчеловеческом обличье сосвоим сыном Меркурием (вы, наверное помните этого юного бога, онносит наногах сандалии скрылышками, ав руке держит волшебный жезл-кадуцей) посетил эту страну. Вобразе усталых путников они представали перед многими дверями впоисках отдыха иубежища, нонаходили все двери закрытыми, поскольку было поздно, инегостеприимные обитатели незахотели вставать, чтобы принятьих. Наконец, ихприняли вскромном строении, маленьком соломенном домике, гдежили благочестивая старушка Бавкида иее муж Филемон. Ониполюбви поженились вмолодости ипрожили вместе досамой старости. Нестыдясь своей бедности, онисделали ее терпимой своими умеренными желаниями идобрым расположением духа.
        Здесь нельзя было найти хозяина ислугу; супруги жили только вдвоем, будучи ихозяевами ислугами. Когда два небесных гостя пересекли скромный порог исклонили головы, чтобы пройти внизкую дверь, старик разместил сидение, накоторое Бавкида, суетливая ивнимательная, накинула покрывало, ипредложил им присесть. Потом она выгребла угли иззолы иразожгла огонь, подкармливая его листьями исухой корой, исвоим слабым дыханием раздула пламя. Онавынула изщели вуглу палки исухие ветки, поломала их ипоместила подмаленький котелок.
        Между тем ее муж собрал кое-какие коренья всаду, иона размельчила их иприготовила длякотелка. Онснял кусок сырокопченой свинины, висящий втрубе, отрезал маленький кусок иположил его вкотелок, чтобы сварить стравами, повесив остальное обратно надругой раз. Буковая ваза была наполнена водой, такчто их гости смогли помыться. Когда все было сделано, онипровели время заразговором.
        Налавке, приготовленной длягостей, лежала подушка, набитая морскими водорослями; ивсе это покрывала ткань, единственная сделанная наважные случаи, хотя довольно старая игрубая.
        Старуха впереднике дрожащей рукой установила стол. Одна его ножка была короче других, нокусочек сланца, подложенный поднее, восстановил уровень. Зафиксировавего, онавытерла стол какой-то приятно пахнущей травой. Нанего она положила несколько чистых олив (плодов Минервы), несколько ягод кизила, сохраненных вуксусе, аеще редиски исыра сяйцами, слегка запеченными взоле. Всебыло подано наглиняных блюдах, иглиняный кувшин сдеревянными чашками стоял рядом.
        Когда все было готово, настол было поставлено горячее дымящееся тушеное мясо. Добавили немного вина, несамого старого; ана десерт яблоки идикий мед; исверх того дружеские лица ипростой сердечный прием. Потом вовремя трапезы старики были потрясены, когда увидели, чтовино, кактолько оно выпивалось, самопроизвольно обновлялось вкувшине. Охваченные ужасом, Бавкида иФилемон опознали своих небесных гостей, пали наколени и, сжимая руки, просили прошения засвое скромное угощение.
        Уних был старый гусь, которого они держали дляохраны своего скромного домика; иони решили принести его вжертву вчесть гостей. Ногусь, чересчур проворный длястариков, непожелал длясебя такой чести, ускользнул отих преследования, и, наконец, нашел укрытие между самими богами. Онизапретили его убивать исказали такие слова:
        - Знаете, друзья, аведь мы - действительно боги. Этанегостеприимная деревня заслужила наказания занепочтительность ее жителей; только вы его избежите. Покиньте свой дом иподнимитесь навершину вон того холма.
        Старики поспешили подчиниться, спосохом вруке потрудились преодолеть крутой подъем. Кактолько они поднялись, небесная стрела упала свершины; и, когда они посмотрели вниз, тоувидели, чтоместность осела возеро, итолько их дом остался невредимым.
        Пока они оплакивали судьбу своих соседей, ихстарый дом превратился вхрам. Место угловых столбов заняли колонны, солома пожелтела, ипоявилась позолоченная крыша, полы стали мраморными, двери обогатились резьбой изолотым орнаментом.
        Затем Юпитер милостиво сказал:
        - Добрый человек ижена, достойная своего мужа, говорите, скажите нам свои желания; чтовы попросите унас?
        Филемон немного посоветовался сБавкидой; потом объявил богам их общее желание.
        - Мыпросим вашего позволения стать жрецами исторожами этого вашего храма; и, таккакздесь прошли наши жизни влюбви исогласии, мыхотим умереть водин час, потому что я несмогу жить безБавкиды, аона - безменя.

        Филемон иБавкида стали символом доброты игостеприимства, которые всегда вознаграждаются
        Ихжелание было исполнено. Онибыли служителями храма доконца своих жизней. Однажды, когда они достигли очень преклонного возраста, онистояли перед ступенями священного сооружения ирассказывали историю места, ивдруг Бавкида увидела, чтоФилемон пустил листья, астарый Филемон увидел, чтоБакида изменяется такимже образом. Итеперь лиственные кроны выросли надих головами, иони обменивались словами прощания, пока могли говорить.
        «Досвидания, дорогой супруг», - говорили они друг другу, ив этот момент кора закрыла их рты.
        Тианские пастухи досих пор показывают два дерева, стоящие рядом, произошедшие отдвух добрых людей.
        Воткаквеликий римский поэт Овидий закончил эту легенду:
        Кажет прохожим поныне еще Тиании житель
        Двасоседних ствола, исходящих откорня двойного.
        Мнестарики достоверные, небыло лгать им причины,
        Такрассказали. Притом исам я видел, висели
        Наветвях тех венки; и, свежих повесив, сказаля:
        «Кроткие милы богам, кточтилих, самбудетв почете».

Перевод Афанасия Фета
        ГлаваVIII. Боги небесные иподземные
        Церера, Прозерпина иПлутон
        Когда Юпитер иего братья победили титанов исбросили их вТартар, против богов поднялся новый враг. Этобыли гиганты - Тифон, Бриарей, Энкелад идругие. Некоторые изних были сторукие, другие - дышали огнем. Вконце концов, онибыли побеждены изаживо похоронены подгорой Этна, откуда досих пор пытаются освободиться исотрясают целый остров землетрясениями. Ихдыхание порой поднимается изгоры - этотак называемое извержение вулкана.
        Падение этих монстров настолько сотрясло землю, чтовладыка подземного царства Плутон был нена шутку встревожен ибоялся, чтоего царство откроется свету дня. Стакими мрачными предчувствиями он взобрался вколесницу, запряженную черными лошадьми, ипредпринял поездку сцелью осмотра инаблюдения, чтобы убедиться вразмахе бедствия. Пока он этим занимался, Венера, которая сидела нагоре Эрикс ииграла сосвоим сыном Купидоном, увидела его исказала:
        - Сынок, возьми свои стрелы, скоторыми ты побеждаешь всех, даже самого Юпитера, ипошли одну вгрудь этого черного царя, который правит царством Тартара. Почему он один должен быть свободен? Лови возможность расширить твою имою империю. Разве ты невидишь, чтодаже нанебе некоторые презирают нашу власть? Минерва мудрая иДиана-охотница игнорируютнас; даиу Цереры есть дочь, которая грозится последовать этим примерам. Теперь, если ты хоть немного заботишься особственном илимоем интересе, соедини их водно целое.
        Мальчик развязал свой лук ивыбрал самую острую иточную стрелу, потом упер лук вколено и, приложив стрелу, прицелившись, пустил стрелу сядовитым наконечником прямо всердце Плутона.
        Вдолине Энна есть озеро, окруженное лесом, который защищает его отлучей солнца; влажная трава покрыта цветами, итут вечно царит Весна. Здесь вместе сосвоими подругами играла Прозерпина, собирая лилии ифиалки инаполняя ими корзину ифартук. Итут ее увидел Плутон, мигом влюбился внее иунес. Девушка закричала, призывая ксебе напомощь свою мать иподружек; а, когда она встрахе выпустила угол своего фартука ивыронила цветы, то, какребенок, почувствовала, чтоих потеря еще более усилила ее горе.

        Похищение Прозерпины
        Похититель гнал насвоих конях, называя каждого поимени, ибросал наих головы ишеи свои вожжи металлического цвета.
        Церера искала дочь повсему миру. Светловолосая Аврора, когда она приходила поутру, иГеспер (вечерняя звезда), которая выводила звезды повечерам, ненаходили свою возлюбленную богиню - табыла занята поисками. Новсе было бесполезно. Наконец, усталая игрустная, Церера села накамень иоставалась сидеть нанем девять дней иночей подоткрытым небом, присвете солнца илуны ипод проливными дождями. Этобыло там, гдесейчас стоит город Элевс, ав ту пору - домстарика поимени Селей. Самон вту пору был вполях, собирал желуди иягоды, ихворост дляогня. Егомаленькая дочь вела домой двух коз, и, когда они проходили мимо богини, которая предстала ей ввиде старухи, онасказалаей:
        - Матушка, (иэто имя ласкало слух Цереры) почему ты сидишь здесь одна наскале?
        Старик тоже остановился, хотя его груз был очень тяжелый, ипригласил Цереру всвой дом, каким уж он был. Онаотказалась, ноон настаивал.
        - Идите смиром, - ответила им Церера, - ибудьте счастливы свашей дочерью. Ая свою потеряла.
        Когда она так говорила, слезы (иличто-то вроде слез, потому что боги никогда неплачут) стекали пощекам ей нагрудь. Сострадательный старик идевочка поплакали вместе сней. Потом старик сказал:
        - Идите снами ине презирайте нашего скромного дома; и, может, ваша дочь вернется квам вцелости исохранности.
        - Ведите, - сказала Церера, - Янемогу противиться такому призыву!
        Итак, онавстала ипошла сними. Пока они шли, онрассказалей, чтоего единственный сын, маленький мальчик, лежит очень больной, влихорадке ибез сна. Онанаклонилась исобрала немного мака. Когда они вошли вдомик, тонашли всех вбольшом горе, потому что, казалось, неосталось надежды, чтомальчик поправится.
        Метанира, мать мальчика, ласково приняла богиню, ита склонилась ипоцеловала губы больного ребенка. Исразуже бледность сошла сего лица, идух здоровья вернулся вего тело. Всясемья была ввосторге (отец, мать ималенькая девочка; слуг уних небыло). Онинакрыли стол, ипоставили нанего творог исливки, яблоки имед всотах.
        Пока они ели, Церера подмешала маковый сок вмолоко мальчика. Когда настала ночь, ивсе стихло, онавстала и, взяв спящего мальчика, своими руками размяла его члены ипроизнесла надним три раза торжественные заклинания, потом пошла иположила его взолу.
        Мать мальчика, которая сужасом смотрела, чтоделает ее гостья, вскочила ис плачем выхватила ребенка изогня. Тогда Церера приняла свой настоящий вид, ибожественный блеск осветил все вокруг. Пока они боролись сизумлением, онасказала:
        - Мать, тыбыла жестокой всвоей любви ксыну. Ябы сделала его бессмертным, ноты сорвала мою попытку. Новсе равно он станет великим ипринесет много пользы. Оннаучит людей пользоваться плугом иполучать то, чтоможет отвоевать труд увозделываемой почвы.
        Сказав это, онаобернулась воблако и, севвсвою колесницу, уехала прочь.

        Так древние представляли себе бога подземного царства Плутона (греческого Гадеса)
        Церера продолжала искать свою дочь, переезжая изстраны встрану ипересекая моря иреки, пока, наконец, невернулась наСицилию, откуда она начала путь, ивстала уберегов реки Циане, гдеПлутон сделал себе проход всвои владения. Речная нимфа сказалабы богиневсе, чему она была свидетельницей, ноне осмеливалась изстраха перед Плутоном; онарискнула только поднять пояс, который Прозерпина обронила вполете, идонести его кногам матери. Увидевего, Церера больше несомневалась всвоей потере, ноеще незнала причины ее ивзвалила вину наневинную землю.

        Греческая Деметра, онаже римская Церера, онаже вавилонская Кибела - покровительница плодородия, была любимой богиней древних народов
        - Неблагодарная земля, - сказалаона, - которую я наделила плодородием ипокрыла травой ипитательными злаками. Больше ты небудешь пользоваться моей благосклонностью.
        После этого скот вокрестностях погиб, иплуг сломался вборозде, семена невсходили; было слишком много солнца ислишком много дождя; птицы разворовали зерна - выросли только чертополох иежевика.
        Видя это, речка Аретуса вступилась заземлю.
        - Богиня, - сказалаона, - невини землю; онаоткрылась невольно, чтобы дать проход твоей дочери. Ямогу рассказать тебе оее судьбе, потому что виделаее. Этонемоя родная страна; япришла сюда изЭлии.
        ИСТОРИЯ АРЕТУСЫ
        Знай обогиня, ябыла лесной нимфой иобожала охоту. Моякрасота славилась, ноя обэтом незаботилась, иболее хвалилась своими охотничьими подвигами. Однажды я вернулась излеса, разгоряченная упражнениями, ипришла ктихо текущей речке, столь чистой, чтоможно было сосчитать камни наее дне. Ивызатенялиее, ипокрытые травой берега спускались ккраю воды. Яприблизилась икоснулась воды своими ступнями.
        Явошла поколено и, недовольствуясь этим, сбросила свои одежды наивы ивошла вводу. Когда я играла вводе, тоуслышала неясный шум изглубин речки, ибыстро выскочила наближайший берег. Голос сказал: «Почему ты убегаешь, Аретуса? Я - Алфей, богэтой речки» Я бежала, ноон преследовал; онбыл небыстрее меня, носильнее инагнал меня, когда мои силы ослабли. Наконец, изнуренная, язаплакала, призывая напомощь Диану: «Помогимне, богиня! Помоги своей почитательнице!» Богиня услышала ивнезапно обернула меня вгустое облако. Речной бог искал меня здесь итам идважды подходил прямо комне, ноне мог меня найти. «Аретуса! Аретуса!», - кричалон. О,какя трепетала (какягненок, который слышит вой волка снаружи овчарни). Холодная влага снизошла наменя, моиволосы превратились впотоки; там, гдея стояла, возникла лужа. Короче, ястала источником.
        Нои вэтом виде Алфей узнал меня ипопытался смешать свои воды смоими. Диана расщепила землю, ия, стремясь убежать отнего, погрузилась врасщелину, ичерез недра земли вышла здесь, вСицилии. Когда я проходила через самые глубокие части земли, товидела твою Прозерпину. Онабыла грустна, нов ее спокойном выражении небыло видно тревоги. Онавыглядела так, словно стала царицей - царицей Эреба; могущественной невестой повелителя царства мертвых».
        Река Алфей действительно наопределенной части своего пути уходит подземлю, находя дорогу через подземные каналы, пока снова невыходит наповерхность. Говорили, чтосицилийская река Аретуса была тойже рекой, которая, пройдя подморем, выходит наповерхность вСицилии.

        На этом потолочном плафоне эпохи рококо изображена история нимфы Аретузы
        Отсюда появилась история, чточашка, брошенная вАлфей, снова появляется вАретусе. Эталегенда оподземном течении Алфея приводится великим английским поэтом Сэмюэлем Колриджем вего поэме «Кубла Хан»:
        Встране Ксанад благословенной
        Дворец построил Кубла Хан,
        ГдеАльф бежит, поток священный,
        Сквозь мглу пещер гигантских, пенный,
        Впадает всонный океан.

