Сохранить .
Гримгар пепла и иллюзий, уровень 2: Все ценно и незаменимо Дзюмондзи Ао
        Ширай Эйри
        Гримгар пепла и иллюзий #2
        Гримгар пепла и иллюзий, уровень 2: Все ценно и незаменимо
        Реквизиты переводчиков
        Перевод с английского: GRISHA92
        НА РАЗВИТИЕ RURANOBE
        Webmoney:
        R125820793397
        U911921912420
        Z608138208963
        E656434626499
        QIWI-кошелек:
        +79116857099
        Яндекс-деньги:
        410012692832515
        PayPal:
        [email protected]
        пожертвоватьпожертвовать( Cчет для перевода с кредитных карт:
        4890494300657970
        Версия от 17.06.2016
        ЛЮБОЕ КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДАННОГО ТЕКСТА ИЛИ ЕГО ФРАГМЕНТОВ ЗАПРЕЩЕНО
        Начальные иллюстрации
        Глава 1: Другой уровень
        Это произошло тогда, когда Харухиро и остальные гуляли, закончив продавать свой дневной лут, и делили их заработок, небрежно обсуждая, что они будут делать дальше.
        Громкий, неистовый лязг эхом разнесся по рынку Алтаны.
        - Это же… - Харухиро свел брови. - Шестичасовой колокол? Но он прозвучал 7 раз, и очень безумно…
        - Что?! Что?! Что происходит?! - неряшливые волосы Ранты колыхались вперед и назад, когда он вертел головой по сторонам.
        - Мм? - Юме быстро заморгала, потянув свои волосы, заплетенные в две косы. - Что происходит?
        Шихору придвинулась поближе к Юме.
        - Звучит как… чрезвычайное положение?
        Могзо суетливо поскреб шлем сзади, выражая тревогу.
        - Не может быть… - Мэри слегка наклонилась вперед, ее глаза сузились в щелки. - Нападение врага?
        - А? - Харухиро наклонил голову. Он понимал значение этих слов, но он понятия не имел, что она имеет в виду. - Нападение врага?
        Чей-то крик пронзил воздух, доносясь откуда-то. Он звучал далеко.
        Ноздри Ранты раздулись.
        - Эй! Эй! Эй! - крикнул он. - Ваа! Ваа! Ваа!
        Почему он ведет себя так впечатлительно? Потому что он идиот?
        - Мэри, что ты подразумеваешь под ‘врагом’? - спросил Харухиро.
        Ответ оказался коротким:
        - Наверно орки.
        Орки? удивился он незнакомому слову.
        - Бежим! - закричал кто-то.
        - Орки! - послышался другой крик.
        - Это орки!
        - Здесь орки!
        - К нам вторглись!
        - О? - Юме положила указательный палец на подбородок. - Я не знала, что орги могут вторгаться.
        Цуккоми-Харухиро ответил:
        - Нет, не орги, ОРКИ!
        Все люди на рынке внезапно превратились в плотный поток тел, который в одно мгновение поглотил Харухиро и остальных. Волна паники покупателей охватила его, и он обнаружил, что невозможно двигаться против огромной силы, толкающей его в спину.
        - Какого..! - Ранта попытался бороться с толпой, но он тоже понял, что сопротивляться бесполезно. - Какого черта!
        - Воа! - казалось, глаза Могзо бешено закрутились в глазницах. Так как Могзо был большим, ему сильно доставалось от локтей и колен.
        - М-моя шляпа! - закричала Шихору. Ее шляпа мага слетела с головы.
        Харухиро вытянул руку и довольно ловко ухватил ее. Затем все пошло наперекосяк. Толкаемый народом за ним, он быстро оказался отделен от остальных.
        - Хару! - крикнула Юме.
        - ХАРУ! - послышался голос Мэри.
        Сейчас он мог видеть только край головы Могзо, да и то чуть-чуть. Но пытаться вернуться назад было невозможно.
        - Р-ребята! - Харухиро отчаянно махнул рукой, но эта идея оказалась плохой. Он потерял из виду даже Могзо. - Берегите себя!
        Хоть он и сказал им это, Харухиро понял, что ему самому нужно быть аккуратнее, чем остальным. Если он неосторожно попытается пробиться через толпу, то его затопчут. Он даже может умереть. Умереть таким образом… нет, точно нет. На данный момент у него нет другого выбора, кроме как подчиниться толпе и мчаться вперед.
        Нападение… или так сказала Мэри. Нападение врага? Орки. Что за орки? Харухиро почувствовал, что раньше где-то слышал это слово.
        Не важно, чем были эти орки, но это наверняка не обычный случай для Алтаны. Вторжение. Значит, их атаковали? Алтана подверглась нападению орков или что? И все просто убегают? Но куда?
        Это город; у всех тут свой дом. Алтана окружена высокой, толстой защитной стеной, что означает, что тут безопасно. Наверно. Скорее всего. Или так думал Харухиро. Самое безопасное место здесь, даже под атакой. Означает ли это… возможно ли…
        … что все действительно плохо?
        Столы торговцев, выстроившиеся вдоль улицы, оказались перевернуты, товары разбросаны и потеряны под волной ног. Какая растрата, подумал Харухиро. У некоторых киосков были разбиты рамы, а другие и вовсе снесены. Наверно, их владельцы очень разозлятся…
        Стоп, сейчас не время думать о таких вещах!
        Вопль раздался со стороны, куда все направлялись:
        - Они здесь! Враги здесь! Бежим! БЕЖИМ! Другой путь! Бежим!
        Внезапно, волна людей начала двигаться в противоположном направлении. Но резко развернуться было невозможно; люди спереди развернулись, в то время как люди сзади продолжали двигаться вперед. И Харухиро был настолько неудачлив, что оказался как раз в центре этого изменения. Он оказался зажатым, неспособным двигаться.
        - Не могу… не могу дышать! Хватит толкаться! - прохрипел он.
        Его собирались давить до смерти. Умереть так… вы должно быть шутите! Каким-то образом, Харухиро проталкивался и уклонялся через массу людей, пока не добрался до стоящего торгового киоска. Он пролез под черный занавес, который служил входом.
        - Аргх, воняет… - его нос восстал от зловония.
        И не только запах был странным; объекты, выстроившиеся на прилавке и полках, были странными: набитые чучела животных, останки животных, кости, клыки, перья и даже аксессуары, сделанные из вышеупомянутого.
        - Сюда…
        Внезапный голос заставил Харухиро подпрыгнуть на месте и вскрикнуть. Когда он посмотрел, то увидел морщинистую старушку, одетую в черное, манящую его из-за прилавка. Для Харухиро было очевидно, что она очень подозрительна.
        - Иди сюда! - старушка скомандовала с упреком, когда Харухиро не смог сразу ответить.
        Харухиро робко побрел вперед.
        - Эмм, это ваш магазин, мэм?
        - Как грубо! Я не старая мэм! Зови меня юной мисс!
        - Эм… мисс… - начал поправлять себя Харухиро. Старушка улыбнулась.
        - Продолжай…
        - Но вы не… в смысле, вы не выглядите…
        - Эй, если собираешься играть цуккоми, то не делай это в пол силы!
        Это потому что боке - женщина - чертовски подозрительна, подумал Харухиро, но ничего не сказал.
        Старушка пожала плечами.
        - Я Мадам Бааба.
        - Мэм - это сокращение от мадам! - ответил Харухиро.
        Старушка хмыкнула:
        - Это больше похоже на цуккоми.
        - … Спасибо. Наверно.
        - Не будь со мной саркастичным, парень! - она остановилась. - Неважно. Давай начнем сначала. Меня зовут Мадам Бааба, заклинатель, и, как видишь, владелец этого магического магазина. Ты член запасных сил?
        - Да, что насчет этого? - ответил Харухиро, изо всех сил стараясь выглянуть наружу и не дышать через нос.
        Занавеска закрывала вид на то, что происходит снаружи. Однако, Харухиро мог слышать значительный шум, исходивший оттуда. Нападение все еще продолжалось, или похоже на то.
        - Вторжение? Серьезно? - прошептал он про себя.
        - Орки? О, да. Это происходило однажды, - заметила Мадам Бааба. - Должно быть ты новичок, не так ли?
        - Наверно, - сказал Харухиро. - Я не так долго работаю в Кримсон Мун.
        - Так и думала. Ты девственник?
        - Что?!
        - Глупый мальчик. Я не говорю о том, делал ли ты это или нет с девушкой! Под девственниками, солдаты запасных сил подразумевают тех, кто еще не убил орка. Не говори мне… что ты двойной девственник?!
        - Одиночный, двойной, тройной, КАКАЯ РАЗНИЦА?!
        - Ни грамма амбиций! - Мадам Бааба указала на него пальцем. - Ты мужчина, не так ли? Юноша, правильно? Ты хочешь убить орка и спать с девушками, так ведь? Что собираешься делать без стимула?!
        - И что? Такое большое дело?!
        - Идиот! - крикнула Мадам Бааба, сплюнув.
        Казалось, она собирается накричать на него, но занавеска внезапно открылась. Харухиро моргнул, удивляясь вошедшему. Это оказался не кто-то, это скорее что-то. Не человек. В конце концов, у него была зеленая кожа.
        Он был огромен. Не в рост, а в ширь. Грудь-бочка, нос, выглядящий так, словно его разбили; заостренные уши, клыки, похожие на кабаньи, торчащие из уголков широкого рта и кроваво-красные волосы. Он носил доспехи и держал саблю.
        Как только Харухиро подумал, что это такое, Мадам Бааба прокричала:
        - ООООООРК! - она держала в руках что-то похожее на трость. - Он в моем магазине! Мальчик-солдат, твой шанс потерять свою девственность! Схвати его!
        - Я-я?! - запнулся Харухиро, пока пытался достать свой кинжал; он не мог ухватиться за него. - Н-ни за что! Я один, и мой класс - Вор!
        - И что?! Я старушка! Выпрями спину, Вор! - ругала его Мадам Бааба, грубо толкнув Харухиро в спину.
        - В-воа! - он чуть не упал прямо на лицо. Она довольно сильная для старушки.
        Орк подходил ближе, и Харухиро обнаружил, что у него серьезные проблемы. Он сделал выпад, замахнулся и ударил мечом, крича на языке, который Харухиро не мог понять.
        - Какого...! Ни за что! - он отразил удар и увернулся от атак, но вскоре уперся спиной в прилавок.
        - Что ты делаешь?! - Мадам Бааба завизжала на него.
        - Вы меня спрашиваете?! - Харухиро перебросился через прилавок и попытался оббежать его.
        - ОШУУ БАГДА!!! - погнавшись, прокричал орк, прыгая туда и сюда.
        Выхода нет. Харухиро умрет. Его убьют. Он дико крикнул, хватая разные предметы в пределах досягаемости и бросая в орка. Но даже если он попадал, орк вел себя так, будто бы ничего не чувствовал.
        Ни за что! Ни за что, ни за что, НИ ЗА ЧТО! Не хватало слов, чтобы выразить, как все плохо. Харухиро выпрыгнул из магазина через занавеску.
        - Он… не преследует меня? - прошептал про себя Харухиро. Но не успели эти слова сорваться с его уст, как Мадам Бааба крикнула:
        - Мальчик-солдат! Как ты мог оставить старушку умирать?! О, как бесчеловечно!
        - И что вы от меня ожидаете…? - пробормотал Харухиро.
        Вдали он увидел очертания других орков. В конце концов, решил он, это вторжение, конечно тут будет больше одного орка. Куча. Плохо. Очень плохо. Невероятно плохо. Он должен бежать. Спрятаться где-то, может быть, пока не придут люди, которые могут справиться с орками. Не похоже, чтобы Мадам Бааба была другом или кем-то еще. Она была совершенно чужой. Он не обязан ей помогать. И не похоже, что он мог бы помочь, даже если бы хотел.
        - У меня нет выбора…
        Он сделал глубокий вдох… и рывком снова открыл занавес магазина. Черт! Что я делаю?! Не должен ли он убежать? Он все еще хотел. Его желание убежать было почти непреодолимым. Но если он бросит ее, даже если она незнакомка, он знал, что никогда не будет спать спокойно.
        Поэтому у него не было выбора. И не просто потому, что это будет преследовать его всю жизнь, а потому, что эта единственная вещь, которую мог бы сделать порядочный человек.
        Орк опустил меч на Мадам Баабу. Она заблокировала его тростью, и от такой силы она, кряхтя, почти опустилась на колени, а ее лицо стало ярко-красным от усилия оставаться на ногах. Хорошо, что трость оказалась такой крепкой, но хоть она и остановила атаку орка, это было близко. Не время восхищаться; положение становится более отчаянным.
        Харухиро выхватил кинжал и нацелился на спину орка.
        - [Backstab][1 - Удар в спину]!
        Однако лезвие соскользнуло и отразилось от доспеха орка. Он повернулся к Харухиро и прокричал:
        - ГАШУУ ХА!
        - Мальчик-солдат! - глаза Мадам Баабы заблестели. - Кажется, я влюбилась!
        - Серьезно, не нужно! - сорвался Харухиро, повернувшись спиной к орку. - Сюда! Или… забудьте!
        К сожалению, внимание орка теперь переключилось с Мадам Баабы на Харухиро. Нужно было остановить себя… подумал Харухиро. Нужно было бежать, пока был шанс… Но теперь поздно сожалеть об этом.
        - ХАШУУ ХАШУУ ХАШУУ! - кричал орк, погнавшись за Харухиро из магазина.
        Харухиро бежал, пока его дыхание не потяжелело и стало неровным. Его доспех был легким, и он бежал как мог, и все же орк, носящий тяжелый доспех, с легкостью преследовал его. Он не мог увеличить дистанцию между ними.
        - Страшно… - пробормотал он, свернув на маленькую улочку. Пытаясь ускользнуть от орка, он втиснулся между узкими рядами стендов, стоящих у него на пути.
        Но орк находился прямо позади него, клацая броней, преследуя Харухиро шаг за шагом. Харухиро хотел сдаться. Он хотел сказать орку. Простите, но не могли бы мы пересечь финишную черту прямо сейчас? Вас это устраивает?
        Он решил назвать следующий поворот финишной чертой. Харухиро потерпит до туда, и затем… наверно, уже не сможет продолжать. Он был на пределе, как морально, так и физически. Прости, но время отступать.
        Харухиро свернул за угол, наполовину споткнувшись о поворот, когда низкий, хриплый голос скомандовал:
        - Пригнись!
        Он рефлекторно подчинился и почувствовал, как что-то пронеслось над его головой. Меч. За углом кто-то ждал. Владелец хриплого голоса. Он взмахнул мечом по горизонтали, пролетевшим над головой Харухиро в паре сантиметров, и попал в орка.
        Орк издал удивленный булькающий звук, и Харухиро обернулся как раз в тот момент, когда голова орка слетела с плеч. Сереброволосый мужчина, убивший орка, повернулся спиной к Харухиро.
        Ренджи.
        Ренджи вступил в Кримсон Мун в тот же день, что и Харухиро, но выглядел совсем иначе. Поверх его стильного доспеха надет плащ с мехом по краям, в его руках был впечатляющий меч. С того момента, когда просто взглянул на него, Харухиро знал, что Ренджи был другим, но даже так, сложно поверить, что разница так велика.
        Всего один удар. Ренджи убил орка с одного удара. Разница слишком колоссальна.
        - Ты в порядке? - спросил Ренджи, на что Харухиро мог только механически кивнуть.
        Не круто. Совсем не круто. Почему я такой жалкий? Внезапно смутившись, Харухиро поспешил подняться на ноги, думая, что он хотя бы должен сказать ‘спасибо’, но не смог ничего сказать.
        - Ренджи, ты снова бесишь их! - раздался новый голос, принадлежавший человеку в великолепном доспехе с короткой стрижкой. Он указывал на другую сторону улицы.
        Это был Рон. Когда Харухиро посмотрел туда, куда тот указывает, он увидел как три орка идут прямо на них.
        - Джиру ми грам фел канон! - произнес Адача, Маг в очках с черной оправой, начертив символ элементаля кончиком своего посоха.
        Харухиро понятия не имел, какой это тип магии. Синеватый элементаль полетел к одному из орков и закрутился вокруг ног. Орк не споткнулся и не упал, но он больше не мог нормально идти. Двое других даже не моргнули в сторону своего выведенного из стоя товарища. Она продолжали подходить.
        Внезапно, длинная нога высунулась со стороны аллеи и попала по колену орка. Орк не мог уклониться, время удара было идеально рассчитано. Харухиро не был уверен, но это похоже на технику Воров, [Knees Shatter][2 - Ломание колен]. Орк полетел вперед, тяжело закряхтев. Человек, который уложил его, был одет в яркие и броские цвета.
        Сасса, да…
        - Отлично! - сказал Рон, пока продвигался вперед к последнему.
        Рон не был маленьким по любым меркам; тем не менее, он все же выглядел ниже орка. Но не смотря на рост, серия атак Рона откинула орка назад. Тем временем орк, которого вырубила Сасса, начал подниматься на ноги, чтобы присоединиться к товарищам, хоть и казалось, что ему очень больно. Сасса не позволила ему это. Она встала прямо перед ним, блокируя путь. Ниже на метр, она казалась карликом, в сравнении его громадным телом.
        Девушка, одетая как Жрец и носившая короткий посох, тоже была в гуще событий, но она натолкнулась на Харухиро, словно маленький ребенок, пытающийся изо всех сил играть во взрослого. Что Чиби пытается сделать?
        Чиби пробормотала что-то и направила свой посох орка. Орк заорал на нее и взмахнул своим мечом в сторону ее посоха.
        - Чт..! - голос Харухиро застрял в горле.
        Выпад орка промахнулся, когда Чиби ударила не просто кончиком посоха, а взмахом по дуге.
        - Ях! - пискнула она. Используя импульс взмаха, она оказалась у орка за спиной и ударила его по пояснице.
        Это не прикончило орка, но привлекло его внимание. Орк остановился, и Чиби прыгнула назад, туда, где ждал Ренджи.
        Он погладил ее по голове своей большой рукой и сказал:
        - Отличная работа, Чиби.
        Чиби издала воркующий звук, ее лицо покраснело.
        В следующий миг, Ренджи воткнул лезвие своего тяжелого меча в плечо орка. Не имело значения, что орк носил доспех, выглядящий надежным, в конце концов это же Ренджи. Он выдернул меч и в то же время пнул орка в грудь с такой силой, что тот отлетел. Машущий орк, пытающийся удержаться от падения, был ничем для Ренджи. Он легко убил его, воткнув меч в основание горло и провернув.
        Вой раздался от орка, с которым сражался Рон; он был вынужден встать на колени под неустанными атаками Рона, и у него не будет никаких проблем, чтобы прикончить орка. С пронзительным криком, Рон обрушил невероятно быстрый град ударов на голову орка, и не останавливался, пока череп орка не открылся.
        Силный… и шумный, отметил Харухиро.
        В то время как Харухиро в страхе наблюдал за Роном, Ренджи двигался. Прямо сейчас, он подобрался к орку, которого ранее Адачи обездвижил магией, и то, как Ренджи маневрировал, напомнило Харухиро учителя Барбару из Гильдии Воров. Его движения были почти как у нее, скрытными и бесшумными.
        Харухиро поневоле оказался зачарован.
        Не говоря уже о том, как Ренджи держал свой меч. Он выглядел очень тяжелым, и когда Ренджи взмахивал и вращал им, казалось, что это продолжение его собственной руки. Он разрезал шею первого орка вместе с позвоночником, словно это не более чем лист бумаги. Харухиро считал это самым захватывающим. Как мог Ренджи резать что-то такое твердое, как кость, будто бы это ничто?
        - Это последний, - сказал Рон, постукивая себя мечом по плечу.
        Харухиро не двигался, он настолько изумился, и, может, поэтому он заметил то, что никто не смог. Может из-за того, что его глаза не смотрели только на одно место, и хоть он не пытался смотреть абсолютно на все, его взгляд на всю сцену был шире, чем у остальных.
        Что-то двигалось. На верху здания. Крыша.
        - Ренджи, над тобой! - крикнул Харухиро.
        Ренджи сразу же отпрыгнул назад. Если бы он промедлил хоть мгновение, то его бы разрезали.
        Что-то налетело на Ренджи с вершины здания. Судя по всему, это орк; однако, его волосы были белыми, с оттенком серебра. Как ни странно, у Ренджи тоже серебряные волосы.
        Это какой-то закон вселенной, подумал Харухиро. Серебряные волосы означают чертов психопат.
        Как и Ренджи, орк наверняка был чертовым психопатом. И не только размер. Его покрывал эбонитовый черный доспех, и плащ, накинутый на плечи, был в полоску как шкура тигра - или, наверно, это действительно была шкура тигра. Он был настолько броским, что ты не мог сказать ничего, кроме как гребаный чертов психопат.
        Каждый сантиметр его лица был в татуировках. Чертов психопат. Его взгляд. Чертовски безумный. Глаза желтого цвета. Свирепые и чертовски безумные. Его выражение лица было крайне собранным и спокойным, поэтому, наверно, он очень умен. Чертов психопат.
        И наконец, меч в его руках. Фиолетовый оттенок, заострен с одной стороны, толстый и длинный, лезвие острое как бритва, зазубрины на конце. Безумный, безумный до максимума.
        В добавок ко всему, когда этот безумный орк повернулся к Ренджи, больше 10 орков появилось на крышах окружающих зданий. Это казалось настолько безумным, что наверно эта одна из тех ситуация, в которых рвут в клочья.
        Орки начала спускаться с крыш, но остановились, когда одетый в тигриную шкуру босс-орк поднял левую руку. Он открыл рот и начал говорить:
        - Я…
        Что? Харухиро растерялся. Он только что сказал, ‘Я’?
        - … Ишх Догранн. Ты, что?
        Он говорил. Конечно, его речь была немного ломаной, но он разговаривал на языке людей. Уголки рта Ренджи слегка приподнялись. Он улыбался. Кажется, он всегда улыбался, но не было ли немного странно улыбаться в такой момент?
        - Меня зовут Ренджи. Собираешься драться со мной, Ишх Догранн?
        - ОНН ГАШУУ РАДДО! - остальные орки опустили свое оружие, когда скомандовал их босс, Ишх Догранн.
        Это значит, что он хочет сразиться один на один?
        - Никто не мешает, - низким голосом Ренджи отдал приказ своей группе.
        Неужели он действительно собирается сделать это? Драться один на один? Ренджи действительно серьезен? Похоже на то.
        Они схлестнулись. Харухиро не увидел, кто двинулся первым. Клинки встречались друг с другом, издавая серии громких звуков; летели искры, когда они скрещивали лезвия и наклонялись вперед, чтобы пересилить друг друга. Но они не просто давили, они также искусно переносили вес своих тел, из-за чего они могли пользоваться коленями.
        Если бы Харухиро стоял коленями к коленям с этими двумя, его бы нокаутировали с первого удара. Каждый из них хотел нарушить равновесие другого, но оба оставались на ногах. Они разделились на мгновение.
        Ишх Догранн целился в ногу Ренджи, но Ренджи прыгнул, чтобы избежать попадания, и ответил взмахом меча в сторону головы Ишх Догранна. Босс-орк блокировал его запястьем перчатки, резко пригнулся и… это был тигриный плащ. Он подбросил свой плащ в Ренджи.
        Такие движения полностью застали Харухиро врасплох, но не Ренджи. Он не паниковал, не издавал ни звука, он просто схватил плащ в воздухе и вонзил меч в орка. Ишх Догранн ,наверно, собирался застать Ренджи врасплох и заставить открыться.
        Когда план провалился, орк немного отступил и пригнулся в низкую стойку.
        - Хорошо. Человек. Ты хороший. Воин.
        - Конечно, - коротко ответил Ренджи, сокращая дистанцию между ними.
        Их клинки снова встретились. Хотя в этот раз Ренджи нападал. Руки Харухиро сжались в кулаки.
        Ренджи сможет. Он может выиграть. Убей его! Прикончи его!
        Или в это верил Харухиро. Или так казалось. Ренджи доминировал, сохраняя преимущество. Но в мгновение ока, меч Ишх Догранна глубоко порезал левую руку Ренджи.
        Что? Харухиро понятия не имел, как это произошло.
        Ренджи отодвинулся от орка, сгибая руку. Кровь обильно текла из ужасной раны рядом с локтем. Остальные из команды Ренджи ахнули и выкрикнули беспокойство, в то время как окружавшие их орки оживились.
        Ренджи опустил левую руку, продолжая сжимать меч правой. Кажется, он собирается продолжать одной рукой - не то, чтобы рана на его левой руке оставляла ему выбор. Наверно, эта рука сейчас бесполезна. Но меч Ренджи огромный и тяжелый. Он наверняка находился в невыгодном положении.
        Он сделал глубокий вдох… и улыбнулся. Несмотря на все это, он все еще улыбался.
        - Не плохо, - сказал он боссу-орку.
        Эта улыбка отличалась от той, что была раньше. Сейчас не просто приподнялись уголки его рта; его улыбка растянулась по всему лицу. Это заставило Харухиро содрогнуться.
        Страшно… этот Ренджи вселяет ужас, подумал он, и не в первый раз. Ренджи был таким с самого начала.
        Ренджи снова пошел в нападение. Ишх Догранн все еще держал клинок двумя руками, парируя однорукие атаки Ренджи. Удары Ренджи стали слабее, чем раньше, и если они столкнутся прямо сейчас, он проиграет силе босса-орка.
        Действительно, казалось, что орк близок к тому, чтобы выбить меч у Ренджи из рук, а Ренджи едва в состоянии держать меч в руках. Это оставляло его верхнюю часть тела, от груди до головы, полностью открытыми для атаки
        Чиби издала пронзительный визг, когда Ишх Догранн ударил задней частью бронированного кулака Ренджи по лицу. Перчатка, которую он носил, была сделана в основном из металла и пластины полностью покрывали его костяшки. Удар сломал нос Ренджи; удар такой силой заставил кровь политься буквально за секунду.
        Ренджи, все еще улыбаясь, снова пошел в атаку.
        Его атаки каждый раз блокировались или отражались, даже когда босс-орк обрушивал на него град контратак. Спустя некоторое время, Ренджи стал покрыт ранами. Хоть на нем был доспех, но не похоже, что он полностью защищал его с ног до головы. Ишх Догранн целился своими атаками в открытые области с хирургической точностью. Даже хуже: пугающий меч босса-орка способен полностью сорвать маленькие кусочки доспеха.
        - ОШУУ! ОШУУ! ОШУУ! - взволнованно скандировали орки-подчиненные, топча ногами землю.
        Ренджи продолжал атаковать, но Харухиро больше не мог стоять и смотреть. Только сила воли помогала Ренджи продолжать. Если так, то Ренджи, наверно, знал это, что если он перейдет в оборону, его мгновенно одолеют. У него не было другого выбора, кроме как нападать.
        - Рон! - Харухиро больше не мог молчать. - Вы не собираетесь помочь ему?! Вы собираетесь просто стоять?! Адачи! Чиби! Сасса! Ренджи умрет!
        - Если мы сделаем это… - сказала Сасса с бледным и вспотевшим лицом. Она заставила себя иронически улыбнуться. - Ренджи убьет нас после этого.
        Чиби что-то произнесла, а ее выражение лица было настолько яростным, будто бы она хотела написать свои чувства на лице. Харухиро на самом деле не думал, что она намекает на что-то, но он не был уверен.
        Ренджи атаковал снова и снова. Ишх Догранн отражал все с легкостью. Сцена не изменилась. Похоже, орк собирается выбить меч из рук Ренджи. Ренджи едва удерживает его в руках, в результате чего верхняя часть тела подвергается атаке. Это плохо. Ничего не менялось. Ренджи проиграет.
        Ишх Догрангг снова ударил Ренджи в лицо… только в этот раз, Ренджи ему не позволил.
        Ренджи сжал свой меч обеими руками и высоко поднял его. Босс-орк быстро отступил назад, чтобы увернуться от идущего удара.
        Но это невозможно. Этого не могло произойти. Левая рука Ренджи должна быть полностью бесполезной… но прямо на глазах Харухиро, он стоял, держа меч твердой двуручной хваткой.
        Ренджи испустил дикий, душераздирающий крик. Харухиро не думал, что Ишх Догранн отпрянет от этого, но на долю секунды, орк застыл на месте. Ренджи взмахнул мечом по диагонали, и его лезвие глубоко порезало плечо босса-орка.
        Затем он отпустил клинок и одним ударом кулака сбил Ишх Догранна с ног. Ренджи неустанно продолжал колотить босса-орка, но его гнев не был диким и бесцельным. Это методичное бешенство. Спорядком и тщательной точностью.
        Ишх Догранн больше не двигался. Тишина накрыла весь район, единственным звуком, раздававшимся на улице, были систематические удары Ренджи. Все оставались неподвижными, за исключением Ренджи. Он сцепил обе руки вместе, поднял их над головой и разбил ими то, что осталось от лица босса-орка.
        Ренджи глубоко вздохнул и согнул шею влево и вправо.
        - Неплохо. Совсем не плохо, Ишх Догранн. Я обязательно запомню твое имя.
        Рон фыркнул.
        - Ты сплошная неприятность, Ренджи.
        На очках Адачи появился блик света, когда он посмотрел на орков на крышах. Кажется, Сасса все еще неустойчиво стояла на ногах. Чиби поспешно рванула к Ренджи, но тот отмахнулся от нее, и поднял меч Ишха Догранна. Он направил его на орков.
        - Что? Хотите попробовать? Тогда спускайтесь! Я прикончу всех вас.
        Разве он не перегибает палку? подумал Харухиро. Но конечно, Харухиро ничего не мог с этим поделать. Если бы он не был все еще наполовину оцепеневшим, он, может быть, заметил бы, что это хорошая идея - пафосно говорить в такой ситуации.
        Один из орков махнул рукой. Некоторые издали фыркающие звуки, но замолчали, когда посмотрели на орка, валявшегося внизу. Затем они все ушли.
        - Я… - Харухиро с трудом взял себя в руки и удержался от того, чтобы осесть на землю. - Я спасен.
        Все это произошло прямо перед его глазами, но он все еще не мог в это поверить. Он посмотрел на Ренджи, отвел взгляд, затем снова посмотрел на него. Ренджи до смешного силен и почти невероятен. Сравнивая свою группу с группой Ренджи, слов «неполноценные» и «завидовать» будет достаточно.
        Ренджи силен. Слишком силен.
        Харухиро вздохнул и посмотрел себе на руки. Они были пусты. Он осмотрел район, но ее там не оказалось. Шляпа Шихору. Когда он потерял ее? Это не большое дело, но он все еще не мог вспомнить. Она потерялась.
        - … Что мне делать? - прошептал он про себя.
        Глава 2: Неумелый исполнитель
        - …И вот примерно это произошло!
        Харухиро все еще не мог прийти в себя от произошедшего, даже когда он позже поведал всю историю своим товарищам. Ранта, Могзо, Шихору и Мэри сидели в углу задней части таверны Шерри, но там были не только они. Люди, пившие рядом, тоже слушали. Внимание заставляло Харухиро немного смущаться.
        Он прочистил горло и продолжил:
        - В любом случае, Команда Ренджи удивительна. И Ренджи сам по себе удивителен. Орк Ишх Догранн казался тоже очень сильным, и в середине боя я думал, что Ренджи проиграет. Но он не проиграл. Точнее, не совсем. Будто бы он притворился, чтобы одурачить орка. Даже я был полностью уверен, что он не может использовать левую руку - как и Ишх Догранн.
        - Ва! - Ранта запутался и растрепал свои уже неряшливые волосы. - Значит, ты говоришь, что его невыгодное положение было его тузом в рукаве? И он держал его в рукаве, пока не оказался в максимально невыгодном положении?! К черту! Гребаный показушник! Да пошел он! Я тоже так могу! Я могу выполнить это на все 100%!
        Юме холодно взглянула на него:
        - Значит, ты не против умереть, если облажаешься?
        - Я не облажаюсь! Я ни за что не облажаюсь! Это известный факт!
        Шихору, которой в конечном итоге пришлось покупать новую шляпу, тоже выглядела презрительной.
        - Почему ты так уверен?
        - Что? Эм.. Потому… - Ранта мгновенно замолчал.
        В конце концов, кажется, он ничего не смог придумать. Вместо этого он сказал:
        - Тупица! Мне не нужны какие-то дерьмовые причины! Я просто знаю! УВЕРЕННОСТЬ В СЕБЕ! Это все уверенность в себе!
        Мэри слегка вздохнула и поднесла к губам керамическую кружку.
        - Думаю, это правда.
        - Видите?! Мэри согласилась со мной! Вы, ребята, все дилетанты, а она - ветеран, поэтому она права, а вы - нет! Дилетанты!
        - Но чрезмерная уверенность в себе может стать губительной, - тихо добавила она, целенаправленно посмотрев на Ранту.
        - Ээ, - кажется, Ранта потерял дар речи, чтобы ответить.
        Мэри говорила правду. Она знает это лучше остальных. Трое из ее первоначальной группы так умерли. Из-за того, что поначалу все шло хорошо, они переоценили свои способности, и это привело к катастрофе.
        - Н-но все же, - произнес Могзо. Как обычно, его шлем лежал на столе рядом с ним. - Команда Ренджи действительно нечто. Мы все прибыли сюда одновременно, но они намного выше нас…
        После того, как Харухиро закончил ‘Легенду о Ренджи’, другие клиенты, окружавшие их стол, чтобы послушать, добродушно рассмеялись и похлопали Харухиро по плечу.
        - Работайте усерднее и доберетесь до них, Убийцы Гоблинов! - сказали они и пошли по своим делам.
        Ранта высунул язык и крикнул:
        - Отвалите. Не записывайте нас в лузеры!
        - Не беспокойся об этом, - сказала Юме, подперев подбородок обеими руками. - Юме думает, что мы прекрасно идем нашими темпами.
        - Ты имела в виду своим темпом, Юме, - Харухиро слегка поправил ее, кивая в согласии. - И я согласен. В смысле, сейчас, когда я сам увидел действия Ренджи, он, будто бы, сделан из другого теста. Мы не можем просто подражать ему, даже если попытаемся, и, честно говоря, не думаю, что мы даже должны обращать на него внимание…
        - Чтобы заставить себя… - начала Шихору, но быстро замолчала.
        Ее взгляд упал на пол, как будто она очень старалась удержать себя от высказывания того, что хотела. Наверно, она вспоминала их драгоценного потерянного друга.
        - И если, в конечном итоге, мы попадем в ситуацию, где у нас не будет ни шанса, мы потеряем все, - отметил Харухиро.
        - У вас, ребята, нет амбиций! - Ранта указал на Юме, Харухиро, Шихору. - Вы знаете, как жалко вы сейчас звучите?! Без боли нет воли! Кто не рискует, тот не пьет шампанское! Если вы хотите высокую награду, тогда вы должны решиться и рискнуть всем!
        Харухиро почувствовал нарастающий гнев:
        - Я думаю, лучше минимизировать риски и максимизировать награду настолько, насколько возможно. На самом деле, это то, что мы делали все это время.
        - Все это время, ха, - презрительно усмехнулся Ранта. - Я скажу прямо здесь и сейчас: вот почему мы на самом дне! Вы не понимаете этого? Ребята, оглянитесь!
        - И что мы должны увидеть? - скептически сказал Харухиро, но, тем не менее, оглядел таверну.
        Когда он сделал это, он понял точку зрения Ранты. Из всех остальных членов Кримсон Мун, собравшихся в Шерри, их внешний вид был самым жалким из всех. Но Харухиро чувствовал, что они ничего не могут поделать с тем, как они выглядят. Большая часть их доспехов и оружия была уже потрепанной, и они все еще жили в жилище без замков, они носили все свои ценности с собой.
        Без разницы, где они находились, в таверне Шерри или Дамроу; они носили ту же одежду, где бы они ни были. Наверняка, это делало их внешний вид неряшливым и грязным.
        - Ребята, вы когда-нибудь думали об этом раньше? - нетерпеливо сказал Ранта, стуча пальцем по столу. - Что если Ренджи совершенно на ином уровне? Он начал тогда же, когда и мы! Не пытайтесь говорить чушь, типа ‘мы ничего не можем поделать с тем, этим, сем’. Мы сейчас в совершенно другом положении!
        Могзо опустил голову и посмотрел на Ранту:
        - Что ты имеешь в виду?
        Ранта продолжил:
        - Из того, что я услышал, прибыла новая группа. Мы больше не новоприбывшие. До нашей группы было еще три. На самом деле, они еще даже не купили свои контракты Кримсон Мун, но они мыслят как-то по-другому. Сейчас, наша группа состояла из 12 человек, но следующая группа гораздо больше. Они все еще тренируются в своих гильдиях, но это скоро закончится. Они сформируют группы и, может быть, даже начнут работать в Дамроу.
        - И что? - ответила Юме, надувшись. - Если они придут, то ладно. Если мы жадные и хотим прибрать себе весь район, что мы будем делать, если мы попадем в беду? И Юме считает, что с большим количеством других групп поблизости, мы сможем скооперироваться и одолевать большие группы гобби.
        Харухиро понимал мнение Юме, но Харухиро чувствовал, что он не так рад приветствовать новоприбывших, как она. Не считая Мэри, группа Харухиро была наименее опытной из всех членов Кримсон Мун. Они не смогут помочь, если будут слабыми и неэффективными.
        Но об этом Ранта и говорил. Хархуро понял, что они сейчас на самом дне, и когда они были только новичками, может они не могли ничего с этим поделать. Но их положение очень скоро изменится. Они больше не будут новоприбывшими.
        Если они расслабятся, то их превзойдут новые группы. Разве это… не жалко?
        - Я не думаю, что это хорошая мысль быть слишком нетерпеливыми, - сказала Мэри, будто бы читая мысли Харухиро.
        Может быть она права. Даже если они рванутся вперед, они не смогут сделать многое. Может некоторые люди могут пропустить ступеньки или прыгнуть через целые пролеты, но не Харухиро. Идти на риск можно, если ошибка позволит им отступить и оставить за собой пыль, но ошибка может означать смерть. Лучше продвигаться шаг за шагом, медленно и осторожно.
        Но… тихий голосок прошептал внутри Харухиро. Ты уверен, что вы вообще продвигаетесь? Ты уверен, что вы по-прежнему движетесь вперед? Или вы все бегаете по кругу в том же месте?
        - Что если, - рискнул Харухиро, намеренно удерживая взгляд на столе, чтобы не встретить чей-либо взгляд, - и это просто гипотетическое ‘если’… но что если мы попробуем пойти в другое место, а не в Дамроу? Мы не можем охотиться на гоблинов вечно, так ведь? Не думаю, что плохо сходить куда-то еще, наверно. Конечно, мы не обязаны идти, но, похоже, мы застрянем в болоте, если постоянно будем находиться в Дамроу. И если это все будет однообразным, мы можем стать неосторожными или что-то такое. Я думаю, может, нам нужно что-то свежее и захватывающее. Но, я имею в виду, это просто идея…
        - Харухироооо, - сказал Ранта, улыбнувшись до ушей. - Однажды и ты можешь предложить хорошую идею. Но только однажды! И конечно, я полностью за!
        - В таком случае, - ответила Юме не пропуская удар, - Юме против.
        - Тогда я тоже, - сказала Шихору.
        Ясно, что отказ Юме и Шихору основывался на отвращении к Ранте. Могзо не ответил сразу, но его выражение лица отражало глубокую задумчивость. Что насчет Мэри? Что она думает? Харухиро ничего не мог понять по ее выражению лица или движениям.
        - На самом деле я ничего не предлагаю, - сказал Харухиро, почесав шею сзади. - Это просто гипотетически. Что-то, о чем можно задуматься, наверно. Но мы исследовали Старый Город Дамроу вдоль и поперек, и я думаю, что это хорошая идея, подумать о том, что будем делать дальше.
        - Делать дальше? - Юме покрутила свои косы, потянув их то вправо, то влево. - Если все хорошо сегодня, разве этого недостаточно? Что плохого в том, чтобы находиться в одном и том же месте каждый день? Мы не вступаем в действительно опасные бои в последнее время, и мы не жалуемся на деньги. Юме устраивает текущее положение дел.
        - Это потому, что у тебя нет желания двигаться вверх по жизни! - Ранта показал ей язык. - Может ты даже не человек, потому что если бы ты была им, то ты стремилась бы расти. Ты как свинья в стойле!
        - Поросята очень милые! - ответила Юме. - Но как только поросята вырастают и становятся большими старыми свиньями, они перестают быть милыми, поэтому Юме предпочитает быть поросенком и не расти!
        - Что? - сказал Ранта. - Почему мы внезапно разговариваем о поросятах? Что поросята могут вообще сделать?! Я понятия не имею, о чем ты говоришь!
        - Потому что Ранта глупый. Это не вина Юме, - сухо ответила Юме.
        - Хватит все время обвинять других людей! И я не глупый, это ты тупая!
        - Идиот! Тормоз! Придурок!
        - Отвали!
        - Не могли бы вы оба остановиться, пожалуйста? - сказал Могзо, но слишком тихо, что его слова имели какой-то эффект.
        Харухиро глотнул лимонада из деревянной кружки. Он слишком спешит продвинуться дальше? Он не мог полностью отбросить чувство, что нужно увеличить темп, но он не считал, что может догнать команду Ренджи. В конце концов, они совершенно на другом уровне. Тем не менее, нормально ли для них оставлять все как есть?
        Он мог понять, куда клонила Юме, но что если их действительно обойдут следующие группы? Харухиро это определенно не нравилось. Может быть, он расстроится, если это произойдет. Наверно даже… очень расстроится.
        Какова их главная цель? Из всех практических целей, по крайней мере, некоторое время, это было выживание. Жить изо дня в день и поддерживать хотя бы минимальный уровень жизни.
        Теперь у них есть контракты Кримсон Мун, поэтому они остаются на ночлег бесплатно. Он был ветхим, но спасал от ветра и дождя. А поскольку жилье было не более, чем просто место для сна, деньги, которые они сберегли, не ища жилье в другом месте, стоили того. Дешевая еда была доступной, если они будут внимательны в выборе правильных мест, поэтому минимальные расходы на продукты питания были вполне возможны.
        Но оставаться в ветхом жилище и экономить на еде было тяжело. Было бы неплохо, если бы они смогли арендовать комнату с замком на месяц, или хотя бы на неделю. В последнее время у них стало немало личных вещей, так что они постоянно таскали их с собой, куда бы они ни пошли.
        Если они продолжать работать в Дамроу, они определенно будут способны позволить себе жилье получше… на один день. Они не сильно рискуют, и они не напрягают себя. Что если они решат принять новый вызов, и эта встреча закончится катастрофой?
        Может быть, они умрут. Не ‘может быть’. Встреча с катастрофой означает, что они наверняка умрут, и не меньше. Как Манато. Харухиро не хотел, чтобы кто-нибудь умирал. Он не хотел снова совершать эту ошибку еще раз, поэтому к рассматриваемому вопросу нужно подойти серьезно.
        Что подняло вопрос - если на карту ставится жизнь, то что плохого в том, чтобы просто делать то, что они делали раньше? Однако, когда Харухиро думал об этом, он понял, что после того, как они купили контракты Кримсон Мун, они возвращаются в Дамроу день за днем, не чтобы заработать деньги на новые умения, заклинания или покупку оружия и доспехов. Уже нет. Они делают это без какой-либо реальной цели.
        Энтузиазм каждого был намного выше, когда они стремились достичь реальной цели. Было чувство срочности - нужно постоянно подталкивать себя, чтобы стать лучше. Все знали, что если они не станут сильнее, они никогда не выполнят желание - отомстить за Манато.
        Но те дни прошли. Работа закончена, миссия выполнена.
        Или так чувствовал Харухиро. Мог ли он сказать, что-то где-то между тогда и сейчас, что они не стали слабее? Что им не стало комфортно, и они остановились на достигнутом?
        Не то, чтобы держаться на плаву, как они сейчас - это плохо. Это означает простоту и легкую жизни. Но Харухиро не мог отделаться от мысли, что это когда-нибудь вернется и хорошенько аукнется им.
        Когда никто не предложил других вариантов, дискуссия закончилась без какого-либо вывода.
        - Эм, мы можем оставить это на завтра? - робко предложила Шихору.
        Харухиро и остальные встали, пожелали Мэри спокойной ночи и отправились к ночлегу. На полпути Харухиро остановился.
        - Ребята, вы идите, - сказал он остальным. - Мне нужно, эм…
        - Тебе нужно? - Юме моргнула. - Нужно что? Что-то не так?
        - Эмм… туалет! Точно, туалет! Не думаю, что смогу терпеть всю дорогу, поэтому…
        Ранта слегка фыркнул:
        - Тогда просто сходи за куст или что. Здесь их много. Мы тебя подождем.
        Почему, с раздражением подумал Харухиро, когда мне меньше всего нужно, Ранта думает быть вежливым? Наверно, он делал это не нарочно, но это без конца раздражало Харухиро.
        - Ни за что я не собираюсь мочиться в общественных местах, - ответил Харухиро. - Я найду магазин или еще что, и использую их уборную.
        - Конечно, Мистер Высококлассный Актер, - усмехнулся Ранта. - Без разницы.
        Харухиро позволил надоедливому Ранте вернуться к его ненадоедливым товарищам, в то время как он возвращался в Шерри. У него было ощущение, что он видел Мэри, возвращающуюся в таверну после того, как они покинули ее ранее, и быстрый взгляд на вход подтвердил это.
        Мэри сидела одна в дальнем конце бара. Он подошел к ней и показал на место рядом:
        - Мэри. Можно я присяду?
        Мэри выглядела немного удивленной, но кивнула.
        - Конечно. Разве вы все не ушли?
        - Я думал то же о тебе, - ответил Харухиро с легкой улыбкой, пока устраивался на стул рядом с ней. - Ты действительно пьешь? Что-то алкогольное?
        Будто бы немного смущаясь, Мэри опустила взгляд и пододвинула керамическую кружку поближе к себе.
        - Я была в настроении для еще одной кружки медовухи.
        - Медовуха - это медовый ликер? Тогда, думаю, тоже возьму одну.
        Причина, по которой Харухиро вернулся, заключалась в том, чтобы поговорить с Мэри на определенную тему, но ему было сложно начать. Хоть эта тема достаточно сложная, чтобы поднимать ее в присутствии всех, по другим причинам эту тему сложно поднимать, когда даже все ушли.
        Официантка вернулась с медовухой. Она оказалась не медового цвета, а скорее красноватого. Должно быть, добавили другие ингредиенты. Харухиро сделал глоток и обнаружил, что напиток сладкий с кислым оттенком.
        - Он немного приправлен малиновым сиропом, - сообщила ему Мэри.
        - А, понятно. Я подумал, что он по вкусу больше фруктовый. Он хорош.
        - Что-то случилось?
        - Эмм…
        Ничтожество, Харухиро ругал себя. Его неспособность начать разговор ничтожна. Я - отстой. Я полный отстой.
        - Мэри, ты была во многих группах, так ведь? Я хотел спросить…
        Харухиро подумал, что увидит изменившееся выражение лица Мэри, и сразу понял, что все испортил. Теперь Мэри - член команды, но это не значило, что она оставила позади свое прошлое, или что она вернулась к веселой себе, которой была раньше. Понятно, что она не хотела напоминаний о событиях прошлого, и Харухиро пожалел об этом.
        Но Мэри слегка качнула головой и сказала:
        - Все в порядке. Не беспокойся об этом.
        - Правда? Я не хотел бы, чтобы тебе было некомфортно, потому что - ну, я не хотел бы, знаешь - в смысле, я тот, кто поднял эту тему… - нервничая пробормотал Харухиро.
        - Что ты хотел спросить меня?
        Может быть, он читал слишком многое, но лицо Мэри, казалось, затвердело. Однако если остановиться сейчас, наверно, будет хуже.
        - Мне просто интересно, - осторожно сказал Харухиро, - что ты думаешь о нашей группе. Насколько мы хороши. Стоп, точнее, не ‘мы’. Только я.
        - Насколько ты хорош в чем, Хару?
        - Эмм... Немного странно для меня, говорить о себе так, но я, знаешь, действительно ли что-то вроде лидера?
        - Что-то вроде? Ты не лидер?
        - Эм, может быть? Я веду себя так и делаю всякие лидерские штуки, но…
        Мэри закрыла глаза, на мгновение задумавшись, и затем сказала:
        - По моему опыту, лидеры делятся на две основные категории.
        - Категории?
        - Диктаторы и Исполнители. Я сама придумала им названия, поэтому не воспринимай это слишком серьезно.
        Харухиро кивнул.
        - Диктаторы - это кто-то сильные, так? Кто-то, кто ведет, таща людей за собой силой? Или что-то вроде?
        - Именно. У большинства из них жестокая и бескомпромиссная личность, и у них есть возможность заставить остальных подчиняться. Другие в группе действуют согласно воле лидера и только его - если они не подчиняются, тогда их накажут или выбросят из группы. Члены, которые полностью не довольны личностью лидера, долго не задерживаются.
        Ренджи из этой категории, понял Харухиро. Никто не посмеет его ослушаться.
        - А Исполнители - это наоборот? - спросил Харухиро. - Более дипломатичны?
        - Верно. Они харизматичны и красноречивы, очень хорошо принимают во внимание мнения других. Им необязательно быть очень сильными или умелыми в бою. Вообще, они могут быть совершенно бесполезны в бою. На первый взгляд, это кажется странным, что такие люди могут вести, но именно они могут уладить споры и собрать всех вместе как команду.
        - Точно. Диктаторы и Исполнители. Понял. И… к какой категории отношусь я?
        Определенно, он не в категории Диктатор; в этом он точно уверен. Оставался Исполнитель? Но на самом деле он не внушает почтения, и не особо красноречивый. Он не считал себя харизматичным, и даже если он обладает каким-то количеством силы воли, этого не достаточно, чтобы вдохновить остальных на подчинение.
        Но хоть Харухиро знал, что он проигрывает во многих областях, он хотел бы стать Исполнителем.
        К какой категории относился Манато? Независимо от того, сколько бы он об этом думал, Манато определено был сильнейшим бойцом в их группе. Однако он не тащил никого за собой. Все просто и естественно подчинялись ему и следовали за ним.
        - Есть ли что-то между Диктатором и Исполнителем? - спросил Харухиро.
        - Конечно, - ответила Мэри. - Я обобщила это только сейчас. Нет четкого разделения между ними. Есть архетип Диктатор, но есть лидеры, которые совмещают черты Диктатора и Исполнителя. Иногда это зависит от ситуации.
        - Другими словами, все люди разные. И ты можешь быть где-то угодно в этом диапазоне.
        - Да. Прости, я знаю, что мой ответ не очень полезный, - добавила Мэри.
        - Нет, он полезный, - успокоил ее Харухиро. - Если бы я должен был выбрать одну из категорий, я бы сказал, что я, наверно, Исполнитель. Правильно?
        - Думаю да.
        - Хмм, - Харухиро перевел взгляд к потолку. - Думаю, как Исполнитель, может, мне нужно быть более настойчивым. И говорить что-то вроде ‘Я хочу сделать это, я хочу сделать то, будет лучше, если мы это сделаем’ или что-то в этом духе. Не выходит ли так, что в команде только Ранта говорит то, что думает? Большинство из нас, включая и меня - мы будто бы пассивно плывем по течению.
        - Чувствуешь себя немного потерянным?
        - Ну, не то, чтобы я не чувствую себя потерянным… - Харухиро одернул себя. - А, видишь? Я продолжаю ходить вокруг да около.
        Уголки рта Мэри немного поднялись. Внезапно, Харухиро еще раз вспомнил, какой прекрасной была Мэри. И они тут только вдвоем, сами по себе… нет, если он будет думать о таких вещах сейчас, он запутается и все станет неловко.
        Действительно ли в порядке, что он сейчас здесь? Он не мог не подумать об этом, не смотря на то, как это выглядело, Мэри здесь с ним не комфортно.
        - … чувствуешь, что тебе не рады? - спросила Мэри.
        - А, я так сказал?
        - Я подумала, что ты сказал что-то вроде этого. Наверно, показалось, - сказала Мэри.
        Харухиро заставил себя улыбнуться. Неосторожный. Он думал вслух и Мэри почти услышала это. Я должен лучше держать себя в руках, подумал он. Я не могу так облажаться. Он лидер группы, поэтому он должен соответствовать роли.
        Но не то, чтобы он был лидером, потому что хотел этого. Он был лидером, потому что не было выбора.
        - Насчет разговора ранее… - начала Мэри.
        Тогда Харухиро понял это. Мэри определенно была внимательна к нему. Он заставляет ее беспокоиться за себя.
        - Т-точно, - Харухиро силой вернул обычное выражение лица. - Ранее? Что ты имеешь в виду?
        - Насчет работать где-то помимо Дамроу.
        - А. Юме и Шихору были против только потому, что Ранта был за. Поэтому обсуждение остановилось. Глупый Ранты.
        - Если вы предлагаете этот вариант не из-за торопливости, то я думаю, что его стоит рассмотреть, - сказала Мэри.
        По правде говоря, Харухиро признал то, что часть его немного спешит продвинуться. Он хотел быть честным с Мэри, но он также не хотел выглядеть слабаком, особенно в ее глазах. Но может уже поздно для этого.
        - Понятно. Но если мы пойдем в другое место, то куда?
        Казалось, будто бы у нее уже был подготовленный ответ.
        - Шахты Сирен, - просто, без колебаний, произнесла Мэри. Ее выражение лица было абсолютно пустым.
        - Но там же… - начал Харухиро. Но он замолчал. Не то ли это место, где умерли предыдущие товарищи Мэри? Там она сражалась с Дезпатчем и его кобольдами-приспешниками, и потеряла троих товарищей. Он вспомнил Воина Мичики, Вора Огга и Мага Мутсуми.
        Что стало с ними? Достать их тела было невозможно. И из-за того, что их тела не сожгли, они попали под проклятие Бессмертного Короля. Не лучше ли избегать этого места? Или, наверно, действительно логично отправиться туда? Харухиро понятия не имел, с чего начать размышления.
        Он закончил тем, что спросил Мэри насчет кобольдов, прежде чем наступила ночь, и они разошлись.
        Я действительно… отстой в этих вещах, подумал про себя Харухиро.
        Во всяком случае, это решение не нужно принять прямо сейчас, поэтому он решил хорошенько его обдумать, когда его голова немного остудится. Так планировалось, но все обернулось иначе.
        На следующий день они вернулись в Старый Город Дамроу.
        Глава 3: Сопротивляясь инерции
        - Воу! Воу-воу-воу! Какого черта?! - проворчал Ранта сквозь свой шлем-ведро, плотно прижавшись спиной к разрушенной стене.
        И не только Ранта. Харухиро и другие уселись за стены, пытаясь спрятаться.
        - Есть мысли, что происходит? - повернулся Харухиро в его сторону и поглядел на Мэри.
        Мэри покачала головой.
        - Даже я понятия не имею.
        - Здесь так много гобби, - прошептала Юме.
        Могзо буркнул в согласие. Он весь дрожал, стараясь сделать себя как можно меньше.
        Щихору закрыла глаза и, кажется, молилась, плотно прижимая посох к груди.
        - …Мы не можем, мы не можем… мы никак не можем…
        Шихору права. Если есть фраза, характеризующая их текущую ситуацию, то это «мы не можем».
        Они как обычно были в том же Старом Городе Дамроу, но сегодня не было разрозненных, редких групп гоблинов. С того момента, как они пришли сюда, чувствовалось что-то другое - нет, даже до того, как они пришли, чувствовалось что-то.
        Место заполнено гоблинами. Их было очень много, и даже казалось, что они организованы в отряды. Может быть, они даже отправляли постоянные патрули.
        - Патрули… - пробормотал Харухиро, стиснув зубы.
        Как такое возможно? Его догадка верна? Гоблины, бродившие тут, выглядели иначе, чем те, на которых Харухиро и остальные охотились каждый день. Для начала, их снаряжение было лучше. И в то время как обычные гоблины всегда выглядели ленивыми и скучающими, эти казались осторожными и активными.
        Харухиро предположил, что они, должно быть, из Нового Города Дамроу. Гоблины изгнанные из Нового Города часто приходят в Старый Город, но те гоблины всегда выглядели… угрюмыми. Даже подавленными. Даже воздух вокруг хобгоблина и его хозяина в пластинчатом доспехе был немного мрачным.
        Но сейчас, бродящие тут гоблины оживленнее и в приподнятом настроении. Они выглядели так, будто у них есть цель. Харухиро не удивился бы, если они тут по какому-то приказу.
        - Хмф, - фыркнул Ранта. Он снова начал, пытаясь вести себя круто или что-то такое. В конце концов, он не был крутым. - Похоже, мы перестарались. Здесь мы привлекли к себе слишком много внимания…
        Никто не удосужился ответить ему, включая Харухиро. У него нет сил, чтобы тратить их на такие глупые вещи. Но слишком опасно продолжать здесь работать. Хоть они и проделали весь путь сюда, сейчас они столкнулись с удручающим решением вернуться в Алтану ни с чем.
        В действительности у них нет других вариантов. С тем, что сейчас есть, казалось, нет другого выбора, кроме как возвращаться. Если только… когда он подумал об этом, Харухиро обнаружил, что он может увидеть в этом повороте событий возможность для смены места. Может это решение будет навязано или отброшено, но это все еще мог быть хороший шанс.
        - Эй, ребята, - начал Харухиро. - Что думаете насчет того, чтобы пойти проверить Шахты Сирен? Они немного не по пути, но в том же направлении. Мы можем просто сделать крюк вокруг Дамроу и отправиться на северо-запад.
        Ранта был в восторге. Юме, Шихору, Могзо и Мэри не были против, поэтому они отправились. Шахты Сирен… Они располагались в 4 км к северо-западу от Дамроу, но так как Харухиро и остальные там никогда не были, им потребовалось почти 2 часа для того, чтобы найти наиболее короткий путь.
        Они выглядели так же, как и любые другие горы. Давным-давно, когда люди Королевства Аравакии все еще контролировали Границу, они вложили много ресурсов в строительство шахты. Впоследствии, когда Бессмертный Король и его союз вытеснили людей из этой области, Бошуу, фракция кобольдов, заняла это место. В настоящее время, Шахты Сирен полностью оккупированы кобольдами.
        Группа Харухиро смогла увидеть путь к шахтам от подножия горы. Квадратный проход, похожий на туннель, по бокам укреплен деревянными балками. Харухиро и остальные следовали за небольшой речкой, протекающей параллельно горной тропе, когда они заметили прогуливающегося медведя.
        Харухиро сомневался, что тот нападет; дикие животные должны быть осторожными с точки зрения трусости. Однако, никто не хотел испытывать свою удачу, поэтому они держались от него подальше.
        Они по-прежнему продолжали путь в гору, следуя звериной тропе в лесную область. Пройдя немного, они заметили двух мохнатых, человекоподобных создания с собачьими головами. Каждый был одет в изношенный кольчужный доспех, и вооружен ржавым мечом.
        Никто не ожидал столкнуться с неприятностями. Наверняка, даже эти два существа, которые появились из тени дерева очень расслабленными. Ясно, что они не ожидали встретить здесь кого-нибудь. Существа и группа Харухиро уставились друг на друга. Каждая из сторон застыла на добрых две-три секунды.
        - Кобольды! - крикнула Мэри.
        Харухиро бессознательно испустил удивленный вскрик и попятился назад.
        - Могзо, идем! - сказал Ранта, замахиваясь мечом в сторону кобольда справа.
        - Т-точно! - Могзо, чья реакция немного запаздывала за Рантой, приблизился к кобольду слева.
        Харухиро стукнул себя в грудь Покойся! Нет. Стоп. Не покойся, а успокойся! Успокойся! Черт. В конце концов, он не успокоился.
        - Шихору, Мэри, оставайтесь позади! - приказал Харухиро. - Юме, пойдем поможем Ранте и Могзо!
        Юме ответила что-то, что Харухиро не смог разобрать, но пошла за ним, и они встали на позиции впереди. Тем временем, Ранта яростно рубил кобольда, сопровождая каждый взмах меча криком.
        Могзо буркнул от усилия, пока поднимал и размахивал свой полуторный меч, но он даже и близко не попадал по кобольду.
        - Юме, к Могзо! - сказал Харухиро.
        - Поняла!
        Харухиро сосредоточился на спине кобольда, с которым сражался Ранта. Его план заключался в том, чтобы быстро прикончить одного кобольда и затем всем вместе прикончить второго.
        - Какого..? - пробормотал Харухиро.
        Что происходит? Были ли кобольды трудными врагами? Сильными и быстрыми? По какой-то причине, Харухиро не мог встать ему за спину. Его глаза не могли уследить за ним, осложняя предугадывания движений.
        - Черт! - крикнул Ранта. - Харухиро, что ты делаешь?!
        Ранта был полностью занят кобольдом, но он не наступал. Во всяком случае, его постоянно оттесняли. В основном кобольд нападал, в то время как Ранта защищался, не в силах контратаковать.
        Что насчет Могзо и Юме? Черт, он не мог проверить. Харухиро не мог позволить себе такую роскошь, как смотреть по сторонам. Ему нужно сосредоточиться на кобольде перед ним и придумать, что делать.
        - Ранта! Хватит ходить по кругу! - крикнул Харухиро.
        - Заткнись! У меня свои проблемы с этим!
        - Но если он продолжит двигаться вокруг, я не смогу…!
        - Будто бы меня это волнует! Воу!
        Внезапно, кобольд сделал большой шаг и скрестил клинки с Рантой. Каждый из них перестал двигаться. Сейчас или никогда.
        - [Backstab]!
        Казалось, кинжал Харухиро собирался аккуратно проскользнуть в спину кобольда, но это не так. Его отбили в сторону. Как? Что случилось? Это был кобольд, который отпрыгнул в сторону и использовал свой хвост, чтобы хлопнуть по кинжалу. Это было откровенно подло.
        - Ты чертовски бесполезен, Харухиро! - прокричал Ранта.
        Ранта погнался за кобольдом. Кобольд двигался короткими прыжками, проносясь то влево, то вправо, и затем проворно бросился на Ранту. Движения кобольда очень раздражали. И Харухиро, расположившийся прямо у него за спиной, находил его хвост очень проблемным. Хвост двигался не переставая, заставляя Харухиро не спускать с него глаз.
        - Почему это так сложно… - подумал он.
        Наверно, это никак не связано с тем, насколько они сильны или слабы. Проблема в том, что Харухиро и остальные ничего не знали о кобольдах. Как кобольды предпочитают атаковать? Как они защищаются? Как он должен реагировать, если кобольд сделает то или это? Как отреагирует кобольд, если на него напасть? Никто понятия не имел.
        - Если бы это были гоблины, мы бы..! - крикнул кто-то.
        Точно… Харухиро впервые что-то понял. Он целился в спину кобольда так, будто бы это была спина гоблина. В боях, он думал только о гоблинах. Когда он смотрел на спину кобольда, мысленно он видел спину гоблина. Тело гоблина. Действия гоблина, движения и менталитет. Все его восприятие окрасилось в гоблинов, и казалось, что он заметил, что не в состоянии отделаться от этого мышления.
        Мы просто слишком привыкли к гоблинам, вот и все… признал он.
        - [Smash][3 - Сокрушительный удар]! - неожиданно Мэри ворвалась бой.
        Она опустила посох на плечо кобольда, с которым сражались Могзо и Юме. Кобольд взвизгнул и одним сильным прыжком отпрыгнул далеко назад. Он наполовину лаял, наполовину выл на них.
        - Это всего лишь низшие кобольды! Они не должны быть трудными противниками! - сказала Мэри, с тяжелым стуком ткнув своим посохом землю. - Если вы успокоитесь, то вы обязательно победите!
        Воу. Мэри. Такая крутая… Но сейчас нет времени стоять и восхищаться ей!
        Харухиро переглянулся с Рантой. Он с тревогой подумал, что он и Ранта могут понимают друг друга без слов, но они, в конце концов, члены одной команды. Казалось, что когда они сражались бок о бок, то они как будто точно знают, о чем думает другой.
        Смотри за ним внимательнее… сказал он себе. Сосредоточься!
        Противником был кобольд, а не гоблин. Пока еще неизвестный, но только потому, что им не хватало информации. Это не означает, что Харухиро и остальные не могут с ними справиться. Как и сказала Мэри: они не были сильными противниками.
        - Оом рел ект вел дас! - Шихору прочитала заклинание [Shadow Echo][4 - Теневое эхо] и вшух! Вьющийся черный теневой элементаль полетел прямо в кобольда, который приближался к Юме и Могзо.
        Кобольд упал на колени, все его тело бесконтрольно затряслось.
        - Могзо, сейчас! - крикнула Юме.
        Могзо бросился к обездвиженному кобольду. Харухиро решил, что он мог оставить остальное на них и сосредоточился на своем. Ранта нападал, крича при каждом ударе. В отличие от прошлого раза, он больше не беспорядочно махал своим длинным мечом, а пристально следил за своим противником.
        Когда кобольд прыгнул вправо, Ранта последовал за ним. Когда он прыгнул влево, это же сделал и Ранта. Он не мог сразу же следовать движениям существа, но он больше не позволял кобольду преобладать над ним. При этом он не застрял в обороне; теперь он иногда атаковал.
        Поэтому, все внимание кобольда было сосредоточено исключительно на Ранте. Теперь Харухиро мог идеально встать кобольду за спину. Не отвлекайся на хвост! сказал он себе. Это просто хвост, ну же!
        Гоблины по строению тела схожи с людьми, но кобольды больше похожи на диких животных. У них мускулистые ноги, они могли прыгать так, будто бы у них на ногах пружины. Харухиро чувствовал, что они быстрее гоблинов в 1,5 или 2 раза. Но время, необходимое им для того, чтобы начать двигаться - другими словами, скорость их реакции и рефлексы - были примерно как у гоблинов.
        Тело кобольда не такое гибкое, как у гоблинов. Когда он присмотрелся, Харухиро заметил, что когда кобольд пригибается, его верхняя часть тела на самом деле держится довольно прямо и одеревенело. Также, кобольды держат свои мечи по-другому. Гоблины пользуются всем телом для взмахов меча, но кобольды используют только руки. Они полагаются на гибкость рук, из-за чего выглядит так, будто их плечевые суставы стеснены в движении.
        Их рост около 150 см, поэтому они немного выше гоблинов, но что касается силы, которую они вкладывали в свои удары, гоблины, наверно, сильнее. Однако в то время как гоблины вкладывают весь вес тела в свои выпады, атаки кобольдов быстрее и компактные. Если они будут сражаться с кобольдами так же, как с гоблинами, они навсегда останутся в обороне.
        Но только потому, что они другие, не означает, что кобольды были непобедимыми противниками. Группа Харухиро могла взять на себя 5 гоблинов за раз. Два кобольда были ничем.
        Мы определенно можем сделать это. Мы обязательно победим.
        И это говорило не о самоуверенности. Это вывод, достигнутый текущими наблюдениями и прошлым опытом.
        Ранее он сосредоточил все свое внимание, просто наблюдая за Рантой и кобольдом. Теперь он мог видеть всех, и у него имелось общее представление о том, как они двигаются и что они делают. Будто бы его поле зрения расширилось.
        Это удивительно… подумал Харухиро. Удивительно, что может произойти, когда ты успокоишься и поверишь в свою победу.
        - СПАСИБО! - Могзо вложил всю свою силу в диагональный взмах [Rage Cleave][5 - Раскол ярости] и мгновенно порезал кобольда.
        Невозможно, чтобы выживший кобольд не задрожал после того, как его приятеля так прикончили… предсказал Харухиро.
        Он оказался прав. На несколько мгновений, оставшийся кобольд перестал обращать внимание себе за спину. Харухиро сделал вдох, задержал дыхание и протаранил спину кобольда. Но он не просто толкнул кобольда. [Backstab]. Он воткнул свой кинжал через открытую часть кольчужного доспеха глубоко в тело кобольда.
        Кобольд издал наполовину крик, наполовину тявкающий звук. Харухиро немедленно отпрыгнул.
        - Отлично! - вмешался Ранта. Его длинный меч уже пришел в движение. - [Anger Thrust][6 - Выпад гнева]!
        Ранта воткнул свой меч в основание горла кобольда. Он прикончил его. Кобольд тут же потерял сознание и затем тихо упал.
        Харухиро снова начал дышать.
        - …Мы победили.
        - И ВСЕ ЭТО БЛАГОДАРЯ МНЕ! - и Ранта поднял свой меч и крутанул его для показухи.
        - Это не так, - сказала Юме с отвращением. - Это все благодаря Мэри. Когда она сказала, что мы должны успокоиться, что мы обязательно победим… Это было изумительно! По моей спине прошла дрожь, и будто бы внутри меня зажегся огонь.
        - П-перестань, - сказала Мэри, уткнувшись взглядом в землю. Ее лицо покраснело от смущения. - Простите, я сказала лишнее. Это не совсем мое место…
        - Не говори так! - сказала Шихору с необычайной силой. - Это не… Не думаю, что у тебя есть причины извиняться.
        - С-согласен, - Могзо тихо кивнул. - Я почувствовал себя храбрее, услышав это.
        - Вы, ребята, просто жалкие! - выплюнул Ранта.
        Как Ранта постоянно мог вести себя так высокопарно? Харухиро не имел ни малейшего представления… Может быть потому, что Ранта был идиотом.
        Ранта не унимался:
        - Вы, ребята, говорите, что пока кто-то не произнес волшебное слово, Могзо был цыпленком и Юме не могла двигать своей задницей? К черту!
        Харухиро игнорировал его, двигаясь к телу кобольда. Он присел на одно колено.
        - Доспехи и оружие выглядят бесполезными, но какой-то стержень в носу … Похоже, он сделан из звериных клыков или чего-то подобного.
        Мэри присела рядом с Харухиро, после того, как сделала гексаграмму Жреца, показывающую уважение к мертвым.
        - Это талисман, - объяснила она. - Все кобольды носят как минимум по одному такому.
        - Правда? - ответил Харухиро. - Не похоже, чтобы они стоили много.
        - Кобольды, живущие на первом страте шахт - низший эшелон общества кобольдов. Они одеваются в лохмотья и с трудом зарабатывают достаточно на пропитание. Мы, члены Кримсон Мун, называем их ‘низшими кобольдами’.
        - Что насчет не низших кобольдов? Их талисманы ценнее?
        - Да. Они сделаны из драгоценных камней и металлов. Но иногда низшие кобольды берут человеческие деньги, такие как медяки или серебряники, и используют их как талисманы.
        - Понятно. Это как лотерея. Иногда можно найти низшего кобольда с серебряником или чем-то…
        Мэри сказала совсем немного. Это была не просто информация… сам факт того, что она разговаривала с ним, делал Харухиро счастливее.
        - Без разницы. Давайте просто возьмем их и пойдем, - фыркнул Ранта. Он вырвал талисман из носа трупа кобольда, из-за чего Харухиро посмотрел на него с неудовольствием. - Что? Какие-то проблемы?
        - … Нет.
        Даже если от победы они получили заслуженный приз с тел побежденного врага, Харухиро хотел, чтобы Ранты был немного… Затем, Харухиро кое-что понял: для кобольдов, они являлись захватчиками. То, что они делали сейчас, было сродни убийству. После этого факта, никакие деньги не компенсируют этого.
        Не важно, что они соберут лут с трупов с осторожностью или вырвут с кусками тела, результат окажется тем же. Это не меняло того, что они делали. Но смотря сейчас на Ранту, Харухиро понял, насколько он стал морально равнодушен к этому. Понимание этого тяжело было вынести.
        Ранта, возможно, никогда не задумывался об этом, но Харухиро решил быть не таким, даже рискуя стать лицемером. Поэтому Харухиро достал талисман - серьгу, сделанную из рога животного или чего-то такого - мягко, стараясь не повредить телу кобольда.
        Он не стремился изменить то, как он все делал. Не имело значение, был ли это враг или животное. Мертвые заслуживают хоть немного уважения.
        Харухиро снова поднялся.
        - Идем. В Шахты Сирен.
        Глава 4: Стиль черной дыры
        В конце концов она называлась шахтой. Естественно, тут будут проходы, похожие на туннели, ведущие в гору, и конечно, туннели будут темными. Или так предполагал Харухиро, только чтобы ошибиться.
        Цветы цвели на протяжении всей дороги туннеля; не обычные цветы, а такие, которые излучают изумрудный свет. По словам Мэри, их называли «сияющие цветы», и они были под стать эту названию. При ближайшем рассмотрении, они больше походили на мох; какими бы они ни были, именно благодаря им в шахте было не совсем темно. Освещение не яркое, но позволяет не ориентироваться.
        - Как думаете, ребята, мы можем… - Ранта набрал немного растений и с задумчивым видом положил их в рот, затем выплюнул. - ТЬФУ! Паршивый вкус! Горький и дерьмовый.
        - Хватит дурачиться, - вздохнул Харухиро.
        - Что? - ответил Ранта, вытирая рот. - Я просто хотел попробовать их.
        - Почему у тебя появилась такая идея?
        - Без понятия. Было скучно, поэтому я решил поднять настроение. Пожалуйста.
        - Ты никак не поднял его, - раздраженно сказал Харухиро. - С настроением все в порядке, и даже если нет, то, наверно, это твоя вина!
        - ЧТО? Не говори эту глупую чушь. Почему это моя вина? Хватит винить других за все!
        - Хару, лучше не беспокойся, - сказала Юме, подергав Харухиро за рукав. - Ничего не пробьет его толстый череп, поэтому не трать время впустую.
        Харухиро кивнул:
        - Да. Ты права.
        - Эй! - крикнул Ранта. - Не..! ЭЙ!
        - Лучше быть тише, - тихо сказала Мэри, взглянув на Ранту. - Сейчас мы на вражеской территории.
        Ранта свел брови и скривил губы:
        - Лучше быть тише, - передразнил он, хихикая. - Действительно, тише. Заткнитесь к черту. Я не хочу слышать ни единого слова, поняли?
        - Маленький придурок, - пробормотала под нос Шихору.
        - Что ты сказала?! - потребовал Ранта. Вена вздулась на его виске.
        - Хватит, Ранта, - сказал Харухиро ненамеренно грубым тоном. - Мы здесь не для того, чтобы валять дурака. Если что-то случится, одного из нас могут убить.
        Ранта отвернулся, наверно, от стыда, и ответил:
        - Не нужно мне этого говорить, уже знаю.
        - Знаешь? - с вызовом произнес Харухиро. - Действительно знаешь?
        Харухиро был взбешен. Все в порядке? он ничего не мог поделать. Действительно ли стоит оставлять Ранту в группе?
        Ради команды, не должны ли они выкинуть Ранту раньше, а не позже? Не то, чтобы он не мог драться или не вносил вклад, но он, казалось бы, бесил каждого по любому поводу. Он вызывал напряженность и выводил команду из себя. Разве его недостатки не перевешивают его достоинства? Не приносит ли он больше вреда, чем пользы?
        Теперь, наверно, самое время подумать над этим. Однако, если он начнет об этом задумываться, то необходимо будет принять решение.
        Пока они спускались вниз по туннелю, они наткнулись на троих низших кобольдов. Кобольды казались испуганными, но защищали свою территорию. После того, как Могзо и Ранта разобрались с двумя, третий сбежал.
        Обычно, кобольды передвигаются на двух лапах, но когда они убегают, они используют безоружную лапу как третью ногу. Хоть это и выглядело странно, их способ бегства действительно делал их быстрее, поэтому преследовать убежавшего кобольда было сложно и утомительно. У них будут большие проблемы, если нападут остальные кобольды.
        К счастью, они смогли догнать его и прикончить без каких-либо последствий. Харухиро мысленно отметил скорость бега кобольдов для следующего раза; должно быть, пройдет немало времени, но хорошо, если они станут так же опытно убивать кобольдов как гоблинов. Им просто нужно больше опыта.