Перевод К.Бальмонта
        Английский поэт-романтик Перси Биши Шелли так завершает свое стихотворение «Аретуса»:
        Исверкающей пеной
        Подобрывистой Энной
        Плещет двух водометов струя,
        Словно подали руки
        После долгой разлуки
        Неразлучные сердцем друзья.
        Утром, прыгнув соткоса,
        Уподножья утеса,
        Словно дети, играютони;
        Ивесь день среди елей
        Илесных асфоделей
        Беззаботно лепечут втени;
        Ив глубинах Дорийских
        Возле скал Ортигийских
        Засыпают, колышась едва,
        Словно души влюбленных
        Внебесах благосклонных,
        Гделюбовь ипо смерти жива.

Перевод К.Чемена
        Слушая рассказ нимфы Аретусы, Церера стояла, какоцепенелая; потом повернула свою колесницу нанебо ипоспешила предстать перед троном Юпитера. Онарассказала историю освоей тяжелой утрате иумоляла Юпитера вмешаться, чтобы вернуть ей дочь. Юпитер согласился приодном условии, аименно: если Прозерпина завремя своего пребывания внижнем мире невкушала никакой еды; аиначе богини судьбы, Фаты, запретят ее освобождение. Итак, вновь напереговоры был послан Меркурий, которого сопровождала Весна, чтобы потребовать Прозерпину уПлутона. Хитрый царь согласился, но, увы! девушка взяла гранат, который Плутон предлагалей, ивкусила сладкую мякоть отнескольких зернышек. Этого было достаточно, чтобы воспрепятствовать ее полному освобождению. Нобыл найден компромисс: половину времени года она будет проводить сматерью, аостальное время - сосвоим мужем Плутоном[16 - Примечание редактора: Врусской поэзии сюжет опохищении Прозерпины обыгран великим поэтом А.С.Пушкиным встихотворении «Прозерпина»:Плещут волны Флегетона,Своды Тартара дрожат,Кони бледного ПлутонаБыстро книмфам ПелионаИзАида бога мчат.Вдоль пустынного
заливаПрозерпина вслед заним,Равнодушна иревнива,Потекла путем одним.…Мчатся, облаком одеты;Видят вечные луга,Элизей итомной ЛетыУсыпленные брега.Тамбессмертье, тамзабвенье,Тамутехам нет конца.].
        Церера позволила себе умиротвориться этим соглашением, ивернула земле свое расположение. Теперь она вспомнила оСелее, иего семье, исвоем обещании, данном его сыну инаследнику Триптолему. Когда мальчик вырос, онинаучила его использовать плуг исеять семена. Онавзяла его всвою колесницу, ведомую крылатыми драконами, ипоказала все страны земли, передавая человеческому роду ценные семена изнание земледелия. После своего возвращения Триптолем построил величественный храм Церере вЭлевсии иучредил богослужение богине подназванием Элевсинских таинств, которые вблеске иторжественности ритуала превосходили все другие религиозные празднества греков.
        Можно немного усомниться втом, чтоистория Цереры иПрозерпины является аллегорией. Прозерпина означает зерно, которое, брошенное вземлю, лежит там, скрытое, - этоона унесена богом подземного мира. Затем оно вновь показывается - этоПрозерпина возвращена своей матери. Весна выводит ее обратно набелый свет.
        Мильтон обращается кистории Прозерпины в«Потерянном рае», (Кн.IV):
        Нетак прекрасна Энна, гдецветы
        Сбирала Прозерпина, чтобыла
        Прекраснейшим цветком, который Дит
        Похитил мрачный; впоисках заней
        Церера обошла весь белый свет.
        Нирощу Дафны дивную, вблизи
        Оронта, ниКастальский ключ, певцов
        Одушевляющий, нельзя никак
        СЭдемским Раем истинным сравнить.
        Всвоих очаровательных «Пасторалях» английский поэт Александр Поп так рисует образ своей возлюбленной:
        Любимая, тебя, втени древесной,
        Зефир дарит прохладою чудесной.
        Гделегкая твоя пройдет стопа,
        Цветов пурпурных там полна тропа.
        Будь я Алфей, былаб ты Аретуза!
        Твой блеск воспеть мне помоглабы Муза,
        Чтоб отклик звонкий птичьих голосов
        Тебя благословлял втиши лесов.

Перевод Веры Потаповой
        ЭРИХТИОН
        Эрихтион был богохульником ипрезирал богов. Однажды он осмелился осквернить топором рощу Цереры. Вэтой роще стоял священный дуб, столь большой, чтосам был, каклес. Егодревний ствол, накоторый часто вешали венки обетов, вздымался вверх ибыл покрыт надписями, выражающими благодарность илимольбы кдуху дерева. Часто вокруг него плясали дриады, взявшись заруки. Егоствол был пятнадцати локтей вокружности ивозвышался наддругими деревьями, какони возвышались надкустарниками. Но,несмотря навсе это, Эрихтион невидел причин пощадить дуб иприказал своим слугам срубитьего. Когда он увидел их нерешительность, товыхватил уодного топор иоскорбительно воскликнул: «Мненет дела, любилали это дерево богиня, илинет; даже если оно само богиня, топовалится, если будет стоять намоем пути». Сказав так, онподнял топор идуб, казалось, вздрогнул ипростонал. Когда наего ствол обрушился первый удар, израны потекла кровь. Всестоящие рядом были охвачены ужасом, иодин изних отважился возражать иотобрать роковой топор. Эрихтион спрезрительным взглядом сказалему: «Получай награду засвою жалость», иповернул против него оружие,
которое использовал против дерева, нанес наего тело множество ран иотрубил ему голову. Тогда изглубины дуба послышался голос: «Я,живущая вэтом дереве нимфа, которую любит Церерой, умирая оттвоей руки, предупреждаю, чтотебя ждет наказание».
        Онневоздержался отсвоего преступления, и, вконце концов, дерево расщепилось подповторными ударами и, стянутое веревками, сгрохотом упало, повалив большую часть рощи припадении.

        За экологическое преступление Эрихтиона ждало суровое наказание
        Дриады всмятении оттого, чтопотеряли свою подругу, видя, чточесть леса поругана, пошли кбогине природы Церере, всевтраурных одеждах иумоляли наказать Эрихтиона. Онакивнула взнак согласия, и, когда склонила голову, зрелые колосья наналитых полях также наклонились. Оназадумала дляЭрихтиона столь страшное наказание, чтоможно былобы пожалетьего, если такой преступник вообще достоин жалости: предать его Голоду. Таккаксама Церера немогла приблизиться кбогине Голоду, потому что парки предопределили, чтоэти две богини никогда небудут соседствовать, онапозвала Ореаду сгоры исказала ей такие слова: «Всамой отдаленной части покрытой льдом Скифии есть одно место - печальная ибесплодная пустошь бездеревьев излаков. Тамживут Холод, Страх, Трепет, иГолод. Пойди искажи последней, чтобы она овладела внутренностями Эрихтиона. Неслишком снижайся кней, ане то сила моих даров прогонитее. Небойся расстояния (ибо Голод живет очень далеко отЦереры), новозьми мою колесницу. Драконы мои быстры ипослушны, иперенесут тебя повоздуху вкраткое время».
        Сэтими словами Церера отдала Ореаде вожжи; таунеслась прочь ибыстро достигла Скифии. Поприбытии нагору Кавказ она остановила драконов инашла богиню Голод накаменистом поле, выдергивающую зубами икогтями скудную траву. Ееволосы были грубыми, глаза впалыми, лицо бледным, губы белыми, пасть покрыта пылью, кожа туго натянута, такчто были видны все кости. Когда Ореада увидела ее издалека (так какне осмелилась приблизиться), топередала приказания Цереры; ихотя остановилась наочень короткое время идержалась какможно дальше отнее, всеже начала исама чувствовать голод и, развернув драконов, понеслась обратно вФессалию.
        Богиня Голод послушалась приказаний Цереры ипоспешила повоздуху вжилище Эрихтиона. Онавошла вспальню негодяя инашла его спящим. Затем она окутала его своими крыльями идышала нанего, впуская яд вего жилы. Исполнив задание, онапоспешила покинуть землю изобилия ивернуться впривычные места. Эрихтион все еще спал, ново сне страстно желал есть ижевал челюстями, словно ел. Когда он проснулся, егоголод был зверским. Немедля ниминуты, онпринялся заеду - онпожирал любого рода земные, морские инебесные продукты; ижаловался наголод, даже когда ел.
        То,что было достаточно длялюбого человека илигорода, илидаже целого народа, было недостаточно длянего. Чембольше он ел, тембольше хотел кушать. Егоголод был, какморе, которое поглощает все реки, ноникогда ненаполняется, или, какогонь, которые сжигает все топливо, которое внего кладут истановится все более ненасытным.
        Егоимущество быстро уменьшалось подвозрастающими запросами его аппетита, ноголод неослабевал. Вконце концов, онвсе спустил, иу него осталась только дочь - дочь, достойная лучшего родителя. Онпродал иее. Ейпретило быть рабыней, и, стоя наморском берегу, онаподняла руки вмолитве кНептуну. Тотуслышал ее мольбу и, хотя ее новый хозяин был рядом итолько что смотрел нанее, Нептун превратил ее врыбака, занятого своим делом. Хозяин, глядя нанее иувидев ее визмененной форме, обратился кней сословами:
        - Добрый рыбак, куда ушла девушка, которую я только что видел, срастрепанными волосами ив скромном одеянии, стоявшая приблизительно там, гдеты стоишь? Скажи мне правду; иты будешь удачлив, ирыба несорвется ствоего крючка.
        Онапоняла, чтоее молитва была услышана, ив душе обрадовалась, слушая, какк ней обращаются свопросом оней самой. Онаответила:
        - Извини меня, путник, ноя был так занят своей удочкой, чтобольше ничего невидел; но, пусть я никогда несмогу поймать рыбу, если поверю, чтокакая-то женщина иликто-то другой был здесь некоторое время, кроме меня.
        Покупатель был обманут иушел своим путем, думая, чтоего рабыня сбежала. Потом она приняла свой подлинный вид. Ееотец был очень рад обнаружить дочь снова сним, иденьги тоже, которые он получил заее продажу; ион снова продалее. Нопод покровительством Нептуна она каждый раз, какон ее продавал, превращалась то влошадь, товптицу, товбыка, товоленя - уходила отпокупателя ивозвращалась домой. Этим низким способом страдающий отец добывал еду; ноне достаточно, чтобы удовлетворить его желания, и, наконец, голод заставил его пожрать собственные члены, ион старался насытить свое тело, поедая сам себя, пока смерть неосвободила его отмести Цереры.
        РОЭК
        Гамадриады нетолько могли наказывать запричиненный вред, нотакже ибыть признательными зауслуги. Этоподтверждает история Роэка. Роэк, которому случилось увидеть дуб, готовый упасть, приказал своим слугам подперетьего. Нимфа, которая неминуемо погиблабы вместе сэтим деревом, явилась ивыразила ему благодарность заспасение ее жизни испросилаего, чего он желает. Роэк смело попросил ее любви, инимфа уступила его желанию. Втоже время она обязала его быть постоянным исказала, чтоее посланницей будет пчела, которая даст знать, когда она будет согласна наего общество. Однажды пчела появилась, когда Роэк играл вшашки, ион неосмотрительно отмахнулся отнее. Этотак разгневало нимфу, чтоона ослепилаего.
        Отредактора. Русский поэт Михаил Михайлов (1829 -1865) так описал встречу сдриадой водноименном стихотворении:
        Подявором лежаля. Ветерок листами
        Играл шумливыми, - инежными словами
        Казался шелест мне встревоженных листов…
        Онмного нашептал мне сладких, чудных слов.
        Мнеснилось: дерева вершина превратилась
        Вголовку белую, поней коса струилась
        Зеленою волной, - аиз ветвей живых
        Дверучки белые искали рук моих.
        Тутпредался вполне я сна очарованью
        Инимфы долго пил горячие лобзанья.

        ГлаваIX. Божество любви
        ВЕНЕРА ИАДОНИС
        Очаровательная богиня любви Венера была чудом красоты ивоплощением земного совершенства, нововсе несамой праведной идобродетельной особой. Она, говоря откровенно, обладала наредкость вздорным, ревнивым инеуживчивым характером, который сделалбы ее самым настоящим исчадием ада, небудь она так ленива, влюбчива иглуповата. Однако кто сказал, чтодлятого, чтобы влюбиться инародить детей, надо быть семи пядей волбу?
        Подобно другим богам ибогиням, Венера обожала, чтобы люди ее почитали иприносили ей жертвы. Исамых верных своих поклонников она вознаграждала, атех, ктопренебрегалею, онанаказывала самым суровым образом. Обэтом сохранилось несколько удивительных историй.
        Однажды Венера, играя сосвоим сыном Купидоном, поранилась одной изего стрел. Онавытащила стрелу, норана оказалась глубже, чемона думала. Дотого, какрана зажила, Венера увидела Адониса ибыла им очарована. Онабольше непроявляла интереса ксвоим любимым местам: островам Пафосу, иКнидосу, иАматосу, богатому металлами. Онадаже небывала нанебе, потому что Адонис стал ей дороже неба. Онаследовала заним идокучала ему безмерно.
        Любившая подремать втени, незная никаких иных забот, кроме каксовершенствовать свои чары, теперь она скиталась полесам игорам, одетая, какохотница-Диана; извала ее собак, ипреследовала зайцев иоленей идругих зверей, накоторых можно безопасно охотиться, ноизбегала волков имедведей, запятнанных многими убийствами. Венера исвоему возлюбленному Адонису наказывала остерегаться таких опасных животных.
        - Будь смелым сробкими, - говорилаона, - ноотвага набесстрашных - небезопасна. Опасайся подставлять себя опасности иподвергать мое счастье риску. Ненападай назверей, которых вооружила сама Природа. Янеценю твою охотничью славу столь высоко, чтобы согласиться получить ее такой ценой. Твоя юность итвоя красота, которые очаровали Венеру, нетронут сердца львов ищетинистых вепрей. Подумай обих ужасных когтях ичудовищной силе! Яненавижу весь их род.
        Предупредив Адониса таким образом, Венера взобралась наколесницу, запряженную лебедями иулетела. НоАдонис был слишком доблестным воителем, чтобы принимать вовнимание такие советы. Собаки подняли излогова дикого вепря, аюноша бросил копье иранил животное боковым ударом. Зверь оскалился ибросился наАдониса, который повернулся ипобежал; новепрь настигего, вонзил внего свои клыки, иповалил умирающего наполе брани.
        Венера всвоей запряженной лебедями колеснице еще недостигла Кипра, какуслышала поднимающиеся повоздуху стоны возлюбленного; онаповернула своих белокрылых коней обратно наземлю. Когда она подъехала ближе иувидела свысоты его безжизненное тело, утонувшее вкрови, топриземлилась и, склонившись надним, била себя вгрудь ирвала насебе волосы. Упрекая богинь судьбы Фат вжестокосердии, онаговорила:
        - Новаше торжество будет неполным, воспоминания омоем горе будут длиться, изрелище твоей смерти, мойАдонис, имои стенания будут ежегодно возобновляться. Твоя кровь превратится вцветок, этому моему утешению никто небудет завидовать.