        - Шахты Сирен протянулись более чем на десять стратов в глубину, - голос Мэри эхом отразился от стен и казалось, будто отзывается в его груди. - Здесь, на первом страте, рудные месторождения давно выработаны, и тут остались только сияющие цветы. Низшие из низших кобольдов обитают здесь. Шахты вели на нижние страты, но они больше не доступны из-за обвала. Единственный способ попасть на второй страт - использовать спусковые колодцы.
        - Спусковые колодцы? - спросила Шихору.
        Мэри кивнула:
        - Так мы, члены Кримсон Мун, их называем. Это вертикальные шахты между стратами. С третьего страта и ниже, шахты оборудованы открытыми подъемниками, но по большей части, мы использовали спусковые колодцы между стратами.
        Могзо вдохнул через нос:
        - Это потому что лифты хорошо охраняются?
        - Да. Кобольды делятся на три типа: низшие кобольды, обычные кобольды, и огромные старшие кобольды. Только старшим позволено свободно пользоваться лифтами. Обычные кобольды могут использовать лифты только по приказу или с разрешения старших.
        - У Юме такое чувство, что эти старые ребята думают, что они пуп земли, - отметила Юме.
        Юме есть Юме, Харухиро предположил, что ей немного жаль обычных кобольдов.
        Выражение лица Мэри немного смягчилось, когда она объясняла:
        - Старшие - это элитный класс, в то время как кобольды - рабочий класс. Низшие кобольды даже не полноценные члены общества. Низкоранговые кобольды-рабочие живут на втором страте и ниже. Вот где начнутся сложности.
        - Значит отсюда, да…- Харухиро облизнул внезапно засохшие губы.
        Они остановились, когда они обнаружили огромное, почти круглое отверстие. Значит, это спусковой колодец. Вертикальная дыра, диаметром около 30 метров с четырьмя прикрепленными веревочными лестницами. Харухиро сглотнул, желая и не желая спуститься.
        Но пока Харухиро колебался, Ранта уже спускался по лестнице.
        - Ранта, подожди… - позвал его Харухиро.
        - Что? - Ранта взглянул на него. - Почему колеблетесь? Мы зашли так далеко, поэтому сейчас нет смысла останавливаться. Это даже не вопрос, поэтому поторопитесь! Если вы не прекратите вести себя как дети, то я оставлю вас позади.
        - Или, может быть, мы просто оставим тебя внизу, - ответил Харухиро.
        - Я, черт возьми, убью тебя, если ты так сделаешь. Я не шучу.
        И так все и было. Харухиро и остальные схватили веревочные лестницы и начали спускаться. Внешне второй страт казался значительно менее обычным, чем первый. С одной стороны, все еще заметно, что раньше это была шахта, но на стенах виднелось многочисленных впадин и вырезов. Харухиро предположил, что это, наверно, жилища кобольдов-рабочих.
        Его предположение быстро подтвердилось, когда они заглянули в одну из впадин и обнаружили внутри спящего кобольда.
        - Мы облажаемся, если разбудим их? - прошептал Харухиро. - Похоже, их тут полно…
        Прежде чем кто-либо смог ответить, вдали эхом раздался звук рычащих собак. Кобольды сражались между собой? Похоже на то. Вскоре рев затих, но не прошло много времени, как рев раздался с другого направления.
        - Юме не думала, что они будут настолько шумными, - совсем беззаботно сказала Юме.
        - Д-должны ли мы сейчас пойти назад? - Шихору прижалась к Юме, все ее тело дрожало.
        - Все в порядке, - спокойно сказала Мэри. - Здесь всегда громко, поэтому пока не произойдет ничего необычного, они не проснутся. Даже если мы немного пошумим, они вряд ли отправят группу в погоню.
        Могзо вздохнул с облегчением.
        - Это относится только к второму страту, - поправилась она с легкой улыбкой. - Мы должны остерегаться старших, начиная с третьего уровня. И затем Дезпатча.
        И не только у Харухиро, даже у Ранты лицо затвердело от этого имени. Кобольд с пятнистым черно-белым мехом, огромный и более жестокий, чем любой старший, бродит по шахте со своим окружением. Имя произошло от его меха, и от того, что он убил множество членов Кримсон Мун, включая бывших товарищей Мэри. И для Мэри, это имя должно быть синонимом мести.
        Кто бы ни убил это существо, о нем начнут говорить в городе. Но так как этих разговоров пока не было, он, скорее всего, все еще жив.
        - Говорят, что его замечали даже на первом страте, - продолжила Мэри, ее тон был спокойным, как и всегда. Харухиро подумал, что ее спокойствие немного странное, будто бы она заставляла себя быть бесстрастной. - Но сообщения сомнительны, поэтому не думаю, что на данный мы должны слишком беспокоиться. Однако за пределами этого страта мы никогда не должны забывать о Дезпатче. Если мы не начнем убегать сразу же, как его заметим…
        - Ты имеешь в виду это? - Ранта широко ухмыльнулся, проводя пальцем себе по шее.
        - Прекрати! - Юме ударила Ранту в плечо.
        - Ау! За что?!
        - Почему ты не можешь вести себя хоть немного разумнее? - спросила она.
        - Что? Разве я не веду? Ты не найдешь никого безмерно разумного чем я!
        - Попробуй сказать это после того, как перестанешь кривляться, - огрызнулась Юме.
        - Юме, если так, то ты могла бы просто сказать, что откровенно не выносишь его, - вклинился цуккоми-Харухиро, но так он наоборот подстегнул их ссору.
        Он прочистил горло и посмотрел на Мэри. Она выглядела как обычно, но Харухиро задавался вопросом, все ли с ней хорошо. Он чувствовал, что она из тех людей, кто держит эмоции внутри себя.
        - В любом случае, - продолжил Харухиро, - Ранта, пока у тебя не будет сказать чего-то дельного, то просто молчи.
        - Тогда как насчет того, чтобы я сделал предложение. Давайте прикончим этих ребят, - сказал Ранта, указывая подбородком на спящих кобольдов-рабочих. - Они не проснутся, пока не услышат много шума, так? Значит, давайте просто убьем их во сне. Это будет просто - чик, чик, чик, затем мы соберем весь лут и уйдем.
        Харухиро моментально потерял дар речи. Наконец, он ответил:
        - У тебя вообще нет чувства морали.
        - Мораль - ничто для меня. Я Рыцарь Страха - прислужник Скаллхейла. Мы считаем, что все равны перед смертью. Вайсы, которые мы в собираем, противоположны самому понятию морали и всему тому, что ты считаешь хорошим. Самому понятию. Это важно, поэтому я скажу снова: САМОМУ ПОНЯТИЮ. Хоть все равны перед объятиями Смерти, связывая себя ЭТИМ бредом, мы становимся дураками. Не можешь принять это, не так ли? Ибо если и есть что-то, что мы можем себе позволить, так это наши желания, базовые инстинкты, примитивные позывы и тому подобное. Именно этого беспристрастная Смерть и ждет. Понятно?
        - Нет, - сказал Харухиро, - и я даже не хочу пытаться.
        - Харухиро… тебе надо больше тренироваться. В смысле, твои мозги. Ты не можешь быть нашим лидером с твоим текущим уровнем навыка понимания. Просто небольшой совет от всего сердца, потому что я хороший человек.
        Воу. Что? Что я должен с этим делать? Я очень-очень-очень хочу выбить из него дурь.
        Ранта просто принял учения Рыцарей Страха? Нет, это не может все объяснять. Ранта должен был присоединиться к гильдии Воинов, но передумал, и вместо этого стал Рыцарем Страха. Он сделал это после того, как предложил стать Воином, полностью осознавая, что группа не может без Воина, и заранее ни с кем не проконсультировавшись. Все потому что он думал, что Рыцари Страха - «крутые».
        Единственное объяснение - Ранта был эгоистичен с самого начала. Эгоистичность была частью его природы; его личностью, его врожденным качеством. Это никак нельзя исправить или изменить. Ранта всегда будет таким.
        Смогут ли они так продолжать? Честно говоря, Харухиро не был в этом полностью уверен. Если он не будет уверен, что Ранта может измениться к лучшему, тогда все кончено. Это тоже для блага Ранты. Сейчас не время и место для такого решения, но…
        Но даже так, «Прости Ранта, ты должен уйти» - не то, что Харухиро мог сказать прямо сейчас. Выкинуть Ранта здесь, в шахтах - это опустит Харухиро до его уровня.
        - Предложение отклоняется, - вместо этого ответил он. - Не нужно даже выставлять это на голосование, так?
        Остальные энергично закивали. Все, кроме Ранты.
        - Без разницы, - усмехнулся Ранта. - Я уже понял.
        - Тогда не предлагай это сразу же, - сказал Харухиро.
        - Я делаю вам одолжение, ребята, думая о таких вещах, о которых вы никогда не думаете. Вы просто не понимаете мою отцовскую заботу о каждом из вас.
        - Каким же родителем ты себя считаешь? - возразил Харухиро.
        Это никогда не закончится, если он продолжит отвечать. Действительно, он не должен был отвечать с самого начала.
        Они продолжили. Здесь должны быть разбросаны пять спусковых колодца, ведущих на третий страт, и они решили обследовать все, в надежде найти один из них. Внезапно, они наткнулись на группу из 4-х низкоранговых кобольдов-рабочих, несущих на плечах лопаты и кирки. Должно быть, они оказались у них на пути с работы.
        - Четверо?! Слишком много! - Харухиро немедленно подбежал к одному, только чтобы заблокировать своим кинжалом взмах лопаты.
        Он контратаковал той же лопатой один, два… четыре быстрых удара. Харухиро прицелился в инструмент, отбивая каждый идущий укол воровской боевой техникой [Swat][7 - Тяжелый удар]. Защищаясь таким способом, он быстро изнашивал свое оружие, поэтому он пытался избежать этого, если возможно, но другого выхода не было.
        Как дела у остальных? Могзо, Ранта и Юме взяли на себя по кобольду, и спустя несколько секунд, ни одна из сторон не имела преимущества.
        - Оом рел ект вел дас! - вшух! Заклинание Шихору [Shadow Echo] ударило в противника Могзо. Тело кобольда-рабочего затряслось, и он ослабил защиту на несколько мгновений.
        Могзо не упустил шанс.
        - СПАСИБО! - крикнул он, выпустив навык [Rage Cleave], также известный как «атака спасибо-за-то-что-позволил-убить-себя».
        Харухиро никогда не обращал внимание на личные совершенствования других, но глядя на Могзо, сейчас он без сомнения мог сказать, что [Rage Cleave] стал более точным и смертоносным чем раньше. Могзо уложил кобольда с одного удара и сразу же направился к Юме.
        Как только Харухиро подумал, Хорошо. Мы можем сделать это, что-то влетело в его спину.
        - Какого..! Харухиро, ты ублюдок! - разозлился на него Ранта.
        - Ранта! Обращай внимание на окружение! - ответил Харухиро.
        - Смотрите, кто заговорил!
        - Ладно! Прости!
        - Так лучше!
        Все, что говорил Ранта, бесило его. Харухиро извинился первым. Стоило ли ожидать извинений в ответ?
        - СПАСИБО! - Могзо прикончил второго.
        С этим, Юме и Могзо теперь свободны и могут помочь, но Ранта крикнул:
        - Я в порядке! Я прикончу этого самостоятельно! Спасите задницу этого идиооота Харухиро!»
        - Идиооот? Что это должно значить?!
        Действительно, какого черта. Я больше не могу это терпеть. Я не могу верить ему. Он худший, самый худший! Кровь в его венах кипела, готовая в любой момент взорваться, он разозлился.
        Но Могзо и Юме почти подошли, поэтому ему нужно сосредоточиться на своей работе. Кобольд повернулся к ним, дав Харухиро шанс проскользнуть ему за спину. Сейчас!
        - [Backstab]!
        Но это плохо. Кончик кинжала попал в кость. Харухиро прикусил губу от недовольства и отскочил назад. Даже если это не было фатально, кобольд не мог игнорировать рану и колебался между Харухиро и Юме с Могзо; в результате его окружили. Могзо сделал свой ход.
        - СПАСИБО!
        Три кобольда, три [Rage Cleave] за раз. Харухиро смотрел, как меч Могзо яростно разорвал правое плечо кобольда.
        - Могзо, ты удивительный! - крикнула Юме, и Харухиро согласился. Могзо действительно невероятен.
        Некоторые, наверно, смотрят на Могзо и видят только мускулы и никакого изящества. Некоторые могут даже сказать, что он недалекий и медленный, но Могзо был серьезным и надежным. Удерживая своего противника мечом и доспехом, он также ищет окно или пытается заблокировать меч, прежде чем использовать [Spiral Slash][8 - Взмах по спирали], чтобы отбросить врага, нарушить его равновесие. Затем прикончить его с помощью [Rage Cleave].
        У него не слишком разнообразный боевой стиль, но поэтому он не задумываясь использовал все те же техники снова и снова, и они стали весьма изысканными. Из всех в команде, Могзо отполировал свои навыки в наибольшей степени.
        - [Propel Leap][9 - Заманивающий прыжок]! - Ранта приготовился, прежде чем отпрыгнуть назад, привлекая оставшегося впереди кобольда, как пылесос. Оттуда, Ранта выставил вперед свой длинный меч. - [Juke Stab][10 - Дешевый удар]!
        Кобольд повернул свое тело, избегая атаки. Ранта отпрыгнул назад еще раз:
        - [Propel Leap]!
        На мгновение показалось, что кобольда снова засосет вперед, но это не так. Конечно это не так. Невозможно, чтобы это сработало дважды.
        - Чертов ублюдок! Попробуй-ка это! - Ранта сделал огромный прыжок вперед и взмахнул мечом по диагонали. - [Hatred’s Cut][11 - Разрез ненависти]!
        Звук металла о металл прозвенел в воздухе, когда кобольд отразил своей киркой меч Ранты. Ранта отошел на два-три шага назад:
        - Не плохо, для тощей шавки, - усмехнулся он. - Отлично. Я принимаю тебя как своего соперника!
        Кобольд оскалился на него и зарычал низким тоном.
        - О? - устало прошептала Шихору. - Соперник, да…
        - Чувствуешь себя крутым, а?! - закричал Ранта на кобольда.
        Почему он чувствует себя крутым? собирался спросить Харухиро, но так и не открыл рот. Глупо даже думать об этом.
        - Но..! Я прикончу тебя следующим движением! - Ранта прыгнул. - [Hatred’s Cut]!
        Кобольд уклонился и контратаковал. Ранта ответил ему [Propel Leap], чтобы уклониться, затем [Juke Stab]. Он разрезал только воздух.
        [Hatred’s Cut], [Propel Leap], [Anger Thrust], [Propel Leap], [Anger Thrust], затем снова [Propel Leap]. После, еще [Anger Thrust], [Propel Leap], затем [Anger Thrust] и [Propel Leap].
        [Hatred’s Cut], [Propel Leap]. [Hatred’s Cut], [Propel Leap]. [Propel Leap], [Propel Leap], [Propel Leap], [Propel Leap], [Propel Leap], [Propel Leap].
        Неудивительно, что дыхание Ранты стало неровным. Использование навыков, требующих много движений, так много раз подряд измотает кого угодно.
        - Наверно, лучше помочь ему… - заметила Мэри, посмотрев на Харухиро.
        Ранта взглянул на нее глазами, залитыми кровью:
        - Даже не думай об этом! Это мой соперник! Моя добыча! МОЯ! Я сказал, что убью его, значит убью! Вы, ребята, передохните - чайку попейте или еще что-нибудь!
        Почему Ранта не способен воспринимать все серьезнее? Харухиро не имел ни малейшего понятия, и он чувствовал, что даже если бы он медитировал 500 лет, то все равно бы не узнал.
        - Правда? - сказал Харухиро. - Никто не принес с собой чай!
        - Это образное выражение! - сказал Ранта. - [Hatred’s Cut]!
        Атака наконец задела кобольда, заставив его отступить. Ранта бросился за ним, свирепо крича, и поднял над головой меч. Он дико рубанул кобольда, хаотично используя свой меч больше как молот - но кобольд-рабочий тоже был на пределе своих возможностей. Он больше не мог блокировать идущие атаки. Ранта прикончил его неистовым ударом по голове.
        - УМРИ! - закричал Ранта, вонзая меч в тело кобольда, затем хорошенько провернул его, прежде чем достать.
        Он вытер пот и издал долгий вздох, выражая полное удовлетворение, как будто бы это был конец дня, и работа уже выполнена. Но Харухиро испытывал отвращение. Очень сильное отвращение. Что делать? Что он собирается делать? Но это не то, что он мог сделать на данный момент.
        - Берем лут и идем, - вместо этого сказал Харухиро.
        - Это все? Какого черта?! - запротестовал Ранта. - Что насчет ‘Хорошая работа, Ранта’ или ‘Отличная работа, Ранта’ или ‘Ты изумителен и невероятен, Ранта’?!
        - Эм. Нет.
        - Идио…
        Харухиро оставил Ранту вести себя как идиот, если он хочет, пока Харухиро собирал талисманы с кобольдов-рабочих. В отличие от низших кобольдов, в носах и ушах кобольдов-рабочих были кольца, украшенные драгоценными камнями. Они выглядели более ценными для продажи на рынке.
        Игнорируя совершенно ненужное перенапряжение Ранты, он был воодушевлен тем, что они справились с четырьмя низкоранговыми кобольдами-рабочими за раз без особого труда. Харухиро и остальные продвигались дальше, ища колодец, ведущий на следующий страт.
        Понадобилось еще полчаса, чтобы найти хоть один колодец, и когда они нашли его, то сразу же столкнулись с 4 кобольдами-рабочими. После того, как группа разобралась с ними, перед ними встал вопрос - что делать дальше?
        - О чем тут думать? Конечно, надо спускаться ниже, - в момент, когда Ранта закончил высказывать свое мнение, остальные пятеро решали иначе.
        - Давайте закончим на сегодня и пойдем назад, - сказал Харухиро, обращаясь ко всем остальным. - Это место новое для нас, и я не думаю, что это хорошая идея, считать, что мы можем справиться со всем на пути. Кроме того, нам все еще нужно вернуться на поверхность. Пойдем назад, обдумаем все, что мы узнали об этом месте, и придем сюда завтра.
        Только Ранта был против возвращения в Алтану, но Харухиро это не волновало.
        Потому что сейчас огромная проблема, подумал он, выяснить то, что нам с тобой делать.
        Глава 5: Контейнер
        Они вернулись в Алтану перед закатом и продали весь дневной лут в магазине рядом с рынком. Талисманы, которые они собрали с 5 низших кобольдов и 7 низкоранговых кобольдов-рабочих, стоили чуть больше 7 серебряных.
        - Это немного грустно, - вздохнула Юме с покорным выражением лица, смотря на 7 серебряных и кучу медяков.
        - Это не грустно, - сказал Ранта, сильно нахмурившись. - Это чертовски ничтожно! Серьезно, какого черта?!
        - Полагаю, я тоже ожидал немного побольше, - сказал Могзо, с трудом посмеявшись.
        - Да… - Шихору опустила голову. - Это меньше, чем то, что мы получали, сражаясь с гоблинами…
        - А… - Харухиро хотел сказать что-нибудь, чтобы все расслабились, но он не мог думать позитивно.
        - Мы сражались только с обычными кобольдами, - Мэри немедленно компенсировала отсутствие слов Харухиро своим холодным и спокойным голосом. - Мы сможем заработать больше денег, когда начнем сражаться со старшими кобольдами.
        Харухиро, немного растерявшись, энергично кивнул:
        - Д-да, точно. И не похоже, что бои были трудными. В самом начале, бои всегда немного неуклюжие, но позже мы будем разбираться с кобольдами быстрее и не получать раны, наверно. Сражаясь с низкоуровневыми кобольдами, мы не сможем много заработать на них, так ведь?
        - Лучше бы ты оказался прав, - усмехнулся Ранта. - Если завтра не будет лучше, приготовься, Харухиро!
        - Что это должно означать? - потребовал Харухиро.
        - Это означает то, что если все получится не так, как ты думал, то ты отдашь мне свою долю.
        - Почему я должен делать нечто подобное?
        - Что? Это же твоя идея пойти в Шахты Сирен, не так ли?
        - Но ты согласился, верно?
        - Это не моя идея. Все что я сделал, так это дал свое одобрение. Тормоз, который предложил эту идею, несет больше ответственности. Так было квинтилион лет!
        - Как скажешь, - сказал Харухиро, сдавшись.
        - Чертовски мудро, как я и сказал! - ответил Ранта.
        Это было именно так. Неспособность Харухиро ответить Ранте заставила его приуныть, несмотря на то, что не было никаких причин чувствовать себя так. Может быть он просто устал - но даже так, это все вина Ранты.
        Даже пока все вместе ужинали у стенда (который, хоть и был дешевым, но имел хорошую репутацию), Ранта произносил глупости каждый раз, когда открывал рот. Это впервые - именно когда Харухиро был не в настроении разговаривать - когда Ранта безостановочно его провоцировал. Просто Ранты был таким. Ладно. Если он собирается быть таким, то Харухиро просто будет полностью игнорировать его.
        - Эй, Харухиро, - начал Ранта.
        - …
        - Эй, Харухиро.
        - …
        - Ээй, - сказал Ранта, растягивая слова, - Харухиро.
        - …
        - Эй, эй, эй. Харухиро.
        - …
        - ТУПОЙ ИДИОТ!
        Держа во рту недоеденный шампур с курицей, Ранта начал странный танец вокруг него:
        - Эй эй эй! Хой хой хой! Эээй эээй, хооой хооой! Йооо! Эй эй эй! Хой хой хой!
        Черт. Ранта отплясывал ногами и безумно крутил бедрами, но почему его верхняя часть тела оставалась на месте? Это было невероятно отвратительно, но необычно смешно в одно и то же время. Харухиро отвернулся. Он полагал, что все стараются не смотреть в сторону Ранты, но затем… смех.
        Он прозвучал сдержанно, но Харухиро определенно слышал легкое хихиканье. Не от одного человека, а от нескольких. Внезапно, Юме разразилась смехом.
        - Вуху! - ликование Ранты было очевидным. - Хой хой хой!
        Не в силах больше сдерживаться, Шихору тоже начала смеяться. Ранта начал серьезно пошатываться.
        - Хой хой хой! Хо хо хо хой! Хой хой хой!
        Следующим сдался Могзо, и остались только Харухиро и Мэри. Харухиро посмотрел на нее и увидел, что ее взгляд был устремлен в землю, а плечи начали дрожать. Ранта подошел поближе к ней и затанцевал еще безумнее, чем раньше, обрушивая на нее всю силу своего «Хой Хой» Танца.
        Мэри! Нет! Но, похоже, она исчерпала свой самоконтроль. Ее лицо было направлено на прилавок - эта поза говорила Харухиро, что она держалась только на силе воли.
        - Хой хой хоооооой! Хой хой! Хой хой хооооой! Хой хой хой! Хой хой! Хой хой хооой! Хой хой хой! Хой хой хооооой!
        Мэри боролась, чтобы подавить смех.
        Держись Мэри! Не сдавайся, сопротивляйся! Сопротивляйся ему! Как до этого дошло? Почему даже Харухиро сражается до последнего?
        Внезапно, его желание смеяться пропало, а затем полностью исчезло. Харухиро быстро маневрируя оказался за Рантой и ударил пяткой ему под коленку. Ранта, прервав на середине свой хой, развернулся к Харухиро, пока тот возвращался на свое место у прилавка.
        - Какого черта ты делаешь, тормоз! - воскликнул Ранта. - Я почти заставил ее!
        - Хватит плеваться на меня, это отвратительно, - спокойно ответил Харухиро.
        Ранта ответил плевком в него.
        - Эй! Прекрати!
        - Ты прекрати, идиот! - он продолжил плеваться.
        Плевательные атаки Ранты были беспорядочными и превратили сцену в полнейшую катастрофу, в то время как остальные со своей едой стали жертвами. Настроение с веселого перешло в злое из-за неадекватного поведения Ранты. Поэтому все были в дурном настроении, когда они возвращались в жилище.
        - Оооотлично! - произнес Ранта, когда они добрались до своих комнат. - Девушки принимают ванну первыми, поэтому сегодня мы идем подглядывать!
        Как Ранта мог думать об этом в такое время? Харухиро поражался его отсутствию хороших манер. Не желая тратить на него больше энергии, Харухиро развернулся спиной к слишком возбужденному Ранте.
        - Харухиро, в чем проблема? Ты идешь или что? - спросил Ранта. - Бесполезно слишком много думать о том, что случится, если нас снова поймают, поэтому не думай об этом, идиот! Эй, Могзо! Ты идешь?
        - Н-нет, спасибо, - ответил Могзо после секундного колебания.
        - Что?! - разозлился Ранта. - Ну же! Я не смогу использовать тебя как подставку, если ты не пойдешь!
        - Я… не подставка, - ответил Могзо.
        - Тогда стань ею! Ты будешь величайшей подставкой!
        - Я не хочу становиться ею…
        - То, что ты хочешь, не имеет ничего общего с этим! Просто сделай, как я говорю! Доверься мне! Я не доставлю тебе проблем, ладно?!
        - Я-я останусь здесь.
        Для Могзо это был довольно суровый отказ. Ранта отступил, если только чуть-чуть.
        - Ладно! Я возьму на себя всю эту огромную ответственность. Только не плакайся мне, если будешь жалеть об этом позже, потому что я не буду тебе сочувствовать! Понял?!
        - Окей, - ответил Могзо.
        - Правда?! Просто окей?! Правда правда ПРАВДА?! - упорствовал Ранта.
        - Я сказал, окей, - ответил Могзо.
        - Это не окей! Могзо! Если ты не будешь моей подставкой, тогда вся моя стратегия провалится - нет, она будет бесполезна! Поэтому ИДЕМ! Меня не волнует, что ты говоришь, я беру тебя с собой! - Ранта попытался потащить Могзо, но не смог сдвинуть его ни на сантиметр. - Ты слишком тяжелый! Ну же, почему ты сопротивляешься?! Черт, сколько же ты весишь, толстяк?!
        - Да, наверно, я очень толстый… - признал Могзо.
        - Ты не толстый, - не задумываясь вклинился Харухиро.
        - Ты не толстый, Могзо, - повторил он. - Не то, чтобы у тебя толстый живот или что-то. Просто у тебя много мышц.
        - А, понял, - Ранта ударил рукой по койке Харухиро. - Наконец решил, что ты тоже хочешь? Что мне с тобой делать, а? Без разницы, идем. Ну же, поторопись и вставай!
        Как Ранта так мог так интерпретировать защиту Могзо, Харухиро не знал. Был ли здесь хоть кто-то, кого Ранта мог бы склонить на свою сторону? Харухиро было не до шуток.
        После того, как они закончили принимать ванну, парни вернулись в комнату. Харухиро погасил свет, добрался до своей койки в темноте, и не мог уснуть, все еще думая.
        Суть всех его мыслей сводилась к следующему: должны ли они оставить Ранту в группе или выкинуть его?
        Что касается Харухиро, он понимал, что иногда он не хотел снова видеть лицо Ранты. Это стало бы огромным облегчением, если бы Ранта ушел и никогда не возвращался. Но не только для Харухиро. Он не был уверен насчет Могзо и Мэри, но Ранта всегда доводил Юме и Шихору. Они не из тех людей, кто будет плохо говорить о других, но даже так было понятно, что они ненавидят его. Ранта просто невыносим.
        Харухиро не мог принять решение, основываясь только на своих эмоциях. Он должен учитывать и практические факторы; другими словами, боеспособность Ранты. Если они выкинут Ранту из группы, как это повлияет на их команду в бою?
        Размышление об этих вещах и значит быть лидером? задумался Харухиро.
        На данный момент, Ранта действует как второй танк, за Могзо. Он достаточно хорошо бронирован, экипирован в кольчугу под кожаным доспехом и шлем-ведро. Но боевой стиль Рыцарей Страха не основывался на ближнем бою. Это своеобразный стиль средней дистанции, куда не достают противники, делая все возможное, чтобы избежать близких дистанций со скрещиванием клинков. Вместо того, чтобы участвовать в прямых атаках, их техники превращают сражение в кошки-мышки.
        Строго говоря, Рыцари Страха действительно должны быть атакующими, а не танками. А учитывая личность Ранты, наверно, стиль Рыцарей Страха больше подходил ему, чем стиль Воинов.
        Просить Юме танковать в ее легком доспехе было невозможно, и Харухиро тоже для этого не подходил. Мэри и Шихору даже не обсуждались, ведь они - Жрец и Маг. Остался только Ранта. Если они выкинут Ранту, они потеряют второго танка и некому будет его заменить, не повреждая их боеспособность.
        Их боеспособность ухудшится, если они выкинут Ранту, и никто не займет его место как второй танк.
        Если так, то надо просто найти того, кто заменить его. В отличие от целителей, бойцов было много. Харухиро чувствовал, что им не сложно будет найти замену. Если они спросят Киккаву с его обширными связями, он, наверно, поможет найти кого-нибудь. В конце концов, они так наняли Мэри. Хоть поначалу с ней было тяжело работать, но они начали понемногу лучше понимать друг друга.
        Экстраверт Киккава становился каждому хорошим другом, и он мог лучше судить о личности, чем казалось. Харухиро хотелось думать, что есть множество свободных Воинов, лучших чем Ранта. Наверно. Может быть. Безусловно, этот вариант стоит рассматривать.
        Могзо громко храпел, быстро заснув. Ранта, обычно, засыпает первым, но не зависимо от того, как сильно Харухиро вслушивался, он не мог услышать специфичное дыхание, характерное для спящего Ранты.
        - Ранта, - Харухиро решил попробовать позвать его.
        Ранта ответил:
        - Да?
        - Эм.., - Харухиро колебался.
        - Чего тебе? - нетерпеливо спросил Ранта.
        - Я хочу поговорить с тобой кое о чем.
        - О чем?
        - Не здесь. Не хочу разбудить Могзо. Как насчет выйти на улицу?
        - Ладно.
        Как только они вышли из комнаты, Харухиро задался вопросом, почему он делает что-то подобное. У него есть о чем поговорить с Рантой? Он был уверен, что не хочет говорить с этим парнем, но по какой-то причине чувствовал это необходимым.
        Не важно, каким было решение, одно ясно: будет ужасно обсуждать все за спиной у Ранты, только сказав ему потом, без предупреждения, что его работа окончена и группа больше не нуждается в нем. Харухиро не чувствовал, что Ранта заслуживает нечто подобное, не важно как плохо он о нем думал. Или может Харухиро просто не хотел чувствоваться себя трусом, вонзающим нож в спину.
        Нет, забудем слово ‘может’. Конечно он не хотел становиться таким. Просто, этослишком… Но почему? Почему он должен организовать заговор или схему и, шутки в сторону, замарать свои руки кровью, просто чтобы избавиться от Ранты?
        - Ранта…
        Харухиро присел напротив здания, прислонившись к стене. Ранта сделал то же самое.
        - Да?
        - Эм… что ты думаешь? О нашей группе, - спросил Харухиро.
        - Это наша группа, - сразу же ответил Ранта. - Вот и все.
        - Что ты под этим подразумеваешь? Что значит ‘вот и все’?
        - Слушай, у тебя проблемы со мной? Думаю, ты знаешь, что я всегда делаю свою часть.
        - Разве?
        - Можешь сказать, что не делаю? Я сегодня сам сражался против одного кобольда, разве нет? Вот и доказательство.
        - Если бы все окружили его, мы прикончили бы его быстрее, чем ты в одиночку, - указал на это Харухиро.
        - Ты можешь проворачивать это постоянно? - возразил Ранта. - Конечно нет. Если в бою я полностью могу удерживать одного врага, вы можете … как это называется? В определенной мере свободно действовать? Выполнять боевые тактики? Без разницы, какую-нибудь крутую ерунду.
        Ранта есть Ранта, он думает о таких вещах, когда они сражаются. Но это ничего не меняет.
        Харухиро прижал ладонь к лицу:
        - Как в середине боя я должен узнать, о чем ты думаешь, если ты не скажешь мне?
        - Ты говоришь мне, что хочешь, чтобы я объяснял каждое свое действие и спрашивал твое мнение, прежде чем сделаю?
        - Я никогда не говорил подобного. Но есть вещи, которые не понять, пока ты не скажешь, поэтому я с тобой сейчас разговариваю. Тебя легко понять неправильно, и от этого становится хуже.
        - Ты ведь не считаешь, что это просто непонимание, не так ли? - Ранта взял камешек, лежащий рядом, и бросил его. - Вы, ребята, просто судите и предполагаете о том, о чем я думаю, основываясь на впечатлении обо мне.
        - Даже если это было бы правдой, впечатление о тебе формируется на основе того, что ты делаешь и что говоришь.
        - Значит, ты считаешь, что это моя вина.
        - Если не твоя, то чья? Моя? Юме? Шихору? Могзо? Мэри?
        Харухиро почувствовал, что в нем разрастается гнев. Нужно оставаться спокойным. Нужно сохранить голову холодной. Он не хотел, чтобы это переросло в драку. Он вздохнул и сказал:
        - Мы работаем как одна команда. Поэтому важно быть на определенном уровне… сотрудничества между всеми.
        - И что? Ты говоришь, что я не сотрудничаю? - сказал с вызовом Ранта.
        - Ты говоришь, что ты сотрудничаешь?
        - Нет.
        - Тогда, ты не сотрудничаешь.
        - Слушай, Харухиро, все в чем-то хороши, а в чем-то - нет. Поэтому у меня свои недостатки, но что насчет вас, ребята? Все ожидают, чтобы я был идеален? Я чертов грешник и вы, ребята, святые, да.
        - …я никогда такого не говорил.
        - Итак. Назови мои ошибки. Ты думаешь, я эгоист?
        - Да. И надоедливый.
        - Иди к черту.
        - И у тебя грязный рот. И ты быстро обвиняешь всех остальных.
        - Что!? Все это - мои недостатки? Коллективная ответственность, тупица! Коллективная ответственность. Вот почему это называется ‘командой’.
        - Это то, что сказал бы шестилетний. Это даже не логический аргумент.
        - Что НЕ логичного в этом? Это чертовски логично. Безумно логично, - ответил Ранта.
        - Я не собираюсь снова касаться этого.
        - Ладно. Что насчет тебя, Мистер я-все-время-идеальный-Харухиро? Почему бы тебе тогда не заткнуться, и мы поговорим о твоих недостатках?
        - Моих? - Харухиро закрыл рот. Недостатки. Недочеты. Какие были у него? Не то, чтобы у него их не было; у него их было много, так много, что все его достоинства были погребены под ними. Но… - Почему я должен их перечислять тебе?
        - О, теперь я понял. Постоянно ‘плохой плохой плохой Ранта’, но когда дело доходит до тебя, тебе нечего сказать. Я всеее понял.
        - Понял что? О чем ты вообще?
        - Ты, черт возьми, знаешь, о чем я! Вам, ребята, легко винить меня во всех НАШИХ проблемах, поэтому вы делаете это постоянно. И что? Вы чувствуешь себя от этого лучше? Как настоящая команда? Это ваша идея построения солидарности?
        - Стой, мы…
        - Ты говоришь, что это НЕ правда? Чертов лжец.
        - …не то, чтобы мы вместе прячемся за твоей спиной и виним тебя во всем, - сказал Харухиро.
        - Почему? Почему бы вам этого не делать? Не нужно говорить эту чушь, потому что все уже решили. Вы, ребята, уже решили, что я ваш козел отпущения.
        - У тебя паранойя.
        - Ты действительно так думаешь? - голос Ранты сочился сарказмом. - Ладно. Благодаря мне, вы, ребята, можете просто игнорировать ваши собственные ошибки. Но позволь сказать вот что: я когда-нибудь, КОГДА-НИБУДЬ, заикался о том, что вы обращаетесь со мной как с козлом отпущения? Я говорю это сейчас, потому что ты первым начал, Харухиро. Если бы ты не вытащил меня сюда, я бы и дальше помалкивал об этом. Мне наплевать на детские игры, что надо ладить с остальными детишками в классе. Если вы хотите меня ненавидеть, ненавидьте сколько угодно. Я буду играть роль плохого парня, без разницы. Конечно. Ладно. Но мы ‘команда’ и я делаю свою часть. Потому что это называется ‘командная работа’.
        Харухиро открыл рот, чтобы ответить, но не смог найти слов. Он привел сюда Ранту с намерением попросить его покинуть группу. Его рассуждения убедили его, что так будет лучше для команды. Честно говоря, он не был уверен, что способен выкинуть Ранту, но он просто хотел оговориться об этом. Дать Ранте шанс улучшить свое поведение и позволить ему узнать, что они не могут быть одной командой, если он не сможет.
        Во всяком случае, так планировалось.
        Может быть, его рассуждения были односторонними. Действительно ли они используют Ранту как козла отпущения? Ему с трудом в это верилось. Ранта также разделял ответственность в том, что все постоянно винят его. Он мог винить только себя, что остальные выделяют его недостатки.
        Мы не ошибаемся. Только Ранта полностью, совершенно, абсолютно неправ.
        Если это правда, тогда лучше избавиться от Ранты сейчас, чем потом. Лично, это было на плечах Харухиро. Он мог потом объяснить все это остальным, и они бы поняли, так ведь? Проблема заключалась в том, что он не мог сказать наверняка, что он не будет жалеть об этом позже.
        И если будут какие-либо сожаления, они будут давить на Харухиро все сильнее. Он единственный, на кого давят факторы, он единственный, кто выносил решение, и он единственный, кто выкинет Ранту. В конце концов, груз ответственности был слишком тяжелым для него.
        Почему? Почему я один должен иметь с этим дело?
        - Я пойду спать, - объявил Ранта, поднявшись на ноги и возвращаясь в свою комнату.
        Харухиро, не шевелясь, остался там же, где и был. Внутри у него была тяжесть, и его желудок очень сильно болел.
        Я не хочу больше этого делать, подумал он про себя. Я не хочу больше думать об этом. Хватит, хватит. Я не подхожу на роль лидера. Я не могу. Я не могу взять на себя ответственность. Манато… помоги мне…
        Он хорошо понимал, что Манато больше нет, но это не волновало его. Не было никого, кого бы он мог спросить.
        - Лидерство действительно такое одинокое…?
        Быть лидером - это не его. Будто бы пытаться наполнить дырявый контейнер.
        Глава 6: Выбирая длинный путь
        Люди - загадочные создания.
        После пробуждения, отойдя от ночного сна, казалось, что все раздражения, сомнения и печаль от ночи будто бы и не существовали. Ранта выглядел вполне нормально, не отличаясь от обычного себя.
        Все уже знали, что сегодня планировалось вернуться в Шахты Сирен, и это решение они приняли также из-за того, что хотели повысить их заработок. Они вошли в горы, с легкостью очищая первый страт от низших кобольдов и кобольдов-рабочих, и начали спускаться ко второму страту.
        Они дошли до сюда еще вчера, поэтому сегодняшняя их цель состояла в том, чтобы добраться до третьего страта. Харухиро не был уверен, что все полностью поняли, как сражаться с кобольдами, но было очевидно, что они стали предугадывать и следовать за движениями врагов лучше, чем вчера.
        Легко. Мы разбираемся с этим без проблем, подумал Харухиро. Но оптимистов часто ожидает горькое разочарование.
        Колодец на следующий страт появился вдалеке. Рядом с ним…
        - Это кобольд? - Харухиро задал вопрос вслух.
        Когда в поле зрения возникало что-то похожее на врага, все ждали, пока Харухиро в одиночку сходит на разведку. Когда он подобрался поближе, он не поверил своим глазам. Он был огромен. Это старший кобольд? Рост обычных кобольдов составляет около 150 см, и он слышал, что старшие кобольды на 10 см выше.
        Только 160 см? Не выше?
        Очень большой кобольд и с ним трое подчиненных. Подчиненные были хорошо защищены: пластинчатый доспех, шлемы, круглые щиты и мечи. Они выглядели больше обычных кобольдов, которых раньше видел Харухиро, но даже так, огромный кобольд был раза в два выше, чем 2 метра. Помимо необычного роста…
        - Черное и белое… - негромко прошептал Харухиро.
        Черный мех вперемешку с белыми пятнами. Пятнами… Пульс Харухиро участился. Черт! Не похоже, что он уже заметил его, но если заметит… Не смешно… Это какая-то шутка, но совсем несмешная. Черт, черт, черт… Этот меч. Какого черта?! Этот меч около 120 см в длину с невероятно широким лезвием… он похож на разделочный нож, размером с человека.
        Наверно, эта штука одним взмахом может разрезать человека пополам. Должно быть меч невероятно тяжелый, но кобольд носил его как легкое перышко. Наверняка он невероятно силен. Прошлая группа Мэри сражалась с этим существом?
        Просто безумие, только и мог подумать Харухиро. Мы умрем. Наверняка мы все умрем.
        Сильнейшими врагами, с которыми они когда-либо сражались, были гоблин в пластинчатом доспехе и хобгоблин, но это совершенно иной уровень. Даже не из той же лиги. Черт. Он силен. Невероятно, безумно силен.
        Харухиро вернулся к остальным. Хоть он не видел свое лицо, он знал, что оно наверняка белое как лист бумаги.
        - Это Дезпатч. Он здесь, - сообщил Харухиро.
        Шихору ахнула, и Могзо резко выдохнул. Наверно, Мэри ожидала что-то подобное, поэтому она просто нахмурила брови и слегка кивнула.
        - Дезбатч… - прошептала Юме.
        - Дезпатч, - автоматически поправил Харухиро. Привычная рутина немного успокоила его. Он посмотрел на Ранту.
        - Идем! Нет другого выбора, кроме как прикончить его, - Ранта тихо рассмеялся. Наверно, он пытался быть крутым с этой улыбкой, но он всего лишь был полным идиотом.
        Что ж, Харухиро ожидал этого от него.
        - Окей Ранта, - ответил Харухиро. - Иди вперед. Мы подождем здесь. Удачи!
        - Значит вот ты какой, да? - сказал Ранта. - Чертов трус.
        - Точно, - Харухиро согласился. - Итак. Ты идешь или нет? Что это будет? Скорее решай.
        - Похоже нет другого выбора… - Ранта почесал подбородок большим пальцем. - …кроме как разобраться с ним позже. Счастливчик Дезпатч, проживет на несколько дней дольше…
        - Да-да, тот еще счастливчик.
        - Иди и скажи это ему, Харухиро. Только что он с трудом избежал от смерти от моих рук, - скомандовал Ранта.
        - Иди и скажи ему об этом сам. У меня есть дела поважнее.
        Никто кроме Харухиро не навлек на себя выходки Ранты. Даже Юме, которая всегда быстро укоряла его, молчала на протяжении всего разговора. Наверно, это показывало то, как она устала от него. Затем Харухиро понял: оставаясь единственным, кто развлекался так с Рантой, когда все остальные остаются в стороне, может показаться, что они ведут себя как лучшие друзья. Подумав об этом, он почувствовал отвращение.
        Было пять спусковых колодца, которые соединяли второй и третий страты, поэтому не прошло много времени, как они нашли другой. В непосредственной близости от колодца не наблюдалось никаких признаков присутствия кобольдов или еще кого. Когда они заглянули в него, казалось, что на дне тоже ничего нет. Хотя их взгляд с верхушки был слишком ограниченным.
        - Я пойду первым, - сказал Харухиро. - Если все чисто, я дам вам знать, и вы можете спускаться.
        - Что если ты попадешь в неприятности? - моргая спросила Юме.
        - Эм, я закричу, затем вы придете и спасете меня.
        Юме широко улыбнулась:
        - Поняла.
        Почувствовав небольшой подъем духа, Харухиро улыбнулся и сказал:
        - Я пошел.
        Веревочные лестницы, свисающие с края спускового колодца, выглядели потрепанными и часто используемыми, но они все еще удерживали вес Харухиро, когда он начал спускаться. Будучи Вором, он легко сохранял равновесие при спуске и быстро добрался до дна. Когда он обернулся, кобольды ждали его.
        - Э… добрый день, - коротко поприветствовал он. Кобольды зарычали на него. - Нет времени на любезности, да?
        Харухиро отпрыгнул, когда один из кобольдов прыгнул к нему. Он был большим - не таким большим как Дезпатч, но все же большим. Старший? Значит, это старший кобольд… Он был экипирован кольчужным доспехом и саблей. Двое подчиненных экипированы в той же манере.
        - Ребята! Внизу! Враг! Плохо! Торопитесь! Помогите! - Харухиро мог произнести только односложные фразы.
        Харухиро кружил вокруг старшего кобольда и его подчиненных, пытаясь сохранять дистанцию с ними. Однако он не мог убежать далеко от колодца… пока не придут остальные. У него очень ограниченная область, но их трое…. Если бы был один, то он мог бы как-нибудь спастись, бегая по кругу, но с тремя это практически невозможно.
        Когда он пытался бежать прямо, перед ним возникал кобольд. Когда он повернулся назад - кобольд. В другую сторону - кобольд. Кобольд, кобольд, кобольд. Это был чертов фестиваль кобольдов.
        Кряхтя, Харухиро уклонился от атаки старшего, когда меч кобольда порезал его щеку. Он лишь едва почувствовал боль, но этот порез заставил его запаниковать. Он потерял врагов из виду и понятия не имел, пришли ли его товарищи или нет. В панике и беспомощный, он просто бежал в другую сторону всякий раз, когда кобольд появлялся в его поле зрения.
        Остаться в этой зоне под спусковым колодцем не удалось. Он не мог позволить себе такую роскошь; такой роскоши просто не было.
        Он услышал крик Ранты и задался вопросом, до этого момента думал ли он о Ранте как о ком-то надежном? Нет. Никогда. Ни разу в жизни. Ранта первым спустился по веревочной лестнице и немедленно вступил в бой со старшим, хотя было бы лучше, если бы он сначала помог Харухиро.
        Но Ранта никогда не думает, прежде чем действовать. Он просто идет к ближайшему большому врагу, который попадает в его поле зрения. Его действия лишены мотивации защиты друзей или помощи члену команды, попавшему в переделку. Но так как он никогда не задумывается об этом так глубоко, у него есть своего рода способность атаковать сразу же и без колебаний. Может быть это одновременно что-то хорошее и плохое.
        Харухиро услышал боевой клич Могзо и крик Юме:
        - Хару!
        - Оом рел ект вел дас! - послышался голос Шихору.
        - Хару! - голос Мэри.
        Все спустились по лестнице и теперь с ним. Постепенно он снова успокоился. Ранта сначала вступил в бой со старшим, но сейчас уже как-то поменялся местами с Могзо. Теперь он и Юме взяли на себя по одному, Кобольда А и Кобольда Б.
        - Хару, что насчет твоей раны?! - спросила Мэри.
        Харухиро осторожно коснулся щеки и, хотя его ужалила боль, все было хорошо до тех пор, пока он не трогал ее.
        - Я в порядке! Вылечишь меня после! - ответил он, направляясь поддержать Юме. Он оббежал Кобольда Б, стремясь к его спине, оценивая пока сложившуюся ситуацию.
        У меня не способности или квалификации, но на данный момент, я лидер.
        Учитывая обстоятельства, Ранта довольно хорошо справляется. Он использовал [Propel Leap] и [Juke Stab], чтобы оставаться вне зоны атаки противника, ожидая своего шанса напасть, а затем ударить с помощью [Hatred’s Cut] или [Anger Thrust]. Как обычно, Харухиро думал, что все эти движения по кругу лишние и необязательные, но может быть это скорее особенность стиля боя Рыцарей Страха, чем самого Ранты. Тем не менее, тот факт, что этот Рыцарь Страха - Ранта, раздражал его.
        Могзо и его противник, похоже, были равны. Он не попал ни одним тяжелым ударом по старшему кобольду, в то время как старший попал по нему раз или два. Стоп, нет, это не совсем так… Могзо позволил старшему кобольду пройти через свою защиту.
        Он носил пластинчатый доспех, поэтому удар тут или там может оставить только царапины на доспехе, но не навредить ему. Могзо блокировал тяжелые удары своим полуторным мечом, позволяя пластинчатому доспеху поглотить все остальное.
        - Хобгоблин был сильнее! - внезапно крикнул Могзо, агрессивно шагнув и заблокировав клинок противника. Он сразу же ударил по мечу кобольда, затем отвел меч назад. С криком он обрушил [Spiral Slash] прямо ему в лицо.
        Атака Могзо поранила щеку кобольда точно так же, как и Харухиро, поэтому тот в панике отскочил. Могзо двинулся, сокращая дистанцию еще раз. Наблюдая за Могзо, у Харухиро пробежали мурашки по спине. Аура стабильности Могзо великолепно представала в бою… но что насчет способности Ранты полностью сдерживать одного врага?
        Действительно, Ранта выглядел менее издерганным, чем во вчерашнем бою. Это благодаря опыту? Вчера Ранта безумно настаивал на бое в одиночку с оставшимся кобольдом. Может быть из-за того, что он сражался с ним лицом к лицу, он нашел для себя лучший способ справляться кобольдом.
        Мы не узнаем, пока не попробуем… Это ли?
        Встречать все с осторожностью, не достигать ничего, что находится вне их зоны досягаемости, и ставить безопасность на первое место означает то, что продвижение невозможно. Даже если они продвигаются, темп ужасно медленный. Без кого-то, кто может оспорить лидерство Харухиро, улучшение будет до боли трудным.
        В конце концов, нужен ли нам Ранта? Харухиро не был убежден, и, может быть, он не хотел убеждаться. Но Манато признал важность Ранты, даже если Ранта ему не нравился как человек. Значит, решение должно быть основано не только на личных симпатиях и антипатиях? Но Ранта никогда не бодался с Манато так же, как он делает это с Харухиро. Когда Манато был убит, Ранта, по-своему, расстроился, как и все остальные.
        В чем разница между мной и Манато? задумался Харухиро.
        Естественно, различий много. В боевых способностях и сообразительности Манато явно превосходил его. Но Манато сохранял своего рода мир с Рантой, в то время как Харухиро просто не мог поладить с ним. В чем разница? Наверно, можно просто свалить вину на его способности и сообразительность и оставить все это.
        Совершенно неожиданно проявилась линия. Эта нечеткая линия света, туманно и слабо светящаяся, соединила точку на кинжале Харухиро с точкой на спине кобольда. Она оказалась не прямой или даже кривой, а скорее извилистой.
        Харухиро знал, что делать: следовать по предлагаемому пути. Он хотел видеть линию каждый раз, но это слишком немыслимое желание. Она появлялась один раз из ста, или даже реже.
        Когда Харухиро вступал в бой с врагом, в первую очередь он вставал ему за спину. Затем, маневрировал так, чтобы оставаться у него за спиной, проверяя каждую секунду - или даже чаще - возможность нанести удар. Он повторял процесс более тысячи раз, потому что другого способа он не знал.
        Он не мог сражаться с врагом лицом к лицу. Те первые бои с ямными крысами и грязными гоблинами сильно углубили в нем мысль, что он не может честно противостоять врагам на равных. Поэтому, хоть это подло и коварно, он нападал сзади, там, где противник хуже защищен.
        Он признавал, что немного жалок, раз пользуется такими методами, но он не считал их ужасными. Бой были на смерть, и каждая из сторон сражалась как могла. Более отчаянно, менее торжественно; из-за того, что это было не так просто, любые методы разрешены…
        Или так однажды сказал Манато.
        Когда Харухиро увидел линию, он успокоил дыхание. Когда оно становилось частым и прерывистым, наконец появившаяся линия исчезала. Она исчезала, если он попытается согнуть колени, чтобы присесть, или если он напряжет запястья, локти или плечи. У него даже нет времени думать о том, что этот шанс будет упущен. Он должен сразу начать двигаться - нет, скорее не совсем так…
        Когда линия появилась, Харухиро чувствовал, что его тело реагирует неосознанно. Невозможно атаковать, если оно будет действовать иначе.
        Удар попал точно в цель. Тело Харухиро двигалось гладко, как по маслу, и его кинжал проскользил в спину кобольда без сопротивления. Наверно, сказать, что Харухиро сознательно следовал пути линии, было бы неточным, так как он заметил только тогда, когда уже был в пути.
        Кобольд издал булькающий звук, затем упал на землю, когда его тело издало последний вздох.
        - Чт..?! - Юме восхищенно моргнула несколько раз.
        - Юме, иди к следующему! - сказал Харухиро.
        Юме кивнула несколько раз:
        - Прости! Юме просто удивилась, вот и все!
        - Оом рел ект вел дас! - произнесла Шихору, создавая [Shadow Echo]. Вшух! Черный, похожий на морские водоросли, теневой элементаль полетел в старшего кобольда. Он заметил и попытался увернуться, но оказался недостаточно быстрым. Заклинание задело его правое плечо, и, хоть кольчужный доспех защищал от заклинаний, [Shadow Echo] не работал как электричество или огонь. Заклинание вызывало конвульсии, а не наносило урон.
        Правое плечо старшего кобольда начало трястись, не давая ему двигаться долю секунды.
        - СПАСИБО! - пришел [Rage Cleave] Могзо. Старший кобольд блокировал его мечом, но его стойка нарушилась. Могзо надавил вниз своим полуторным мечом, оттесняя оружие кобольда в сторону, затем сделал взмах в другую сторону и нацелился в сторону головы старшего кобольда.
        Кобольд собрался совершить ответную атаку, но прежде чем он смог двинуться, Могзо пнул его в спину и затем опустил свой меч, сокрушив кобольду череп.
        - ДА! - Харухиро вскинул кулак вверх.
        Остался еще один кобольд-рабочий. Ранта все еще пытался использовать [Proper Leap], чтобы отступить и попытаться утащить кобольда за собой, но, как и ожидалось, кобольд ничего этого не сделал. Он отказался делать шаг вперед, поэтому Ранта прыгнул снова, бросая в него [Hatred’s Cut]. Кобольд снова прочитал его, словно открытую книгу, и легко увернулся вправо.
        Эффективно уклонившись от Ранты, кобольд получил преимущество от своей позиции для контратаки. Он замахнулся на Ранту, заставляя его с ворчанием броситься на землю. Атака кобольда чуть не задела его.
        - Ранта! - Харухиро начал бежать на помощь.
        - Не подходи! - закричал Ранта, встав на одно колено, отражая атаки кобольда. - Я все еще могу справиться с ним! Я убью его своими собственными силами! Я, черт возьми, прикончу его и заберу свой Вайс!
        - Почему нельзя быть гибким?! - возразил Харухиро.
        - Одним выстрелом двух зайцев! [Proper Leap]! - Ранта отпрыгнул назад, оставаясь все еще на одном колене. - Воу! Это новый [Proper Leap]! Я, черт возьми, только что сделал свой собственный оригинальный навык!!!!
        - Он ничем не отличается от старого навыка… - холодно произнесла Юме.
        - Да, - согласилась Шихору.
        - Правда, - и Мэри тоже.
        Могзо издал сухой смешок.
        - Грязный ублюдочный подонок! - Ранта ругался на кобольда, отчаянно атакуя его снова и снова.
        Просто оставим его, решил Харухиро. Или до тех пор, пока он будет не на грани смерти.
        Глава 7: Предоставь это учителю
        Талисман старшего кобольда оказался довольно дорогим. Серьга, стержень для носа, или случайное ожерелье - любой камень, инкрустированный в них, гарантированно приносил 5 серебряников. Бывали даже случаи, когда один камень продавался более чем за 40 серебряников.
        В то время как второй страт являлся убежищем низкоранговых кобольдов-рабочих, третий страт населен высокоранговыми кобольдами-рабочими. Старших надсмотрщиков называли «старшими рабочими». Старшие рабочие по телосложению похожи на кобольдов-рабочих, которыми они управляли на втором и третьем стратах, но в отличие от рабочих, они носили боевую экипировку.
        Эти старшие рабочие и подчиненные им кобольды были главными целями группы Харухиро. Сложность в бою зависела от компетенции старших рабочих. Впечатляли не боевые искусства старших рабочих, а их способность командовать подчиненными. Парадоксально, что битвы, когда старший рабочий предпочитал стоять в авангарде и сражаться вместе со всеми, были простыми. С другой стороны, когда они сталкивались с теми старшими рабочими, которые оставались позади и отдавали приказы, битвы становились труднее.
        Люди такие же. В основном, люди, как правило, полностью сосредотачиваются на противнике перед собой, и не трудно понять, почему. Атаковать другого врага, игнорируя при этом того, кто перед тобой - верная смерть. Никто не был настолько глуп, поэтому с практической точки зрения, первым приоритетом в бою являлось немедленное уничтожение угрозы.
        Но иногда приоритеты меняются. Например, когда товарищ в беде, ты можешь рискнуть, подставляя себя под атаку, в надежде помочь ему.
        Иногда были времена, когда это приказ, а не выбор.
        Харухиро никого не заставлял идти на такой риск, но старшие рабочие были другими. Они кричали и сигналили подчиненным игнорировать Могзо и Ранту и вместо этого атаковать Мэри и Шихору. Из-за храбрости ли, покорности или робости перед альфа-самцами, подчиненные слушались, не заботясь о сохранении своей собственной жизни.
        Если бы они действительно могли пройти мимо Могзо и Ранты, то это принесло бы команде большие неприятности. Класс Шихору, Маг, не имел способностей для ближнего боя и нуждался в защите. Их боевой строй рухнет и битва обернется катастрофой.
        С другой стороны, если они смогут вывести старшего рабочего из строя, подчиненные вряд ли станут угрозой. Когда Харухиро заметил это, все, что им оставалось - придумать стратегию, чтобы как можно быстрее вывести из строя старшего рабочего, чтобы оставить других кобольдов беспомощными.
        На данный момент, в каждом бою всегда был один старший рабочий и 2-3 подчиненных. С таким предсказуемым составом группы, они имели преимущество и становились лучше в охоте на кобольдов. В таком случае, поход на четвертый и пятый страт не казался такой уж плохой идеей, и когда следующая лестница оказалась в их поле зрения, все были очень мотивированы.
        Они работали на третьем страте 10 дней и скопили немного денег, поэтому они решили вернуться в свои гильдии для изучения новых навыков. Все горели желанием расширить свои боевые способности и хотели больший вклад в боях, что даст им чувство достижения чего-либо.
        Харухиро вернулся к учителю Барбаре в гильдию Воров и заплатил 4 серебряника, чтобы изучить воровскую технику [Widow Maker][12 - Вдоводел].
        - Мы можем начать, Старый Кот? - ухмыльнулась учитель Барбара.
        Тренировочной зоной стала комната в комплексе гильдии Воров в Нишимачи, которая называлась “Комната, убивающая ядом”. Это было страшное и пугающее название, но большая часть комнат в том здании назывались схожим образом. “Комната, убивающая ядом”, сама по себе представляла собой просторное помещение без окон. Люстра со свечами, которая раскачивалась под потолком, излучала немного света, но даже человек с острым зрением не мог назвать эту комнату хорошо освещенной.
        Если бы не свечи, то комната будет темной даже днем. Вся атмосфера заставляла Харухиро чувствовать себя некомфортно.
        Учитель Барбара была в своей обычной откровенной одежде, но сегодня, нижнюю половину ее лица закрывал черный шарф. Длинные волосы скрывали большую часть лица, в том числе один глаз, делая ее внешний вид довольно пугающим.
        - Эм… да, мэм, - вежливо ответил Харухиро.
        - Ты действительно возмужал, не так ли? Или ты работал только над укреплением себя внизу?
        - Нет, мэм. Я даже не пытался…
        Харухиро не смог закончить фразу, потому что учитель Барбара неожиданно оказалась за ним. Прежде чем он начал поворачиваться, учитель Барбара взяла его в захват… или что-то такое. Она скрутила его руки, но также она обвила своей правой ногой его ногу, полностью обездвижив его. И ее нож оказался прямо напротив его глотки.
        - Техника [Widow Maker] представляет собой метод, когда ты мгновенно захватываешь цель со спины, а затем наносишь врагу смертельные раны. Если бы я хотела, твое горло уже было бы перерезано. Если у тебя нет ножа, ты можешь просто сломать шею. И когда ты захочешь обездвижить, но не убить… - учитель Барбара передвинула кончик ножа с его шеи вниз, на его промежность. - Ты можешь ударить сюда. В частности, это эффективно против мужчин.
        - Ээ… хорошо, - сказал Харухиро. - Да, мэм. Эм… не могли бы вы… отпустить меня? Потому что, знаете…
        - Хмм? О, да… Ты никогда не был так близок с женщинами раньше, не так ли? К тебе никогда так не прижимались? - учитель Барбара тихо усмехнулась.
        - Эмм… - Харухиро попытался вырваться, но учитель Барбара крепко держала его. - Ваа! Н-не могли бы вы о-отодвинуться от уха?!
        - Что-то не так? Я просто дышу как обычно, - ответила она.
        - П-просто… это, эм, мое слабое место…
        - Понятно. В таком случае…
        - А? - Харухиро не имел ни малейшего представления, что произошло дальше. Внезапно, он прокрутился в воздухе, прежде чем упал спиной на твердый пол, выбив воздух из легких. Учитель Барбара смотрела на него сверху.
        - Если ты сможешь скомбинировать [Widow Maker] с другими техниками, они очень помогут тебе манипулировать противниками, - продолжила она. - Но для начала, я познакомлю тебя поближе с эффектами данной техники… и мы будем продолжать до тех пор, пока ты не станешь плеваться кровью.
        - ..Эм, и я не умру? Мэм.
        - Нет смысла беспокоиться об этом, не так ли? Ты даже не поймешь, что умер. Но для уверенности, я прослежу, чтобы тебя кремировали, и тогда проклятие Бессмертного Короля не превратит тебя в зомби.
        Что он будет делать, если он умрет? Никто другой не знал этого, но даже с их первой встречи, учитель Барбара была такой. Хотя, надо отдать ей должное, она всегда останавливалась в близости от того, чтобы действительно его убить, и Харухиро имел четкое представление, как использовать боевые техники, которые она преподавала ему. Может быть, он просто должен довериться и оставить ей свою тренировку. Может. Наверно. Действительно ли все в порядке? Правда?
        В течение следующих трех часов, учитель Барбара использовала на Харухиро [Widow Maker] во всех вариациях, пока он не свалился и не смог подняться.
        - Что такое? Сейчас не время лениться, Старый Кот.
        - Простите, мэм.
        - Если ты не можешь стоять, тогда предлагаю сделать перерыв, - сказала учитель Барбара и села на живот Харухиро. Харухиро издал наполовину булькающий, наполовину задыхающийся звук. - Терпи. Твоя тренировка не останавливается, даже когда ты отдыхаешь. Укрепляем эти мышцы живота. И, может быть, мы сможем даже что-то сделать с теми паховыми мышцами, хмм?
        - Я умру, я определенно умру…
        - Но это терпимо, не так ли? Не так много людей умерли от моих тренировок.
        - Люди действительно умирали?
        - Шучу. Зачем мне хотеть убивать драгоценные источники доходов? Теперь, повышаем уровень.
        - Угххх… - застонал Харухиро, когда она подняла ногу, увеличив нагрузку. Он уже использовал все свои силы, чтобы напрячь мышцы живота. Если бы он не смог, то он просто сломался бы под этим весом.
        - А теперь удваиваем, - сказала она и подняла оставшуюся ногу.
        Сейчас весь вес ее тела оказался на животе Харухиро. Это и есть перерыв? Если она так шутит, то это совсем не смешно.
        - Давай немного поболтаем, - приятно предложила учитель Барбара.
        - Н-не могу, - прохрипел Харухиро.
        - Глупый мальчик. Не дерзи.
        Она требовала невозможного. Как обычно. И если бы Харухиро не подчинился, то все стало бы хуже.
        - А-ах… поговорим… о чем, мэм? - согласился он.
        - Ты можешь рассказать мне историю.
        - У меня… н-не очень их много, мэм. И-историй.
        - Как скучно. Видишь, вот поэтому ты никогда не сможешь переспать с девушкой.
        - Н-наверно… да.
        - У тебя в группе есть же девушки, так? Сколько?
        - Т-три, - прохрипел Харухиро.
        - Тебе нужно застолбить себе одну из них. Конечно, если застолбишь всех трех, то будешь альфа-самцом.
        - Н-нет, мэм… это с-слишком…
        - Подобная драма между членами группы доставит слишком много хлопот? - решила учитель Барбара.
        - Я-я… не знаю, мэм. У меня… н-нет опыта в этих делах…
        - Даже если это немного утомительно, немного опыта совершенно необходимо. Это навевает воспоминания, когда я была такой как ты… Тайно встречалась с лидером группы, в то время как игралась с нашим парнем-магом и лидером другой группы. Что ж, наша группа быстро распалась, после этого и всяких разных случаев…
        - …У-учитель Барбара… когда вы сказали ‘распалась’.. в-вы имели в виду, что именно вы развалили ее, т-так?
        - Ах, весна юности. Ты тоже ее чувствуешь?
        - Это… звучит как… безумная слепая страсть, мэм, - сказал Харухиро.
        - Не говори такие вещи, - отчитала учитель Барбара.
        Харухиро охнул, больше не в силах терпеть, когда она подняла обе ноги и пошевелила задом в области его талии. Но если он попробует перевернуться, чтобы сбросить ее, он не знает, что она с ним сделает, поэтому у него не было выбора, кроме как оставаться неподвижным и держаться. Он признавал, что у учителя Барбары было удивительное чувство равновесия.
        - Нет времени кроме как сейчас, - продолжила она. - Сколько тебе? Шестнадцать? И тебя окружают шестнадцатилетние парни и девушки. Тони или плыви. Как только пройдет время, ты никогда не сможешь вернуть его. Никогда. Если ты сейчас не сделаешь шаг, то девушку, которая тебе нравится, уведет кто-нибудь другой. В основном, другие парни хотят ту же девушку, что хочешь ты, и тогда она уйдет. И когда ты поймешь это, ты увидишь их целующимися, и будет слишком поздно.
        - Н-но, мэм… нет девушки, которая бы мне нравилась, - ответил Харухиро.
        - Правда? Ты уверен?
        - А?
        - Старый Кот. У тебя, кажется, всегда есть тенденция играть безопасно. Ты просто сдерживаешься, потому что ты не хочешь вызвать трения между членами группы, не так ли?
        - Э-то… ах…
        - По моему опыту, парни влюбляются в девушек, которые находятся рядом с ними. Парни устроены так от природы - влюбляться в девушек, окружающих их.
        Окружающие его девушки. Юме, Шихору и Мэри. Он не ненавидит никого из них. Иногда он думает, что пустоголовость Юме делает ее милой, и они однажды обнимали друг друга. Конечно, это произошло в довольно уникальных условиях, но ощущения сохранились. Точнее, он не забыл их. Но если бы его спросили, есть ли у него к ней чувства, он сказал бы, что, наверно, нет. Наверно.
        Шихору… что ж, ее грудь действительно очень большая. Что. Почему это первая вещь, которая приходит в голову? Он какой-то варваром? Примитивный пещерный человек? Он был хуже. Куда хуже. Кроме того, есть еще это…
        Шихору нравился Манато. Или так казалось. Нет, забудем «казалось». В этом нет никаких сомнений. Не было даже возможности, чтобы он… нет, просто нет. Без вопросов.
        Тогда Мэри? Мэри… стильная и красивая. У Харухиро, совершенно обычного человека, нет ни единого шанса сблизиться с такой, как она. Она была членом команды, так что в некоторой степени они близки, но Харухиро действительно не думал, что между ними что-то есть.
        Не так давно, во время разговора об их предпочтениях, Мэри сказала, что предпочитает таких как Могзо. Значит ли это, что ей нравятся не только хорошо выглядящие парни? Но даже если это Могзо, тогда у Харухиро были нулевые шансы, не так ли? Как шансы выжить у снежка в аду. Но не похоже, что у него были чувства к Мэри. Наверно.
        Он просто… хотел, чтобы она больше улыбалась.
        Это глубоко тронет его, если он сможет увидеть ее прекрасную улыбку. Это было бы более чем замечательно. Но у него нет какого-либо романтического интереса к ней. Он не думал об этом.
        - Эмм… Учитель Барбара?
        - Да, Старый Кот?
        - Можно кое-что у вас спросить?
        - Конечно. О девушках, да?
        - Не совсем…
        - Жалкий парень. Пытаешься сменить тему, так?
        - Нет, мэм. Я бы не посмел. Я даже не думал об этом. Это не так. Правда.
        Харухиро рассказал ей о линии, появляющейся во время боя. Нижняя половина лица учителя Барбары была закрыта шарфом, поэтому сложно увидеть ее выражение лица, но Харухиро почувствовал, что она внимательно слушает. Она поставила ногу на пол, когда он говорил, чтобы убрать с него часть веса.
        - Понятно, - сказала она. - Это не плохой знак.
        - Знак?
        - Но не заблуждайся. Это не что-то особенное.
        - Заблуждаться? Я даже ничего об этом не знаю…
        - Медленный, не так ли? Старый кот во всех смыслах.
        - Медленный? Не думаю, что я медленный, мэм…
        - Нет, ты медленный. Но. По некоторым причинам, твои инстинкты неплохи. Эта линия, которую ты видишь - чувствуешь, наверно, так будет лучше сказать - появляется один или два раза у тех, кто накопил достаточно опыта.
        - Но она появлялась ни раз и не два, мэм. Не могу сказать, что вижу ее постоянно, несколько раз за день, но…
        - Да, такое может быть. Разница, в основном, зависит от человека.
        - Что насчет вас, учитель Барбара?
        Она пожала плечами:
        - Иногда она появляется, иногда нет. Не похоже, что мы можем заставить ее появиться, просто сильно сконцентрировавшись или что-то еще.
        - Но когда вы видите ее, вы тоже можете идеально сделать [Backstab]?
        - Это не то, на что ты можешь рассчитывать, нет?
        - …Конечно. Она слишком непредсказуема. Почти всегда она появляется случайно.
        - Именно. Работай над улучшением своих боевых техник. И наращивай мышцы.
        Харухиро охнул еще раз, когда учитель Барбара снова подняла ноги. Он не мог видеть ее лицо, но наверно, под шарфом она улыбалась как сумасшедшая.
        - У тебя все еще есть пути для отправления. Тебе нужно нарастить выносливость и силу, переспав один или два раза с девушкой, после убийства 5-6 орков. Потому что на самом деле ты не старый кот.
        - М-меня устраивает быть старым котом, мэм…
        - Не наглей, парень!
        - АРГХ…
        Учитель Барбара ударила его в пах, почти заставив его упасть в обморок.
        - Вуупс. Немного переборщила в этот раз…Харухиро чувтвовал, что если он продолжит тренироваться здесь, то рано или поздно, он станет стерильным.
        Глава 8: Схватив недосягаемое
        После безопасного - или, скорее, небезопасного - изучения техники [Widow Maker], Харухиро и остальные продолжили свою рутину в Шахтах Сирен.
        Ранта изучил заклинание Рыцарей Страха [Dark Terror][13 - Темный ужас], которое вселяет ужас Темного Бога Скалхейла во врагов, и нарушает их рациональное мышление. Учитывая, как оно действует, техника кажется полезной… если Ранта будет в состоянии правильно ее использовать.
        Могзо вернулся с двойной техникой [Forward Thrust][14 - Выпад вперед] и [Reverse Thrust][15 - Обратный выпад]. [Forward Thrust] - одноручное протыкание с довольно большим вылетом, в то время как [Reverse Thrust] - протыкание, используемое во время отступления. Это менее причудливая версия приманивающего и запутывающего навыков [Proper Leap] и [Juke Stab].
        Шихору изучила заклинание [Shadow Bind][16 - Связывающая тень]. Теневой элементаль размещается на земле, обездвиживая врагов, наступивших на него. Однако у него есть ограничение: только один элементаль можно поместить за раз, сильные противники могут выбраться из ловушки, и ловушка действует только 25 секунд. Но, как и [Phantom Sleep], боевые навыки врагов никак не влияют на длительность заклинания. Это скорее заклинание поддержки, чем атакующий навык, но это заклинание соответствует личности Шихору.
        Юме вернулась с [Star Pierce][17 - Звездное пронзание]. Она так много практиковала навык метания ножей с разными видами оружия, что она стала довольно хороша в этом. Она даже купила себе небольшой набор метательных ножей - ну, не совсем сама, как она сказала:
        - Юме не знала, какой нож выбрать, поэтому наставник Юме пошел вместе с Юме за покупками, и сказал Юме, что лучше этот, этот или этот. И он купил Юме один из них, что сделало Юме оооооочень счастливой! Конечно, Юме купила несколько на свои собственные деньги…
        Похоже, наставнику Юме из Гильдии Охотников она нравится, и Харухиро не мог винить его за это.
        Мэри вернулась с заклинанием света [Light of Judgement][18 - Свет наказания], атакующим заклинанием, которое использует силу Бога Света Люминоса, чтобы наказать врагов. Дальность атаки была короткой, урон слабым, но оно заставляло тело целей онеметь и двигаться медленнее на некоторое время. Наверно, Мэри не собиралась напрямую участвовать в бою с этой техникой, а поддерживать Могзо и других членов группы на передовой.
        С всеми новыми навыками, боеспособность команды улучшилась. Сила нового заклинания Шихору [Shadow Bind] являлась особо важным дополнением.
        - Шихору, это удивительно! Ты остановила старшего на месте! - прокричал Харухиро.
        Они находились на третьем страте Шахт Сирен, когда столкнулись с группой кобольдов под руководством сурового старшего рабочего, который предпочитал стоять позади и отдавать приказы, а не сражаться на передовой. Заклинание Шихору [Shadow Bind] заставило его остаться на месте. Хоть и сковали только его движение, он мог продолжать отдавать приказы подчиненным, но, кажется, старший запаниковал.
        - Сейчас! Прикончим подчиненных! - прокричал Харухиро.
        Однако Ранте, которому не нужно было говорить или обращать внимание на то, что ему сказали, выдвинул левую руку, надвигаясь на Подчиненного А.
        - Идет Рыцарь Страха! За Скалхейла! Дрожите от страха, неверующие! [Dark Terror]!
        Пурпурный туман окутал Подчиненного А, входя в его тело через нос и рот. Кобольд издал короткий вой и дико прыгнул на Ранту.
        - Чт…! - Ранта незамедлительно заблокировал лезвие кобольда своим длинным мечом, но кобольд не остановился. Он начал серию атак в пустоту без какого-либо здравого смысла.
        - Какого…! Почему…?! Какого черта…?! - прокричал он, отражая атаки. - Так не должно быть!
        - … похоже, что он потерял возможность правильно рассуждать - заметил Харухиро.
        В конце концов, Ранта - это Ранта. Харухиро был дураком, ожидая от него большего. Оставалось еще двое подчиненных; Могзо взял на себя Подчиненного Б, пока Юме направлялась к подчиненному В, но Мэри приблизилась к ним обоим.
        - О свет, под божественной под благодатью Бога Люминоса… [Light of Judgement]!
        Подчиненного Б, который ждал Могзо, окутал свет. Все его тело насильно охватил спазм.
        Могзо немедленно приблизился со своим убийственным [Rage Cleave], прокричав «СПАСИБО!»
        Подчиненный Б умер, и Могзо немедленно отправился на помощь Юме. Это очень похоже на надежного Могзо: не использовать новый навык, если того не требует ситуация.
        - Полагаю, нет другого выбора - пробормотал Харухиро, отправляясь на помощь Ранте.
        Он встал на позицию за спину Подчиненного А, когда того внезапно окутало что-то. Навык [Dark Terror] Ранты не пугал врага, а вместо этого заставлял делать контратаку «все или ничего». Ранта эпично облажался с этим ранее, но на самом деле это принесло пользу Харухиро. Подчиненный А полностью сосредоточился на убийстве Ранты, поэтому вообще не замечал Харухиро. Он занял позицию за спиной и… [Backstab]?
        Нет, может попробовать [Widow Maker]?
        Харухиро ухватился за Подчиненного А и сковал его руки в одно мгновение. Он стал в этом лучше, но он все еще не достаточно опытен в сковывании ног врага. Но простое блокирование рук противника, значительно повышают успешность техники. Он воткнул кинжал в основание шеи кобольда, разрезав горло, и отпрыгнул.