        Напрасно Венера упрашивала Адониса неходить наохоту…
        Сказав так, онабрызнула нектаром накровь; и, когда они смешались, поднялись пузырьки, какв луже, вкоторую падают капли дождя, ив течение часа там выросли цветы, красные, каккровь, какгранат. Ноживут они недолго. Говорят, этоветер дует воткрытый цветок исдувает лепестки прочь; поэтому их называют анемонами илицветами ветра, потому что он помогает равно каких образованию, такиих гибели.
        Мильтон обращается кистории Венеры иАдониса всвоем «Комосе»:
        Эдисейскою росой
        Рассыпает надземлей
        Свой воздушный мост Ирида,
        Устелив простор лугов
        Красочным ковром цветов,
        Ярким, какее хламида;
        Икогда лежит нанем
        Адонис, забывшись сном,
        Иот крови дерн багрится,
        Ассирийская царица
        Возле друга бдит вслезах;

Перевод Ю.Корнеева
        ПИГМАЛИОН
        Скульптор Пигмалион столько натерпелся отженщин, чтопроникся отвращением клюбви ирешил никогда нежениться. Однако это немешало ему заниматься любимым ремеслом, ион сбольшим мастерством продолжал ваять статуи богов ибогинь. Однажды он сделал статую изслоновой кости, столь прекрасную, чтоникакая живая женщина немогла сравниться сней. Онадействительно была очень похожа наживую, словно лишь скромность удерживала ее отдвижения. Егомастерство было настолько совершенно, чтостало незаметным, иего творение смотрелось кактворение природы. Пигмалион был восхищен своей собственной работой и, вконце концов, влюбился вискусственное создание. Часто он прикладывал свою руку кней, чтобы убедиться, живая она илинет, идаже немог поверить, чтоэто просто слоновая кость.
        Онзаботился остатуе иделал ей подарки, какюной возлюбленной девушке - яркие раковины иполированные камни, маленьких птичек ицветы разного цвета, бусинки иянтарь. Онодевалее, надевал наее пальцы кольца, ана шею - ожерелье. Науши он навешивал серьги, ана грудь - нити жемчуга. Ееплатье шлоей, иона смотрелась внем неменее очаровательно, чембезодежды. Онположил ее напостель, покрытую тирийским сукном иназывал своей женой, аголову ее клал наподушку изсамого мягкого пуха, словно она могла насладиться ее мягкостью.
        Приближался праздник Венеры - праздник, который весьма пышно отмечался наКипре. Пигмалион исполнял свою часть вторжестве, онстоял перед алтарем богини иробко произнес:
        - Выбоги, которые могутвсе, прошувас, дайте мне вжены (он неосмелился сказать «мою деву изслоновой кости») ту, чтопохожа намою деву изслоновой кости.
        Венера, которая присутствовала напразднике, услышала его иузнала мысль, которую он должен был произнести; и, какзнак своего расположения сделала так, чтопламя наалтаре трижды взметнулось внебо.

        История Пигмалиона - этоистория осиле искусства
        Когда Пигмалион вернулся домой, онпошел посмотреть насвою статую и, склонившись надпостелью, поцеловал ее вгубы. Онипоказались теплыми. Онснова их сжал, иположил нанее свою руку; слоновая кость была мягкой приего прикосновениях иотдавалась наего пальцы, каквоск. Пока он стоял, пораженный ирадостный, то, хотя сомневался ибоялся, чтоможет ошибаться, носнова иснова срвением любовника трогал предмет своих надежд.
        Онаиправда была живой! Вены, когда их сдавливали, поддавались пальцам иснова возобновляли кровообращение. Когда, наконец, почитатель Венеры нашел слова, чтобы поблагодарить богиню, онприложил свои губы кгубам статуи, какк родным.
        Дева почувствовала поцелуи изарумянилась, иоткрыла свои робкие глаза насвет, втотже момент сосредоточив взгляд налюбимом. Венера благословила брак, который она создала, иот этого союза родился Пафос, вчесть которого получил название город, посвященный Венере.
        Прим. редактора: урусского поэта Владимира Соловьева есть стихотворение «Триподвига», гдеимеется упоминание обэтом сюжете:
        Когда резцу послушный камень
        Предстанет вясной красоте
        Ивдохновенья мощный пламень
        Даст жизнь иплоть своей мечте,
        Узаповедного предела
        Немни, чтоподвиг совершен,
        Иот божественного тела
        Нежди любви, Пигмалион!
        КУПИДОН ИПСИХЕЯ
        Уодного царя ицарицы было три дочери. Двестаршие особым очарованием невыделялись, нокрасота младшей была столь удивительной, чтоневыразить словами. Слава оее красоте была столь громкой, чтогости изсоседних стран приходили толпами, чтобы насладиться ее видом, исмотрели нанее свосхищением, оказывая ей такой почет, который полагался лишь самой Венере.
        Идействительно, алтари Венеры вте годы оказались заброшены, тогда каклюди обратили свое служение вославу этой юной деве. Когда она шла одна, люди пели ей хвалы иустилали ее путь венками ицветами.
        Такое служение, которое надлежит проявлять только кбессмертным силам, возвышающее простую смертную, сильно обидело саму Венеру.
        Встряхнув свозмущением своими благоухающими локонами, онавоскликнула:
        - Неужели мою славу затмит смертная девчонка? Неужели зря королевский судья, чьясправедливость была подтверждена самим Юпитером, отдал мне пальму первенства вкрасоте надмоими славными соперницами Палладой иЮноной. Ноона несможет так спокойно присвоить мою славу. Язаставлю ее пожалеть отакой незаконной красоте.
        Иона зовет своего крылатого сына Купидона, итак довольно вредного посвоей натуре, ираздражает, ираззадоривает его еще больше своими жалобами. Онауказывает ему наПсихею иговорит:
        - Сынмой дорогой, накажи эту непослушную красотку; отомсти замать настолько, насколько велик вред; всели вгрудь этой надменной девчонки страсть ккакому-нибудь низкому, жалкому, убогому существу, этосможет ее унизить настолько, насколько велико сейчас ее торжество итриумф.
        Купидон рьяно приготовился исполнить волю матери. Всаду Венеры было два источника: один сосладкой водой, адругой - сгорькой. Купидон наполнил две янтарные вазы - каждую изодного источника и, подвесив их наконец своей стрелы, поспешил вкомнату Психеи, которую застал спящей. Онпролил несколько капель изгорького источника ей нагубы, хотя ее вид почти разжалобилего; потом тронул ее вбок острием стрелы. Отприкосновения она проснулась иоткрыла глаза, устремив их наКупидона (невидимого), который так испугался, что, смутившись, поранился сам одной изсвоих стрел. Неосторожный нанеся самому себе рану, ондумал теперь только отом, чтобы устранить зло, которое он только что сделал, иоблил врачующими каплями радости все ее шелковые локоны.
        Стех пор Психея, осужденная Венерой, неполучала пользы отвсей своей красоты. Действительно, всевзгляды жадно устремлялись нанее, ивсе языки произносили ей похвалы; нони царь, ницарский сын, нипростолюдин непредлагали ей больше замужества. Двестаршие сестры средней красоты уже давно были замужем зацаревичами, ноПсихея всвоей одинокой комнате оплакивала свое одиночество, уставшая открасоты, которая доставляла визобилии лесть, ноне пробуждала любовь.
        Ееродители, боясь, чтоони невольно навлекли гнев богов, посоветовались соракулом Аполлона иполучили такой ответ: «Этой деве суждено быть невестой несмертного. Еебудущий муж ждет ее навершине горы. Эточудовище, которому немогут противиться нибоги, нилюди».
        Этот ужасный ответ оракула испугал всех людей, аее родители предались горю. НоПсихея сказала:
        - Почему, дорогие мои родители, высейчас оплакиваете меня? Выдолжны были больше горевать, когда люди осыпали меня незаслуженными почестями ив один голос называли меня Венерой. Теперь я понимаю, чтоя жертва этого имени. Яподчиняюсь. Ведите меня наскалу, ккоторой приговорила меня моя несчастная судьба.
        Ивот, когда все было готово, царственная дева заняла свое место впроцессии, которая больше походила напохоронную, чемнасвадебную, исо своими родителями среди плачущих людей взошла нагору, навершине которой они оставили ее одну ис полными скорби сердцами вернулись домой.
        Когда Психея стояла нагребне горы, задыхаясь отстраха сглазами, полными слез, легкий Зефир поднял ее отземли иунес легким движением вдолину цветов. Постепенно она пришла всебя иопустилась натраву поспать. Когда она проснулась, то, освеженная сном, огляделась вокруг иувидела рядом славную рощу высоких истатных деревьев. Онавошла внее ив глубине нашла источник счистой ипрозрачной водой, арядом великолепный дворец, чейцарственный фасад производил назрителя впечатление, чтоэто была работа нерук смертных, асчастливое пристанище какого-то бога. Привлеченная восхищением иудивлением она приблизилась кзданию иотважилась войти. Все, чтоона встретила, наполнило ее радостью иизумлением. Золотые колонны поддерживали сводчатый потолок, астены были украшены резьбой икартинами, изображающими зверей наохоте идеревенские сцены, призванные восхитить взгляд зрителя. Продолжая двигаться вперед, онапоняла, чтопосторонам отроскошных комнат были другие, наполненные всякого рода сокровищами ичудесными ипрекрасными творениями природы иискусства.
        Пока она все это рассматривала, кней обратился голос, хотя она никого невидела, произнеся следующие слова: «О,повелительница, все, чтоты видишь, принадлежит тебе. Мы,чьи голоса ты слышишь, - твои слуги иисполним все твои приказания сполным старанием иусердием. Ипотому иди всвою комнату, ложись насвою пуховую кровать и, когда захочешь, прими ванну. Ужин ждет тебя вприлегающей беседке, когда тебе будет угодно, займи там свое место».
        Психея последовала увещеваниям своих говорящих слуг ипосле того, какотдохнула иосвежилась вванне, села вбеседке, гденемедленно сам собой предстал стол, безвсякого видимого участия официантов илислуг ибыл накрыт самыми роскошными яствами исамыми чудесными винами. Ееслух тоже услаждался музыкой невидимых исполнителей, один изкоторых пел, другой играл налютне, ивсе завершалось чудесной гармонией полного хора.


        Онаеще невидела назначенного ей судьбой мужа. Онпришел только вчасы темноты иисчез утром, перед рассветом, ноего речи были полны любви изажгли вней ответную страсть. Оначасто просила его остаться идать ей увидетьего, ноон несоглашался. Наоборот, оннаказал ей непытаться его увидеть, потому что такого его воля - быть скрытым.
        - Почему ты хочешь увидеть меня? - спрашивалон, - илиты сомневаешься вмоей любви? Иликакое-то твое желание неисполнено? Если ты увидишь меня, может быть, тыбудешь бояться меня или, возможно, будешь преклонятьсямне, новсе, чтоя прошу утебя, этолюбить меня. Лучше ты будешь любить меня какравного, чемпреклоняться мне какбогу.
        Этиувещевания как-то успокоили Психею навремя, и, пока все было внове, оначувствовала себя совершенно счастливой. Но,наконец, мысли ородителях, которые остались вневедении оее судьбе, ио сестрах, которые немогли разделить сней наслаждения ее положения, одолелиее, иона стала чувствовать свой дворец золотой клеткой. Когда водну изночей пришел ее муж, онасказала ему освоем горе и, наконец, вытянула унего невольное согласие нато, чтобы сестры навестилиее.
        Позвав Зефира, онапередала ему приказание своего мужа, ион, сразуже послушавшись, вскоре принес через горы вдолину ее сестер. Ониобнялиее, иона ответила им темже.
        - Придите, - сказала Психея, - вмой дом иподкрепитесь всем, чтоможет предложить вам ваша сестра.
        Затем, взяв их заруки, онаввела сестер всвой золотой дворец ипредоставила их заботам своих многочисленных слуг-голосов. Видтаких божественных удовольствий разжег вих груди зависть ктому, чтоих младшая сестра намного превосходит их вположении ивеликолепии.
        Онизадавали ей бесчисленные вопросы, среди которых ио том, ктоее муж. Психея ответила, чтоэто прекрасный юноша, который обычно проводит дни вохоте вгорах. Сестры, неудовлетворенные ответом, скоро заставили ее сомневаться, почему она никогда его невидела. «Подумай, - сказалиони, - пифийский оракул сказал, чтоты предназначена судьбой страшному иужасному чудовищу. Жители долины говорят, чтотвой муж - ужасный змей, который откармливает тебя лакомствами, чтобы потом проглотить тебя. Послушай нашего совета. Приготовь лампу иострый нож; положи их вукрытие, вкотором твой муж ненайдетих, и, когда он заснет, ускользни изпостели, принеси свою лампу иувидишь, правдули они говорят. Если это так, безколебаний отрежь ему голову итак обрети свободу».
        Психея, какмогла, противилась этим увещеваниям, ноони произвели нанее действие, икогда ее сестры ушли, ихслова иее собственное любопытство стали столь сильны, чтоона немогла им противиться. Ивот она приготовила лампу иострый нож испрятала их отглаз мужа. Кактолько он заснул, онатихо поднялась и, открыв лампу, увидела неотвратительное чудовище, асамого прекрасного ипрелестного избогов сзолотыми кудрями, спадающими набелоснежную шею ирумяные щеки, спокрытыми росой крыльями заплечами, белее снега иблестящими перьями, какнежные лепестки весны.
        Когда она склонила лампу, чтобы ближе рассмотреть его лицо, капля горящего масла упала наплечо бога, и, вздрогнув, оноткрыл глаза иуставился нанее; потом, несказав нислова, расправил свои белые крылья иулетел вокно.


        Воткакописывает эту сцену великий немецкий поэт Генрих Гейне:
        Онасветильник подняла
        Надтелом божества нагого
        Итак Психея предала
        Любовь свою ичувства бога.
        Психея, тщетно стараясь последовать заним, упала изокна наземлю. Купидон, увидевее, лежащую впыли, остановил намгновение свой полет исказал:
        - О,глупая Психея, такты отплатила замою любовь? После того, какя ослушался своей матери исделал тебя своей женой, тыподумала, чтоя чудовище ихотела отсечь мне голову? Ноиди; возвращайся ксвоим сестрам, чьисоветы ты предпочитаешь моим. Янакажу тебя только тем, чтопокину тебя навсегда. Любовь неможет уживаться сподозрением.
        Сказав так, онисчез, оставив бедную Психею лежащей наземле, наполняющей окрестности скорбными причитаниями.
        Когда она немного успокоилась, тоогляделась вокруг, нодворец исады исчезли, иона обнаружила, чтолежит воткрытом поле недалеко отгорода, гдежили ее сестры. Онанаправилась туда ирассказала им всю свою горестную историю, которой, изображая огорчение, этизлобные создания вдуше только порадовались.
        - Теперь, - сказалиони, - он, возможно, выберет одну изнас.
        Сэтой мыслью, обеони, несговариваясь, поднялись ранним утром наследующий день ивзобрались нагору и, достигнув вершины, позвали Зефира, чтобы он унес их ксвоему господину; потом прыгнули вниз, но… небудучи поддержанными Зефиром, упали впропасть иразбились вдребезги.
        Темвременем Психея скиталась день иночь, незная пищи иотдыха, впоисках своего мужа. Бросая взгляды навысокую гору, навыступе которой был величественный храм, онавздохнула исказала сама себе: «Возможно, моялюбовь, мойгосподин живет здесь» инаправила туда свои стопы.
        Прежде, чемона вошла туда, онаувидела кучи хлебов, некоторые внесвязанных колосьях, другие - пучками, смешанные сколосьями ячменя.
        Вокруг лежали разбросанные серпы играбли ивсе прочие орудия жатвы, безпорядка, словно небрежно брошенные усталыми руками жнецов взнойные часы дня.
        Благочестивая Психея положила конец этому неподобающему беспорядку, разобрав иразложив все попредполагаемым местам, веря, чтоэтим она недолжна обидеть никого избогов, но, пытаясь своей почтительностью склонить их всех насвою сторону. Богиня Церера, чейдворец это был, найдя ее столь прилежно работающей, сказалаей:
        - О,Психея, действительно достойная нашей жалости, хотя я немогу защитить тебя отгнева Венеры, ноя научу тебя, какуменьшить ее неудовольствие. Итак, идиидобровольно сдайся своей госпоже игосподину, иискренней скромностью иподчинением завоюй ее прощение, и, возможно, еепокровительство вернет тебе мужа, которого ты потеряла.
        Психея послушалась наставлений Цереры идержала путь вхрам Венеры, стараясь переломить ее настроение иразмышляя отом, чтоона должна сказать икак наилучшим образом смирить гнев богини, чувствуя, чторезультат будет сомнительный и, возможно, роковой.
        Венера приняла ее сгневом.
        - Самая непокорная иневерная изслужанок, - сказалаона, - ты, наконец, вспомнила, чтоутебя действительно есть госпожа? Илиты пришла скорее увидеть своего больного мужа, всееще разбитого раной, нанесенной ему его любимой женой? Тынастолько внемилости истоль неприятна, чтоединственное, чемты можешь заслужить своего любимого, этоусердие иприлежание. Яиспытаю твою домовитость.
        Затем она приказала отвести Психею вамбар ее храма, гдележало множество пшеницы, ячменя, проса, вики, бобов ичечевицы, приготовленных длякормления ее голубей, исказала:
        - Возьми ирассортируй все эти зерна, разложив отдельно помешкам разные виды, исмотри, чтобы все было сделано довечера.
        И,оставив ее сэтим нелегким заданием Венера удалилась.
        НоПсихея, вполном ужасе отпредстоящей ей огромной работы, молча села воцепенении, нешевельнув ипальцем, чтобы разобрать кучу. Пока она сидела вотчаянии, Купидон расшевелил маленького муравья, жителя полей, ивелел ему проявить кней сочувствие. Глава муравейника, сопровождаемый целым сонмом шестиногих существ, пришел ккуче ис полным усердием, беря зернышко зазернышком, ониразделили кучу начасти повидам; икогда все было сделано, мгновенно исчезли.
        Снаступлением сумерек Венера вернулась спиршества богов, благоуханная икоронованная розами. Увидев, чтозадание выполнено, онавоскликнула:
        - Этонетвоя работа, бесчестная, нотого, кого ктвоему иего несчастью ты соблазнила. Сказав так, онабросила ей кусок черствого хлеба наужин ивышла прочь.
        Наследующее утро Венера приказала, чтобы позвали Психею, исказалаей:
        - Видишь там лесок, который протянулся вдоль края воды. Тамты найдешь овец, которые пасутся безпастуха, сзолотой шерстью наспинах. Пойди ипринеси мне немного этой прекрасной шерсти, собранной откаждой изэтих овец.
        Психея послушно пошла наберег реки, готовясь сделатьвсе, чтобы выполнить приказ. Норечной бог наполнил тростники гармоничным шелестом, который словно говорил:
        - О,дева, несоблазняйся опасным потоком ине рискуй быть среди жутких баранов, чтопасутся надругой стороне, потому что пока они пребывают подвлиянием поднимающегося солнца, онигорят жестокой страстью убивать смертных своими острыми рогами икрепкими зубами. Нокогда полуденное солнце ведет скот втень, тихий дух потока убаюкивает их наотдых, иты можешь безопасно перейти его инайти золотую шерсть, налипшую накусты истволы деревьев».
        Таксострадательный бог дал ей советы, каквыполнить задание, и, соблюдая его наставления, онавскоре вернулась кВенере сруками, полными золотой шерсти; ноне получила одобрения своей суровой госпожи, которая сказала:
        - Япрекрасно знаю, чтоты несама выполнила это задание, ия небуду удовлетворена дотех пор, пока ты непроявишь какие-нибудь собственные способности. Ноу меня есть длятебя другое задание. Возьми эту коробочку, пойди кзагробным теням, дайее Прозерпине искажи: «Моягоспожа Венера желает, чтобы ты послала ей немного твоей красоты, потому что отзабот освоем больном сыне она утратила немного своей красоты». Неслишком задерживайся привыполнении этого задания, потому что я должна украситьсяею, чтобы появиться вкругу богов ибогинь этим вечером.
        Теперь Психея была убеждена, чтоее гибель рядом, ведь она была обязана идти своими собственными ногами прямо вниз - встрану мертвых, вЭреб. Поэтому, чтобы неоткладывать того, чего ей неизбежать, онаподнялась навершину высокой башни, чтобы броситься вниз головой итаким образом кратчайшим путем спуститься ктеням. Ноголос сбашни сказалей:
        - Почему, бедная девушка, тызамышляешь положить конец твоим дням таким ужасным способом? Икакой страх заставляет тебя оробеть перед ликом последней опасности, если ты так чудесно была поддержана впредыдущих случаях?
        Потом голос рассказалей, какчерез определенную пещеру она может достичь царства Плутона икак избежать всех опасностей дороги, пройти трехголового пса Цербера ипобедить Харона, перевозчика, пересечь черную реку ивернуться назад. Ноголос добавил:
        - Когда Прозерпина даст тебе шкатулку, наполненную ее красотой, главное, начто ты должна обратить внимание, этонив коем случае неоткрывать ине заглядывать вкоробочку ине позволить своему любопытству подглядеть насокровище красоты богинь.
        Ободренная этим советом, Психея полностью ему последовала ис осторожностью путешествовала безопасности вцарстве Плутона. Онабыла допущена водворец Прозерпины и, неприняв предложения посидеть заизысканным пиршеством, но, довольствовавшись черствым хлебом, передала послание отВенеры. Коробочка длянее сразу была подготовлена, наполнена драгоценным товаром изакрыта. Потом она отправилась назад темже путем, которым пришла, ибыла рада снова выйти набелый свет. Но,хотя она так успешно прошла свое опасное задание, ееохватило сильное желание узнать каково содержание коробочки.
        «Чтослучится, еслия, несущая эту божественную красоту, - сказала она себе, - возьму совсем немножко, чтобы наложить насвои щеки, чтобы более выгодно предстать пред очами моего возлюбленного мужа!»
        Иона осторожно открыла коробочку, ноне нашла там никакой красоты, атолько адский иподлинно стигийский сон, который, освободившись таким образом изсвоей тюрьмы, охватил ее иповалил среди дороги - сонное тело безчувств идвижений.
        НоКупидон, ужеизлечившийся отсвоей раны, уженемог больше выносить отсутствие своей любимой Психеи ивыскользнул измаленькой щели вокне своей комнаты, которое оказалось открытым иполетел туда, гдележала Психея. Собрав сон сее тела, онзапер его обратно вкоробочку иразбудил Психею легким прикосновением одной изсвоих стрел исказал:
        - Тычуть было опять непогибла отсвоего любопытства. Нотеперь вточности исполни задание моей матери, ая позабочусь обостальном.
        ИКупидон, соскоростью молнии проникнув навысоты небес, предстал перед Юпитером сосвоей просьбой.


        Юпитер был кнему благосклонен изащищал влюбленных перед Венерой так убедительно, чтодобился ее прошения. Ион послал Меркурия принести Психею насобрание небожителей а, когда он прибыла, вручил ей чашу самброзией исказал: «Выпей это, Психея, ибудешь бессмертной; Купидон никогда неразорвет этой связи, новаш союз будет вечным.
        Таким образом, Психея, наконец, соединилась сКупидоном, ив последствии уних родилась дочь, имякоторой было Наслаждение.
        Легенда оКупидоне иПсихее обычно рассматривается аллегорически. Греческое название бабочки - Психея, ивместе стем это слово означает душу. Нетдругого такого поразительного ипрекрасного определения души, какбабочка, вылетающая наблестящих крыльях измогилы, вкоторой она лежит; после тусклого, низкого существования ввиде червяка - трепетать впламени дня ипитаться самыми благоухающими иизысканными продуктами весны. Отсюда Психея - эточеловеческая душа, которая очистилась страданиями инесчастьями итак приготовлена крадости истинного ичистого счастья.
        Впроизведениях искусства Психею представляют какдеву скрыльями бабочки, вместе сКупидоном вразных ситуациях, описанных аллегорически.
        Чточувствовалаты, Психея, воный день,
        Когда Эрот тебя, подименем супруги,
        Привел напир богов поднеземную сень?
        Чточувствовала ты вих олимпийском круге?
        Ився любовь того, ктонадлюбовью бог,
        Моглали облегчить чуть видные обиды:
        Ареса дерзкий взор, царицы злобный вздох,
        Шушуканье богинь излой привет Киприды!
        Ина пиру богов, подих бесстыдный смех,
        Гдевыше властивсе, все - боги да богини,
        Невспоминалаль ты однях земных утех,
        Гдеесть печаль истыд, гдевера есть всвятыни!

В.Я.Брюсов
        ГлаваX. Божество мудрости
        Минерва была дочерью Юпитера. Считается, чтоона родилась изего головы - взрослая ив полном вооружении. Онапокровительствовала полезным идекоративным искусствам какмужчин (таким каксельское хозяйство инавигация), такиженским (прядение, ткачество ишитье). Онабыла также божеством войн; ноона покровительствовала только оборонительным войнам, ине разделяла дикой страсти Марса кнасилию икровопролитию. Афины были избранным ею местом, еесобственным городом, доставшимся ей какприз всоревновании сНептуном, который также его домогался. Есть история, чтовправление Кекропса, первого царя Афин, двабожества соревновались завладение городом. Боги провозгласили, чтоон достанется тому, чейдар будет более полезным людям. Нептун дал жителям лошадь; Минерва произвела оливу. Боги решили, чтоиздвух даров олива полезнее, иприсудили город богине; ион был назван вчесть нее Афинами, ведь ее греческое имя было - Афина.
        МИНЕРВА ИАРАХНА
        Было идругое соревнование, вкотором смертная осмелилась состязаться сМинервой. Этой смертной была Арахна, девушка, которая достигла такого мастерства вискусстве прядения ивышивки, чтосами нимфы покидали свои рощи иисточники, чтобы прийти ипосмотреть наее работу.


        Прекрасен был нетолько результат, нои сам процесс работы. Глядя, какона брала грубую шерсть иформировала свитки, иликак разделяла ее своими пальцами ирасчесывала дотех пор, пока она нестановилась легкой имягкой, какоблако, иликак вращала веретено умелыми прикосновениями пальцев, иликак ткала ткань, или, когда та была соткана, украшала ее своим шитьем, можно было сказать, чтосама Минерва научила Арахну. Ноона это отрицала ине могла выносить мысли, чтоона ученица, пусть даже богини.
        - Пусть Минерва испытает свое мастерство всравнении смоим, - сказалаона, - если я проиграю, тоотвечу.
        Минерва слышала проэто ибыла недовольна. Онаприняла образ старухи, пришла втот город идала Арахне дружеский совет:
        - Уменя большой опыт, - сказалаона, - ия надеюсь, тынеотвергнешь моего совета. Бросай вызов всем смертным, если желаешь, ноне соревнуйся сбогиней. Наоборот, ясоветую тебе попросить прощения убогини зато, чтоты сказала, и, если она будет милостива, то, возможно, простит тебя».
        Арахна оторвалась отпрядения ис яростью посмотрела настаруху.
        - Попридержи свой совет длясвоих дочек илислужанок, - гордо ответилаона, - ачто касается меня - язнаю, чтосказала, истою наэтом. Янебоюсь богини; пусть она испытает свое мастерство, если осмелится рискнуть.
        - Онапришла, - сказала Минерва, и, сбросив маску, открылась.
        Нимфы низко склонились, оказывая ей почтение, какивсе, ктобыли вокруг. Лишь Арахна неиспугалась. Правда, онаразрумянилась, внезапная краска залила ее щеки, апотом она побледнела. Ноона стояла насвоем решении, ис глупым самомнением особственном мастерстве устремилась ксвоей судьбе. Минерва больше несдерживалась ине давала больше советов. Ониприступили ксоревнованию.
        Каждая заняла свое место иприкрепила основу кнавою. Потом тонкий челнок заходил между нитями. Тростник сумело выделанными зубьями поднимал шерсть наместо икомпоновал ткань. Обеработали быстро. Ихумелые руки двигались быстро, волнение соревнования делало труд легким.
        Шерсть тирского пурпура контрастировала сдругими цветами, оттеняла одним другой столь искусно, чтосочетание обманывало глаза. Какрадуга, чьядлинная дуга окрашивает небеса, образуется солнечными лучами, отражающимися отдождя, вкоторой цвета, соприкасаясь, кажутся одним, нона небольшом расстоянии отточки касания - совершенно различны.
        Минерва нарисовала насвоей ткани сцену ее соревнования сНептуном.
        Были изображены двенадцать небесных богов, Юпитер, сцарственной важностью восседающий всередине. Нептун, повелитель моря, держит свой трезубец исловно только что ударил землю, изкоторой выскочила лошадь. Себя Минерва изобразила сошлемом наголове, сэгидой, прикрывающей ее грудь. Таков был центральный круг; ав четырех углах были представлены примеры того, какнедовольны бывали боги дерзкими смертными, которые осмеливались соревноваться сними. Этоозначало что-то вроде предупреждения сопернице, данного перед соревнованием, прежде чем это стало слишком поздно.
        Арахна наполнила свою ткань изображениями, специально выбранными, чтобы показать слабости иошибки богов. Одна сцена изображала Леду, ласкающую лебедя, вобразе которого предстал Юпитер; другая - Данаю вмедной башне, вкоторую заточил ее отец, нов которую проник бог вобразе золотого дождя. Третья изображала юную принцессу Европу, обманутую Юпитером вобразе быка. Подбодренная кротостью животного девушка рискнула взобраться ему наспину, после чего Юпитер бросился вморе иуплыл снею наКрит. Можно было подумать, чтоэто настоящий бык - такнатурально он был написан, итакой натуральной была вода, вкоторой он плыл. Европа, казалось, искала расширенными глазами берег, который она покинула, извала подружек напомощь. Онавыглядела так, словно дрожит отстраха привиде поднимающихся волн, иотдергивает свои ноги отводы.
        Арахна наполнила свой холст подобными изображениями, великолепно выполненными, ноочевидно подчеркивающими ее самоуверенность идерзость. Минерва немогла удержаться отвосхищения, однако почувствовала возмущение отсвоего явного поражения. Онаударила поткани челноком иразорвала ее накуски, потом дотронулась долба Арахны исделала так, чтота почувствовала свою вину истыд. Арахна несмогла этого вынести, пошла иповесилась.
        Минерва пожалелаее, когда увидела висящей наверевке.
        - Живи, - сказалаона, - преступная женщина! Ночтобы ты могла сохранить память обэтом уроке, продолжай висеть, каки твои потомки вовсех будущих поколениях.
        Онаспрыснула ее соком аконита, исразуже волосы Арахны опали, исчезли инос, иуши. Еетело сжалось, аголова уменьшилась еще более; еепальцы прилипли кбокам истали служить какноги. Всеостальное унее - этотело, изкоторого она плетет свою нить, часто висящая наней, также, каккогда Минерва дотронулась донее ипревратила впаука.