        Подчиненный А еще не умер, но, хоть и маловероятно, оставаясь на месте, можно нарваться на контратаку. Но не только поэтому Харухиро отпрыгнул.
        - ПОЛУУУУУУУЧИИИИИИИ! - прокричал Ранта, прыгнув вперед и воткнув свой меч в умирающего кобольда. Затем он прикончил его, снова ударив его в сердце со всей силой.
        - ДААА! Я ПОЛУЧИЛ ВАЙС! Я ПОЛУЧИЛ ВАЙС! - Ранта издал ликующий крик.
        - Это безрассудство! Ты мог попасть по мне! - закричал Харухиро.
        - Если умрешь, для меня будет еще один Вайс! ДА!!!
        Придурок. Но Харухиро уже это знал. Все что ему нужно помнить, так это то, что придурок остается придурком, и тогда он не будет видеть так много красного. Но его вывели из себя. Он был на грани чертового «срыва». Может, он должен сдаться и сбросить это.
        - ЯАХ! - крикнула Юме, быстро используя [Sweeping Slash][19 - Широкий разрез] вслед за [Cross Cut][20 - Крестовой разрез]. Комбинация атак поставила Подчиненного В на одну ногу.
        - СПАСИБО! - [Rage Cleave] Могзо пришел без колебаний, прикончив кобольда на месте.
        - Все! На старшего рабочего! - прокричал Харухиро. Очевидность заявления заставила его немного смутиться. Но призыв команды к действию в такие моменты оказывал эффект на каждого и улучшал командную работу. И сейчас не время чувствовать смущение. Старший кобольд-рабочий больше не был обездвижен, и команда двинулась, чтобы отправить его в небытие. Конечно, старший рабочий тоже отчаянный и будет сопротивляться со всей силой. Как лучше иметь дело с таким противником?
        Харухиро и остальные нашли ответ через опыт. Четверо из них окружают его, и вместо того, чтобы атаковать случайно, они ждут, когда кобольд сам нападет. Затем, человек, которого атакуют, защищается, пока остальные трое контратакуют. Они повторяют этот процесс, пока не прикончат врага.
        В результате они прикончили старшего кобольда без ранений. Движения Ранты были под вопросом, как и всегда, но Харухиро решил, что все в порядке, пока победа полностью односторонняя.
        - Вы не устали от этого страта? - спросил Ранта. - Эти враги слишком простые. Время двигаться дальше, повышать уровень.
        - Начинается… - вздохнул Харухиро.
        Харухиро до сих пор не был полностью уверен, после того, как они победили старшего рабочего и двух подчиненных, но когда они добрались до спускового колодца, ведущего на четвертый страт, Харухиро всерьез задумался о таком варианте. Все хорошо сражались сегодня, и он хотел не терять темп. С другой стороны, он не хотел, чтобы сегодняшний успех сделал их слишком самоуверенными. Очень легко увлечься в такой момент.
        - Хммм - спусковой колодец был прямо перед глазами, и Харухиро был в глубоких раздумьях.
        Его собственные чувства говорили 50 на 50, спускаться или нет.
        - Когда ты прекратишь быть нерешительным?! - потребовал Ранта.
        И Харухиро пришлось признать в этот раз, только в этот раз, что в словах Ранты был смысл. Это было уж слишком нерешительно, даже для Харухиро. Что другие думают о таком лидере? Лица Шихору и Могзо были встревоженными. Юме безучастно смотрела на него. Мэри наградила его задумчивым лицом. Только Ранта был зол.
        Плохо. Когда приходит время для решения, ему нужно решать. Поэтому он так и сделал.
        - Сделаем это завтра, - объявил Харухиро.
        - ЧТО?! - сразу же запротестовал Ранта.
        Харухиро предвидел его сопротивление, но это все еще раздражало его.
        - Ничего плохого в том, чтобы вернуться завтра, так ведь? - ответил он. - Мы мысленно подготовимся, и все будет хорошо.
        - Я уже мысленно готов!!
        - Только ты! Что насчет всех остальных?!
        - Значит, это моя вина, что только я готов, а остальные - чертовы цыплята!? - выплюнул Ранта.
        Воу. Черт подери, это выбесило его. Он собирается взорваться от ярости. Харухиро закрыл глаза и заставил себя глубоко вздохнуть. Злость ни к чему хорошему не приведет. Ему нужно контролировать себя. Да, самоконтроль. Но почему? Почему он должен заходить так далеко, чтобы контролировать себя на счет Ранты?
        Это вина Ранты. Это все чертов Ранта.
        Когда Харухиро открыл глаза, он не смотрел на Ранту. Его самоконтроль сломается, если он прямо сейчас хоть немного увидит лицо Ранты.
        - Мы собираемся сегодня быть на третьем страте и спуститься на четвертый страт завтра. Ранта не согласен со мной. Кто-нибудь еще?
        Все согласились с Харухиро. Он ожидал, что Ранта продолжит протестовать, но, к его удивлению, Ранта только пожал плечами и отступил. Харухиро не понимал его. О чем думает Ранта?
        По пути назад, они без повреждений и ранений прикончили еще одного старшего рабочего и четырех кобольдов-рабочих на третьем страте, и вернулись в Алтану целыми и невредимыми. Их заработок за сегодня оказался довольно хорошим. После того, как они поужинали, они отправились выпить в таверну Шерри.
        Когда Киккава присоединился, разговор стал оживленнее. Киккава и Ранта были птицами с одинаковыми перьями, сидя плечом к плечу и вместе шумя. У них подходящие друг другу личности, подумал Харухиро. И чем больше он думал об этом, тем больше Харухиро понимал, что у него больше всех трудности с Рантой. Это потому, что у них не подходящие личности?
        Харухиро ушел со всеми остальными, но затем, когда они прошли немного, он снова вернулся в таверну в одиночку, после того, как принес случайные оправданий остальным. Мэри в одиночестве сидела в конце барной стойки на первом этаже. Она заметила приближение Харухиро и перевела на него взгляд.
        На мгновение, он почувствовал тревогу, что он будет делать, если она скажет ему уходить… Может, он и есть чертов цыпленок, как и сказал Ранта. Конечно, он не был храбрым. К счастью, его страхи не оправдались.
        Мэри слегка улыбнулась ему и спросила:
        - Что случилось?
        - А, ничего, правда. Просто… не против, если я присяду?
        - Не против.
        Харухиро сел рядом с ней. Он заметил, что она снова заказала кружку медовухи, поэтому он заказал то же самое. В последнее время он ел и пил что хотел. Он не беспокоился о деньгах, и частично рассматривал переезд из потертого жилища запасных сил.
        - Мэри, где ты живешь? Емм… - он запаниковал, ничего не намекая своими словами. - Нет! Нет, в смысле… Я не имел в виду, что хочу знать, где ты живешь. Я просто подумал, что наверно сейчас время переселиться в другое жилище и… и я, эмм, подумал куда, знаешь… просто спросил… для справки…
        - Я снимаю комнату в заурядном жилище на Дороге Каен, - спокойно ответила Мэри. - Это место только для женщин, и я живу там с самого начала.
        - О. Понято… - Харухиро почувствовал себя идиотом, устраивая эту сцену. Если бы здесь поблизости была нора, то он зарылся бы туда. Или нет. Он почувствовал, как капельки пота начали стекать со лба и, стараясь выглядеть как обычно, он вытер их рукой. - Хм. Должно быть хорошо. Могу представить, как неудобно, когда парни живут по соседству.
        - Если вы решили переехать, наверно, я могу представить Юме и Шихору владельцу, - предложила Мэри.
        - Да, наверно, они оценят это. Но не то чтобы мы пока решили переехать или еще что-то. На самом деле, мы пока даже не говорили об этом. Всех устраивает жить даже в таком месте, даже если иногда там неудобно. Сейчас мы привыкли к этому.
        - Жилище запасных сил… - Мэри закрыла глаза и глотнула из своей кружки. - Навевает воспоминания.
        Харухиро был уверен, что Мэри мысленно все еще в тех временах, когда она и ее товарищи жили в жилище. Теперь этих товарищей больше нет.
        - Но в последнее время в жилище уже довольно людно, - ответил Харухиро засмеявшись. Он не собирался смеяться и не знал, зачем он это сделал. - Сейчас там новоприбывшие, хотя наши комнаты находятся далеко. Поэтому я не говорил с ними больше, чем обычные приветствия.
        - Какие они? - спросила Мэри.
        - Не такие как Ренджи, - ответил Харухиро, - Но и не такие жалкие как мы.
        - Не думаю, что есть причина принижать себя так.
        - О. Это прозвучало так?
        - Немного.
        - Да. Наверно так. - Харухиро чувствовал, будто держится руками за голову, но вместо этого он взъерошивал волосы. - Не хорошо. Я хотел стать более уверенным в себе, но… наверно, я не такой человек.
        - Чванливый, самоуверенный Хару? - лицо Мэри смягчилось. - Ты прав. Это не ты.
        - Да, я не такой. Но я снова начинаю с «думаю, может быть, наверно». Это тоже не хорошо.
        - Ты уверен, что не накручиваешь все это? Принимаешь все слишком серьезно?
        - Слишком серьезно? Накручиваю? Я? Не может быть, - отказал Харухиро.
        - Ранта тоже. Ты воспринимаешь его слишком серьезно, и поэтому ты постоянно ругаешься с ним, - заметила Мэри.
        - Аа… Понятно. Скорее всего так, да. Я должен найти способ, чтобы каждый раз отпускать то, что он говорит.
        - Это потому что ты хочешь найти идеальное решение, что довольно сложно. Думаю, лучше быть с ним наполовину серьезным. Сохрани серьезность до момента, когда она действительно нужна.
        - Наполовину серьезным…
        Харухиро не думал, что он из тех, кто воспринимает все серьезно, но когда дошло до вопросов, связанных с лидерством, он оказался в мучительных размышлениях и противоречиях в каждом маленьком решении. Это правда, что он делал все возможное, чтобы серьезно все обдумывать, но наверно это потому, что он не был настоящим лидером.
        Если бы он подходил для этой роли, если бы он имел то, благодаря чему он мог вести остальных, тогда он бы не думал так глубоко над всем. В довершении, он обнаружил, что эти длительные периоды размышлений происходят каждый раз: если бы был кто-то, кто мог занять его место, он бы отдал его.
        Даже во время этого разговора с Мэри, его охватило чувство, что она лучше подходит на роль лидера группы, чем он, и был соблазн спросить ее насчет этого. Но он не стал. Он не мог заставить себя сделать что-то ничтожное.
        - Мэри, я хотел спросить тебя кое-что…
        - Что же?
        - О Шахтах Сирен.
        - Ты имеешь в виду… - Мэри выглядела так, будто собиралась что-то сказать, но сомкнула губы.
        Начиная с завтрашнего дня, они спустятся на четвертый страт, затем на пятый, также как предыдущая группа Мэри. Если они собираются двигаться в этом направлении, наверняка настанет тот день, когда они обнаружат место, где умерли бывшие товарищи Мэри. Мэри придется снова вступить в этом место.
        Харухиро по собственному опыту знал, как это трудно. Это жестоко и бессердечно.
        Злость поднималась из глубин его живота каждый раз, когда он возвращался на то место, чтобы обнаружить гоблина в пластинчатом доспехе и хобгоблина. Он нес с собой злость и печаль. Они никогда не вернутся на то место, где погиб Манато, всегда обходя его, даже после того как они завершили свои дела. Если бы он мог, то незамедлительно забыл бы об этом.
        - Я просто думал, с тобой все будет в порядке, если ты работаешь с нами в Шахтах. Ты не должна заставлять себя так сильно, не так ли? В смысле, не похоже, но…
        - Это... не просто, - сказала Мэри сквозь зубы. - Нахождение там не приносит никаких хороших чувств. Ни сейчас, и, наверно, никогда.
        - Я думал так…
        - Но… это то, что я должна сделать, - сказала она, качая головой. - Нет, это то, что я хочу сделать. Если не сделаю, то никогда не смогу двигаться дальше. Я никогда не смогу сделать это в одиночку, и если для этого мне придется одолжить силу других… тогда я хочу одолжить твою силу. Твою и всех остальных. Потому что ты и остальные считаете меня своим товарищем и другом.
        По какой-то причине, Харухиро глубоко тронули эти слова. Нет, не по какой-то причине. Все потому, что он был очень счастлив. Мэри действительно рассчитывает на них. Она считает Харухиро и остальных своими друзьями, и верит, что они могут помочь. И она действительно вслух сказала об этом Харухиро. Это сделало его счастливее, чем когда-либо.
        - Прости, что перекладываю на всех вас такую ношу, - добавила Мэри.
        Так мило, что Мэри сказала это, что Харухиро захотел обнять ее - не то, чтобы он даже рассматривал что-то настолько сумасшедшее. Он не мог сделать этого, и он не думал, что Мэри хотела этого. Но в этот момент, она была невероятно милой, что Харухиро хотел защитить ее… хоть и его способности были действительно под вопросом.
        - Это не ноша, - убедил ее Харухиро с улыбкой.
        Он хотел показать ей, что стоит довериться ему, но это не походило бы на него. По крайней мере, он хотел, чтобы она не сомневалась в этом.
        Он продолжил:
        - Это совсем не ноша. Мы одолжим тебе всю силу, которая у нас есть. Ну, мы сделаем все, что можем, и если мы не сможем, то не сможем, но - Я не выхожу за рамки крутости, не так ли?
        - Думаю, ты хорош такой, как есть, Хару.
        - Правда? Ты действительно так думаешь?
        Похоже, Мэри очень тихо, почти смущенно, прошептала:
        - Спасибо.
        Воу. В этот момент, он почувствовал, что если он продолжит, то влюбится в нее. Не считая того, что это невозможно. В конце концов, он не в ее вкусе.
        Глава 9: Давайте завидовать
        Харухиро не был настоящим лидером. Ему не хватало характера и способностей, и это сложно исправить. Но после разговора с Мэри прошлым вечером, Харухиро возобновил свою решимость сделать все, что в его силах. Он сомневался, что когда-нибудь может стать хорошим лидером, но, тем не менее, он решил сделать это своей целью.
        Сейчас они находились на четвертом страте Шахт Сирен, как вчера и обещал Харухиро.
        - Эй, ребята, смотрите сюда! Смотрите! Смотрите! - позвала Юме, перегнувшись через забор и указывая на животное за ним. - Разве он не прекрасен?
        - Какого… нет, черт возьми! - быстро опровергнул ее Ранта, и на этот раз Харухиро пришлось согласиться.
        Создания за оградой на первый взгляд выглядели как свиньи, но при этом напоминали крыс. Они были чем-то вроде побритых крыс размером со свинью. Никто не знал, как кобольды их называют, но солдаты запасных сил называли их «свинокрысы». Самое подходящее имя, согласился Харухиро.
        Район содержал несколько огороженных загонов для выращивания в них свинокрысов. Но это не все.
        - Юме думает, они абсолютно прекрасны. Они более чем очаровательны! - сказала Юме, подбегая к очередному загону. - Или... может и нет. Не важно. Они совсем не милые…
        - Что это? - вместо того, чтобы приблизиться к барьеру, Шихору наклонилась вперед, чтобы взглянуть, но сразу же отпрянула в ужасе. - Фюю, противно. Мерзко…
        Могзо кивнул и проворчал в согласии.
        - Они… - Харухиро быстро взглянул на созданий, которые не были свинокрысами и пожелал, чтобы он никогда их не видел. - Совершенно ужасны. У меня такое чувство, что таких уродских существ лучше никогда не видеть.
        Уголки рта Мэри слегка дернулись:
        - Думаю… я знаю, что ты имеешь в виду.
        Создания без ног, рук или хвостов. Их тела были пухлыми и длинными. Похоже, будто кто-то взял свинью, обрезал все конечности и хвост, затем растянул. По-видимому, они назывались «свиночерви». Имя им дали солдаты запасных сил, и у них был неожиданно ужасающий внешний вид.
        - Хмм - Ранта протянул руку со своим мечом, пытаясь ткнуть одного.
        - Эй, - Харухиро схватил его. - Ранта, нет.
        - Что? Заткнись, Харухиро. Просто пытаюсь увидеть, что произойдет. Не то, чтобы я был серьезен или еще что.
        - Как можно «пытаться» и «не быть серьезным»? - потребовал Харухиро и сразу же пожалел о своих словах. Все что ему нужно - не замечать, отпустить момент, но он снова воспринял Ранту слишком серьезно.
        - Для меня это возможно, - ответил Ранта.
        - О. Ладно.
        - Запредельно возможно. Понял?!
        - Да, да, понял, - сказал Харухиро.
        - Тогда повтори для меня! - предложил Ранта.
        - Это запредельно возможно для тебя, - повторил Харухиро.
        - Не используй мои собственные слова!
        Харухиро проигнорировал разозлившегося Ранту и вместо этого посмотрел на стадо свиночервей. Как они морщили свои тела и ползали по земле было словно из кошмара.
        - Не говорите мне, что кобольды это едят… - пробормотал Харухиро.
        Говорили, что четвертый страт Шахт Сирен - это сельскохозяйственный сектор. Их непосредственное окружение больше походило на животноводство, чем земледелие, но и черные грибы и огреферны - даже сияющие цветы создавали свой собственный свет - все растения, которым не требуется солнечный свет, выращивались здесь.
        Кобольды были живыми существами. Если они не будут есть, то умрут. За исключением низших кобольдов, они редко осмеливались выходить из горы, поэтому они как-то должны обеспечивать себя. В результате этого, после того как все минералы выкопали, освободившийся четвертый страт сделали фермой.
        - Пригнитесь! - внезапно сказала Мэри, указывая на землю.
        Харухиро, Шихору, Могзо и Ранта немедленно упали, но Юме осталась стоять.
        - Хм? Что происх…
        - Просто сделай это! - Харухиро схватил ее за руку, собираясь силой заставить ее пригнуться, но все закончилось тем, что она упала назад.
        - Ау! - закричала Юме.
        - П-прости! Но - стой, шш! - прошептал Харухиро, прислонив указательный палец к губам.
        Он больше ничего не сказал, но Юме кивнула, видимо, поняв сообщение. Харухиро и остальные неподвижно сидели за оградой добрых три минуты, прежде чем Ранта высунулся.
        - Ушли… наверно, - сообщил он.
        - Наверно? - Харухиро медленно высунул половину головы из-за забора и тщательно осмотрелся. Вдали виднелся старший кобольд, но он стоял спиной к ним и уходил. - Он все еще там. Подождем еще немного.
        Когда Харухиро минуту спустя посмотрел снова, появился другой старший кобольд и шел в их сторону.
        - Проблема! - прошипел он.
        - Эй, эй, эй, - вздохнул Ранта. - Сколько еще мы будем прятаться? Давайте просто прикончим его!
        Лицо Хархуиро стало задумчивым на мгновение, но затем он посмотрел на Мэри и встретил ее взгляд. Она покачала головой.
        - Не надо, - посоветовала она. - Это не похоже на верхний страт. Если мы не сможем мгновенно убить его, звук боя станет искрой, ведущей к аду.
        Ранта усмехнулся:
        - Ладно. Тогда прикончим его за один удар.
        - Проще сказать, чем сделать, - раздражаясь ответил Харухиро.
        - Может… это возможно, - внезапно сказала Шихору. - С помощью моей магии.
        - А, - глаза Харухиро округлились. - Точно. [Phantom Sleep][21 - Призрачный сон].
        - Да, - сказала Шихору. - Но… у нас будут серьезные проблемы, если я промахнусь. Может лучше не рисковать…
        - Вы, ребята, - лицо Ранты приняло выражение ‘Я скажу что-то, что выбесит всех’. - Всегда думаете негативно, будто бы боитесь выпить воду, потому что она может быть отравлена или что. Вы поняли, о чем я? Да?
        Харухиро хотел бы, что если Ранта собирается провести аналогию, он мог приложить больше усилий, чтобы хотя бы придумать что-то более подходящее ситуации. И с этим молчаливым опровержением, Харухиро пропустил момент конфронтации. Как лидеру группы, жизненно важно приобрести навык «отпустить».
        - Шихору, - вместо этого сказал Харухиро. - Если ты не уверена, то нам не нужно это делать. Но если у тебя появилась идея, думаю, мы можем попробовать, если ты веришь, что сможешь.
        Редко когда робкая Шихору высказывает мнение, и Харухиро хотел поощрить это, поэтому поддержал ее. Взгляд Шихору оставался на земле несколько секунд, прежде чем она подняла голову и сказала:
        - … Я хочу попробовать.
        Никто не был против. Они подобрались на расстояние примерно в 20 метров, максимально возможное расстояние для [Phantom Sleep], прежде чем Шихору подняла голову и посох над забором, и произнесла:
        - Оом рел экт дас!
        Теневой элементаль, вылетевший из кончика ее посоха не такой быстрый как элементаль [Shadow Echo], но он незаметный. Он летел беззвучно и ударил старшего прямо в лицо. Элементаль проник в тело кобольда через нос, уши и рот. Кобольд начал раскачиваться, и мгновенно упал.
        - Отлично! - Харухиро дал сигнал и все как один атаковали спящего старшего кобольда. Не время думать о нечестности тактики - они должны прикончить его по-быстрому. Сделал это Ранта. Почему Ранта всегда быстрее действует в подобных ситуациях?
        - Простейший Вайс! - дьявольски засмеялся Ранта. - Эй, поторопитесь и заберите его ценности!
        - С каких пор ты стал отдавать приказы? - не задумываясь сказал Харухиро. Плохо. Отпустить. Просто отпустить.
        В отличие от старших третьего страта, старшие кобольды четвертого страта экипированы железными доспехами и кнутами с железными наконечниками, висящими на поясе. Талисман старшего был в форме серебряной серьги голубоватого цвета, и выглядел довольно дорогим.
        - Легкая победа, но Юме жаль коби. Отлично сработано, Шихору, - похвалила Юме. - Ты сделала ему пиу-пиу своей магией.
        - С-согласен, - добавил Могзо. - Шихору заслуживает все деньги с него.
        - Я-я… эмм… - застеснявшись от похвалы, Шихору отпрянула назад.
        - Они правы, - сказал Харухиро, повернувшись к Шихору и показав ей поднятый большой палец. - Ты была идеальна. Правда. Сейчас мы можем использовать этот метод, чтобы разобраться с одним врагом, если мы сможем подкрасться к нему.
        - Не забудь, что я убил его, - встрял Ранта.
        Точно, подумал Харухиро. Отпустить.
        - Тело, - сказала Мэри, делая гексаграмму Жрецов. - Мы не должны оставлять его на виду.
        - Да, - сказал Харухиро, посмотрев на окружающие их загоны. - Давайте переместим его в загон прямо сейчас.
        После того, как они достали ценности с тела старшего кобольда, Харухиро и Могзо отнесли его в загон свинокрысов. Харухиро хотел, чтобы Ранта тоже помог, но подумал, что это не стоит того.
        И затем произошло нечто действительно ужасающее.
        - Какого… - начал Харухиро.
        Свинокрысы окружили тело, издавая своими носами бу-хи бу-хи и затем… Не может быть… Они ведь не собираются его съесть… так ведь?
        Неверно. Они неистово пожирали его, с жадностью борясь друг с другом …
        - Полагаю, это называется ‘пищевой цепью’, - прошептала Юме.
        Но в действительности проблема в этом? Харухиро чувствовал, что она не совсем понимает суть дела.
        Шихору, выглядящая ослабшей, присела, опираясь на свой посох. Мэри закрыла одной рукой рот, будто бы подавляя рвотный позыв; у Могзо было ошарашенное лицо.
        - Так, так. Как удобно, - сказал Ранта со странной ухмылкой на лице, глядя на картину как сторонний наблюдатель. Несмотря на то, что он им не был.
        - Мы можем убивать, убивать и еще раз убивать всех, кого захотим, затем скидывать тела свинокрысам для зачистки. Немного противно, что кобольды потом съедят свинокрысов, но не то чтобы мы каннибалы, ну да ладно. Я уверен, это когда-нибудь случится, - закончил он со слабым смехом.
        - Тогда почему твои ноги трясутся? - спросил Харухиро. На что Ранта ответил с угрожающим жестом:
        - Ч-ч-что?!.
        Но лицо Ранты было бледным. Харухиро не был ни капельки напуган.
        Ранта продолжил:
        - М-мои ноги не трясутся! Я-я совсем не трясусь! Э-это потому что ты трясешься, поэтому кажется, что я трясусь, ‘кей!
        - Что за ‘кей’? - безобидно спросил Харухиро.
        - Заткнись! ‘Кей’ это… ‘Кей’ означает… ээ.. ‘К’ - значит Киллер!
        - Не нужно заставлять себя, если чувствуешь себя паршиво, Ранта - предложил Харухиро.
        - Иииидиот! Я в порядке! Это ничто! На самом деле, мне это нравится! Потому что Рыцари Страха любят гротеск и эротику!
        - Гротеск - ладно. Кажется, эротики тут нигде нет.
        - Но я хочу, чтобы она была! Потому что я мужественный мачо!
        Прежде чем у них появилось больше времени глубже обдумать этот метод избавления от тел, раздался внезапный шум от свинокрысов, почувствовавших внезапную угрозу от четырех старших кобольдов, бегущих сюда. Харухиро и остальные были вынуждены спрятаться снова, но в этот раз оставаться здесь будет опасно. Они должны уйти отсюда.
        Ограда загонов свинокрысов и свиночервей была высокой и с легкостью скрывала их из поля зрения; однако, количество старших кобольдов в загонах вновь внезапно увеличилось. Черные грибы, огреферны и сияющие цветы росли без ограды. Тут они могли ясно увидеть низкоранговых и обычных кобольдов-рабочих.
        Харухиро и остальных вынудили прорваться с одного конца четвертого страта назад к центру, где они спрятались в углу пустого загона.
        - Думаешь, этот страт - слишком для нас? - прислонившийся к ограде Харухиро, спросил Мэри.
        Мэри выглядела очень задумчивой, прежде чем сказать:
        - Условия здесь не самые хорошие. Моя команда тоже… - она оборвала себя. Ее лицо выглядело неспокойным.
        - Без разницы. Не нужно постоянно беспокоиться о таких вещах, - сказал Ранта.
        Он продолжил:
        - Разве мы выглядим мелко? Не я. Я великодушен. Большой, широкий и дикий. Не стесняйся влюбись в меня прямо сейчас в любой момент.
        - Эм, нет, спасибо, - мгновенно ответила Мэри.
        Ранта нарочно опустил себя для моментального отказа, его глупость действительно заставила Мэри слегка улыбнуться. Харухиро внезапно почувствовал тяжесть в груди. Что? Возможно ли, что сейчас он почувствовал зависть? Завидовать Ранте? Не может быть…
        Харухиро прочистил горло, взяв себя в руки:
        - Тогда что насчет условий на пятом страте?
        - Сравнивая с этим? Наверно, лучше… - осторожно ответила Мэри.
        - Ах... - Юме кивнула.
        - Если так, тогда… - нервно предложила Шихору. - Мы должны спуститься?
        Могзо твердо кивнул.
        - Тогда решено, - Ранта широко улыбнулся.
        Глава 10: Не должен быть крутым
        Жарко… это первое, что приходило на ум, после спуска через колодец с четвертого на пятый страт. В то время как на четвертом страте было прохладно, на пятом - категорически нет. Температура была очень высокой и причина была прямо перед глазами. Кузницы, большие и маленькие, стояли в туннеле в ряд.
        Пятый страт представлял собой завод, где плавили добываемую руду. Не все кузницы использовались, но одну оккупировали кобольды, выглядящие занятыми. Другие кобольды-рабочие бродили вокруг, похоже, что у них перерыв. Некоторые районы просто кишели кобольдами, в то время как некоторые пустовали. В это время появились старший и его подручные.
        Для солдат запасных сил здесь имелись хорошие места для охоты, в одно из них Мэри вела их. Им оказался тупик в конце страта, но путь был огромным, идущим по кругу, поэтому это не совсем тупик.
        Место находилось на приличном расстоянии от других кузниц, но не так далеко от зоны перерыва кобольдов-рабочих или находившихся на посту старших, которые за всеми наблюдали. Кобольды должны войти в эту зону, если они захотят отправиться на свою смену, так что подходящих кобольдов можно легко заметить.
        Именно здесь Харухиро и остальные лежали в засаде… не считая того, что ни один кобольд не пришел. Ранта, становившийся нетерпеливым, раздраженно проворчал.
        Юме вздохнула от усталости:
        - Если ты не можешь быть терпеливым, тогда почему бы не попытаться вздремнуть?
        - Если я усну, - возразил Ранта, - вы, ребята, решите, что здесь скучно и оставите меня позади.
        - Черт. Сорвалось.
        - Чертовски верно, Мисс Стиральная Доска. Я знаю, о чем ты думаешь, даже прежде чем ты сама подумаешь об этом. Я вижу сквозь тебя!
        - Не зови так Юме! - сказала Юме.
        - Я буду звать тебя как захочу, дура! Плоская плоская плоская плоская!
        Лицо Юме стало неистовым.
        - Ю-юме… - сказала Шихору, нежно погладив Юме по спине. - Не думаю, что у тебя маленькая грудь.
        - У Шихору большая грудь, поэтому Юме не чувствует себя лучше!
        - О… Я… прости… но я просто толстая…. прости…
        - Юме тоже, - виновато сказала Юме. - Забудь, что сказала Юме. Это не твоя вина, что у тебя большая грудь, и это не значит, что Юме специально сделала грудь меньше. И время от времени Юме использует лук, потому что Юме - Охотник, поэтому иногда она думает, что большая грудь мешала бы…
        - Эм… наверно это так, - нерешительно согласилась Шихору.
        - Наверно Юме - прирожденный Охотник, - сказала Юме.
        - Что за странные рассуждения? - с вызовом сказал Ранта.
        Харухиро обнаружил, что в этот раз чуть-чуть согласен с Рантой, но, наверно, лучше не встревать в разговор. Это был один из моментов «отпустить». Отпустить… Просто отпустить… У него возникло ощущение, что он набрался опыта в навыке «отпустить» с намерением повысить его и подобраться ближе к достижению цели.
        Пятый страт был шумным местом, но место для охоты, в котором они находились, оказалось относительно тихим. Эхом доносился шум из туннеля добычи. Они услышали приближающиеся шаги. Скорее всего кобольды.
        Харухиро поднял руку и указал пальцем направление. Затем он поднял большой палец и сразу же опустил его. Это был знак «враг приближается, приготовьтесь», который они придумали после того, как начали спускаться в шахты.
        Юме приготовила лук и натянула стрелу, закрыла глаза и несколько раз глубоко вдохнула. Шихору и Мэри приготовили свои посохи. Могзо достал свой полуторный меч, Ранта сделал то же со своим длинным мечом, и Харухиро достал свой кинжал.
        Кобольд показался в поле зрения. Старший кобольд. Юме открыла глаза; они характерно двигались, указывая на то, что она активировала [Sharp Sight][22 - Острое зрение], навык, позволяющий отслеживать движение с высокой точностью. Она выстрелила. Старший закричал, когда ее стрела попала ему в лицо.
        Старший упал, извиваясь от боли, но за ним появился другой. Тоже старший. Двое старших: Старший А был ранен, в то время как с другим было все в порядке.
        - Могзо, атакуй нераненого! - приказал Харухиро, и Могзо подчинился приказу.
        - УМРИИИИИИ! - Ранта уже двинулся на Старшего А.
        Юме бросила лук и достала кукри. Шихору произнесла «Оом рел ект вел дас!», заклинание [Shadow Echo]. Черный, похожий на морские водоросли, теневой элементаль вылетел из кончика ее посоха.
        Старший Б парировал атаки Могзо с помощью меча с широким клинком, но в этот момент теневой элементаль ударил его прямо в живот. Он начал неконтролируемо трястись. Могзо с криком надавил на меч Старшего Б, затем поднял свой меч над и опустил его на голову старшего кобольда. Кобольд отклонил тело в последнюю секунду, и меч Могзо только ранил голову старшего, вместо того, чтобы ее разломить.
        Тем временем Ранта, крича от ярости, проткнул длинным мечом грудь Старшего А. Как раз тогда, когда Харухиро и Юме собирались помочь Могзо, Старший Б отвернулся.
        - Не дайте ему уйти! - прокричала Мэри.
        Юме взяла кукри в левую руку, а правой рукой достала метательный нож и кинула его в старшего. Ее навык [Star Pierce] ударил Старшего Б прямо в плечо, но тот продолжал бежать. Могзо был прямо позади него, тяжелая броня клацала с каждым шагом, но поднятый меч не доставал.
        - Я разберусь с ним! - Харухиро ускорил свой шаг, обогнав Юме и Могзо. Спина Старшего Б оказалась прямо перед ним, и так как он был полностью поглощен побегом, он никак не пытался защитить себя. Потому что он ранен и с трудом держится на ногах. В любом случае, Харухиро нужно поймать его.
        - [Widow Maker]!
        Харухиро запрыгнул ему на спину, перерезал ему горло одним движением и отпрыгнул назад.
        Старший немного подергался, затем свалился на землю.
        Харухиро вздохнул с облегчением:
        - Я сделал это…
        - Забрал мой Вайс! - прокричал Ранта диким тоном.
        Похоже, Кобольд А тоже мертв.
        - По какой-то причине… - Харухиро обнаружил, что открыл рот и ничего не мог с этим поделать.
        Это был не самый чистый бой, но и не самый плохой. Они не напрягали своего Жреца, Мэри, все внесли вклад своими специальностями и смогли все быстро закончить. Почти командная работа.
        - По какой-то причине, думаю, все прошло хорошо, - продолжил Харухиро. - Вы так не думаете. ребята?
        - С-согласен, - сказал Могзо, его барбют двинулся вверх-вниз в кивающем движении. - Я тоже так думаю.
        - Да, - сказала Юме, раздувая ноздри, поглаживая левой рукой по правому плечу. - Стрела Юме и метательный нож были удивительными. Юме жаль старших, но она рада за себя.
        Шихору улыбнулась.
        - Как будто мы вошли в один ритм. Будто бы мы знали, кто и что собирается делать, и именно так все и сработало.
        - Да, - Мэри сверкнула легкой улыбкой. - Думаю, хорошо сработано.
        - И ВСЕ БЛАГОДАРЯ МНЕ!!! - произнес Ранта. - ВСЕ БЛАГОДАРЯ МНЕ И ЭТО ВСЕ МОЕ!
        Харухиро полагал, что сложно ожидать от Ранты чего-то другого. Ну, ему нужно просто отпустить… но он не смог.
        - Что это значит? - с вызовом спросил Харухиро. - Это должно быть каким-то крутым предложением?
        - Нет, стоп… Я имел в виду МИР! Не совсем! Я имел в виду, что мир - мой!
        - О. Тогда рад за тебя.
        - На самом деле ты не рад! Ты так и сказал! - обвинил Ранта.
        - Неа. Думаю, что рад, - сказал Харухиро. - Это великолепно. Поздравляю.
        - Спасибо! - Ранта пнул землю. - И почему из всех людей я должен говорить тебе спасибо?!
        Если бы это был тот же шаблон, что и обычно, Харухиро бы разозлился, но ему действительно было смешно, и он смеялся. Все находились в хорошем настроении, пока они собирали лут. Внезапно, Харухиро почувствовал что-то странное… что-то не так. Он быстро осмотрелся.
        - Что не… - начала Мэри, но прежде чем закончила, она увидела то же, что и Харухиро… Голова высунувшаяся оттуда, где туннель почти не виден. Кобольд. Наверняка.
        Когда кобольд понял, что Харухиро и Мэри его обнаружили, то скрылся из виду.
        - Эй… отлично, - сказал Ранта, пока доставал талисман с трупа Старшего А. - Похоже, за него можно получить хорошие деньги.
        - Стой, - сказал Харухиро, подняв руку, чтобы заткнуть Ранту. - Мэри, мысли?
        - Что? - Ранта вытянул шею, чтобы осмотреться. - Что происходит?
        - Что случилось? - спросила Юме, одним коленом на теле Старшего Б. Шихору, пригнувшаяся рядом с Юме, повернулась к Харухиро и моргнула в замешательстве.
        - Хм? Что…
        Могзо проворчал и наклонился пониже.
        Мэри положила палец на подбородок.
        - Мысли, говоришь…
        Долгий, ушераздирающий собачий вой разорвал воздух. Но воющий не был собакой. Кобольд. Рабочий или старший, Харухиро не мог сказать, но должно быть это тот кобольд, заметивший их.
        - Э-эй… - Ранта сглотнул, положив руку на рот. - Какого… этот звук не к добру…
        Глаза Мэри округлились, в них отражалась паника.
        - Плохо. Это…
        В то же время другой громкий рев раздался в ответ от нескольких кобольдов. Вой стал одним непрерывным потоком. Первый кобольд начал его, другой ответил, затем еще один, и еще, и еще.
        - Б-бежим! - немедленно решил Харухиро.
        Юме схватила Шихору за руку и подняла ее на ноги.
        - Давай Шихору, поднимайся!
        Бежать. Им нужно бежать. Бежать как угорелым. Но куда? На долю секунды, у Харухиро не было идей. Успокойся! Затем он вспомнил, но уже не важно. Путь по туннелю в конце тупика был по кругу. Неважно, в какую сторону они пойдут. Но после этого, куда дальше?
        Пятый страт похож на лабиринт с кучей проходов. Смогут ли они вернуться к колодцу, ведущему на четвертый страт и не заблудиться? Его чувство направления не было ужасным, но и не самым лучшим. Все будет хорошо… По какой-то причине, он чувствовал, что с ними все будет хорошо, но он не был полностью уверен. Это так похоже на него, качаться взад и вперед.
        - За мной! - сказала Мэри, перейдя в бег.
        О. Точно. Мэри была здесь раньше. Все, что им нужно, так это следовать за ней.
        - В-все, идем! - сказал Харухиро, хоть даже никому это не нужно было говорить.