        Следующий образчик старомодной галантности мы встречаем уГаррика встихотворении «Навышивку девы»
        Арахна как-то раз всвоей гордыне
        Дерзнула вызов произнесть богине
        Ихоть всвоем искусстве преуспела,
        Новскорости обэтом пожалела.
        Еепример пусть длятебя уроком станет,
        Малютка Хлоя, если час нагрянет
        Ина пути тебе придется встретить
        Ту,кто втебе соперницу приметит.

        ГлаваXI. Хмельной бог Бахус
        Славный ивеселый бог вина Бахус (илиже его называли Вакхом, ав Греции - Дионисом) был сыном Юпитера иСемелы. Ревнивая Юнона, чтобы удовлетворить свое чувство обиды наСемелу, придумала коварнейший план ее уничтожения.
        Приняв внешность Берои, еестарой няни, онавнушила девушке сомнения, адействительноли сам Зевс приходил кней каклюбовник. Вздохнув, онасказала: «Янадеюсь, чтоэто так иокажется, новсеже опасаюсь. Люди невсегда являются тем, чемкажутся. Если он действительно Зевс, пусть чем-нибудь докажет это. Попросиего, чтобы он показался вовсем своем великолепии, какой он нанебесах. Этоположит конец сомнениям».
        Семеле была внушена мысль попытаться это сделать. Онапопросила Зевса исполнить ее желание, несказав, какое именно. Зевс дал свое обещание искрепил его нерушимой клятвой рекой Стикс, ужасной длясамих богов. Онаоткрыла ему свое требование. Богмог остановитьее, пока она говорила, ноона была быстрее него. Слова сорвались, ион немог отказаться ниот своих слов, ниот ее просьбы. Вглубоком горе он покинул ее ивернулся ввысшие сферы. Тамон облачился вовсе свое великолепие, ненадев лишь все свои страхи, которыми он победил гигантов, нотолько те, чтобыли известны среди богов какего малые доспехи. Облаченный вних, онвошел вкомнату Семелы. Еесмертная натура несмогла вынести великолепия божественного света иона… обратилась впепел.
        Зевс взял наследника Бахуса иотдал его подопеку нисийских нимф, которые вынянчили его ивоспитали, иза заботу были вознаграждены Юпитеров, будучи помещены нанебо каксозвездие Гиады. Когда Бахус вырос, оноткрыл выращивание винограда иметод получения его прекрасного сока; ноЮнона наслала нанего безумие иповела его какстранника повсем областям страны.
        ВоФригии богиня Рея исцелила его инаучила своим религиозным ритуалам, ион отправился впуть через Азию, обучая людей виноградарству. Самой знаменитой частью его странствий был поход вИндию, который, какговорят, длился несколько лет. Вернувшись стриумфом, онстал знакомить сосвоим культом вГреции, новстретил сопротивление некоторых царей, которые страшились его введения из-за беспорядков ибезумия, которые он приносил ссобой.
        Отредактора. Упрекрасного русского поэта Аполлона Майкова есть замечательные стихи, посвященные богу Вакху:
        Втом гроте сумрачном, покрытом виноградом,
        СынЗевса был вручен элидским ореадам.
        Сокрытый отлюдей, сокрытый отбогов,
        Онрос подговор вод ишелест тростников.
        Лишь мирный бог лесов надтихой колыбелью
        Младенца услаждал волшебною свирелью…
        Какой отрадою, средь сладостных забот,
        Оннимфам был! Глухой внезапно ожил грот.
        Там, кожей барсовой одетый, какв порфиру,
        Стимпаном, стирсом он являлся божеством.
        Товиграх хмелем иплющом
        Опутывал рога, присмехе нимф, сатиру,
        Тогроздия срывал сизгибистой лозы,
        Ихсвязывал ввенок, венчал свои власы,
        Ильнектар выжимал, смеясь, своей ручонкой
        Иззолотых кистей надчашей среброзвонкой,
        Итешился, когда струей ему вглаза
        Изягод брызнет сок, прозрачный, какслеза.
        Когда Бахус достиг своего родного города - Фив, Пенфей, царь города, который непризнавал нового культа, запретил исполнение его ритуалов. Но,когда стало известно, чтоБахус приближается, мужчины иженщины, но, главным образом, последние, молодые истарые высыпали, чтобы встретить его иприсоединиться кего триумфальному маршу.
        Напрасно Пенфей протестовал, приказывал иугрожал.
        «Идите, - сказал он своим слугам, - исхватите этого бродягу-главаря иприведите его комне. Ион уменя быстро сознается вложном притязании нанебесное происхождение иоткажется отсвоего фальшивого культа». Напрасно ближайшие друзья имудрейшие советники возражали ипросили его непротивостоять богу. Ихвозражения только еще более разгорячили царя.
        Новот вернулись слуги, которых он послал схватить Бахуса. Ихпрогнали вакханки, ноим удалось взять одного пленника, которого сосвязанными руками представили царю. Пенфей, гневно глядя нанего, сказал: «тебя быстро можно предать смерти, чтобы твоя судьба будет предупреждением остальным; но, хотя я ине доволен промедлением втвоем наказании, говори, скажинам, ктоты ичто это зановые ритуалы, которые ты осмелился прославлять».
        Пленник, неустрашившись, отвечал: «Меня зовут Акет; моястрана - Македония; моиродители были бедными людьми, нооставили мне рыболовные удилища исети исвое рыбачье ремесло. Емуя иследовал некоторое время, пока, устав отпребывания наодном месте, невыучился искусству кормчего иопределению пути позвездам. Случилось так, что, плывя вДелос, мыпричалили кострову Диа ивысадились. Наследующее утро я послал людей засвежей водой, асам поднялся нахолм, чтобы наблюдать ветер; когда мои люди вернулись, онипринесли ссобой хорошую, какони думали, добычу - мальчика утонченной внешности, которого нашли спящим. Онирассудили, чтоэто благородный юноша, возможно, царский сын, иони могут получить занего щедрый выкуп. Ярассматривал его одежду, походку, лицо. Внем было что-то, какя чувствовал, сверхчеловеческое. Ясказал своим людям: «Янезнаю, какой бог скрывается подэтой формой, но, определенно, этотак. Простинас, милосердный бог, занасилие, которое мы надтобой совершили, идай удачу нашим начинаниям». Диктис, один измоих матросов, чтолучше всех взбирался намачту испускался поверевкам, иМеланфей, мойрулевой, иЭпопей,
главный вматросском крике, всекакодин воскликнули: «Оставь свои молитвы онас».
        Какже слепа страсть кнаживе! Когда они начали тащить его наборт, яэтому противился. «Корабль небудет осквернен таким бесчестием, - сказаля, - Моядоля внем большая, чемваша». НоЛикабас, буйный малый, схватил меня заглотку ипопытался выбросить заборт, ия струдом спасся, прильнув ктросам. Остальные одобрили дело.
        Тогда Бахус (ибо действительно это былон), словнобы стряхнул свою дремоту ивоскликнул: «Чтовы сомной делаете? Зачем эта борьба? Ктопринес меня сюда? Куда вы собираетесь везти меня?». Один изних ответил: «Нечего бояться; скажинам, куда ты желаешь, имы отвезем тебя туда». «Мойдом - Наксос, - сказал Бахус, отвезите меня туда, ивы будете хорошо вознаграждены». Ониобещали так исделать, иприказали мне вести корабль вНаксос. Наксос находился справа, ия настраивал паруса, чтобы отнестись туда, вто время какодни знаками, адругие - шепотом давали мне знать освоем желании, чтобы я плыл впротивоположном направлении ивзял мальчика вЕгипет, чтобы продать врабство. Ябыл смущен исказал: «Пусть кто-нибудь другой ведет корабль», отстранившись отдальнейшего пособничества вих злодействе. Онипрокляли меня, иодин изних воскликнул: «Недумай, чтооттебя зависит наша безопасность; займи место кормчего иуезжай отНаксоса».
        Затем бог, притворившийся, чтотолько сейчас осознал их предательство, взглянул наморе исказал плачущим голосом: «Моряки, этонете берега, накоторые вы обещали взять меня. Этот остров - немой дом. Чтоя вам такого сделал, чтобы вы сомной так обращаетесь? Невелика честь обмануть бедного мальчика».
        Яплакал, слушаяего, нокоманда смеялась наднами обоими ивела судно быстро поморю. Вдруг (это может показаться странным, ноэто правда) судно остановилось посреди моря так резко, словно закрепилось наземле. Люди, удивленные, налегли навесла исильнее распустили паруса, пытаясь сдвинуться спомощью итого, идругого, новсе было тщетно. Плющ обвил весла изатруднял их движение, иприцепился кпарусам тяжелыми гроздями ягод. Виноград, утяжеленный гроздями, побежал помачте ипо сторонам судна. Былслышен звук флейт ивокруг распространился благоуханный аромат вина. Усамого бога был венок излистьев винограда, ав руке он держал копье, овитое плющом.
        Тигры склонились кего ногам, ифигуры рысей ипятнистых пантер играли вокруг него. Люди были охвачены ужасом ибезумием; некоторые выпрыгнули заборт; другие - собирались сделать тоже, видя своих компаньонов вводе, подвергнувшихся изменению: ихтела стали плоскими изаканчивались кривым хвостом. Один воскликнул: «Какое чудо!»; и, когда он говорил это, егорот расширился, ноздри увеличились ичешуя покрыла все его тело.
        Другой, стараясь налечь навесла, почувствовал, чтоего руки сжались иперестали быть руками, астали плавниками; другой, пытаясь поднять свои руки кканату, обнаружил, чтоунего нет рук и, изогнув свое изменившееся тело, прыгнул вморе. То,что было ногами, стало двумя концами серповидного хвоста. Всякоманда превратилась вдельфинов иплавала вокруг корабля, топоповерхности, тоныряя, поднимая брызги иизвергая воду изшироких ноздрей. Издвадцати человек остался я один. Ятрепетал отстраха, нобог приветствовал меня. «Небойся, - сказалон, - следуй вНаксос». Япослушался и, когда мы прибыли туда, возжег алтари иисполнил священные ритуалы Бахуса».


        ТутПенфей воскликнул:
        - Мыпотратили достаточно времени наэту глупую историю. Возьмите его иказните безпромедления.
        Слуги увели Акетея итутже закрыли втемнице; но, пока они готовили инструменты дляказни, двери темницы отворились сами собой ицепи упали сего членов, и, когда они стали искатьего, тонигде немогли найти.
        Пенфей невнял предупреждению и, вместо того, чтобы посылать других, самрешил пойти наместо торжеств. Гора Киферон вся была заполнена верующими, икрики вакханок раздавались совсем сторон. Отшума ярость Пенфея усилилась, какзвук трубы вдохновляет военную лошадь. Онпроник через лес идостиг открытого пространства, гдеего глазам открылась главная сцена оргий.
        Втотже миг женщины увиделиего; ипервая изних, егособственная мать, Агава, ослепленная богом, выкрикнула: «Смотрите, здесь дикий вепрь, огромный монстр, который бродит вэтих лесах! Вперед, сестры! Япервая поражу дикого вепря».
        Целая толпа ринулась нанего, и, пока он то говорил заносчиво, тоизвинялся, то, осознав свое преступление, росил прощения, онинавалились нанего иранили. Напрасно он кричал своим теткам защитить его отматери. Автоноя схватила одну руку, Ино - другую, имежду ними он был разорван начасти, вто время, какего мать кричала: «Победа! Победа! Мысделали это. Славанам!»
        ТаквГреции был учрежден культ Бахуса. Легенда орасправе Диониса спиратами сдревних пор ходила поЭлладе иупоминается вкомедии Еврипида «Киклоп»
        Когда, тебе судив далекий путь,
        Разбойников подустила тирренских
        Кронидова жена иэта весть
        Дошла донас, ясыновей нарозыск
        Повез.

Перевод Иннокентия Анненского
        БАХУС ИАРИАДНА
        Ариадна, дочь царя Миноса, полюбив героя Тесея, помогла ему выйти излабиринта. Затем она была привезена им наостров Наксос иоставлена там спящей, вто время какнеблагодарный Тесей продолжал свой путь домой безнее. Ариадна, проснувшись иобнаружив себя покинутой, предалась горю. НоВенера сжалилась надней иуспокоила ее обещанием, чтоунее будет бессмертный любимый вместо смертного, которого она потеряла.
        Остров, накотором оставили Ариадну, быллюбимым островом Бахуса, темсамым, накоторый он желал, чтобы его привезли тирренские моряки, когда они так вероломно пытались получить занего выкуп.
        Когда Ариада сидела, оплакивая свою судьбу, еенашел Бахус, утешил ее исделал своей женой. Насвадьбу он подарил ей золотую корону, украшенную драгоценными камнями, и, когда она умерла, взял эту корону ибросил внебо. Когда она поднялась, камни стали сиять ярче ипревратились взвезды, и, сохраняя свою форму, корона Ариадны остается нанебе каксозвездие между коленопреклоненным Геркулесом ичеловеком, который держит змею.

        Ариадна недолго оставалась безутешной - хмельной бог Бахус утешилее.
        Спенсер обращается ккороне Ариадны, хотя делает ряд ошибок вмифологии - насамом деле битва между кентаврами илапифами была насвадьбе Пирифоя, ане Тесея.
        Смотри - корона, чтонадела Ариадна
        Втот день, когда была уних сТесеем свадьба,
        Потом еще кентавры наглые побили
        Лапифов яростных, чтоим неугодили,
        Теперь нанебосвод помещена
        Всозвездии вращаетсяона,
        Узором чудным небо украшает,
        Лучами яркими парад планет венчает.

        ГлаваXII. Боги природы
        ПАН
        Великий бог Пан, боглесов иполей, стад ипастухов, жилвгротах, странствуя погорам идолинам, иразвлекался охотой итанцами снимфами. Онлюбил музыку и, какмы видели, изобрел свирель илипастушью дудочку, накоторой сам играл мастерски. Пана, каки других богов, которые жили влесах, боялись те, кому приходилось идти через лес ночью, потому что темнота иодиночество такого места располагали ксуеверным страхам. Стех пор внезапный страх безвидимой причины приписывают Пану иназывают паникой.
        Таккакимя этого бога означает буквально ВСЁ, тосам Пан рассматривается каксимвол Вселенной иолицетворение Природы; ипозже он даже считается символом всех богов иолицетворением самого язычества.
        Сильван иФавн были римскими божествами, которые посвоим характеристикам очень близки Пану, такчто мы вполне можем считать их одним персонажем подразными именами.
        Лесные нимфы, партнерши Пана попляскам, были одним изклассов нимф. Кроме них были еще инаяды, которые покровительствовали ручьям иисточникам; ореады, нимфы гор игротов; инереиды, морские нимфы. Трипоследние класса нимф были бессмертными, авот лесные нимфы, называемые дриадами илигамадриадами, каксчиталось, погибали вместе сдеревом, вкотором жили ис которым приходили вмир. Поэтому умышленно погубить дерево считалось чрезвычайно нечестивым поступком, ипри некоторых утяжеляющих обстоятельствах заэто сурово наказывали, какв примере сЭрихтионом, который мы описали ранее.
        Мильтон всвоем ярком описании раннего творения, такобращается кПану какк персонификации Природы («Потерянный Рай», КнигаIV):
        Самвселенский Пан,
        ИОр иГраций впляске закружив,
        Водительствует вечною весной.
        Тамже вописании жилища Евы:
        Нет, втени
        Такой, встоль безмятежном исвятом
        Уединенье, ниСильван иПан -
        Измышленные божества, - нифавны
        Инимфы невкушали сна вовек!

Перевод Арк. Штейнбега.
        Привлекательной чертой древнего язычества было то, чтооно любило находить вкаждом действии природы участие бога. Воображение греков населило все области земли иморя божествами, действию которых приписывали те феномены, которые наша философия объясняет действием законов природы.
        Иногда впоэтическом настроении мы расположены сожалеть обэтой перемене идумать, чтосердце утратило ровно столько, сколько выиграла оттакой замены голова.


        Отредактора. Валерий Брюсов так выражает свое мнение омифологии древних времен встихотворении «Гимн богам»:
        Яверую вмощного Зевса, держащего выси вселенной;
        Державную Геру, чьей волей обеты семейные святы;
        Властителя вод Посейдона, мутящего глуби трезубцем;
        Владыку подземного царства, судью неподкупного Гада;
        Губящую Ареса силу, влекущего дерзостных кбою;
        Блаженную мирность Деметры, подчьим покровительством пашни;
        Священную Гестии тайну, чьей благостью дом осчастливлен;
        Твой пояс, таящий соблазны, святящая страсть, Афродита;
        Твой лук стетивой золоченой, ты, дева вовек, Артемида;
        Певуче-бессмертную лиру метателя стрел Аполлона;
        Могучий итворческий молот кующего тайны Гефеста;
        Илегкую, умную хитрость посланника скрыльями Герма.
        Яверую, сЗевсом начальным, вдвенадцать бессмертных. Стихии
        Покорны их благостной воле; земля, подземелье инебо
        Подвластны их грозным веленьям; исмертные, сробким восторгом,
        Приветствуют вобразах вечных - чтобыло, чтоесть ичто будет.
        Храните, обоги, надмиром владычество ныне иприсно!
        Древнеримский историк Плутарх втрактате «Обупадке оракулов» (гл. 17), рассказывает, чтовцарствование императора Тиберия (ум. в37г. н.э.) изПелопоннеса вИталию направлялся корабль. Когда он проплывал мимо острова Паксоса, оттуда раздался голос, призывавший египтянина Фамуза, кормчего корабля. Последний откликнулся, иголос сказалему, чтобыон, достигнув острова Палодес, возвестил, чтовеликий бог Пан умер. Выполнив повеление, кормчий услышал вответ скорбные возгласы ижалобные стенания. Император Тиберий, рассказывает далее Плутарх, узнав ослучившемся, собрал совет ученых мужей, которые разъяснилиему, чтоПан, сынГермеса иПенелопы, вкачестве рожденного отсмертной женщины, необладал бессмертием богов.
        Рассказ Плутарха вызвал большую литературу, пытавшуюся объяснитьего. Раннехристианские писатели считали, чтосмерть Пана, осмысленная ими какконец язычества, была возвещена послучаю смерти Иисуса, относимой легендой ковремени Тиберия, таккакименно сэтого времени христианство вытеснило язычество. Такоеже толкование мифу дает иФрансуа Рабле, очень точно передавший его вромане «Гаргантюа иПантагрюэль» (4, 28) инаряду сПлутархом популяризовавший этот сюжет вмировой литературе. Французский поэт Гийом Аполинер всвоем сонете «Смерть Пана» так откликнулся наэту легенду:
        Снебес вернулся Феб; пора наотдых Флоре;
        КЦитере ластилось раскатистое море,
        Ибелокурая пособница страстей
        Венера слушала, какгимн слагаютей.
        Олимп наполнился. НоГромовержец вскоре
        Обеспокоенно возвысил голос вхоре -
        Онперепуганных зовет своих детей:
        Грозит бессмертным смерть, грядет исход их дней!
        Инебо вздрогнуло отслухов непривычных,
        Ипробил смертный час длявсех богов античных,
        Ичей-то крик взлетел досамых облаков:
        «Родился Иисус! Егонастало время!
        Бессмертен толькоон, рожденный вВифлееме!
        Панумер! Умер Пан! Ибольше нет богов!»

Перевод Михаила Яснова
        ВОДНЫЕ БОЖЕСТВА
        Океан иТефида были титанами, которые правили водой. Когда Зевс иего братья победили титанов иприняли их власть, Нептун иАмфитрита унаследовали управление водами вместо Океана иТефиды.

^НЕПТУН^
        Нептун (угреков Посейдон) был главным водным божеством. Символом его власти был трезубец иликопье стремя остриями, которым он разбивал скалы, чтобы поднять илиунять шторма, встряхнуть берега ит.п. Онсотворил лошадь ибыл покровителем скачек. Уего собственных лошадей были медные копыта изолотые гривы.
        Онивели его колесницу поморю, которое становилось гладким перед ним, ичудовища глубин прыгали вокруг его пути.

        АМФИТРИТА
        Амфитрита была женой Нептуна. Онабыла дочерью Нерея иДоры иматерью Тритона. Нептун, ухаживая заАмфитритой, прибыл надельфине. Завоевавее, онвознаградил дельфина, поместив его среди звезд.
        НЕРЕЙ ИДОРИДА
        Нерей иДорида были родителями нереид, самыми знаменитыми изкоторых были Амфитрита, Фетида, мать Ахилла, иГалатея, которую любил циклоп Полифем. Нерей выделялся своим знанием, любовью кистине исправедливости, тогда каксчитался стариком; емутакже приписывался дар предвидения.
        ТРИТОН ИПРОТЕЙ
        Тритон был сыном Нептуна иАмфитриты, ипоэты считают его трубачом его отца. Протей также был сыном Нептуна. Его, каки Нерея, величали морским старцем заего мудрость изнание будущего. Егоособой способностью было превращаться пожеланию.
        ФЕТИДА
        Фетида, дочь Нерея иДоры, была столь прекрасна, чтосам Юпитер хотел наней жениться; ноузнав отПрометея, титана, чтосын Фетиды должен стать могущественнее своего отца, Юпитер отказался отсвоего сватовства ирешил, чтоФетида должна стать женой смертного. Спомощью кентавра Хирона вжены богиню завоевал Пелей, аих сын стал известен, каквеликий герой древности - Ахилл. Вглаве, посвященной Троянской войне, мыувидим, чтоФетида была ему верной матерью, помогая вовсех трудностях исоблюдая его интересы отначала доконца.
        Нетакую встарь изсветлиц Нерея
        Вдом Хирона ввел Эакид невесту;
        Невотще созвал всех богов насвадьбу;
        Съдевой желанной.
        Такразвязан был благочестно пояс
        Лучшей изсестер-Нереид; невинным
        Браком сочетались Пелей сФетидой,
        Чистой любовью.

Вячеслав Иванов
        ЛЕВКОТЕЯ ИПАЛЕМОН
        Ино, дочь Кадма ижена Афаманта, бежала отсвоего безумного мужа смаленьким сыном Меликертом наруках, прыгнув сутеса вморе. Боги изсострадания сделали ее морской богиней подименем Левкотея, аее сына - богом поимени Палемон. Обамогли защитить откораблекрушения ипотому весьма почитались моряками. Палемон обычно изображался едущим верхом надельфине. Истмийские игры праздновались вего честь. Римляне называли его Фортуной иверили, чтоон владычествует надгаванями иберегами.
        БОЖЕСТВЕННЫЕ ВЕТРЫ
        Если людьми вту далекую эпоху олицетворялись даже такие неочень активные силы, неудивительно, чтоэтогоже неизбежали иветры. Этобыли Борей илиАквилон, северный ветер, Зефир илиФавоний, западный, Нот илиОстер, южный, иОр, восточный. Первые два особенно знамениты впоэзии, первый - какобразец порывистости, авторой - мягкости. Борей любил нимфу Орифию ипытался играть роль любовника, ноне имел успеха. Емубыло трудно дышать нежно, ивздохи было вневсякого сомнения. Наконец, устав отбесплодных томлений, онпроявил свой подлинный характер, схватил девушку иунесее. Ихдетьми были Зет иКалаид, крылатые воины, которые участвовали впоходе аргонавтов иоказали хорошую услугу вбитве стакими чудовищными птицами, какгарпии.
        ПроЗефира также известно то, чтоон был любовником богини растений Флоры.
        Великий французский поэт, драматург ироманист, глава французского романтизма Виктор Гюго, (1802 -1885) встихотворении «Орфей» так обращается кбогу морей:
        Внемлимне, Посейдон, шумморя заглуша:
        Я - человечества поющая душа!
        Ия люблю! Туман дрожит пред силой утра,
        Дождь подлучом блести, какискры перламутра,
        Борей качает лес, Зефир - поля весны -
        Таквнас двоих сердца любовью смущены!
        Навеки ту люблю, чьеимя Эвридика.
        Иначе пусть умру один впустыне дикой,
        Пусть гибнут все цветы ижатва всех полей…
        Священные слова таите отлюдей.

Перевод Валерия Брюсова
        ГЕБА ИГАНИМЕД
        Геба, дочь Юноны ибогиня юности была виночерпием богов. Обычно говорится, чтоона оставила свою службу, став женой Геркулеса. Ноесть идругое утверждение, которое американский скульптор Кроуфорд выразил всвоей группе Геба иГанимед, находящейся сейчас вгалерее Атенеум.
        Согласноему, Геба была отстранена отсвоей службы из-за того, чтооднажды упала вприсутствии богов.


        Еепоследователем ипреемником наэтом весьма ответственном ипочетном посту был Ганимед, троянский мальчик, которого Юпитер вобразе орла схватил иунес отего товарищей нагоре Ида. Онпринес пленника нанебо иввел насвободную должность.
        Теннисон всвоем «Дворце искусств» описывает среди декораций настенах картину, представляющую эту легенду:
        ВотГанимед летит, какяркая звезда,
        Инежное бедро сжимает клюв орла;
        Страшится он - внизу дворцы игорода.
        Какая средь богов мальчишку ждет судьба?
        В«Освобожденном Прометее» Шелли Юпитер зовет своего виночерпия следующим образом:
        …Ганимед,
        Налей вина небесного, наполни
        Какбы огнем Дедаловые чаши.

Перевод К.Бальмонта
        ГлаваXIII. Наказания богов
        ИКСИОН
        Разумеется, рассказы одеяниях языческих богов интересовалибы нас чисто умозрительно, несоседствуй они самым тесным образом систориями оживших сними рядом людях. Мифология повествует, чтобоги назаре истории частенько появлялись средь людей, вступали сними вбрак, поощряли их илинаказывали. Несомненно одной изглавнейших провинностей людей пред лицом богов было бесчестие, нарушение клятв игордыня (непочтение кбогам). Напримере Филемона иБавкиды мы увидели, какбоги поощряли людей. Однако гораздо больше известно историй отом, какбоги людей карали. Иксион, Тантал иСизиф - представители древнейшего послепотопного поколения людей, отличившиеся столь вопиющими преступлениями, чтокаждому изних был обречен после смерти наособого рода загробные мучения.
        Иксион изплемени лапифов был первым наЗемле человеком, злодейски иумышленно убившим своего близкого родственника, тестя, который, выдав занего свою дочь, потребовал полагающихся потакому случаю подарков. Заманив тестя вгоры, Иксион коварно столкнул его впропасть. Нотогда боги ничего несделалиему, поскольку сам Зевс блоговолилему. Вте времена после убийства полагалось провести особого рода очистительные обряды. Однако никто изживших вте времена наЗемле людей незахотел проводить таких обрядов надИксионов. Тогда Зевс самолично очистил Иксиона идаже пригласил его напиршество богов. Уверовав всвою непогрешимость ибезнаказанность Иксион самым дерзким образом принялся приставать ксамой Юноне. Тогда Зевс решил посмотреть докакой степени дойдет наглость приглашенного госяты исоздал изоблачного пара точную копию Юноны (назвали бедняжку Нефелой). Отэтой облачной жены пошло наЗемле поколение полулюдей-полуконей - кентавров.
        Засвои грехи Иксион был после смерти распят наогненном колесе, которое вечно вертится снеимоверной быстротой.
        ТАНТАЛ
        Тантал был сыном Юпитера ибогини богатства Плуто. Онправил вокрестностях золотоносной реки Пактол ивладел несметными богатствами. Юпитер кнему благоволил идопускал наолимпийские пиршества. Однако Тантал ответил своему отцу самой черной неблагодарностью. Во-первых, онукрал изкритского храма, посвященого Юпитеру, изваяние золотой собаки иклятвенно уверял, чтоее нетрогал. Во-вторых он украл содной иззаоблачных вечеринок еду ивыпивку (божественные амброзию инектар) истал раздавать их родным иблизким! Аведь это могло привести кпоявлению бессмертного поколения людей. Инаконецон, чтобы испытоать всеведение богов, убил иподал им вкачестве обеда мясо своего родного сына Пелопа. Этобыло последней каплей. Юпитер, конечно, всепонял, мяса есть нестал, юношу оживил, аТантала поразил молнией. После смерти его ждала вечная пытка сгастрономическим уклоном («Танталовы муки»): онстоит погордо вводе ине может напиться, поскольку вода отступает отего губ. Вокруг него растут деревья, отягощенные плодами, ноон неможет наесться, поскольку припопытке сорвать плоды, ветки отдергиваются.