        Он следовал за Мэри, на бегу оборачиваясь назад, чтобы убедиться, что все остальные с ним, и остро осознал, какой же он неудачник. Хоть он и лидер, он первым поджал хвост. В этот момент, он забыл обо всех своих товарищах. Полное ничтожество. За гранью стыда. Юме и Шихору полностью охватила паника. Он должен успокоить их.
        Успокоить?! В такое время? Как?!
        - Все в порядке! Так что просто… - Харухиро немедленно проглотил свои слова. И это в порядке? заговорил в нем цуккоми. Он не был в порядке. Если бы он не был так занят, он бы посмеялся, насколько он не в порядке. Наверно он сходит с ума.
        Он не мог хорошо бежать с повернутой назад головой, поэтому он снова перевел взгляд вперед. Все тряслось. Его поле зрения качалось. Трясло и качалось так сильно, что он хотел спросить, почему в мире все так сильно трясется. Его сердцебиение громко отдавалось в ушах. О. Может быть поэтому. Такое чувство, что его сердце собирается выпрыгнуть изо рта.
        Они покинули тупик и спустились немного ниже, пробежали сторожевой пост, затем зону для перерыва. Каждая из них была пустой, когда они ранее проходили через них, но не сейчас. Зона перерыва наполнилась кобольдами-рабочими, которые мгновенно бросились прямо к ним.
        - Черт! Черт, черт, черт! - ругательства невольно скатились с его языка. «Черт!» и «Что нам делать?!» поочередно бесчинствовали у него в голове.
        Темп Мэри замедлился, поэтому Харухиро последовал ее примеру. О. Вот почему. Группа кобольдов встала прямо у них на пути; они прибегут прямо к ним, если продолжат бежать. Но они попадут в тупик, если повернут назад. Единственный вариант - пробиться через них. Хоть и не с Мэри впереди.
        - М-могзо! - Харухиро повернулся и закричал. - В-впереди! Убери их! Используй [War Cry][23 - Боевой клич]!
        - Т-точно, - ответил Могзо, в его голосе угадывалась отчаяние, пока его бронированное тело с грохотом пронеслось вперед мимо Харухиро и Мэри.
        14 кобольдов, может и больше, встретили Могзо с факелами, намереваясь убить его. Внезапно Могзо остановился, когда в него полетело множество горящих палок. Даже не дрогнув, Могза твердо уперся ногами в землю и издал рев; навык Воинов [War Cry].
        Благодаря особому способу изменения высоты своего голоса, оглушительный выкрик [War Cry] немедленно напугал врагов. Не готовые к [War Cry] остановятся, будь то люди, монстры или другие формы жизни. Он заставил нескольких кобольдов впереди подпрыгнуть, в то время как других просто парализовало от испуга. Некоторые из них даже отпрянули назад, схватившись руками за голову.
        - СЕЙЧАС! - закричал Могзо грубым и мужественным голосом.
        Харухиро бежал так, будто от этого зависит его жизнь, крича:
        - Все разом!
        Ранта кричал, пока бежал. Мэри рядом с Харухиро. Что насчет Юме и Шихору? Харухиро обернулся. Обе были на месте.
        - Б-бежим! Вперед! Вперед, вперед, вперед! - крикнул он.
        Это единственное, что он мог сказать? Ничтожный. Харухиро и Мэри быстро догнали Могзо. Могзо не был быстрым бегуном по природе и доспех замедлял его еще больше. Клацание пластинчатого доспеха эхом разносилось по туннелю. Должен ли я оббежать его и бежать впереди? подумал Харухиро. Нет, плохая идея. Больше кобольдов появилось у них на пути. Еще больше. Сколько их? Он понятия не имел.
        - Я не могу использовать его снова! Не так скоро! - нервно сказал Могзо, бежав изо всех сил.
        Значит [War Cry] не из тех навыков, который можно использовать постоянно. Что им делать?
        - Н-нам надо прорваться через них! - сказал Харухиро.
        Тихий голос внутри него спросил, Прорваться? Тупо прорваться? Правда? Но лучших вариантов нет, так ведь? Все, что он сейчас хотел, так это взять все разочарование от нерешительности и скинуть на кого-нибудь, но сейчас было не время и не место.
        - АРГХ! - прокричал Могзо.
        Кобольды протаранили их собой, крича боевые кличи. Трое из них, затем четвертый кинулись на них, образовав кучу. Могзо свалился на землю, неоднократно перекатившись, но в момент переката он как-то встал на ноги. Могзо тоже выглядел растерянно, будто бы не понимал, что произошло.
        - Продолжай, Могзо! - прокричал Харухиро.
        Могзо мгновенно восстановился и продолжил бежать с серией криков. Харухиро не понимал, что он кричит, но без разницы.
        - Направо! - сказала Мэри.
        Ранта внезапно закричал, аккомпанируя визгу Шихору. Харухиро обернулся и увидел кобольда, ухватившегося за подол робы Шихору. Юме отрубила руку кобольда с помощью кукри, тем самым предотвратив падение Шихору на землю.
        Тем временем Могзо размахивал своим мечом во всю ширь, пока бежал, оттесняя кобольдов впереди. Мэри тоже била своим посохом кобольдов, подходивших на расстояние удара. И я ничего не делаю… подумал Харухиро. Просто бежать. Он ничего не мог делать, кроме как бежать.
        Как это произошло? Почему все так обернулось? Все шло хорошо. Очень хорошо. Все хорошо себя чувствовали, настроение было легким, мораль на высоте. Наверно… они стали самоуверенными, потому что все шло гладко? Нет, до этого не дошло. Хоть они и были на грани этого. В шаге от того, чтобы пересечь эту черту.
        Тогда они были беззаботными? Невнимательными?
        Харухиро не мог отрицать этого. Они не заметили подглядывающего кобольда, пока стало не слишком поздно. Слишком поздно? Правда? Тогда было ли что-то, что Харухиро мог сделать, но провалился? Он не мог сказать наверняка, что не мог сделать абсолютно ничего, чтобы предотвратить это.
        Они стали слишком беспечными.
        Ничего хорошего не происходит под влиянием момента. Они так же потеряли Манато, когда все думали, что смогут справиться. И теперь опять повторили ту же ошибку. Харухиро не усвоил урок Манато, за который тот заплатил жизнью.
        - Что я делаю…
        Он жалок. Худший из худших, и это непоправимо. Но виня себя за ошибки, ситуацию не исправишь. Но он также не думал, что может что-то сделать, чтобы вернуть все в норму.
        Невозможно. Они не смогут уйти. Это все. Конец.
        Кобольдов слишком много. Даже чересчур. Если они пойдут вперед - кобольды. Обернутся - кобольды. Направо - кобольды. Налево - кобольды. Туннели наполнены кобольдами. Где они? Харухиро понятия не имел. Он просто следовал за Мэри.
        Могзо значительно замедлился, но если Харухиро пойдет впереди него, то он будет вести. Он не мог. Он не мог идти впереди. Невозможно, чтобы он шел в авангарде.
        Дыхание Могзо становилось неровным. Должно быть, он устал, но он не прекращал махать мечом, пока бежал. Нет, он заставлял себя, как если бы это был вопрос жизни и смерти. Могзо старался изо всех сил ради них.
        Прости, беззвучно извинился Харухиро, желая закричать. Могзо… Прости. Я бесполезное ничтожество…
        Но даже если он такой, он все еще мог что-то сделать. Даже на мгновение, он мог позволить Могзо отдохнуть, иначе он не сможет выбраться. И без Могзо остальные тоже не смогут выбраться.
        - Могзо, отойди! Я займу твое место! - крикнул Харухиро.
        Он боялся. Так боялся, что хотел закричать. Но не важно, что случится. С диким криком Харухиро рванул вперед, перед Могзо, и немедленно был атакован кобольдом, бежавшим на него.
        Кобольды, кобольды, какого черта, кобольды, Могзо, какого черта, до нелепого безумно страшно, черт, черт, черт, НЕ МОЖЕТ БЫТЬ, черт, я умру, я умру, я умру…
        Было больно, поэтому он, наверно, был избит и изранен везде, где можно, но понятия не имел, куда ему попали. Кроме того, он понятия не имел, как он отбросил кобольдов назад настолько, что они смогли прорваться. Он действовал на чистых… инстинктах? Или что-то похожее. Стоп. Я вообще двигаюсь? Без понятия.
        В этот момент, все, что он только знал: старший кобольд стоял прямо перед ним, поднял меч и готов разрубить открытую голову Харухиро. Для Харухиро все выглядело так, будто время остановилось и наступила тишина.
        Он не слышал ни звука… Странная тишина.
        Харухиро увидел себя, сидящим на стуле в комнате, знакомой и не знакомой в одно и то же время. Что я делаю в этом месте? Затем он оказался в другом месте, окруженный людьми, выглядящими знакомыми и незнакомыми в одно и то же время. Он смеялся. Сейчас он находился в каком-то автомобиле, собираясь куда-то. Другие ехали в той же машине. Кто? Они выглядели знакомыми, но он не узнал их. Кто они?
        Он сидел на корточках перед большой, похожей на коробку, штукой с ярким, мерцающим светом. Перед ним стояла девочка с прической каре.
        Чоко…
        Так Харухиро назвал Девочку с Каре. Чоко. Кто она? Он не знал. Но Чоко… по какой-то причине, он чувствовал, что знал ее.
        Кто она?
        Где они встретились? Они встречались где-то? Он увидел это место. Где оно?
        Чоко. Эй, Чоко… Кто ты? Ты знаешь меня? Где мы? Когда мы? Когда и… где, я знал тебя…
        Но Харухиро не знал. Он не мог вспомнить - нет, будто бы его знания исчезли за мгновение, когда он вспомнил их. Лицо Чоко… ее внешность… он не мог вспомнить, как она выглядит. Чоко. Но он вспомнил ее имя. Это единственное, что не исчезло; оно осталось с ним.
        Но это не важно, потому что он умрет. Движения кобольда казались медленнее, чем обычно, но они выглядели не так, как раньше. Все двигалось, но Харухиро не мог двигаться. Он не мог уклониться от меча старшего и не носил защитный шлем как Могзо. Ничто не спасет его, если удар меча попадет по голове.
        Скорее всего, он умрет. О, что это? Что-то похожее на промелькнувшую перед глазами жизнь? Значит, в конце концов, он умрет.
        Чоко, я умру. Хотел бы я встретить тебя. Я не знаю ничего, кроме твоего имени, но я хотел бы встретиться с тобой…
        Теперь это невозможно.
        Тем не менее, он хотел хотя бы попытаться. Уклониться! Сделать что-нибудь! Что-нибудь! Но Харухиро не думал, что у него есть хоть малейший шанс избежать атаки. Приближение клинка кобольда ускорилось. Он опускался. Харухиро поднял руку. Ему нужно сделать что-нибудь, чтобы заблокировать. Его рука не сделает это вовремя.
        - [Anger Thrust]!
        Харухиро с наполовину поднятой рукой, подумал, что если бы Ранта не прыгнул и не воткнул свой меч в основание горла кобольда, то голову Харухиро разрезали бы пополам.
        - Хаха! Дорогу Лорду Ранте! - произнес он.
        Харухиро понятия не имел, как Ранта мог так двигаться, раскручивая свое тело, размахивая длинным мечом, а затем, внезапно, изменил направление вращения.
        - [Propel Leap]!
        - Какого… - Харухиро потерял дар речи.
        Это оказалось атака задницей. Он использовал [Propel Leap], чтобы запустить себя назад, отлетая прямо в кобольда, стоявшего позади него; но вместо того, чтобы протаранить его своим телом, Ранта послал его в полет своей задницей.
        - ДА! Я чертовский крут! - с удовольствием произнес Ранта.
        - СПАСИБО! - [Rage Cleave] Могзо пришел быстрее, чем сердце ударило еще раз, прикончив кобольда. Мэри отправляла в полет одного за другим при помощи навыка [Smash]. Юме отбивалась от кобольдов сзади своим кукри, пока посох Шихору опускался на отступающих.
        - Харухиро! - крикнул Ранта, используя свой шлем, чтобы выдержать раскаленное клеймо кобольда, затем вонзил меч ему в живот. - Ты слабее ребенка, будь осторожнее! У нас будут проблемы, если ты умрешь!
        - Я знаю! - ответил Харухиро.
        Ему не нужно говорить это. Не от Ранты… единственного человека, от которого он не хотел это слышать. Но он заслужил это. Харухиро полностью сдался. Он был почти в отчаянии. Он бесполезен, как сейчас. Лидер, да? Он слишком некомпетентен. Он слаб, как и сказал Ранта. Для него невозможно спокойно принимать решения.
        Но даже так, он сделает это. Он не мог позволить морально победить себя. Врагом были не кобольды. Вряд ли. Настоящим врагом была его собственная беспомощность.
        - Мэри! Сколько еще до спускового колодца?! - позвал Харухиро.
        - Еще немного! - пришел ответ от нее.
        - Хорошо! Держитесь, мы почти на месте! - крикнул Харухиро. - Держитесь ближе к стенам! Прислоняйтесь к ним спинами, если все станет плохо! Лучше быть окруженными с трех сторон, чем с четырех! Ранта, вперед! Мы рассчитываем на тебя! Могзо, защищай тыл! Юме и Мэри - по бокам! Шихору, не делай ничего опрометчивого! Мы выберемся отсюда, шаг за шагом, вперед!
        Никто не оставался не раненым. У всех были ранения, но никто не потерял надежду. Харухиро был близок к отчаянию, но теперь он в порядке. Сейчас, когда он получше взглянул, кобольды, окружавшие их, не были организованны. Не так плохо, как 10-20 слоев кобольдов. Их там много, да, но ими никто не командует.
        Их движения казались неорганизованными, разрозненными, они быстро отступали от любой контратаки группы Харухиро. Может потому, что у них преимущество в количестве, но они не сражаются всерьез. Конечно, не то, чтобы они относились к ним несерьезно, но вместо того, чтобы окружить их, надавить и прикончить их, кобольды преследуют их; играют с ними.
        С другой стороны, Харухиро и остальные сражаются серьезно и отчаянно, убивая кобольдов на своем пути без колебаний. Кобольды не хотели умирать, поэтому они быстро отступали. Поэтому Харухиро и остальные только слабо окружены. Они все еще в состоянии двигаться и бежать.
        Не нужно избегать страха действительно страшных вещей, но не нужно бояться больше, чем необходимо. Переоценка угрозы и паника приведут к тому, что они не смогут делать то, что обычно.
        - Это спусковой колодец! - крикнул Харухиро. - Шихору, ты первая. Дальше Мэри! Затем Юме, я, Ранта и Могзо!
        С Рантой впереди, Юме, Мэри и Харухиро пробили себе оставшийся путь к колодцу. Этот колодец был маленьким, только с одной лестницей. Шихору забралась, но затем остановилась и задрожала. Харухиро знал, что кричать на нее - плохо. От этого ей станет только хуже.
        - Все в порядке! - сказал он. - Успокойся! Не нужно торопиться!
        Когда последнее слово сошло с его губ, туманная линия появилась, соединяясь с только что появившимся кобольдом, и заходила ему за спину. Тело Харухиро пришло в движение, и, как по маслу, его кинжал легко проскользил в спину кобольда.
        Мэри забралась по лестнице, за ней последовала Юме.
        - Иди, Харухиро! - Ранта снял свой шлем-ведро, прицелился и бросил его в кобольда с криком. - [Propel Leap]! [Hatred’s Cut]!
        [Propel Leap] отправил его назад; он ударил кобольда позади своей атакой задницей и [Hatred’s Cut] ударил кобольда спереди. Это был довольно убедительный показатель храбрости.
        Громкий крик эхом разнесся вокруг. [War Cry] Могзо запугал кобольдов вокруг спускового колодца. Сейчас или никогда. Харухиро начал подниматься по лестнице; он действительно хорош в подобных вещах.
        - Ранта, ты следующий! Давай! - Харухиро крикнул вниз.
        - Нет! Могзо, ты первый! - сказал Ранта, хлопнув Могзо по спине плоской частью меча. - Ты медленнее, поэтому вперед!
        Могзо сделал то, что сказал Ранта. Наверно не потому, что он согласился с аргументом, а скорее его застали врасплох. Могзо приближался, поэтому Харухиро не останавливался. У не было выбора, кроме как тоже продолжать подниматься.
        - Ранта! Торопись! - снова сказал Харухиро.
        - Точно!
        Харухиро услышал ответ, но Ранта не поднимался. Вместо Ранты, кобольды начали забираться по лестнице. Могзо пинками скидывал их вниз, но другие занимали их места.
        - Могзо, сначала поднимись! - приказал Харухиро, когда обнаружил четвертый страт и пытался помочь вытянуть Могзо. Но… тяжело. Он был слишком тяжелый. - АРГХ!
        - Мы идем! - Мэри, Юме и Шихору схватили Могзо. И каким-то образом, они смогли вытащить его.
        С Могзо все в порядке, но Ранта… Что насчет Ранты? Ранта…
        Ранта не поднимался по лестнице. Только кобольд за кобольдом. И они все приходили и приходили.
        - РАНТА! - крикнул Харухиро.
        Нет ответа, но затем, сквозь дикие ревы кобольдов, ему показалось, что он услышал приглушенный голос Ранты:
        - Идите! Я прямо за вами!
        - Прямо за… - Харухиро недоверчиво повторил. - Могзо! Позаботься о прибывающих!
        Могзо прокричал, сбивая своим полуторным мечом кобольдов, прибывающих с лестницы. Он разбил лицо кобольду своим взмахом, заставив того свалиться вниз. Они свалились вниз как большой ком, из-за чего кобольды снизу лаяли и визжали. Перспектива встретить такую участь заставляла их колебаться прежде чем подниматься самим.
        - … лестница! - Шихору схватила лестницу.
        Точно. Если они поднимут лестницу…
        - Хорошо! - Харухиро поспешил помочь Шихору, и вместе они начали поднимать лестницу. На полпути он остановился и сказал. - Но…
        Юме положила руки на край колодца и наклонилась:
        - Ранта! - крикнула она.
        - Только сейчас… - сказала Шихору.
        Харухиро кивнул и продолжил поднимать лестницу наверх. Шихору права. После того как кобольды снизу сдадутся, то они могут спуститься снова. Если все останется так как сейчас, даже Ранта не сможет подобраться к этому колодцу.
        Ранта… Смог ли он сбежать? Как-нибудь убежать? Честно говоря, Харухиро сомневался в этом. Казалось, будто у Ранты всегда с собой дьявольская удача, но даже в этот раз она не помогла бы.
        - Тупица! - Харухиро обрушился на землю. - Ранта, какого черта! ‘Ты первый’… пытаешься вести себя круто! Это не ты! Ты не должен быть крутым…
        Никто не сказал ни слова. Кобольды все еще находились на дне колодца. Черт… Что теперь? Что нужно делать?
        Харухиро и остальные были в порядке. Никто не остался без ранений, но никто сильно не пострадал. Не считая Ранты. Если бы не Ранта, не было бы вопросов о том, чтобы сразу же уходить из шахт. Если бы Ранта все еще был с ними.
        Но даже без Ранты, наверно, они должны убираться отсюда. Оставить Ранту позади… Должны ли они пойти за ним? Спуститься вниз по другому колодцу на поиски? Конечно, это опасно. Они не знали, жив ли он. Может, уже мертв. Если он мертв, тогда в их поисках нет смысла.
        О чем я думаю? Почему я допускаю смерть Ранты? Но реальность такова, что это возможно. Харухиро не думал, что один человек, преследуемый множеством кобольдов, может уйти далеко. Если бы Харухиро был внизу, он знал, что не смог бы. Он просто бы сдался.
        Что насчет Ранта? Может Ранта не сдастся…
        - Хару… - Мэри позвала его, выведя из размышлений.
        Черт. Он действительно ушел в глубокие раздумья.
        - Эмм… Да? - ответил он.
        - Кобольды! - крикнула она.
        - Не может быть…!
        Но это правда. Харухиро посмотрел в направлении, куда указывала Мэри, и увидел кобольдов, бегущих прямо на них; старший вел, рабочие позади.
        - Их целая тонна! - крикнула Юме, выглядя так, будто сейчас заплачет.
        Могзо пробормотал что-то невнятное. Шихору трясла своей головой, будто бы говоря «нет, нет, нет». Затем она сказала:
        - М-мы должны б-бежать!
        Сознание Харухиро было пустым долю секунды. Но только долю. Нет времени сомневаться. Он вскочил на ноги.
        - Все, бежим!
        Глава 11: Положитесь на меня
        Разве я не удивителен?
        Чертовски верно. Я такой крутой. Я даже круче Иисуса. Стоп, кто такой Иисус? Эм, Темный Бог? Скалхейл? Без разницы, не важно. Я все еще крут.
        Потому что я еще не умер.
        Ранта тяжело вздохнул. Даже гениальный Лорд Ранта мог откусить слишком большой кусок, чем может проглотить. Может даже это… конец? Все… выглядит так. Примерно. Будто бы это КОНЕЦ. Может быть.
        Не то чтобы его не посещали эти мысли.
        Он начал принижать себя. Точнее, не совсем. Окей, может быть. Совсем чуть-чуть.
        Но важнее то, что он все еще жив. Это чудо. Ранта смог то, что не смог бы никто другой. Ничего плохого в том, чтобы хвастаться этим. Он чувствовал, что хвалит себя. Все разумные существа должны хвалить Лорда Ранту.
        - … Не так ли, Зодиак? - спросил Ранта, повернувшись к пурпурно-черному демону, парившему перед его лицом.
        Демон был слугой Темного Бога Скалхейла, призванный заклинанием Рыцаря Страха [Dark Invention][24 - Темный замысел]. Появление демона изменялось в зависимости от числа Вайсов, накопленных Рыцарем Страха, и демон Ранты напоминал безголовое человеческое тело, с двумя ямками в районе груди в качестве глаз, прямо над большой щелью в качестве рта.
        - Нет, нет нет нет нет, не совсем, нет нет… - зашипел демон.
        Рот зодиака колыхал, когда он разговаривал, и его голос звучал как множество детей, шепчущих одновременно. Пока Ранта не привык к этому, то это казалось довольно тревожным - и даже сейчас, спустя время, от этого голоса у него все еще бежали мурашки.
        - Ладно. Все же лучше, что ты здесь, чем оставаться одному…
        - Слабак, слабак, слабак … слабак дурак… слабак слабак слабак … дурак дурак … дурак дурак дурак дурак
        - Эй. Ты изменил в конце на «дурак».
        - Дурак, дурак, дурак … Ииииииихихихи… дурак … хихихи… дурак дурак дурак…
        - Хватит уже. - Ранта поднял руку, чтобы хорошенько ударить демона, но прежде чем он это сделал, Зодиак взлетел наверх.
        - Ииииииихихихи … ихихихи … ихихихи … дурак дурак дурак… ииихихихи …
        - Черт возьми, почему? Зодиак… - Ранта прижал колени к груди и притворился плачущим. Но Зодиак никак не отреагировал, поэтому Ранта сдался и вместо этого сказал. - Без разницы. Не могу поверить, что я добрался до четвертого страта…
        Да, теперь Ранта находился уже не на кузнечном пятом страте; он вернулся на четвертый страт, сельскохозяйственный сектор. Как, черт возьми, он смог это сделать, оставалось за гранью понимания… даже он понятия не имел. Он позволил Могзо подняться по лестнице первым и затем бежал, бежал, бежал, пока случайно не добрался до следующего спускового колодца.
        Он помнил, что скинул нескольких кобольдов, карабкающихся по лестнице, но некоторые кобольды с пятого страта все еще преследовали его. К счастью, на четвертом страте, ворота в один из загонов оставались открытыми. Когда Ранта пробрался через них, свинокрысы внутри запаниковали и рванули к выходу, застав преследователей врасплох.
        План не был идеален, но Ранта подумал, что это лучше, чем ничего. После этого, он прошел через загоны свинокрысов и свиночервей и постепенно сбрасывал преследующих кобольдов со следа до тех пор, пока последний не исчез из виду. И сейчас он оказался здесь. В загоне свиночервей, окруженный свиночервями.
        Только Ранта, Зодиак и куча существ.
        - Стоп… что если…
        Он поманил одного свиночервя. Нет ответа. Тогда он похлопал его рукой. Все еще нет ответа.
        - Хорошо. Отлично.
        Если так, тогда… он попытался уколоть его через толстую кожу. Свиночервь посмотрел на Ранту черными, обвисшими глазами, которые были наполовину зарыты в теле, и носом издал на него звук, похожий на гуфуу-гуфуу.
        - Н-не злись…
        Гуфуу! Гуфуу!
        - Ваа… стой, хватит уже! Не… трись о мое лицо! Иуу…
        Буфуу… Буфуу… буфуу!
        - Нет, не… лижи… противно… Что за черт с твоим языком? Ощущения как от наждачной бумаги…
        Фуу… гуфуу… гууфуу… фуу… фуу…
        Свиночервь начал прижиматься к нему. Ранта попытался отодвинуться подальше, но не смог. Он очень силен. Он не мог уйти. Внезапно, свиночервь обвился вокруг него, и когда Ранта наклонился и повернулся, чтобы отбросить его, тот вцепился еще крепче. Но когда он попытался встать, свиночервь устроился на нем.
        - Серьезно…? Этой штуке комфортно на мне… какого черта…
        - Дурак дурак дурак … киихихихи… дурак дурак дурак … киихихихи … дурак!
        - Хватит смеяться надо мной, Зодиак!
        - Умри! Умри сейчас, умри прямо сейчас! Пусть тебя заберет Скалхейл! Заберет заберет заберет!
        - Не говори такие страшные вещи…
        - Слабак… слабак слабак слабак … ииихихихихи… дурак дурак дурак дурак дурак!
        - Все еще дурак под конец, ха…
        Он не один. У него есть Зодиак и свиночервь, которому он нравится… Но ему очень одиноко. И помощь не шла.
        - Эта штука воняет… противно…
        Бесполезно пытаться отрицать это, поэтому он мог сказать так: свиночервь вонял как куча дерьма с мочой. Находиться в загоне свиночервей ужасно, за гранью отвращения, но если он уйдет, он рискует попасться патрулям старших. Если будет бой один на один со старшим, Ранта уверен, что сможет победить. Он может победить. Он достаточно силен.
        Но в то же время он устал. Он не хотел тратить свои силы. Если он полностью выложится, его с легкостью прикончит один, может два старших, но он чувствовал, будто бы сейчас отдыхает. Даже бесстрашным, смелым Рыцарям Страха нужен перерыв.
        План заключался в том, чтобы отдохнуть, восстановить силы и затем идти.
        - Должен выбраться отсюда самостоятельно…
        Могзо. Юме. Шихору. Мэри… Харухиро. Лица каждого внезапно появились в сознании. Нет… они не шли. Вернее он не мог заставить себя поверить в то, что они шли за ним.
        Ранта издал короткий, невеселый смешок:
        - … Потому что я уже знаю. Вы, ребята, ненавидите меня. Я всегда это знал.
        Но почему? Почему все ненавидят меня? Никто не мог вспомнить прошлое, поэтому он не понимал причину. Может потому, что он просто не мог целовать зад и притворяться. Его тошнило даже от мысли быть хорошим с людьми или быть внимательным к ним. И говорить что-то, что он считает неправдой…. он не сделает это, даже если ему будут угрожать выбиванием зубов.
        И даже если бы он думал, что это правда, все еще бывали времена, когда он оставлял свои мысли невысказанными. Он предположил, что его поведение бесило некоторых людей. Он никогда не понимал этого; только сейчас эта мысль пришла к нему в голову. Иначе бы он заметил.
        Но не смотря на то, что он знал, он не мог остановиться. Почему он должен пытаться остановиться? В конце концов, он просто был самим собой. Заходить далеко и быть хорошим парнем, просто чтобы обмануть людей, чтобы он понравился им… об этом не может быть и речи. Он не хотел, чтобы люди любили его из-за поддельной личности.
        Все в порядке с тем, что он никому не нравился. Если люди хотят ненавидеть его, ладно. Ненавистники будут ненавидеть. Те, кто поймут его, смогут принять его, или так думал Ранта. Всего несколько людей понимали его… его что? Ценность? Что-то такое.
        Люди, которые примут его, и отдадут ему должное - то, которое он заслуживает - они должны быть. Так что ладно. Те, кто не понимают его, могут продолжать не понимать. Но даже так, не были ли они все товарищами? Ранта тоже часть команды.
        По своему, он постоянно вносил вклад в команду, и он собирался продолжать. Он верил, что рано или поздно другие поймут его. Они поймут ценность Лорда Ранты. И когда к ним придет понимание, их отношение к нему изменится.
        Ранта понял, что они все еще не дошли до этого момента. Не достаточно времени прошло. Потом он пошел и сделал это… «вы, ребята, идите вперед, положитесь на меня».
        - Но это…
        Да. Любой сделает это, когда появится шанс. Это в порядке вещей для мужчины. Нет другого выбора, кроме как сделать это. Мужчина, который не сделает это, не может считаться мужчиной. Даже если они были бы девушками, они должны были сделать это. Если бы Ранты был девушкой, он знал, что, наверно, сделал бы это.
        Он хотел того… чтобы шанс пришел немного позже. После того, как его товарищи поймут, какой он был удивительный. Было бы так круто, если бы шанс сделать ЭТО пришел бы только после того, как они полностью и безоговорочно поняли бы, насколько он незаменим для команды. Харухиро, этот идиооот, выплакал бы все глаза. Могзо бы зарыдал. И девушки, каждая из них, влюбилась бы в него.
        «Мы не можем оставить нашего дорогого Лорда Ранту позади!» - сказали бы они. «Ребята, мы должны спасти его!» - сказали бы они. Наверняка так бы и было.
        Но для этого слишком рано. Время еще не пришло.
        - Это значит, что я тороплю события…?
        Или я ошибаюсь? глубоко вздохнув, подумал про себя Ранта. Но нет, он не рассчитывал, что остальные придут. Никто не придет, чтобы спасти его. Он должен сам найти способ выбраться.
        - Умри! Киихихихихихи! Умри, слабак! Умри умри умри! Киихихихихи… слабак слабак слабак!
        Плохое отношение демона резало сердце Ранты. Его наставник сказал однажды:
        - Демон - отражение призывателя. Он похож на Рыцаря Страха, который призывает его.
        «Ты, должно быть, шутишь!» - вот что хотел закричать Ранта, но его наставник, Сидни Аггуро, был чертовски пугающим. Его наставника сейчас не было здесь, но Ранта был уверен, что если он когда-либо усомнится в словах наставника, его убьют на месте. Вот каким он был пугающим.
        - Что, полагаю, означает, что у меня все еще осталось что-то, чтобы сейчас злиться на него, - пробормотал Ранта, улыбнувшись.
        Я смогу сделать это, я в порядке, сказал Ранта сам себе. Ты увидишь, Харухиро. Я сам смогу выбраться. И после того, как ты удивишься, ты можешь упасть на колени передо мной…
        Глава 12: Критический момент
        Они достигли третьего страта и как раз собирались вздохнуть с облегчением, когда появился старший с двумя подручными, застав их врасплох. Бой быстро стал хаотичным.
        Харухиро ворчал, пока делал [Swat], [Swat], [Swat] и успешно отражал последовательные атаки Кобольда А. Большего он не мог. Вот что случалось, когда он дрался с врагом лицом к лицу. И из-за того, что он сосредоточился на оружии кобольда, движении его рук, он не имел ни малейшего представления, что происходит с остальными.
        С ними все в порядке? Как они? Он беспокоился, но не мог уделить время этим мыслям. Время. Он должен выиграть время, хоть немного, отвлекая одного врага на себя. Текущий уровень навыков Могзо позволит ему в одиночку взять на себя старшего. Юме не боялась сражаться, поэтому она сама встала против Кобольда Б.
        Также, у него в поддержке Мэри и Шихору. И если Харухиро мог полностью занять Кобольда А, есть хороший шанс, что все будет в порядке. Наверно, он не сможет убить его самостоятельно, но, по крайней мере, он может занять его.
        Кобольд А взвыл и внезапно повернулся спиной к нему. Черт! Увидев, как движется его хвост, Харухиро понял, что у него проблемы. Кобольд А крутанулся, размахивая мечом на вытянутой руке. Харухиро понял, что никак не сможет отразить этот выпад, но его тело по рефлексу сделало [Swat].
        Всякий раз, когда его атаковали, он делал [Swat]. Он злоупотреблял этой техникой, из-за чего сформировалась плохая привычка. Все обернулось именно так, как он опасался.
        - Аргх! - воскликнул Харухиро, когда меч кобольда ударил по его кинжалу и вывел его из равновесия. Яростно лая, Кобольд А усилил атаку.
        У Харухиро не было времени, чтобы заблокировать атаку, вместо этого он уклонился. Мысли об избегании лишних движений никогда даже не приходила ему на ум; вместо этого, он вложил все силы в то, чтобы повернуть тело. Он знал, что его движения совершенно неэффективны, и он хотел успокоиться, чтобы нормально сражаться. Но он не мог. Он запаниковал.
        Харухиро охнул, когда меч кобольда немного задел его левую руку, чуть выше локтя. Все хорошо… просто царапина… говорил он себе. Но количество крови, вытекающей из раны, было ошеломляющим. И болело. Какого черта?!Кобольд, дай мне отдохнуть, а? Я по хорошему прошу тебя! Почему он сразу не спросил? Харухиро понятия не имел.
        Даже если бы Харухиро вежливо попросил, наверно, кобольд не стал бы слушать. Скорее всего, Кобольд А ответил бы: «Не держи меня за идиота». Он пролаял на него и снова повернулся спиной. Он готовился к той же атаке.
        Иди и попробуй! тут же подумал Харухиро. Он увидел как раз вовремя. После того, как видишь технику однажды, не стоит ее снова бояться. Харухиро отскочил назад, набрав дистанцию между собой и кобольдом, чтобы он не достал до него. Или он так думал. Но кобольд внезапно сделал заднее сальто, приближаясь прямо к нему.
        - Какого…! - Харухиро выпучил глаза от удивления.
        Вместо атаки своим оружием, Кобольд А пнул его в грудь, отправив тем самым в полет. Харухиро тяжело приземлился на спину, а кобольд все еще шел прямо на него. Черт! Ему конец.
        - [Light Of Judgement]!
        Луч ослепительного света выстрелил прямо в Кобольда А. Заклинание Мэри. Кобольд поспешно отклонился назад, чтобы увернуться. Пока Харухиро вставал на ноги, Мэри проскользила изящно и гладко. Она подняла посох и описала им дугу.
        - [Smash]!
        Оружие Мэри с сокрушительной силой попало кобольду в бок. Это была блестящая, прекрасная комбинация навыков [Light Of Judgement] и [Smash]. Не могу просто стоять и восхищаться этим! подумал Харухиро. Кобольд А качался на ногах. Харухиро проворно обошел его и, используя [Widow Maker], он воткнул свой кинжал в его подбородок.
        Пока он быстро отпрыгнул, его глаза встретились со взглядом Мэри буквально на секунду.
        - Спасибо, - сказал он, прежде чем перевести внимание на сцену вокруг.
        Могзо доминировал в бою со старшим рабочим, но Юме, изо всех сил сражающаяся с оставшимся кобольдом-рабочим, кажется, тоже была ранена. Ей немедленно нужна помощь. Шихору выполнила [Shadow Bing] на старшего, сковав его движения, позволив Могзо напасть со всей силы и прикончить его. После этого, все пошли на Кобольда Б и легко убили его.
        Ситуация успокоилась, и они, наконец-то, смогли передохнуть. Они поспешно собрали талисманы с тел кобольдов, и Мэри вылечила их.
        - Похоже, мы справились даже без Ранты, - сказала Юме с легкой улыбкой, хоть на ее лице читалось истощение.
        Как и Харухиро, ее тоже ранили в прошлом бою. Для него, это «справились» было почти то же, что сказать «мы сделали это, оставив кожу у них в зубах».
        - Но… это было близко, наверно, - сказала Шихору, опустив взгляд на землю. - Может… Юме, Харухиро, вы просто не очень хорошие бойцы передней линии. А… но не то, чтобы я пытаюсь критиковать или что…
        - Я знаю, - Харухиро улыбнулся Шихору, хоть его улыбка оказалась более горькой, чем он хотел. - Я согласен. Я и Юме не подходим для прямых столкновений с врагом, не зависимо от того, как бы мы ни старались. По крайней мере, для меня, когда все идет плохо, мной манипулируют противники. И если все идет хорошо, это потому, что у меня с трудом получается избегать этого. Или так мне кажется. И поэтому, из-за большего числа движений, бой становится запутанным и все становится сложнее для тебя и Мэри. Думаю, от этого станет сложнее следить за всем, что происходит.
        - Но в то же время, все идет иначе, когда Ранта занимает свое место, - отметила Мэри.
        Хоть Мэри, наверно, собиралась поддержать аргументы Харухиро этим замечанием, что-то заставило Харухиро неопределенно наклонить голову набок.
        - Да, это так. Но думаю, Ранта намеренно пытался удержать на себе все внимание одного противника. Когда ранее, мы предлагали ему помощь, он всегда злился на нас. Конечно, иногда это глупо, но если мы просто позволяли ему делать это, он всегда сдерживал одного врага. Я просто понял, насколько велика разница. И он также…
        Харухиро не хотел признавать это, но было бы нечестно, если бы он это не сделал. И это правда, так что он чувствовал себя обязанным.
        Он сделал глубокий вдох и сказал:
        - На самом деле, он стал гораздо сильнее. В сражениях он стал лучше, чем раньше. Я не знаю, может это потому, что он использует свои навыки так много, но он стал хорошо комбинировать свои техники с нашими. Без сомнения, он действительно стал помогать.
        Может даже больше, чем я, подумал Харухиро и уже хотел сказать это, но быстро остановил себя. Нет смысла принижать себя сейчас.
        - М-может мы пойдем… - начал Могзо, затем замолчал.
        - Все знают, что Юме ненавидит Ранту, - сказала Юме, надув одну щеку и приклеив взгляд к потолку. - Всякий раз, когда Ранта называет Юме плоскогрудой, это ранит чувства Юме, неважно сколько бы Юме не просила его прекратить, он не прекращал. Поэтому даже если люди будут говорить Юме причины, чтобы любить этого человека, Юме не будет.
        - Да, - Харухиро кивнул, давая ей продолжить.
        - Но даже так, - взгляд Юме опустился на пол, щеки сдулись. - Но даже если Юме не переносит Ранту на дух, команде тяжело без него. Несмотря на то, что он - один человек. Когда Юме думает о том, что должно быть и Ранта… он потерял Харухиро, Могзо, Шихору, Мэри, Юме… пятерых из нас. Представьте себе, как тяжело ему потерять нас всех за раз.
        - Юме… - прошептала Шихору, обняв ее за плечи.
        - Когда Юме думает об этом… - кажется, Юме была близка к тому, чтобы заплакать. - Если бы Юме оказалась в такой ситуации, одна, в таком опасном месте, Юме было бы очень одиноко и грустно, поэтому бы она не смогла ничего сделать. Юме задумывается, каково Ранте…
        - Во-первых, он… - начал Харухиро, затем захлопнул рот и сделал глубокий вдох через нос.
        Целиком и полностью паршиво думать сейчас серьезно. Он чувствовал себя так, будто свисает с уступа горы Сумасшествия, но он должен каким-то образом оставаться хладнокровным, рассуждать логически. Мог ли он это сделать? Мог ли он оказаться на высоте положения?
        Честно говоря, он не узнает, пока не попробует. И даже если он попытается, может быть, он все еще не узнает. Он был холоден и спокоен сейчас? Как он узнает, так ли это? Может, спросив кого-нибудь? Повернуться и спросить: «Эй, ребята, я выгляжу собранным и спокойным для вас?» Ни за что, черт возьми.
        Все смотрели на него, ожидая услышать, что он скажет дальше. Все ждали его решения. У него не было выбора, кроме как решить.
        - Мы не можем быть уверенными в том, что жив ли все еще Ранта или нет, - сказал Харухиро. - Но я хочу верить, что он жив. И я хочу пойти и убедиться в этом. Если мы не верим, тогда нет смысла что-либо делать. Да, Ранта все еще жив. И если он жив, я хочу пойти за ним.
        Он не заставлял кого-либо делать выбор, и он не мог просто отбросить все и уходить от ответственности. Это была реальность.
        - Сначала мы спустимся вниз, на четвертый страт, затем посмотрим, сможем ли мы вернуться на пятый. Но я не хочу сильно рисковать. Ранта остался, дав нам шанс уйти. Мы будем игнорировать все, что он пытался сделать для нас, если будем убиты, спасая его.
        Я ужасный человек, не мог не подумать Харухиро. Он ничего не сказал вслух, но если бы это был любой другой товарищ, кроме Ранты, он, наверно, принял бы то же решение, но с обратными приоритетами и меньшей осторожностью. Ранта… может быть это благодаря тебе я смог избежать такого опрометчивого решения.
        - Наша собственная безопасность в приоритете. Мы не будем заставлять себя, и если ситуация будет выглядеть слишком опасной, мы развернемся и направимся на поверхность. Если это произойдет, после, мы можем просчитать наш следующий шаг. Кто-нибудь против моего предложения?
        Он ни капельки не верил в то, что кто-то может поднять руку. И никто не поднял.
        Но Харухиро был тем, кто принял решение; остальные просто согласились. Он мог бы подумать о грузе ответственности, тяжести всех страхов и сомнений, внезапно опустившихся на его плечи, это будет давить на него; но не в этом дело. Как ни странно, по какой-то причине, он чувствовал облегчение
        Решение принято. Сейчас им нужно сделать это. И у них даже есть шанс справиться с этим.
        - Хорошо, - сказал Харухиро. - Идем. Ранта, жди нас.
        Глава 13: Комбо
        Он не мог вечно оставаться в загоне свиночервей … один свиночервь влюбился в него, и это было ему противно.
        - Слушай, не думаю, что что-нибудь получится, - сказал Ранта свиночервю, который лип к нему. - Мне жаль… на самом деле нет. Мне вообще чертовски не жаль… Эй! Хватит преследовать меня! Хватит, или я пожарю тебя и съем!
        Он протестовал впустую, пока свиночервь издавал на него звуки буу-хии буу-хии, пытаясь подобраться ближе.
        - Глупый влюбленный свиночервь! Увидимся! - Ранта стряхнул свиночервя и перепрыгнул через ограду.
        Единственным существом, следовавшим за ним, был демон, Зодиак.
        - Слабак дурак! Хихихихи… дурак дурак дурак! Кихихихи… слабак слабак слабак слабак!
        - Заткнись, Зодиак!
        - ТЫ заткнись! Хихихихи… заткнись НАВСЕГДА!
        - Ты говоришь мне умереть?! Это то, что ты хочешь сказать?
        - Киихихихихихи
        - Возьми свои слова назад, сейчас же!
        Но нет, подождите как… Прежде чем Ранта мог закончить мысль, Зодиак вдруг приблизился, поднеся колеблющийся рот близко к уху Ранты и прошептав:
        - Он здесь… он здесь… хихихи… тот, кто заткнет тебя… он здесь…
        - Что?!
        Запаниковав, Ранта поспешно осмотрелся. Он был там: старший кобольд, один из старших рабочих, державший кнут с металлическим наконечником и шипами на плети. К счастью, он не смотрел в сторону Ранты, но он определенно шел к нему. Ранта колебался долю секунду, прежде чем запрыгнуть назад в загон со свиночервем, которого он отверг.
        В загоне свиночервей его не заметят ближайшие кобольды. Рядом находился загон свинокрысов, но ранее, он и остальные сбросили туда тело старшего, которого они убили. После наблюдения за жадным поеданием тела, Ранта решил воздержаться от захода в подобный загон. Он предпочитал не быть съеденным.
        На него сразу же запрыгнул свиночервь - нет, не совсем «запрыгнул»; один свиночервь проскользил и просто обвился вокруг него. Вскоре, другой сделал точно так же, и теперь его обвил не один свиночервь, а два. Они лизали его лицо с таким энтузиазмом, что от их языков из наждачной бумаги стало больно. Наверно он истекает кровью, так сильно болит.
        Черт…
        - Полагаю, я неотразим, - сказал он себе.
        - Нееееотразим! Нееееотразим! Хихихи… нееееотразим … Хихихи … нееееотразим!
        - Зодиак, ты ублюдок… - Ранта поклялся от всего сердца, что однажды, он выбьет всю дурь из этого маленького засранца.
        Но не сейчас. Зодиак не похож на свиночервей, которые прижимались к Ранте, но также демон не был лучшим другом Рыцаря Страха. Специальные способности демонов зависят от количества Вайсов, собранные Рыцарем Страха.
        0-10 Вайсов - первый ранг, и демон будет предупреждать о том, что враги рядом. Если захочет. 11-40 - второй ранг, и демон будет отвлекать врагов, что-нибудь шепча им на ухо. Если захочет. Третий ранг дается за сбор 41 и более Вайсов, демон будет ставить врагам подножку или иным образом мешать их движению. Но только если захочет, конечно же.
        Однако, его можно вызвать только после заката, когда силы Люминоса ослабевают; Бог Света и Бог Скалхейл родились врагами. На первом ранге Рыцари Страха не могут вызвать своего демона днем. На уровнях выше второго, эффективность демона днем на один ранг ниже, чем его текущий ранг.
        На данный момент, у Ранты был третий ранг, и хоть в шахтах сложно определить время, он предполагал, что еще не вечер, потому что Зодиак выполнял только две способности… если Зодиак захочет.
        - Мой наставник говорил мне, что чем больше Вайсов я соберу, - пробормотал он. - То мой демон станет сильнее, станет послушнее, но…
        - Правда? Он правда такое сказал? Киихихихи… он правда так сказал? Хиихихихи…
        - Да, сказал.
        - Тебя обманули! Обманули! Киихихихи… обманули, обманули, обманули! Хиихихихи…
        - Хватит говорить подобные вещи. Это сглазит меня.
        - Сглазит! Сглазит! Сглазит! Иихихихихи… сегодня ты станешь прахом! Хиихихихи…
        - Иди к черту, Зодиак. Вот почему я не люблю призывать тебя.
        Тем не менее, были времена - примерно как тогда, когда Зодиак предупредил его о старшем - когда демон был полезен. И… потому что оставшись одним, он чувствовал себя немного одиноко.
        Нет, нет, нет, Ранта потряс головой.
        - Я не одинок. К черту. Ни за что. Я даже не знаю такого слова.
        - Лжец! Лжец лжец лжец! Киихихихи… большой толстый лжец! Хихихи… хихи… грязный лжец!
        - Я не большой или толстый или грязный или лжец!
        Он не мог не злиться на демона, но благодаря тому, что Зодиак рядом, тут хотя бы не скучно. Рантакивнул, чтобы убедить себя.
        - Ясно, что это важная составная часть вещей. Составная часть. Боже, я знаю чертовски крутые слова. Не «фактор», СОСТАВНАЯ ЧАСТЬ. Звучит круто, потому что только я говорю так. Так что это означает, что я невероятно крут. Понял, Зодиак? Состав… Зодиак! Эй! Зодиак, ответь что-нибудь обидное!
        - …
        - Эй, почему ты ничего не говоришь? Скажи что-нибудь!
        - ……
        - Зодиак! Эй! Зодиак!
        - ……….
        - Зодиааааак!... Зодиак?
        - …………
        - Чт-что происходит? Зодиак, что не так? Что случилось? Ты в порядке?
        - …………….
        - З-зодиак?!
        - Ааахахаха... обманул тебя! Киихихихи… обманууууууууууул тебяяяяяяяяя!
        - Ублюдок!
        В качестве наказания Ранта попытался ударить демон, но промахнулся, когда Зодиак отлетел за пределы досягаемости удара.
        - Ты не знаешь как ударить демона… несмотря на то, что ты тупой Рыцарь Страха… Киихихихихи…
        - И-идиот! Конечно я могу! Но ты мой демон, так? Кем я буду, если ударю собственного демона?!
        - Правда? Правда? Хихи! Ты прааааавда это имел в виду?
        - Конечно! Сказал бы я что-то несерьезное?
        - …. иди к черту сто миллионов раз!
        - Что?!
        - Кииихихихи… хихихи… киихихихи… хихи… киихихихи…
        Черт. Это превратилось в какую-то ссору влюбленных из чертовой мыльной оперы. Раньше это казалось забавным, но не сейчас.
        - … не могу просто прятаться. Это не похоже на меня. Но не вижу другого выбора… наверно?
        Но даже если он останется здесь, он не думал, что помощь придет. Они не придут. Ни за что не придут… Нет, не было никаких оснований ждать, что кто-то придет. Почему я все еще надеюсь, что они придут? Ничтожество. Я мужик или кто?
        - Если увижу остальных снова, тогда разберусь с этим, - сказал Ранта сам себе, когда решил рискнуть вылезти из загона. Двигаться - как раз в его стиле. Ему стало лучше.
        Он оттолкнул свиночервя в сторону и выпрыгнул из загона. Нужно еще пройти долгий путь, прежде чем он полностью сбежит, поэтому он аккуратно передвигался между загонами, а не бежал на полной скорости.
        - Легко. Совсем просто.
        Этот район, наполненный темными грибами, огрефернами и полями сияющих цветов, был опасен; он был полностью открытым и там толпилось множество кобольдов-рабочих. Время от времени только старший и, может, обычный кобольд или несколько патрулировали вокруг загонов со свиночервями и свиинокрысами, поэтому наверняка здесь безопаснее. Ограда загонов была высокой, поэтому если Ранта пригнется пониже, то сможет оставаться незаметным. Но возможно он слишком осторожен.
        - В любом случае, я, наверно, выпрыгну без проблем… - усмехнулся он.
        Осмелев, Ранта прыгнул между двумя загонами и, когда приземлялся, внезапно привлек внимание кобольда-рабочего. Кобольд вскрикнул, и Ранта тоже собирался закричать, прежде чем обнаружил, что нет времени на разговоры. Он двинулся, чтобы вступить в бой, но не похоже, что он успеет даже достать длинный меч.
        Что ему делать…?
        Внезапно, к нему пришло озарение. Он видел, как Харухиро недавно использовал новый навык, [Widow Maker], кажется, так он назывался. Может быть, он сможет использовать его. Ранта понятия не имел, как это навык на самом деле исполняется, но он видел достаточно, чтобы скопировать Харухиро, чтобы это сработало.
        - Эй! Не двигайся! - потребовал Ранта, пока двигался, чтобы заблокировать руки кобольда.
        Естественно, кобольд сопротивлялся и был чертовски силен. Но Ранта отчаянно пытался победить. Он схватил руки кобольда своими руками, и попытался обхватить своими ногами ноги кобольда, но это не сработало так, как он себе представлял. Они оба свалились из-за запутавшихся конечностей.
        Пока они катались по полу, Ранта ударился несколько раз головой. Локоть непрерывно бил его по ребрам, и это оказалось больнее, чем он думал. Это навык [Widow Maker] выглядит простым, но на самом деле это не так. Даже если он временно удерживал руки кобольда, не похоже, что он мог сделать что-то еще.
        - Попробую… задушить его!
        Он отпустил руки кобольда, и обхватил своими руками его горло, надавив со всей силой. По мере того, как кобольд начал задыхаться, он брыкался более дико, чем раньше, пытаясь сбросить Ранту. Ранта кричал, держась изо всех сил.
        Кобольд стаскивал и царапал его лицо, тыкая пальцами в рот и порвав уголок его открытых губ.
        - АРГХ!!! - в ответ Ранта прикусил палец кобольда и обхватил шею еще сильнее.
        Затем, наконец-то, тело кобольда-рабочего обмякло.
        - Я сделал…?! Нет, еще нет!
        Он отказывался поверить в то, что тот мертв, и душил его добрых 5-10 секунд, не снижая давление. Теперь все…
        Он проверил, дышит ли кобольд. Он не дышал. Он мертв. Ранта оттолкнул от себя тело кобольда и попытался подняться на ноги, но не смог. Такое чувство, будто всю его силу высосали из тела. Зодиак плыл и парил вокруг Ранты, смотря на него сверху вниз.
        - Киихихихи… что ты делаешь? Новичок! Новичок, новичок, сморчок! Хихихихи…
        - Сморчок? Какого черта…?
        Очень близко. Слишком близко для комфорта… или нет? Не, не так уж опасно… Он был совершенно в порядке.
        - Да, давай покинем это место…
        Ранта кувыркнулся на четвереньки и встал обратно на ноги. Как избавиться от тела? Но прежде, он снял талисман. От полученного лута ему стало немного лучше, пока он толкал тело к загону с свинокрысами и ворчал от напряжения.
        - Готово!
        Звук лая раздался в воздухе. Кобольд. Нет, не один, а несколько кобольдов издалека бросились прямо к нему.
        - Вперед, Рыцарь Страха! Ииихихихи… Дерись дерись дерись! Киихихихи…
        - Нет, черт возьми! Я не смогу победить их всех!
        - Слабак дурак! Дурак дурак дурак! Иииихихихи…
        - Иди к черту, Зодиак!
        Ранта повернулся на пятках и побежал, куда вело его тело. Может тяжесть тела была только в его воображении, но его разорванные губы определенно болели. Сильно. Как сильно кобольд порвал их? Черт. Теперь всю оставшуюся жизнь его будут называть Парень с Заячьей Губой. Это испортит его взгляд убийцы.
        Не время думать об этом! сказал ему внутренний голос.
        Когда Ранта оглянулся, он увидел, что кобольды почти догоняют его. Конечно, он хотел сказать что-нибудь умно-крутое, но ему хватило насмешек Зодиака. В его текущем положении, он не знал, сможет ли более едко ответить демону.
        Молча и не оглядываясь, он бежал изо всех сил.
        Глава 14: Этот парень
        - Похоже, что здесь какая-то суматоха, - сказал Харухиро, указывая вдаль. Остальные повернули свои головы.
        - Хмм… - Юме поднесла руки к глазам, сделав из них бинокль. - Плохо вижу из-за оград, но похоже, что чья-то голова поднимается там вверх и вниз…
        - Ты можешь слышать их вой, - добавила Мэри, напрягая свои уши. - Их много.
        - Может… - сказала Шихору, она сжала посох. - Потому что…
        Могзо кивнул:
        - Р-ранта…?
        Харухиро и остальные находились на сельскохозяйственном четвертом страте, спустившись с третьего. Они приближались к колодцу на пятый, когда Харухиро заметил необычную активность.
        - Ты имеешь в виду, что он каким-то образом в одиночку смог подняться с пятого страта? - удивился Харухиро.
        Слишком редок, чтобы умереть, подумал Харухиро, и хоть он не считал это величайшим достижением в мире, это все еще довольно внушительно. В конце концов, способность Ранты к выживанию выше, чем у любого обычного человека. Настойчивая активность, которой не обладал Харухиро и остальные.
        Они обменялись взглядами. Харухиро сказал:
        - Идем!
        Все направились прямо к суматохе кобольдов. Они позаботились о том, чтобы передвигаться осторожно, не торопясь; нет смысла делать что-то, если их поймают или начнут преследовать. Однако заходить в район с таким огромным количеством кобольдов казалось невозможным.
        Харухиро заставил остальных отступить, когда он подошел к концу загона и медленно высунул голову, чтобы взглянуть.
        - Воу…
        Кобольды были в бешенстве, как стая муравьев под огнем, безумно бегая вокруг; туда-сюда, снова туда. Иногда они даже прыгали через ограду в загоны, затем выпрыгивали, все время лая словно бешеные псы. Харухиро иногда замечал кобольдов, к счастью никто из них не смотрел в его сторону.
        Наконец, он удалился и сказал остальным:
        - … мы не сможем подобраться ближе.
        Другой итог был невозможен. Если они пойдут дальше, кобольды обнаружат их. Конечно, был вариант позволить им себя обнаружить, и попытаться выманить кобольдов подальше от этой области, чтобы дать Ранте убежать и скрыться. Но нет гарантий, что они смогут вывести всех кобольдов за собой. К тому же, в отличие от их пятерки, Ранте должно быть гораздо проще убегать, прятаться и адаптироваться к окружению.
        И даже если их пятерка позволит погнаться за собой, нет гарантий, что они смогут безопасно уйти. На самом деле, может лучше допустить худшее и избавить себя от неоправданного оптимизма. Нет, лучше оставаться незамеченными, но с другой стороны, Харухиро не мог придумать другого способа помочь Ранте.
        Приоритеты. Какой был порядок приоритетов? Что сейчас важнее, что я должен сделать? Зачем они пришли? Первое… чтобы пятеро из них остались в порядке. Спасение Ранты было вторым. Отдать приказ о смене приоритетов - не вариант. Это просто неприемлемо.
        Если бы на месте Ранты оказались бы Юме, Шихору или даже Мэри, приказ о приоритетах не изменился бы. Харухиро не мог позволить себе этого, даже если бы это был не Ранта. Вот что означало быть лидером.
        - Уходим отсюда, - сказал Харухиро, твердо кивнув. - Не сомневаюсь, что Ранта неподалеку, но если кобольды тоже найдут нас, они еще больше взбесятся, и ситуация станет хуже. Как по мне, кобольды не выглядят слишком настойчивыми; если мы пустим все на самотек, они сдадутся и уйдут. У них тоже есть своя работа. Думаю, в конечном итоге все успокоится. И тогда мы продолжим искать Ранту.
        - Но… что если Ранта… - сомневаясь, начала Шихору. - Что если, до того как мы придем… они найдут его и… простите… я…
        - Если это произойдет… - Юме закусила губу, нахмурившись. - Если это произойдет, мы будем искать его тело… или то, что от него осталось…
        - Юме права, - сказала Мэри, ее лицо было совершенно белым.
        Могзо долго и тяжело выдохнул.
        - Я должен принять такое решение, - Харухиро плотно сжал кулаки. - Что бы ни случилось, ответственность только на мне.
        - Нееет! - запротестовала Юме, резко мотая головой. - Не только на тебе, Хару… она на каждом и…
        - Нет, - твердо сказал Харухиро. К счастью, его голос не задрожал.
        Он не хотел позволить кому-нибудь увидеть его жалкую, слабую сторону, особенно в этот момент. В другое время - ладно, но не в такое время. Не сейчас.
        Харухиро продолжит:
        - Если все согласны с тем, что я сказал, тогда я возьму на себя всю ответственность. Я не знаю, правильно ли я все сказал, но… мы не можем зависеть друг от друга, чтобы продолжать поддерживать себя. Думаю, каждой группе нужно что-то; кто-то вроде позвоночника, опоры для поддержки, - он потряс головой. - Нет. Я знаю это наверняка. Проблема в том, есть ли у меня то, что нужно, чтобы я стал им… Не знаю, но я хочу попробовать. Я сделаю все возможное. Позвольте мне попробовать.
        Внезапно Юме хлопнула ему по спине.
        - Теперь ты стал парнем, Хару.
        - Эмм… но я всегда бы им. Парнем.
        - Черт, Юме не это имела в виду, - сказал Юме. - Эмм... Юме имеет в виду… Юме имеет в виду… Юме не знает, что Юме имеет в виду, такое чувство, что ты стал им.
        Харухиро почувствовал, что в груди что-то внезапно сжалось.
        - Эмм.. Спасибо? Наверно…
        Его эмоциональное состояние было под угрозой, услышать такое от девушки… то, что она сказала, могло иметь другой смысл. Хотя теперь Харухиро воспринял это как то, что Юме одобрила его лидерство.
        - Харухиро, - Шихору по какой-то причине опустила голову. - Спасибо… и спасибо за все, что будет дальше, тоже.
        - Спасибо, Шихору, - ответил Харухиро. - Стоп, почему ты благодаришь меня?
        - Чувствую это правильным, - сказала Шихору.
        - Понятно.
        Могзо тоже, на мгновение, показал поднятый большой палец, и Харухиро потерялся для ответа. Наконец он ответил ему тем же жестом. Мэри ничего не сказала, но вместо этого протянула ему открытую ладонь. Взволновавшись, Харухиро зацепился рукой за плащ, и ему потребовалось немного времени, прежде чем он смог освободить ее и пожать руку Мэри… которую он нашел шелково-мягкой.
        Воу. Я веду себя как настоящий идиот, подумал Харухиро.
        Харухиро снова посмотрел туда, где, скорее всего, находился Ранта. Активность кобольдов не изменилась, поэтому поход туда можно приравнять к самоубийству.
        - Давайте уйдем настолько далеко, насколько можно, чтобы видеть это место, - сказал Харухиро. Он повернулся к остальным и добавил. - Ранта в порядке. Если только это могло бы его убить, тогда бы он давно был бы мертв.
        Конечно, все это пустые, обнадеживающие убеждения. Все уже знали это, но его товарищи все равно ответили ему кивками, чему Харухиро был очень благодарен.
        Будет паршиво, если ты вернешься, чтобы преследовать нас в виде призрака, подумал Харухиро. Когда они покидали район, на задворках сознания Харухиро прошептал, Поэтому не умирай, Ранта.
        Глава 15: Восхождение павшего Рыцаря Страха
        Простонав от боли, Ранта обнял свой длинный меч напротив себя правой рукой и сжал раненую левой рукой.
        - Оуууу… - это слово сорвалось с его губ, когда он пытался пошевелить левой рукой. Нет! Ему нужно оставаться безмолвным.
        Он спрятался, как обычно, в загоне свиночервей… если точнее, он спрятался в куче свиночервей. А если еще точнее, свиночерви прятали его. Они находились в углу загона, а Ранта прямо между ними пытался дышать тихо. Он был один. Совершенно один.
        Даже Зодиака больше с ним не было, потому что лимит времени для заклинания Рыцаря Страха [Dark Intention] истек. Демонов можно призывать только на 30 минут, прежде чем они вернутся к ногам Бога Скалхейла, и у Ранты не осталось духовной силы, чтобы призвать его снова. Насмешки демона действительно оставили его удрученным.
        Даже кто-то удивительный, как Лорд Ранта, будет на грани смерти, пытаясь совершить такой изящный и элегантный побег от, как ему казалось, миллиона и 4 кобольдов. Его ранили повсюду; рана на левой руке оказалась настолько глубокой, что он не мог ей двигать. Она настолько болела, что Ранта больше не чувствовал боль от остальных многочисленных ран. Он даже не хотел смотреть на них или думать о том, сколько крови он потерял.
        Вся его рука тяжелела и, с каждым биением сердца, кровь покидала его сильным потоком. Он не заметил, как стал дышать тяжелее.
        - Я заплачу ~?… - сказал он себе мило звучащим голосом, каким только мог, но даже это не смогло принести ему хоть немного утешения.
        Горячие девушки. Танцующие голыми. ПОЖАЛУЙСТА. Он хотел супер-горячих девушек, танцующих для него голыми. Нет, нет… полностью голыми не подойдет. Лучше пусть на них будет что-то надето. Может только трусики или еще что. Ммм… Мэри. Не, Мэри была настолько красива, что его воображение не смогло создать хоть что-то. Нет, если кто-то, то Шихору. Потому что ее грудь была огромной. Да. Гигантской. Юме тоже неплоха. Ее грудь небольшая, но это ладно. Во всяком случае, ее невзрачность больше в его вкусе. Да.
        Хмм… но почему-то, он не был доволен. Это… слишком реально. Они - его товарищами, и они всегда были вместе день ото дня. Были. Теперь нет. Мысли об этом немного расстраивали его.
        Но без разницы, я в порядке… Они не идут. Конечно, они не идут. Естественно они не идут. У них нет причины, и он не ожидал этого… так? Он сам оказался здесь по собственной воле. Сможет он это сделать?
        Некоторое время назад, он был совершенно уверен в том, что сможет. Он никогда не сомневался, что может. В конце концов, он заставил себя поверить в это. Но теперь… он не знал. Его рука болела. Сильно болела. В таком случае, он не сможет ей пользоваться. И не только. Бег и любые другие физические нагрузки отдаются болью в ранах, заставляя его громко стонать и становиться заметным.
        Все его попытки заблокировать боль провалились.
        Не могу. Не могу больше. Для меня это невозможно… НЕТ! Ранта хотел избавиться от этих мыслей слабаков. Вместо того чтобы думать о тех вещах, которые он не может, лучше сосредоточиться на том, что он может.
        Почему для него все так обернулось? Потому что он хотел выглядеть крутым. «Ты первый», сказал он Могзо. Сейчас он хотел, чтобы он этого не говорил. Он действительно хотел. Почему он пошел и сделал что-то такое? Может потому что он хотел хоть раз попытаться? Потому что эту крутую фразу он хотел использовать хотя бы раз? Вот почему?
        Нет. Все не так.
        Я просто хотел, чтобы меня приняли. Самопожертвование или эта фраза заставят других думать о том, что он крутой. Да, немного это. Я это я. Другие это другие. Мне наплевать, что другие думают обо мне, но это было ложью.
        Конечно, он хотел, чтобы другие думали о нем хорошо, если это возможно. Он хотел нравиться людям. Он хотел, чтобы другие заботились о нем. И не то, чтобы он не знал, как понравиться другим. Определенно делая так. Верно? Ведя себя как хороший парень. Делая такие вещи для других, быть внимательным к людям и все. Даже говорить правильные вещи в нужное время, если он достаточно умен.
        Хех. Это Манато. Не я. Ранта не был Манато даже близко. И слишком поздно начинать пытаться. Никто не думал о нем хорошо, никому он не нравился. И, конечно, никто о нем не беспокоился.
        Но он был счастлив хотя бы этому. «Могзо, ты первый». Если другие смогут выбраться благодаря этому, тогда, может, они будут благодарны ему. Может они скажут: «Спасибо, Ранта, что спас нас». Боже, в тот момент, он был чертовски крут.
        Этого достаточно. Приятно думать о хороших вещах в конце. Ранта спас своих товарищей, и сейчас он собирается умереть здесь.
        - Будете ли вы хоть иногда вспоминать обо мне, ребята? - прошептал Ранта, и в это время свиночерви, окружавшие его, начали визжать и энергично прижиматься к его лицу.
        - Эй! Нет! Я не вас имел в виду! Я имел в виду мою команду, не вас, фрики!
        Когда он настроил себя на сентиментальный лад, свиночерви все испортили. Может это хорошо. Но если он собирается здесь умереть, на самом деле он не хотел умереть от объятий свиночервей. Он хотел умереть круто. Например в бою.
        - Да.
        Он оттолкнул свиночервей в сторону и выпрыгнул из загона через ограду. Немного ранее - он не был уверен, насколько ранее - район, наполненный кобольдами, теперь оказался пуст. Сейчас здесь совершенно тихо.
        - … они сдались?
        Трусы, Ранта широко улыбнулся. Может быть, он сделал так, что они, в конце концов, ушли отсюда. Он попытался взмахнуть длинным мечом только правой рукой, и хоть движение отдавалось в левую руку, боль оказалась терпимой.
        - Ни за что не умру так просто, сейчас, когда думаю об этом…
        Мысль пришла к нему в голову, когда он шел вдоль загона, напевая мелодию. Они действительно бросили меня здесь? Да, его команда - слабаки, но, в принципе, не плохие люди. Наверно, они ненавидели его, но все они товарищи, и товарищи не бросают друг друга так просто, так ведь? У Ранты было ощущение, что настоящие товарищи не сделают такого для друг друга, как бы сильно ни не хотели.
        Может, просто может, они ищут его. Об этом не может быть и речи.
        - Надеюсь, вы, ребята, не все еще здесь… - вздохнул Ранта. Потому что вы, ребята, слабаки. Вы бы не рискнули жизнями ради меня. Такие вещи делают только мужественные мужики, такие как я.
        Если в конечном итоге кто-то из них умрет, потому что они пошли за ним…
        - Черт, не смешно, - холодок пробежал по спине Ранты во время этих мыслей. Он встряхнул себя. Ни за что. Ни за что, черт возьми. Он не хотел, чтобы это произошло. Ни за что. Хватит этой ерунды. Если остальные смогут обнаружить его голос издалека, где они наверно сейчас, он сказал бы им не думать о нем и убираться из шахт как можно скорее. Может не совсем в Алтану, но хотя бы подождать рядом с выходом.
        - Угх, - проворчал Ранта, когда резкая боль пронзила его раненую руку, когда он снова прислонился к ограде. Все в порядке. С ним все в порядке.
        Пара кобольдов появилась за поворотом. Они не смотрели в его сторону, но это лишь вопрос времени, прежде чем они обнаружат его. У него нет выбора, кроме как первым захватить инициативу. Решение принято, Ранта начал ускоряться. Он не мог бежать из-за руки, поэтому он шаркал ногами по земле и появился перед кобольдами.
        Они повернулись прямо к нему, и в этот момент Ранта прыгнул, используя [Anger Thrust]. Но это был не тот старый [Anger Thrust], какой он обычно делает. Этот [Anger Thrust] версия 2: [Silent Anger Thrust][25 - Тихий выпад гнева]. Длинный меч Ранты проткнул кобольду горло прямо по центрe. Он затрясся, но из-за повреждения голосовых связок, он не издал ни звука.
        Затем Ранта низко взмахнул своим мечом, взмах прошел под ногами другого кобольда. Когда он упал, Ранта сильно ударил ногами его голову, внезапно обездвижив его. Он присел, его рука невыносимо болела. Он решительно терпел ее, однако, боль стала менее интенсивной.
        После того, как он закончил сбор талисманов с их тел, он сильно кивнул самому себе.- Я убью их всех, по одному за раз.
        Глава 16: Решимость и желание
        Харухиро заметил, что все успокоилось. Его уши, а не глаза, сказали ему об этом.
        Он и остальные спрятались внутри загона, без свинокрысов и свиночервей. Они находились далеко от того места, где предположительно был Ранта. Но ранее возмущение, направленное на Ранту, было явным. Уже нет.
        Либо кобольды поймали Ранту, либо ушли. Что из этого?
        Если последнее, то сейчас он может оказаться даже на третьем страте… такая возможность только сейчас пришла Харухиро в голову, а также факт того, что он облажался, не подумав об этой возможности раньше. Кто-то поумнее смог бы представить такой сценарий возможным и выбрать его более вероятным. К сожалению, Харухиро не думал, что наделен таким умом. Он только мог стараться изо всех сил делать все возможное.
        Давайте двигаться. Нам нужно найти его, подумал он и собирался сказать это вслух, но зажал рот, чтобы замолчать.
        - Все в порядке, Хару, - Мэри положила руку на его плечо. - Просто делай все по-своему.
        - Именно! - сказала Юме, потрепав его по голове. - Будь собой, потому что это ты.
        Харухиро понятия не имел, что она сказала, но наверно это потому, что сказанное ею, в любом случае, ничего не значило, и, воу, ее прикосновение смущало, так что без разницы.
        С ворчанием, Могзо поднялся на ноги. Шихору сделала несколько глубоких вдохов. Они пошли, направившись туда, где предположительно был Ранта. Харухиро оказался прав: сейчас несколько кобольдов остались в этом районе - и под несколько он имел в виду абсолютный ноль. Ни одного. Было слишком тихо.
        Пока они шли от загона к загону, у Харухиро появилось плохое предчувствие. Не должно быть так тихо, независимо от ситуации. Может… Ранту все-таки схватили.
        Ранта! Харухиро хотел попробовать крикнуть его имя. Но не стал. Это будет странно. И не только: говорить что-то громко, наверно, плохая идея. Глядя на лица других, у Харухиро появилась представление, о чем они, скорее всего, думают. Наверняка никто не представлял ничего хорошего.
        - Мы пока не можем быть уверенными, - прошептал Харухиро, только потом поняв, что сказанное вряд ли вдохнет уверенность.
        Вместо этого ему нужно было сказать что-то вроде «Ранта наверняка в порядке». Делай по-своему, сказали ему, и в то же время это сделало его дйествительно счастливым, что его товарищи поддерживают его, он также знал, что он должен работать над своими недостатками. Но реальные люди не могут измениться по щелчку выключателя.
        Долгий вой разрезал воздух.
        Мэри встала на месте:
        - Это…?
        - Нас заметили? - поспешно огляделась Юме.
        - Нет, - сказала Шихору, распахнув глаза и слегка покачав головой. - Не нас.
        - Тогда… Ранта? - Могзо схватил свой меч и встал в защитную стойку.
        Но где? Слева от них. Вой первого кобольда затих, но вой других раздался с того направления. Хотя не похоже, что их много. Или так полагал Харухиро. Шум был более вялым, чем раньше.
        Что делать?
        - Идем! - Харухиро побежал.
        Правильное ли это решение? Наверняка он ведет их в опасную ситуацию… Что если его предположения ошибочны? Если все окажется плохо, то они могут повернуть назад. Точно. Да. Не то, чтобы у них не было точки невозврата. Или так он говорил себе. Но почему он всегда говорит себе, что есть запасной выход? Его собственная нерешительность раздражала. Он хотел быть уверенным лидером, но может быть это не про него.
        Если он действительно не сможет сделать это, тогда он может только выглядеть уверенным. Просто подделать. Он должен выглядеть крутым и мужественным, и все почувствуют себя не так плохо.
        Они были там: трое или четверо - нет, пятеро кобольдов-рабочих и один старший преследовали одинокого убегающего человека. Их было немного, но они окружили свою цель. Человек в доспехе размахивал по дуге длинным мечом в своей правой руке, пытаясь отогнать кобольдов. Ему не удавалось. Человек отпрыгнул назад, чтобы разорвать дистанцию между собой и кобольдами, но они сократили разрыв.
        - Ранта! - крикнул Харухиро.
        Когда Ранта посмотрел на них, его лицо было таким, будто он увидел приведение.
        Это я должен говорить, подумал Харухиро, что было ошибкой, так как Ранта ничего не сказал. И что это тогда за лицо? Может не «говорить»… стоп. Сейчас не время думать об этом.
        Шокированный их появлением, Ранта остановился, когда кобольд-рабочий прыгнул на него.
        - Аргх! - проворчал Ранта, когда кобольд уронил его на землю.
        - Мы идем! - крикнул Харухиро.
        Оставшиеся четверо кобольдов сосредоточились на Ранте и его кобольде, не обращая внимания на Харухиро и остальных. Может сработать.
        - Все, атакуем как один! - приказал Харухиро, и когда слова слетели с его губ, появилась линия.
        Туманная, почти невидимая линия света вела от кончика кинжала Харухиро до одного кобольда-рабочего, затем переходила и заканчивалась на старшем кобольде. Воу, довольно длинная… мысленно пробормотал Харухиро.
        Ему не нужно думать; его тело двинулось самостоятельно, будто бы его контролировал кто-то посторонний. Сначала он ударил кинжалом в спину кобольда-рабочего, затем старшего. Харухиро не мог описать ощущение, что его клинок пронзает жизненно-важные точки обоих кобольдов. Будто бы внезапно в его груди что-то затягивается и приходит мгновенное осознание, что кобольды умерли.
        В то время как цели Харухиро упали, Могзо прикончил другого своим [Rage Cleave]. Мэри ударила рабочего своим посохом, и последовало заклинание Шихору [Shadow Echo]. Юме усилила атаку с помощью комбинации [Sweeping Slash] и [Cross Cut]. Затем Могзо прикончил его, снова используя [Rage Cleave].
        - Черт! - закричал Ранта, оттесняемый атаками кобольда.
        Харухиро не ответил, но подобрался к кобольду сзади. Он схватил его со спины, повалил на землю, воткнул кинжал в горло кобольда; техника [Widow maker].
        - Я вылечу тебя, - сказала Мэри, помогая Ранте подняться на ноги, и немедленно произнесла заклинание светлой магии для исцеления.
        Ранта покосился в сторону Харухиро, опустив плечи:
        - Не кричи мое имя так внезапно! Ты почти убил меня от неожиданности, идиот!
        Несмотря на браваду, выглядел он хуже некуда. Мэри сосредоточилась на лечении глубоких ран на левой руке, но его лицо тоже было разорванным. Харухиро сложно было злиться, видя Ранту в таком состоянии.
        - Прости, - искренне ответил он. Ранта отвернулся.
        - Ээй… - Юме подошла с другой стороны и получше взглянула на лицо Ранты. Ее глаза распахнулись от удивления. - Ранта… ты плачешь?
        - Нет, не плачу! - неистово огрызнулся Ранта.