        Классическая триада легендарных греховодников: Сизиф, Иксион иТантал
        СИЗИФ
        Хитроумный царь Сизиф выдал одну излюбовных проделок Юпитера отцу девушки, которую царь богов похитил. Такчто наОлимпе произошел большой переполох искандал. Похищенную пришлось вернуть, наверное, ещеикомпенсацию выплатить. Опятьже - перед женою неудобно… Ана предателя Сизифа царь богов даже нестал тратить молнию - просто послал кнему богиню смерти (ее звали Танатос). Однако Сизиф ей так просто недался и, заманив впогреб, запер там иедва саму неуморил досмерти. Инадоже - напротяжении последующих лет наЗемле непроизошло ниединой смерти. Освободить пленницу сумел только бог войны Марс. Едива лишь получив свободу, Танатос мигом умертвила коварного царя иотправила его прямиком вад. Нои правителя преисподней Плутона хитроумный Сизиф сумел обмануть!
        Дело втом, чтоон заранее строго-настрого наказал жене вслуче его безвременной кончины нив коем случае несправлять понему похоронных обрядов. Ав этом случае греки полагали, чтодуша человека неуспокаивается ибродит среди людей какнеприкаянная. ВотиСизиф стал горько плакаться перед Плутоном иПрозерпиной, чтопокоя ему нет, жена, мол, лентяйка, отказала ему впоследнем утешении. Наэтом основании он стал проситься назад, наземлю, чтобы пристыдить жену иубедить ее произвести все полагающиеся обряды.
        Легковерный Плутон, который никогда ранее несталкивался слюдским коварством, отпустил Сизифа итот, возвратившись всвое непогребенное тело, продолжал преспокойно жить-поживать. Итолько когда Плутон, поняв, чтоего подло обманули, пожаловался Юпитеру, тот, посмеявшись, отправил заСизифом никого иного, какстольже хитроумного Меркурия. Егонечестивец обмануть несумел ибыл отправлен вад, всамое пекло, гдеон был обречен навеки-вечные вкатывать навершину горы огромный камень, который достигнув вершины, немедленно скатывается вниз. Отэтой пытки произошло выражение «Сизифов труд», ноесть работа бесплодная ибессмысленная.
        Однако, кроме Сизифа, были идругие люди, которые побывали взагробном мире ивернулись обратно. Одним изтаких замечательных героев древности был певец Орфей.
        ОРФЕЙ ИЭВРИДИКА
        Орфей был сыном Аполлона имузы Каллиопы. Отец подарил ему лиру инаучил играть наней, ион делал это стаким совершенством, чтоничто немогло устоять отчар его музыки. Нетолько смертные, нои дикие звери смягчались его мелодиями исобирались вокруг него, оставив свою жестокость, истояли, очарованные его пением. Даже сами деревья искалы были чувствительны кего чарам. Первые толпились вокруг него, апоследние - несколько теряли свою твердость, смягченные его звуками.
        Гименея позвали освятить своим присутствием брак Орфея иЭвридики; ноон, хотя ипришел, непринес ссобой счастливых предзнаменований. Самего светильник дымился ислепил их глаза. Всоответствии стаким прогнозом, Эвридику скоро после свадьбы, когда она гуляла снимфами, своими подругами, увидел первый наземле пчеловод Аристей, который был поражен ее красотой истал ее преследовать. Убегая отнего, онанаступила назмею втраве, которая ее укусила, иЭвридика умерла.


        Орфей пел освоем горе всем, ктодышит воздухом, ибогам, илюдям, но, находя все это безрезультатным, решил искать свою жену вцарстве смерти. Онспустился пещерой, которая находилась настороне мыса Тенарус иприбыл встигийское царство. Пройдя через толпы привидений ипредстал перед троном Плутона иПрозерпины.
        Аккомпанируя себе налире, онпел: «О,боги подземного мира, ккоторым всемы, живущие, должны прийти, слушайте мои слова, ибоони правдивы. Япришел недля того, чтобы разузнать секреты Тартара, ине длятого, чтобы испытать свою силу стрехголовым змееволосым псом, который охраняет вход. Япришел впоисках своей жены, чьиюные годы привели кбезвременному концу ядовитые клыки гадюки. Любовь привела меня сюда, Любовь, которой подвластны всемы, живущие наземле, и, если верить старому обычаю, издесь также. Язаклинаю вас этим обиталищем, полным страха, этим царством молчания ивечности, свяжите снова нить жизни Эвридики. Всемы предназначены твам ирано илипоздно должны прийти вваш дом. Иона, когда проживет отпущенный ей срок, должным образом будет вашей. Нопока подарите еемне, умоляювас. Если вы откажетемне, янемогу вернуться один; вывосторжествуете всмерти нас обоих».
        Когда он пел эти нежные напевы, вседухи проливали слезы. Тантал, несмотря насвою жажду, прекратил намгновение свои устремления кводе, колесо Иксиона остановилось, гриф прекратил рвать печень гиганта Прометея, дочери Даная освободились отсвоего задания носить воду решетом, иСизиф сел насвой камень послушать. Ивпервые, какговорили, щеки фурий были мокры отслез.
        Прозерпина немогла противостоять, исам Плутон дал разрешение. Позвали Эвридику. Онапришла изчисла вновь прибывших теней, хромая насвою раненную ногу. Орфею разрешили взять ее ссобой приодном условии, чтоон недолжен оглядываться, чтобы посмотреть нанее, пока они недостигнут верхнего мира. Такони иотправились всвой путь, онвпереди, аона следом через проходы темные икрутые вполном молчании; икогда почти достигли выхода вживой верхний мир, Орфей, намгновение забывшись, бросил взгляд назад, чтобы убедиться, чтоона заним следует, итотчасже она была унесена. Протянув руки, чтобы обняться, онисхватили только воздух! Умирая теперь вовторой раз, онавсеже немогла упрекнуть своего мужа, ибокакона может порицать его желание видетьее. «Прощай, - сказалаона, - прощай навек», ибыла унесена так быстро, чтозвук едва достиг его ушей.


        Орфей стремился последовать заней иумолял разрешить ему вернуться ипопытаться еще раз освободитьее; носуровый перевозчик оттолкнул его иотказал впроходе.
        История Орфея иронически обыгрывается встихах Франсиско де Кеведо-и-Вильегаса:
        Когда Орфей заЭвридикой
        ВАид спустился, богПлутон
        Былбеспредельно возмущен
        Такою дерзостью великой.
        Запел пленительный Орфей,
        Какникогда непел. Однако,
        Хотя Плутону вцарстве мрака
        Вдруг стало надуше светлей,
        Багровый отнегодованья,
        Вернул Орфею он жену,
        Чтобыло даже встарину
        Тягчайшей мерой наказанья.
        Засим смягчился грозный бог
        Исмертному ввознагражденье
        Заудивительное пенье
        Вновь потерять ее помог.
        Семь дней после вторичной потери жены Орфей пребывал награни жизни исмерти, безеды исна; потом, горько осуждая жестокость сил Эреба, онпел свои жалобы скалам игорам, растапливая сердца тигров исдвигая дубы сосвоих мест. Онсторонился женщин, живя постоянно ввоспоминаниях освоем грустном несчастье. Фракийские девушки делаливсе, начто способны, чтобы завоеватьего, ноон отвергал их ухаживания. Онитерпели это, сколько могли, нооднажды найдя его нечувствительным, возбужденные ритуалами Бахуса, одна изних воскликнула: «Смотри - вотнаше презрение!» ибросила внего свое копье.
        Однако оружие, кактолько долетело дозвука Орфеевой лиры, упало, непричинив вреда, кего ногам. Тоже происходило скамнями, которые они бросали внего. Ноженщины подняли крик изаглушили голос его музыки, ипотом то, чтоони бросали, достигло его ивскоре было запачкано его кровью. Безумцы рвали его начасти ибросили его голову иего лиру вреку Гебр, вниз покоторой они поплыли, журча грустной мелодией, которой берега отвечали жалобным созвучием. Музыже собрали части его тела ипохоронили их вЛибетре, где, какговорят, надего могилой поет соловей сладкозвучнее, чемвлюбой другой части Греции.
        Еголиру Юпитер поместил среди звезд. Еготень вовторой раз пошла вТартар, гдеон увидел свою Эвридику иобнял ее любящими руками. Онитеперь вместе странствуют посчастливым полям, тоона впереди, тоон; иОрфей смотрит нанее столько, сколько хочет, неполучая наказания заневольный взгляд.

* * *
        Отредактора. Русский поэт Валерий Брюсов так описывает гибель величайшего певца древности Орфея водноименном стихотворении:
        Ипал певец сулыбкой ясной.
        Добрега волны докатив,
        Какдрагоценность, труп безгласный
        Принял нагрудь свою прилив.
        Ипышнокудрые наяды
        Безлюдной ичужой земли
        Уволн, впещере, вчас прохлады,
        Его, рыдая, погребли.
        Но,непокинув лиры вещей,
        Поэт, вручая свой обол,
        Какпрежде вАрго, вчелн зловещий,
        Дыша надеждой, перешел.
        Нанесправедливость иповерхностность критиков сетует русский поэт А.Н.Апухтин встихотворении «Орфей ипаяц»:
        Слушать предсмертные песни Орфея друзья собралися.
        Нагло бранясь икрича, вдруг показался паяц.
        Тотчасже шумной толпой убежали друзья запаяцем…
        Грустно накамне один песню окончил Орфей.

        ГлаваXIV. Путешествия душ
        КЕИК ИАЛЬЦИОНА
        Кеик был царем Фессалии, гдемирно правил, безнасилия инесправедливости. Онбыл сыном Геспера, утренней звезды, исияние славы Кеика напоминало славу его отца. Егоженой была преданная иглубоко привязанная кнему Альциона, дочь Эола. Вто время Кеик пребывал вглубокой печали из-за потери своего брата, иужасные знамения, которые сопровождали эту смерть, заставили его чувствовать, чтобоги враждебны также ик нему. Поэтому он думал, чтолучше всего предпринять морское путешествие вобласть Карлос вИонии, чтобы посоветоваться соракулом Аполлона.
        Нокак только он раскрыл свое намерение жене Альционе, дрожь пробежала поее телу, илицо ее смертельно побледнело.
        - Вчем моя вина, дорогой супруг, чтоты разлюбил меня? Гдета любовь комне, которая была превыше всего втвоих мыслях? Тыдумаешь, чтобудешь себя чувствовать легче вотсутствии Альционы? Длятебя былобы лучше, еслибы я была подальше?
        Онатакже пыталась отговоритьего, описывая силу ветров, которую хорошо знала, когда жила вдоме своего отца - Эолбыл богом ветров иделалвсе, чтобы мог, чтобы сдержатьих.
        - Онинабросятся вместе, - говорилаона, - стакой яростью, чтоогонь вспыхивает отудара. Ноесли ты должен идти, - добавилаона, - дорогой супруг, тодай имне пойти тобой, иначе я буду страдать нетолько отреальных бед, которые ты должен встретить, нои оттех, которые внушают мне эти опасения.
        Этислова тяжелым грузом легли наум Кеика, итеперь желание взять ее ссобой стало нетолькоее, нои его собственным желанием, ноон немог подвергать ее опасностям моря. Поэтому он отвечал, утешаяее, кактолько мог, изакончил такими словами:
        - Клянусь лучами моего отца - Утренней звезды, что, если судьба позволит, вернусь раньше, чемлуна дважды обернется посвоей орбите.
        Сказав это, онприказал, чтобы корабль был вытащен изукрытия, авесла ипаруса установлены наборту. Когда Альциона увидела эти приготовления, оназадрожала, какв предчувствии зла. Сослезами истонами она сказала ему последнее «прощай» иупала безчувств наземлю.
        Кеик ещебы задержался, номолодые люди уже схватили весла истали решительно грести против волн сильными иразмеренными ударами. Альциона подняла свои сияющие глаза иувидела мужа, стоящего напалубе, машущего ей рукой. Онаотвечала наего знаки, пока судно неудалилось настолько, чтоона больше немогла отличить его фигуру отдругих. Когда исамого корабля уже небыло видно, онанапрягала глаза, чтобы поймать последний отсвет паруса, пока итот тоже неисчез. Потом, вернувшись всвою комнату, онабросилась наодинокое ложе.
        Темвременем они вышли изгавани, иветерок играл среди тросов. Моряки гребли веслами иподняли паруса.
        Когда было пройдено полпути иличуть меньше, инаступила ночь, море начало белеть вздымающимися волнами, подул восточный ветер, иначался шторм. Капитан приказал убрать паруса, ношторм этому помешал, потому что притаком шуме ветра иволн его приказ небыл услышан. Люди посвоей инициативе были заняты тем, чтоспасали весла, укрепляли корабль, подбирали паруса. Пока они делали, каждый - то, чтосчитает нужным, шторм усиливался. Крики людей, треск вантов иплеск волн смешивались сраскатами грома.
        Вздымающееся море, казалось, поднималось донебес, чтобы разбросать свою пену среди облаков; потом, оседая додна, принимало цвет мели - стигийскую черноту.
        Корабль разделял все эти изменения. Онказался диким зверем, который бросается накопья охотников. Дождь падал потоком, словно небеса спустились вниз, чтобы соединиться сморем. Когда молнии намгновение прекращались, ночная темнота, казалось, усиливала темноту шторма; потом приходила вспышка, которая прорывала мрак иосвещала все ярким сиянием. Сноровка пропала, мужество ослабло, исмерть, казалось, может прийти скаждой волной. Люди оцепенели отужаса. Мысли ородителях, идетях, ипоручителях, оставшихся дома, приходили им наум. Кеик думал оАльционе. Только ее имя было унего нагубах, ив то время, какон тосковал поней, всеже он радовался, чтоее здесь нет. Итут мачта была разбита ударом молнии, руль сломан, иторжествующие волны, закручивающиеся сверху, обрушились накорабль иразломили его начасти. Некоторые изморяков были оглушены ударом, потонули ибольше неподнялись; другие - взбирались наобломки корабля. Кеик рукой, привыкшей сжимать скипетр, быстро схватился задоску, зовя напомощь (увы, напрасно) своего отца итестя.
        Ночаще всего наего губах было имя Альционы. Кней устремлялись его мысли. Онмолил, чтобы волны вынесли его тело кней, чтобы оно было похоронено ее руками. Наконец, воды накрываютего, ион тонет. Утренняя звезда была тускла этой ночью. Таккакона немогла покинуть небо, тозакрыла свой лик облаками.
        Темвременем Альциона, незнавшая обовсем этом ужасе, считала дни дообещанного возвращения мужа. Онауже держала наготове одежды, которые наденетон, икоторые будут наней, когда он вернется. Оначасто курила фимиам всем богам, ноболее всего Юноне. Онапостоянно молилась замужа, которого уже небыло вживых: чтобы он был спасен; чтобы он мог вернуться домой; чтобы он неувидел никого, ктоможет любить его больше, чемона. Ноиз всех этих молитв только последней было суждено исполниться. Богиня, наконец, немогла больше выносить прошения затого, ктоуже мертв, ируки, поднимающиеся перед ее алтарем, которые должныбы приносить жертвы наритуале похорон. Поэтому, позвав Ириду, онасказала: «Ирида, мойверный вестник, идивцарство Сна искажиему, чтобы он послал Альционе видение вобразе Кеика, чтобы она узнала отом, чтослучилось».
        Ирида надела свою разноцветную хламиду и, окрасив небо радугой, разыскала дворец Царя Сна. Устраны киммерийцев есть горная пещера - жилище унылого бога Сна. Сюда Феб несмеет приходить нина рассвете, нив полдень, нина закате. Облака итени испаряются изземли, исвет слаб. Рассветная пташка схохолком наголове здесь никогда незовет громко Аврору, ибдительный пес илиеще более чуткий гусь ненарушают молчание. Нидикий зверь, нискот, ниветка, движимая ветром, низвук человеческого разговора ненарушает тишины. Здесь царство молчания; лишь содна скалы течет река Лета, иее журчание усыпляет всё ився. Перед входом впещеру обильно растут маки идругие травы, изсока которых Ночь выделяет сон, который распыляет напокрытую тьмой землю. Здесь нет ниворот водворец, скрипящих напетлях, ниохранника; нов середине стоит кровать изчерного эбенового дерева, украшенная черными перьями ичерными занавесками. Здесь лежит бог Сна, егочлены отдыхают восне. Вокруг него лежат сны, соответствующие самым разным образам - ихстолько, сколько стеблей приносит урожай, сколько листьев влесу илипесчинок наберегу моря.
        Кактолько богиня вошла исмахнула сны, которые парили вокруг нее, сияние осветило пещеру. Бог, едва открыв глаза ивечно роняя бороду нагрудь, наконец, встряхнулся и, свесив руку, спрашивал оее деле (потому что он знал, ктоона). Онаответила:
        - Сон, благороднейший избогов, успокоитель умов иврачеватель измученных заботой сердец, Юнона приказывает тебе, чтобы ты наслал Альционе вгород Трахина сон, показывающий ей потерю мужа ивсе события кораблекрушения».
        Доставив свое сообщение, Ирида поспешила прочь, потому что немогла больше выдерживать спертый воздух, и, почувствовала, чтоее одолевает некдержимая дремота; онаушла ивозвратилась посвоей радуге тем путем, которым пришла. Потом Сон позвал одного изсвоих многочисленных сынов - Морфея - самого опытного вобманных видениях иимитации походки, ивыражения лица, иразговора, даже одежды исамых типичных характеристик любого. НоМорфей изображает только людей, оставляя другим братьям своим играть роль птиц, зверей измей. Одного изних называют Айкелос; атретьего - Фантазом - онпревращается вскалы, воды, леса идругие неживые предметы. Ониявляются царям ивеликим людям вчасы сна, когда другие божества сновидений движутся среди простых людей. Сонвыбрал извсех братьев Морфея, чтобы исполнить приказ Ириды; потом положил свою голову наподушку ипредался приятному отдыху.
        Морфей летел, несоздавая шума своими крыльями, ивскоре прибыл вэмонийский город, где, отбросив крылья, принял вид Кеика. Вэтом обличье, нобледный, какмертвец, обнаженный, онпредстал перед ложем бедной жены. Егоборода казалась пропитанной водой, ивода стекала сего волос утопленника. Склоненный надкроватью сослезами, струящимися изглаз, онсказал:
        - Узналали ты Кеика, несчастная жена, илисмерть настолько уж сильно изменила мой облик? Узри меня, знай меня - тень твоего мужа вместо него. Твои молитвы, Альциона, ничего мне недали. Ямертв. Необманывайся больше напрасными надеждами омоем возвращении. Штормовые ветры потопили мой корабль вЭгейском море, волны залили мой рот, когда я громко звал тебя. Некакой-то неопределенный вестник говорит тебе это, ине смутный слух донес это дотвоих ушей. Япришел лично, погибший вкораблекрушение человек, чтобы рассказать тебе свою судьбу. Встань! Плачь обомне, причитай помне, недай мне уйти вТартар неоплаканным.
        Этислова Морфей произносил голосом, который казался голосом ее мужа; онсловно проливал истинные слезы; егоруки делали жесты Кеика.
        Альциона, плачущая, застонала ипростерла руки восне, чтобы обнять его тело, нохватала только воздух.
        - Останься! - кричалаона, - куда ты улетаешь? Давай уйдем вместе.
        Онапроснулась отсобственного голоса. Вскочив, онанапряженно глядела вокруг, чтобы увидеть, нездесьли онеще, ислуги, встревоженные ее криками, зажгли свет. Когда она необнаружила персонажа ее сна, тостала бить себя вгрудь ирвать насебе одежды. Онанезаботилась отом, чтобы распустить волосы, нодико рвалаих. Няня Альционы спросила, вчем причина ее горя.

        Альциона провожает Кеика
        - Альционы больше нет, - отвечала та, - онапогибла сосвоим Кеиком. Неговори мне слов утешения, случилось кораблекрушение, ион мертв. Явиделаего, яузналаего. Япротягивала руки, чтобы поймать его иудержатьего. Еготень растаяла, иэто действительно была тень моего мужа. Нес привычными чертами, нев своей красе, нобледный, обнаженный ис волосами, мокрыми отморской воды, онявился комне, бедной. Здесь, наэтом самом месте, стояло грустное видение, - иона посмотрела напол, ищаследы воды. - Именно это я предчувствовала, когда заклинала его непокидать меня, доверяясь волнам. О,какя желала, чтобы, если ты должен идти, тывзял меня ссобой! Такбылобы гораздо лучше. Тогда мне непришлосьбы провести остаток жизни безтебя иумереть одной. Еслибы я могла выносить жизнь ипродолжать борьбу, ябылабы ксебе более жестокой, чемморе. Ноя небуду бороться, янебуду отделяться оттебя, несчастный супруг. Сейчас, покрайней мере, ясоставлю тебе компанию. Всмерти, если нас неможет заключать одна могила, будет одна эпитафия; если я немогу положить свой прах ктвоему, моеимя, покрайней мере, небудет отделено.
        Горе положило конец потоку слов, ион прервался слезами истонами.
        Новот настало утро. Альциона вышла наморской берег ипосмотрела наместо, гдевпоследний раз видела Кеика приего отъезде.
        - Когда он задерживался здесь иотдавал швартовы, онвпоследний раз поцеловал меня.
        Пока она осматривала каждый предмет истаралась припомнить каждый эпизод, посмотрев наморе, онаразглядела неясный предмет, плывущий вводе. Сначала она сомневалась, чтоэто, нопостепенно волны принесли его ближе, иэто было, точно, человеческое тело. Хотя еще неизвестно чье, ното было тело погибшего прикораблекрушении. Оназалилась слезами, причитая:
        - Увы! Несчастный ты инесчастна твоя жена, если она утебя есть!
        Приносимый волнами, онприблизился. Чемближе иближе она его видела, темсильнее исильнее трепетала. Ивот, ивот он достиг берега. Теперь его можно было узнать. Этобыл ее муж! Протянув дрожащие руки кнему, онавоскликнула:
        - О,дорогой супруг, такты вернулся комне?
        Втом месте был построен мол, чтобы разрушать атаки моря, исдерживать его напор. Онапрыгнула наэтот барьер и (удивительно, какона смогла это сделать!) полетела, ударяя повоздуху тутже появившимися крыльями, едва касаясь поверхности воды, несчастная птица. Когда она летела, изее глотки изливались звуки, полные горя, какголос плачущей женщины. Когда она коснулась молчаливого ибескровного тела любимого, онаобняла его своими новообразованными крыльями ипыталась целовать своим клювом.
        Кеик почувствовал это, илито было просто действие волн (те, ктосмотрели, сомневались) нотело, казалось, подняло голову. Ноон действительно это чувствовал, имилосердными богами оба они были превращены вптиц - зимородков. Ониипоныне супруги иимеют детенышей. Втечение семи тихих дней зимой Альциона высиживает яйца вгнезде, которое плывет поморю. Тогда путь безопасен дляморяков. Эолсторожит ветры исдерживаетих, чтобы они неволновали море. Море сдается навремя длятого, чтобы мать смогла понянчить его внуков.
        Следующие строчки из«Лузиады» Камоэнса раскрывают нам трагизм этой легенды:
        Ижалобно кричала Альциона,
        Вдоль берега всмятении летая,
        Вздыхая надволнами удрученно,
        Страдания былые вспоминая.
        Дельфины всуете неугомонной
        Метались, отиспуга замирая,
        Вподводных гротах жаждали укрыться,
        Чтоб отбезумных вихрей защититься.
        Отредактора. Великий русский поэт иписатель Иван Бунин так описал этот сюжет всвоем блестящем сонете «Гальциона»:
        Когда вволне мелькнул он мертвым ликом,
        Кнему насердце кинулась она -
        Ивысоко, сдвойным звенящим криком,
        Двух белых чаек вынесла волна.
        Когда зимой, наэтом взморье диком,
        Крутая зыбь мутна исолона,
        Онискользят вее пучины скриком -
        Ивысоко выносит их волна.
        Ноесть семь дней: смолкает Гальциона,
        Ина нее щадит пловцов Эол.
        Каксеребро, светло морское лоно,
        Чернеет степь, насолнце дремлет вол…
        Семь мирных дней проводит Гальциона
        Вкамнях, вгнезде. Ивнуков ждет Эол.

        notes
        Примечания

        1
        Всеимена богов Балфинчем даются нев греческой, какпринято вРоссии, ав римской транскрипции, т.е. там, гдеон пишет Юпитер, надо понимать, чтоэто греческий Зевс, гдеМарс - Арес, гдеМинерва - Афина ипроч. Имена, заключенные вкруглые скобки - греческие, авыделенные жирным шрифтом - римские илилатинские. (Прим. ред.).
        2
        Этот термин греки присвоили Афине Палладе, называемой римлянами Минервой, зато, чтоее символом была сова - олицетворение мудрости.
        3
        Гиперион - прозвище Гелиоса, весьма часто встречающееся в«Одиссее» ииногда употребляющееся вместо самого имени Гелиоса.
        4
        Попреданию Диктейская пещера (наове Крит) является местом рождения главы всех греческих богов - Зевса. Именно здесь мать богов Рея (онаже Опс илиКибела, «матерь богов») родила Зевса втайне отсвоего мужа - бога Кроноса, который славился своей кровожадностью.
        5
        Этопротиворечие возникает ототождествления Сатурна римлян сгреческим божеством Кроносом (Временем), ведьон, приводя кконцувсё, чтоимеет начало, словно пожирает своего собственного отпрыска.
        6
        Мульцибером (Mulciber, плавильщик) Гефест был прозван заего искусство обработки металлов.
        7
        Такназывался волшебный крылатый жезл, обвитый двумя змеями, который долго был символом эзотерических наук, аныне наЗападе стал символом медицины (какв России змея надчашей сядом символизирует фармакопею).
        8
        Вотличие отмуз грации непросто покровительствовали искусствам, нообеспечивали их изяществом испособствовали их привлекательности вглазах публики. Русский поэт Княжнин так описал свойства граций:
        Онежные сестрицы неразлучны!
        Сопутницы прекрасного всего!
        Сама краса нестоит ничего,
        Черты ее бездушны, вялы, скучны,
        Коль, вашего знакомства лишена,
        Жеманится безпрелестейона.

        9
        Наилучшую характеристику сатирам дает А.С. Пушкин вкороткой поэме «Фавн ипастушка»:
        Вдруг излесу румяный,
        Шатаясь, перед ним
        Сатир явился пьяный
        Скувшином круговым;
        Онсмутными глазами
        Пути домой искал
        Икозьими ногами
        Едва переступал…

        10
        Этоимя носила богиня невинности ичистоты. Покинув землю, онаразместилась среди звезд, гдестала созвездием Девы. матерью Астреи была Фемида (богиня Правосудия). Онаизображалась споднятыми весами, накоторых взвешивала требования противоположных сторон.
        Удревних поэтов была любимая идея отом, чтокогда-нибудь эти богини вернутся, ивозвратится Золотой век. Даже вхристианском гимне - «Мессия», присутствует эта идея:
        «Преступления исчезнут, иобман наказан будет,
        Правосудие поднимет снова вверх свои весы,
        Мирнадмиром ветвь оливы осеняет благодатью,
        ИНевинность вбелом платье снова спустится снебес».

См. также «Гимн наРождество» Мильтона, с. 14 -15.
        11
        Филомела - сестра Прокны, жены фракийского царя Терея. Терей обесчестил ее и, чтобы принукдить кмолчанию, отрезал ей язык изаточил вгроте. НоФиломела поведала сестре освоих несчастиях посредством одежды, накоторой искусно выткала рассказ освоей судьбе. Найдя сестру, Прокна сговорилась снею омести: ониубили сына Терея Итиса иподали приготовленные изнего блюда отцу. Заэто боги превратили всех троих вптиц.
        12
        Урусского писателя ипоэтв Владимира Набокова есть стихи:
        «…илюдям будет мил твой длинный взор счастливый,
        пока есть наземле цикады иоливы
        ивлажный гиацинт валмазных светляках».
        УЗинаиды Гиппиус сказано окамнегиацинте:
        «Небледный халкидон - заветный камень мой,
        Ногиацинтогонь мне дан вудел земной». (Прим. ред.).

        13
        Поверсии мифа, рассказанной Овидием, Ниоба после обращения вкамень была унесена вихрем народной Сипил, гдеее каменное изваяние срослось свершиной Фригийской горы. Ещевдревности объясняли этот миф тем, чтодействительно вершина горы Сипила имеет формы человеческого тела всогнутом положении (прим. ред.).
        14
        Пеан - торжественный, гимн вчесть Аполлона, какбогацелителя, который исам назывался иногда Пеаном, атакже сестры его Артемиды иАсклепия, другого бога-целителя (сына Аполлона).
        15
        Помимо дочерей «гелиадами» называются также семь сыновей Гелиоса - онипроисходят отнекой нимфы Роды, дочери Афродиты, иславились каквеликие знатоки астрономии иастрологии, ноодин изних погиб отруки братьев, позавидовавших его учености. Убийцы бежали вМалую Азию ина острова. Старший, неучаствовавший впреступлении, правил позже островом Родос.
        16
        Примечание редактора: Врусской поэзии сюжет опохищении Прозерпины обыгран великим поэтом А.С.Пушкиным встихотворении «Прозерпина»:
        Плещут волны Флегетона,
        Своды Тартара дрожат,
        Кони бледного Плутона
        Быстро книмфам Пелиона
        ИзАида бога мчат.
        Вдоль пустынного залива
        Прозерпина вслед заним,
        Равнодушна иревнива,
        Потекла путем одним.
        …Мчатся, облаком одеты;
        Видят вечные луга,
        Элизей итомной Леты
        Усыпленные брега.
        Тамбессмертье, тамзабвенье,
        Тамутехам нет конца.

 
Книги из этой электронной библиотеки, лучше всего читать через программы-читалки: ICE Book Reader, Book Reader, BookZ Reader. Для андроида Alreader, CoolReader. Библиотека построена на некоммерческой основе (без рекламы), благодаря энтузиазму библиотекаря. В случае технических проблем обращаться к