        - Но твои глаза слезятся…
        - Потому что мне больно! - настаивал Ранта.
        - Не нужно вести себя так, будто бы кто-то дергает тебя за трусы… - сказала Юме. - Ты жив, и все мы снова можем видеть друг друга.
        - Я действительно надеялся, что смогу! Нет! В смысле… - растерявшись, Ранта быстро поправился. - В смысле, я не имел в виду, что снова хотел увидеть вас, ребята! В смысле, я подумал, что никогда не увижу ваши лица снова, и в моей груди все… моей груди…
        - Что там? - нажимала Юме. - Все сжалось, будто бы сердце разрывается?
        - З-заткнись! - быстро ответил Ранта. - Не хочу слышать это от кого-то, у кого грудь как стиральная доска!
        - Не называй Юме стиральной доской! - закричала Юме.
        - Я буду звать тебя так, как захочу! Если я захочу называть тебя стиральной доской квинтиллион раз, то я буду! Стиральная доска! Стиральная доска! Стиральная доска! Стиральная доска!
        - Сиди смирно! - скомандовала Мэри, схватив Ранту за подбородок. - И замолчи. Или тебя перестать лечить?
        Лицо Мэри было непроницаемым, ее тон жестким - и это делало ее более пугающей.
        - А-а, н-нет… - Ранта выпрямил спину. - Прости.
        - Теперь ты ее разозлил… - дразнила Юме, взглянув на Ранту, но не более. Ранта смертельно боялся Мэри, и он оставался совершенно неподвижным.
        - Я так… рада, - сказала Шихору, опустившись на пол.
        Могзо тяжело вздохнул.
        - Я тоже.
        Мы пока не должны ослаблять нашу бдительность, подумал Харухиро. Не такое время… В данной ситуации они оставались начеку. Их худший враг - ошибки, которые они совершат, когда ослабят бдительность. Харухиро осмотрел район. Там! Он был прав; двое, может трое кобольдов, выпрыгнули из загона вдалеке. Если там только они, команда справится с ними без проблем, но нет гарантии, что не придут другие.
        - Мэри, как Ранта? - спросил Харухиро.
        - Он будет в порядке, - сказала она.
        - Окей, мы уходим. Ранта, поднимайся. Можешь бежать?
        - Конечно я могу! С кем ты, по-твоему, разговариваешь, идиот?
        Кого ты зовешь идиотом? Ты должен благодарить меня за то, что спас твою задницу! подумал Харухиро, но не сказал. Юме однажды сказала, что тут ничего не поделать, Ранта есть Ранта, и он всегда будет Рантой, потому что он - Ранта. Харухиро сосредоточился на том, как сильно он был согласен с ней в данный момент, и отпустил.
        Долгий, высокий вой заполнил их уши.
        Этот вой был сигналом тревоги кобольдов, и это именно то, чего Харухиро ожидал. Хорошо, что они уже приготовились убегать, хотя это не меняло того факта, что их преследуют. Снова. Конечно, эта ситуация все еще пугающая, но переоценивать ее гораздо опаснее.
        - Мы собираемся на третий страт! - решил Харухиро. - Прости Мэри, но не могла бы ты вести? Я не так хорошо знаю дорогу, как ты! Веди нас к ближайшему колодцу!
        - Да! - ответила Мэри.
        - Ранта, оставайся с Могзо и следи за нашими спинами!
        - Ладно! - крикнул Ранта. - Но меня все еще бесит получать от тебя приказы!
        - Хватит постоянно паясничать! - предупредила Юме, сказав то, что думал Харухиро. Благодаря ей, Харухиро не так сильно разозлился, как обычно.
        С Мэри впереди, их путь был четким и определенным. Харухиро неосознанно понял это. Может, у нее всегда было желание вернуться сюда, и поэтому она воссоздала в своем сознании местность и пути через шахты. Она как-то сказала, что хочет двигаться дальше, освободиться от этого места.
        У нее что-то осталось здесь, какие-то незаконченные дела? Что-то, что она надеялась сделать, но никогда не упоминала? Для Харухиро, это была месть. Другими словами…
        Они обнаружили спусковой колодец. Девушки пошли первым, затем Ранта, Могзо и, наконец, Харухиро поднялся последним.
        - Почему мы не остаемся сражаться? - запротестовал Ранта, несмотря на все то, что произошло ранее.
        Харухиро, насколько он мог доверять товарищам по команде, не хотел ненужных рисков. Когда они достигли третьего страта, признаки погони кобольдов исчезли. Все устали, поэтому они искали какую-нибудь относительно скрытую зону без сияющих цветов, где они смогли бы отдохнуть.
        Или, по крайней мере, таков был план.
        Темно. Так темно, что они ничего не видели; будто бы их внезапно окружил туман тьмы.
        Харухиро внезапно остановился.
        - Стойте. Ребята, слышите это? Этот звук…
        - Звук? - повторила Шихору, вытянув шею.
        Он прислушался.
        Топ, топ…
        Он слышал их.
        Топ, топ, топ…
        Топ, топ…
        Слабый звук. Но что-то двигалось. Не кобольды. Не похоже на кобольдов…
        - Подождите, - сказал Ранта, затем куда-то побежал.
        Мгновение спустя он вернулся с букетом сияющих цветов в руке, и начал разбрасывать их, по два в горсти, по кругу во тьму, окружавшую их. На кусочках света от сияющих цветов появились… следы.
        - П-п-п… - Могзо задрожал. - П-призраки…
        Юме взвизгнула и отпрыгнула назад, врезавшись в Ранту и прижавшись к нему. Когда она поняла, кто это, она быстро отпрыгнула.
        - Не пытайся выкинуть какую-нибудь глупость! - сказала ему Юме.
        - Ты первая меня схватила! - ответил Ранта.
        - Думаете, это могут быть… - Шихору сильнее сжала посох, ее дыхание потяжелело. - С-скелеты?
        - Да, - ответила Мэри, шагнув вперед.
        Когда Мэри стукнула землю посохом, звук шуух раздался в воздухе.
        - Когда трансформация только начинается, Проклятие Бессмертного Короля вдыхает ложную жизнь в трупы, - объяснила Мэри. - Они становятся скелетами, когда их плоть начинает гнить и опадает.
        - Не может быть… - Харухиро остановился, не находя слов.
        Скелеты - люди - освещенные слабым светом сияющих цветов, были…. они были…
        Трое. Каждый из них полностью одет в доспехом и экипирован оружием, но их плоть, точнее их белые и бледно-желтые кости, высовывались из под снаряжения. На одном был пластинчатый доспех, он высоко держал меч. Другой, одетый как Харухиро, держал кинжал в защитной стойке. Последний носил робу мага вместе с посохом.
        - Давно не виделись, ребята… - сказала Мэри.
        Какое у нее выражение лица? Сейчас она стояла перед ним, поэтому Харухиро не мог видеть ее лица. Ее голос был тверд как камень, как будто она просто приветствовала своих старых друзей спустя долгое время. Наверняка Мэри долго готовилась к этому моменту.
        Она потеряла своих друзей здесь, в Шахтах Сирен. Никто не говорил о том, что нужно вернуться за их телами. Даже если бы она хотела провести достойные похороны, чтобы выразить свое уважение умершим товарищам, в той ситуации это было невозможно. У нее не было выбора, кроме как оставить тела позади.
        Но здесь, на границе Гримгара, не кремированные тела после трех-пяти дней после смерти попадают под Проклятие Бессмертного Короля, превращаясь в нежить. Мэри знала, какая ужасная судьба ждет ее бывших товарищей.
        - Мичики. Огг. Мутсуми, - Мэри тихо прошептала их имена. - Мне очень жаль…
        - Приготовьтесь! - крикнул Харухиро, когда увидел как маг-скелет, Мутсуми, подняла свой посох.
        Куча костей не может говорить. У костей нет даже голоса, но, так или иначе, они услышали ее голос.
        - Дерем… хел… ен…
        Этот звук больше походил на порыв ветра, чем на слова. Это одна из самых пугающих вещей, которые он когда-либо слышал.
        - Все, уклоняемся! - крикнула Мэри и отпрыгнула в сторону.
        Харухиро и остальные последовали ее примеру спустя долю секунды, отпрыгнув влево и вправо.
        Маг-скелет продолжала произносить:
        - Ван… алев…
        Ветер. Их отбросило назад порывом ветра, но не обычным. В нем был жар огня.
        - Воу! - Харухиро поднял руки, чтобы защитить лицо.
        Ветер чувствовался настолько горячим, что обжигал. Раскаленный. Жар бросал вызов вере. Если бы он открыл свои глаза, он уверен, что они бы расплавились. Наверно. Может нет.
        - Я собираюсь использовать на них заклинание [Purify][26 - Очищение], чтобы очистить их от этого чертового проклятия! - крикнула Мэри. В отличие от обычного поведения, она агрессивно двинулась впереди группы. - Мне нужно подобраться ближе!
        Ничто не остановит ее, подумал Харухиро. Бесполезно говорить ей вернуться назад, просто потому, что там опасно. Сейчас нужно просто позволить ей действовать по-своему. Все, что они могут, так это поддержать ее.
        - Могзо, возьми на себя воина! Ранта, вор на тебе! - приказал Харухиро.
        Могзо с криком приблизился к скелету-воину, Мичики, и взмахнул мечом.
        - Понял! - крикнул Ранта, прыгая к скелету-вору, Оггу.
        - Юме! - Харухиро перевел взгляд в сторону Юме.
        Наверно, в первую очередь, Мэри собирается использовать заклинание [Purify] на Мутсуми. Он и Юме должны помочь, или она не сможет подготовить заклинание.
        - Точно! - Юме кивнула.
        Возможно, это бесполезно, учитывая, что их противник скелет, но Харухиро закричал по все горло и атаковал Мутсуми напрямую. Юме сделала то же самое. Мутсуми двинулась так, будто собирается произнести другое заклинание, но вместо этого уклонилась. Заклинание, произнесенное ранее [Sirocco][27 - Сирокко (итал. Scirocco - восточный ветер) - удушающий, обжигающий, очень пыльный ветер южного, юго-восточного или восточного направления, порой достигающий штормовой силы], принадлежит к огненной магии. Магия огня основана на нападении и фокусируется на уничтожении, поэтому если хоть одно заклинание Мутсуми попадет, то будут проблемы.
        - Дерем… хел… ен… - произнесла Мутсуми, рисуя в воздухе символ элементаля кончиком посоха.
        Снова. Дерем хел ен, звучит как то же заклинание, что и ранее.
        - Бежим! - крикнул Харухиро.
        Он уклонился влево, Юме - вправо, убегая подальше.
        - … Риг… алей…
        Что? Огонь. Пламя. Действительно, настоящее пламя. Пылающий занавес прямо перед Мутсуми.
        - Это [Wall of Fire][28 - Стена огня]! - с удивлением крикнула Шихору. Она подняла свой собственный посох и произнесла «Оом рел ект нем дас!»
        Заклинание Шихору [Shadow Bind]. Теневой элементаль расположился на земле, прямо там, куда собирался наступить Огг. Скелет-вор шагнул и оказался не в состоянии двигаться.
        - Отлично, Шихоруууу! - сказал Ранта, растягивая последний слог, и помчался на застрявшего Огга. Ранта начал шквал атак.
        Однако Огг был того же класса, что и Харухиро. Он просто использовал [Swat], чтобы снова и снова отражать меч Ранты. Если бы атаки были тяжелыми, как [Rage Cleave] Могзо, то эта техника не сработала бы, но так как это Ранта, то даже Харухиро, наверно, смог бы отразить его атаки. Не похоже, что Ранта самостоятельно сможет прикончить Огга.
        Недалеко от них, Могзо кряхтел, скрестив клинки с Мичики. Они давили друг на друга с ужасающей силой. Могзо собирался крутануть свой меч и использовать [Spiral Slash], но Мичики тоже был воином и знал те же техники. Не так просто свалить его. Это означало, что в текущей ситуации у Могзо тяжелый бой.
        - Ч-что нам теперь делать? - спросила Юме, остановившись перед стеной огня.
        Мутсуми находилась с другой стороны, но они не видели ее за пламенем.
        - Не увере…. Воу! - Харухиро отпрянул назад, пытаясь уклониться от луча света, выпущенного из-за стены.
        Он ударил его прямо в лицо. На секунду он действительно подумал, что умер. Но нет. Ему будто бы со всей силой ударили в челюсть, и хоть она сильно болела, он не был серьезно ранен. Это… [Magic Missle]?
        - Ааа! - крикнула Юме. В нее тоже попали заклинанием.
        [Magic Missle] лучи света летели отовсюду. Харухиро попятился от стены огня, не в силах делать что-то либо, кроме уклонения от заклинаний. Он даже не знал, что можно комбинировать эти заклинания подобным образом.
        Внезапно, Могзо закричал. Могзо побежден? первая мысль, пришедшая на ум Харухиро. Нет, оказалось, что Могзо едва смог избежать удара. Мичики. И эта техника. Харухиро лишь мельком увидел ее, но выглядело так, будто Мичики выполнил сальто вперед, в то же время опуская свой меч вниз. Должно быть это навык воина, но Харухиро не понимал, как воины могут делать такие акробатические техники.
        Могзо тут же начал контратаковать, но Мичики быстро отскочил назад, и они в очередной раз зашли в тупик. Мичики. Очень силен. Он ловчее, и его техники лучше, чем у Могзо, хотя по силе они были примерно равны.
        Если бой останется один на один, Могзо наверняка окажется в невыгодном положении. Его уже начали оттеснять назад. Если Могзо падет, то никто не сможет прикончить Мичики. Конечно, у них преимущество в количестве, но это ничего не значит, если их противники смогут прикончить их одного за другим. Им нужно поддержать Могзо.
        В тот момент, когда Харухиро пришел к этому выводу, Шихору выстрелила другим заклинанием.
        - Оом рел ект вел дас! - произнесла она.
        [Shadow Echo]. Черный, похожий на морские водоросли, элементаль ударил Мичики в плечо. Но этого оказалось недостаточно. Заклинание должно было заставить Мичики затрястись, но не похоже, что произошло хоть что-то. Может потому, что [Shadow Echo] менее эффективно против скелетов.
        - Шихору, используй [Shadow Bind]! - сказал Харухиро.
        В это же время Ранта крикнул:
        - Заклинание спадает!
        Харухиро посмотрел и увидел, что Ранта оказался прав. Огг снова двигался свободно, бегая вокруг Ранты, будто бы играясь с ним. Продолжительность [Shadow Bind] - 25 секунд. Время уже вышло? Нет, Харухиро чувствовал, что прошло меньше. Он действительно не был экспертом в магии, но насколько он знал, магия работает на некоторых противников лучше, чем на других. В зависимости от духовной силы заклинателя, и других факторов, заклинание может быть менее эффективным.
        - С-сейчас! Оом рел ект нем дас! - Шихору снова бросила [Shadow Bind] в то же место, куда должен был наступить Огг.
        Хотя в этот раз он видел ее насквозь. Он перешагнул то место на земле, где был установлен теневой элементаль, и усилил нападение на Ранту.
        Пока все это происходило, лучи [Magic Missle] не прекращали пальбу из-за стены огня. Харухиро был вынужден продолжать уклоняться от них. Что нам делать?
        - Мутсуми! - Мэри выкрикнула имя друга.
        - Стой, Мэри! - в недоумении крикнул Харухиро. - Что ты…
        Что она собирается делать? О чем, черт возьми, она думает? Мэри прыгнула прямо в стену огня. Не может быть! Она же сгорит до хрустящей корочки. Она умрет, делая такие сумасшедшие вещи. Харухиро хотел остановить ее, но не было возможности добраться до нее вовремя. Она исчезла за стеной пламени.
        - О свет, под божественной благодатью Бога Люминоса… [Purify]!
        Харухиро услышал голос Мэри, и, мгновение спустя, пламя начало угасать, а затем полностью исчезло. Мэри пригнулась. У ее ног по земле магический посох катался возле робы мага, шляпы и… горки пепла.
        Голос Харухиро застрял в горле. У него не было слов.
        - Все в порядке, - сказала Мэри, поднимаясь на ноги.
        В порядке? подумал про себя Харухиро. Что тут в порядке? Ничего. Сейчас ничего не в порядке. Ее волосы опалены, ее лицо и другие места стали красными от ожогов. Но не только. Мутсуми, ее товарищ по команде, может даже подруга, и своими собственными руками, Мэри… она… Как все может быть в порядке? Как кто-то может такое сказать?
        Но любые утешения будут позже.
        - Юме, Шихору, идите к Могзо! - сказал Харухиро.
        - Поняла! - ответила Юме.
        - О-окей! - сказала Шихору.
        Оставив этих двоих на помощь Могзо, Харухиро сосредоточился занять позицию позади Огга. Но Огг тоже был вором; он проворно двигался, держа Ранту под контролем и не давая Харухиро встать позади. Он опытнее меня, понял Харухиро. Не смотря на то, что он скелет, двигательные навыки Огга оказались изумительными. Скелеты должны сохранять те же способности, которые у них были до превращения в нежить.
        Харухиро проиграет, может даже слишком просто, если они сразятся лицом к лицу. Не хотелось бы поступать так с тобой, Огг, так как ты, все-таки, старый друг Мэри. Да, я слабее тебя, но прости, приятель, я сражаюсь не в одиночку!
        - Ранта! - крикнул Харухиро.
        - Вперед! - резко сказал Ранта.
        Ранта и Харухиро поменялись местами. Как ни странно, время от времени эти двое находились на одной волне. Как и в этот раз. Инстинкты Ранты хороши.
        Огг запутался на мгновение, пока пытался отыскать Ранту снова. Найдя окно, Харухиро атаковал Огга. Огг отразил атаку с помощью [Swat], затем контратаковал, и в этот раз настала очередь Харухиро использовать [Swat]. Когда Огг атаковал, Харухиро использовал [Swat]. Когда Харухиро атаковал, Огг использовал [Swat].
        Примерно на четвертый раз обмена [Swat], Огг сделал то, от чего кровь в жилах Харухиро застыла. Понемногу, Огг изменил свой навык [Swat], поэтому, когда в четвертый раз они столкнулись, Огг был в опасной близости к тому, чтобы выбить из рук оружие Харухиро.
        Я был прав, подумал Харухиро. Я не смогу победить его. Но ему и не нужно. Внезапно, Харухиро шагнул вперед и сделал выпад с кинжалом. [Swat], в лучшем случае, был защитной техникой, блокирующей атаку противника. Чтобы использовать его, ты должен полностью сосредоточиться на движениях врага хотя бы на мгновение. Техника становится почти твоей второй натурой, когда ты привыкаешь к ней, и это становится чем-то вроде привычки.
        Другими словами, ты начинаешь пользоваться ей автоматически, хорошо это или плохо.
        Огг сейчас использовал ее против внезапной атаки Харухиро.
        - Получи! - Ранта пришел со спины, вовремя взмахнув по диагонали своим мечом. Его длинный меч соприкоснулся с правой ногой Огга.
        Честно говоря, холодок пробежал по спине Харухиро. Он и Ранта ничего не скоординировали заранее, но все же… Ранта, ты точно знал, о чем я думал. Это заставило Харухиро почувствовать себя немного грязным.
        - Огг! - позвала Мэри.
        С одной пострадавшей ногой, скелет Огга больше не мог стоять. Мэри подошла к нему.
        - О свет, под божественной благодатью Бога Люминоса… [Purify]!
        Харухиро не был уверен, хорошо это или плохо, что он стал свидетелем того, что сейчас развернулось перед ним.
        Ослепительный свет охватил Огга, и чуть позже, его тело - точнее, его кости - медленно превратились их в пыль. Это зрелище заставило сердце Харухиро сжаться, и на его глаза почти появились слезы. Возможно, для Огга это стало облегчением, освободиться от проклятия благодаря своему товарищу. Но если для Харухиро это было непросто, то для Мэри должно быть невыносимо грустно.
        Мэри опустилась рядом с кучкой пепла, которая когда-то была Оггом и зачерпнула горсть. Не важно, как сильно она сжимала кулак, пепел продолжал падать через зазоры между пальцами. Не поднимая головы, она кивнула.
        - Теперь только Мичики, - сказала она.
        - Эй! - Ранта указал кончиком меча на Мэри. Харухиро понятия не имел, зачем он это делает. Ранта продолжил. - Теперь у тебя есть мы! Не забывай об этом!
        О. Харухиро понял, что Ранта пытался сказать, но у него возникло ощущение, можно было сказать это мягче, более подходящим способом. И зачем ему нужно указывать своим мечом на нее?
        Харухиро не продолжил эти мысли, потому что Мэри посмотрела на Ранту.
        - Ты прав, - сказала она с легкой улыбкой.
        - Харухиро! - крикнула Шихору.
        - Давайте покончим с этим! - ответил Харухиро, повернувшись к Мичики.
        Могзо непрерывно отступал от атак Мичики, пока Юме и Шихору пытались поддерживать его, но все впустую. Даже если бы Шихору попыталась сделать [Shadow Bind], это могло иметь неприятные последствия, если бы в него попал Могзо.
        - Теперь время для меня! - Ранта атаковал Мичики сбоку.
        Мичики с легкостью блокировал, но это дало истощенному Могзо шанс перевести дыхание. Харухиро нацелился на спину Мичики. Воин скелет был ловким, но не таким ловким как Огг. Ранта атаковал всем, чем мог. Могзо обладал определенным изяществом, когда сражался в тандеме с командой; он очень умело координировался с остальными. Они могут сделать это.
        Сейчас! Харухиро прыгнул на спину Мичики. Так как Мичики скелет, то бесполезно бить его, поэтому Харухиро направился к горлу. Он схватил череп Мичики одной рукой и схватил за шею другой, наклонив в другое направление. Могзо раздробил своим полуторным мечом правую руку Мичики, заставив того бросить оружие.
        - О свет, под божественной благодатью Бога Люминоса, - начала Мэри.
        Она сложила свои пальцы в форме пятиугольника на лбу, и нажала средним пальцем между бровями, чтобы завершить шестиугольник; символ Бога Люминоса. Затем она бросила свою ладонь к Мичики.
        - [Purify]!
        Не смотря на яркость, этот свет был печальным. Мичики начал рассыпаться на глазах Харухиро. Это было странно, как ничего кроме пепла не осталось от его тела. Но то же и с Манато. То же будет со всеми, когда они умрут. Вот что, в конечном счете, означает смерть.
        Свет исчез, и Харухиро упал на землю. Он ничего не мог сказать, не мог думать. Мэри присела перед остатками Мичики. Могзо и Ранта все еще стояли на ногах, как и Юме. Шихору держала свою шляпу в руке, тяжело дыша.
        - Готово, - просто сказал Ранта.
        - Да, - Mary зачерпнула горсть пепла Мичики и закрыла глаза. - С этим, все закончено раз и навсегда. Я сделала то, что должна. И я смогла сделать это благодаря вам всем. Спасибо.
        - Он был силен, Мичики. - вздохнул Могзо. - Мне тоже нужно стать сильнее.
        Шихору решительно кивнула.
        - Я хочу больше атакующих заклинаний. Я изучу атакующую магию … Я должна.
        Ранта фыркнул и выдвинул подбородок, выражая задумчивость:
        - Может, я изучу секретные убийственные техники, которые идеально мне подходят.
        Он снова начал говорить глупые вещи. Эту было легко отпустить.
        - Юме хочет в спутника волка, - сказала Юме. - Щенки волка стоят 1 золотой, но нужно время, чтобы он вырос…
        - Что ты планируешь делать до этого? - рискнул поинтересоваться Харухиро.
        - Ммм… - Юме наклонила голову. - Он останется со мной, иначе мы не сблизимся. Думаю, мне придется носить его в кармане.
        - Он там поместится? - спросила Мэри.
        Юме вывернула карманы рубашки.
        - Хмм, не знаю… может быть, они все-таки маленькие. Или может я куплю сумку для щенка…
        Ранта, как обычно, испортил настроение, встряв:
        - Это слишком большой багаж, чтобы таскать его с собой.
        - Юме сама собирается таскать его, так почему это волнует Ранту? - сказала Юме. - И Юме никогда, никогда, НИКОГДА, не позволит Ранта притронуться к нему.
        - Почему нет? - спросил Ранта. - Моя ласка не навредит ему. На самом деле, от этого он точно станет сильнее!
        - Нет, не станет! - сказала Юме.
        - Да, станет!
        - Н.Е.Т!
        - Да!
        - Ни в коем случае!
        - Да, черт возьми, тупица!
        - Знаешь, - Харухиро встрял с кривой улыбкой. - Как говорят «цыплят по осени считают».
        Он вздохнул и оставил это:
        - Но без разницы.
        Стать сильнее, да? Сильнее. Что для него это означает? Конечно, у него на уме есть несколько навыков, которым он хотел бы научиться, но он не думал, что они внезапно сделают его сильнее. Работа над улучшением [Backstab] и [Widow Maker] тоже имеет свои пределы. В любом случае, повышение своих боевых способностей важно для себя, но если он станет лидером получше, в результате этого повысится уровень всей группы в целом.
        Он чувствовал, что такие достижения не были перед глазами. Но все в порядке; в конце концов Харухиро лучше подходит для ролей второго плана.
        - Мэри… - начал Харухиро.
        - Да? - ответила она.
        - Все ли в порядке? В смысле, не оставить что-то на память или что. Что-то взять с собой.
        - А.. - сказала она, быстро моргая, будто бы пойманная врасплох вопросом. - Я не думала об этом. Ты прав. Думаю, я сделаю это. Когда мы вернемся в Алтану, я дам знать Хаяши…
        - Да, - кивнул Харухиро. - Правильно. Уверен, ему станет легче от этой новости.
        - Я надеюсь…
        Мэри начала смотреть на остатки снаряжения Мичики. Харухиро подмывало попросить ее вылечить их, но он остановил себя. Наверно, лучше не беспокоить ее, пока она находится с последними воспоминаниями о своих дорогих друзьях, Мичики, Оггом и Мутсуми.
        - Тяжелый был день, - прошептала Шихору.
        - Согласна, - сказала Юме, медленно покрутив плечами.
        - Мы еще не выбрались, - напомнил им Харухиро, стараясь, чтобы это не прозвучало как упрек. - Лучше не ослаблять нашу защиту, пока не вернемся в Алтану… не то, чтобы я думал, что мы попадем в еще большие неприятности.
        - Мы можем, - Ранта неприятно хихикнул. - Кто знает…
        Харухиро хотел бы, чтобы Ранта промолчал об этом. Потому что когда он говорит о таких вещах, проблемы всегда находят их. Холодок внезапно прошел по спине Харухиро. Он повернулся и посмотрел назад.
        - Де…- начал Харухиро.
        - А? - Ранта повернулся. - Воу...
        - Плохо… - сказал Могзо.
        - Э? - Юме выглядела ошарашено.
        Шихору коротко охнула.
        - Не может быть… - прошептала Мэри.
        Почему сейчас? Из всего времени, почему именно сейчас? Не то, чтобы для этого вообще было хорошее время.
        - Б-бежим! - Харухиро не знал, что еще сказать.
        Он приближался. Он здесь. Что? Ну же, не делай этого. Какого черта… Черный мех с белыми пятнами, настолько огромный, что сложно поверить, что это кобольд, держащий в руках огромный, толстый меч, напоминающий мясной тесак… Дезпатч. Монстр-кобольд на бегу дышал тяжелым фырканием. Слюна потоком текла с его подбородка, а его кроваво-красные глаза светились, когда он приближался.
        С Дезпатчем было трое старших кобольдов, каждый из которых экипирован пластинчатым доспехом со шлемом, мечом и круглым щитом. Невозможно победить их. Но могут ли они поджать хвост и убежать? Нет. Если они повернутся спинами, их порежут, одного за другим.
        Харухиро не хотел делать этого, но он не видел других альтернатив. И если дать бой - их единственный вариант, тогда они не могут позволить себе проиграть морально еще до начала. Они должны выиграть, и чтобы выиграть, они должны…
        - Могзо, прости, задержи Дезпатча! Остальные - на старших! - сказал Харухиро.
        В своем паническом состоянии, Харухиро не услышал их ответ. Он ничего не мог с этим поделать. Ничего не изменится, если они не прикончат приспешников так быстро, насколько это возможно. После того, как прикончат старших кобольдов, начнется настоящий бой.
        - Оом рел ект нем дас! - Шихору создала [Shadow Bind], остановив старшего на месте.
        Благодаря этому, Харухиро смог немного расслабиться.
        - Ранта, возьми на себя одного! Юме и я возьмем другого! - сказал Харухиро.
        Оба выкрикнули свое согласие.
        - Я тоже помогу! - Мэри держала свой посох наготове, вплотную следуя за Харухиро и Юме.
        Харухиро хотел остановить ее, но решил, что не стоит. До тех пор, пока приспешники живы, может и лучше, что Мэри тоже активно сражается. После того, как они позаботятся о старших, она снова сможет отступить назад. Да, так лучше.
        - СПАСИБО!!! - Могзо обрушил [Rage Cleave] со всей силой.
        Дезпатч, держащий свой мясной тесак, будто бы сделанный фольги, с легкостью отразил атаку Могзо и сразу же контратаковал. Сила удара была чудовищной. Затем Дезпатч продолжил дождем ударов, и Могзо с трудом удавалось блокировать их. Если хоть один из ударов пройдет сквозь его защиту, для Могзо это будет фатально, в броне он или нет.
        Это до чертиков пугало Харухиро, но Могзо, должно быть, еще больше напуган. Хотя он не мог думать о Могзо прямо сейчас; ему нужно найти способ перекрыть страх Могзо. Но мог ли он что-то сделать с этим? Нет, без вопросов. Прямо сейчас у него другая работа …
        Двое старших приспешников игнорировали Дезпатча и Могзо, их внимание было полностью сосредоточено на Харухиро и остальных членах группы.
        - [Hatred’s Cut]! - Ранта прыгнул на Приспешник В, и тот отшатнулся.
        - Я иду! - сказал Харухиро, оставив Юме позади и рванув прямо в Приспешнику Б.
        Однако у него не было намерения действительно атаковать его. Приспешник Б взмахнул своим мечом в его сторону несколько раз, Харухиро использовал [Swat] для отражения снова и снова. Тем временем, пока Приспешник Б сосредоточил свое внимание на Харухиро, Юме и Мэри атаковали его с обеих сторон.
        - [Cross Cut]!
        - [Smash]!
        Приспешник Б заблокировал одну атаку своим мечом, а другую - своим щитом, но, тем не менее, потерял равновесие. Сейчас! подумал Харухиро. Он ловко зашел за спину Приспешника Б и использовал [Widow Maker]. Запрыгнув ему на спину, он поднял забрало шлема, воткнул кинжал в правый глаз старшего, провернул его, затем достал кинжал, прежде чем отпрыгнуть прочь.
        Он еще не умер, поэтому Мэри снова ударила его своим посохом, пока Юме опрокинула его на землю. Он больше не поднимался. Осталось двое. У них были варианты: прикончить Приспешника А, который все еще находился под заклинанием Шихору [Shadow Bind], либо помочь Ранте с Приспешником В. Харухиро без колебаний двинулся к приспешнику А, и Юме с Мэри последовали за ним. Он не может двигаться, поэтому бой должен быть простым.
        Юме и Мэри были прямо позади него, когда Харухиро зашел Приспешнику А за спину и казнил его с помощью [Widow Maker]. Троица убила его тем же способом, что и Приспешника Б, затем они направились к Приспешнику В.
        Как дела у Могзо? Наверняка ему труднее всех. Каждый удар мясной тесак Дезпатча опускал Могзо на колено. Он как-то находил способ подниматься на ноги между атаками, но Харухиро знал, что самостоятельно он не сможет продержаться очень долго.
        - Я сам прикончу этого! - крикнул Ранта.
        Харухиро дрогнул на мгновение, прежде чем ответить:
        - Спасибо!
        Он доверял своим товарищам. Он верил в Ранту.
        - Мэри, назад! - приказал он, пока он и Юме двинулись к Дезпатчу с обеих сторон.
        Вопрос заключался даже не в том, смогут ли они помочь, а в том, смогут ли что-либо сделать Дезпатчу? Почему он чувствует себя настолько запуганным? Дезпатч стоял спиной к Харухиро, и даже не думал оборачиваться. Не смотря на это, Харухиро не имел ни малейшего представления, как он должен атаковать его. Ему казалось, что он не сможет сделать хоть что-то эффективное против такого монстра.
        Не важно. Эффективно или нет, он должен попытаться. Сейчас ничего другого не остается. Они должны сделать хоть что-то.
        Для начала он попробовал [Backstab]… или, по крайней мере, он собирался. Следующее, что он видел: он оказался на земле, кувыркнувшись через голову. А? Его пнул Дезпатч, когда он подбирался для атаки? Он с трудом вспоминал что-то подобное, но не был полностью уверенным.
        Он был ранен? Он попытался подняться. Все его тело ныло, голова немного кружилась, но в остальном он чувствовал себя в порядке. Наверно. Он не мог сказать наверняка.
        - Получи это, это и это! - Ранта атаковал с молниеносной скоростью, выбивая меч и щит из рук Приспешника В. С криком, он протаранил кобольда своим плечом, повалив того на землю.
        Это не что иное, как проявление грубой силы, но это работало. Ранта использовал свой меч, чтобы сбить шлем с головы Приспешника В и глубоко воткнуть его в горло кобольда.
        - Хаха! Еще один Вайс для меня! - заявил он.
        Харухиро не мог поверить, что Ранта думает о сборе Вайсов в такое время. Но хоть можно много говорить о проблемах его характера, Харухиро пришлось признать, что Ранта был очень надежным.
        - Остался только Дезпатч! - Харухиро крикнул так громко, насколько мог, пытаясь поднять боевой дух.
        Но часть его знала, что это бесполезно. Харухиро услышал пронзительный крик Дезпатча, Вро-га-хаа! Вро-га-хаа! Вро-га-хаа! и в этот момент Могзо оказался полностью ошеломлен.
        Конечно, Харухиро, Юме и Ранта, все хотели прийти на помощь Могзо, но что-то сдерживало их. Напряжение в воздухе… или еще что. Действительно ли была такая неопределенная, непонятная причина?
        Нет. Так двигался Дезпатч; динамично и быстро. Он набросился так, будто к его ногам прикреплены пружины, все это время ловко орудуя мясным тесаком. И он никогда не останавливался, поэтому сложно было найти окно для атаки.
        Должна быть какая-то последовательность или привычка в его действиях, которой они могут воспользоваться. Харухиро и остальные должны найти ее. Но ни у кого не было времени, чтобы тщательно проанализировать и изучить его движения.
        - Оом рел ект вел дас! - [Shadow Echo] Шихору пришло неожиданно вовремя, но этого недостаточно.
        Дезпатч с ревом взмахнул своим мечом и аккуратно разрезал напополам похожего на водоросли теневого элементаля, заставив того исчезнуть. Тогда. Тогда появилось очень маленькое окно, но Могзо им воспользовался. Впервые, с начала боя, он пошел в нападение.
        Он еле дышал и был весь изранен, но Могзо должен знать, что его разрежут, если он ошибется. У него не было выбора, кроме как рискнуть и воспользоваться этим шансом. Могзо вывел решение, и Харухиро подумал, что это хорошо. Других выводов не было. Но как только этот вывод пришел к нему в голову…
        Гро-ха! крикнул Дезпатч и заблокировал полуторный меч Могзо не своим клинком, а левой рукой.
        Какого…! Как такое вообще возможно?! подумал Харухиро. Он был полностью шокирован; наверно, Могзо даже больше. Удивленные или нет, это не изменило того, что последовало дальше.
        Дезпатч опустил свой меч на левое плечо Могзо. Клинок прорывался через пластинчатый доспех, кольчугу все ниже и ниже.
        - МОГЗОООО! - Ранта кинулся на Дезпатча.
        Черт! Ранта не готов сражаться с таким противником, как Дезпатч. Огромный кобольд взмахнул своим мечом в сторону Ранты с достаточной силой, чтобы размазать его в лепешку и разрезать напополам. Каким-то образом, Ранта вовремя пригнулся, чтобы уклониться от выпада. Хороший ход. И благодаря вмешательству Ранты, Могзо смог откатиться подальше от Дезпатча.
        Однако выглядел он неважно и истекал кровью.
        - Мэри, вылечи Могзо! - Харухиро не нужно было говорить; Мэри уже делала это.
        Она создала лечащее заклинание прямо на него, но нужно время, чтобы оно сработало. Они должны выиграть для нее больше времени. В какой-то момент Юме достала свой лук и пустила стрелу в Дезпатча. С такого близкого расстояния невозможно промахнуться. Стрела вонзилась в бок кобольда-босса. Дезпатч взревел и обратил внимание на Юме.
        - У тебя нет времени озираться! - закричал Ранта, снова атаковав.
        Дезпатч с легкостью блокировал длинный меч Ранты, затем грозно пошел на Юме. Юме, конечно же, побежала от него.
        - Ваа! Страшно страшно страшно..! - закричала Юме, откинув лук и используя свой навык переката ямных крыс, чтобы уйти.
        Харухиро погнался за Дезпатчем, но не мог догнать его. И не только сейчас; Харухиро не мог встать в позицию с самого начала.
        - Черт! - проворчал Харухиро.
        - О Тьма, О Бог Порчи… - Ранта начал читать заклинание. [Dark Invitation]
        Пурпурно-черное, безголовое тело появилось из ниоткуда. У него глаза как две ямки и щелка в качестве рта. Демон. Зодиак.
        - Вперед, Зодиак! - скомандовал Ранта.
        - Не хочу! Не хочу! Не хочу! Не хочу! Киихихихи… Хиихихихи!
        - Я знал это… - вздохнул Ранта.
        Харухиро даже не мог выразить, насколько тот был отвратителен. Такой идиотский, ленивый… у него просто не было слов. Юме закричала, когда Дезпатч ударил ее. Удар был тяжелым, и отправил ее в полет.
        - Глупый демон! Иди сюда! - Ранта схватил Зодиака рукой и потянул к себе.
        Харухиро не знал, что демонов можно так хватать. Затем Ранта развернулся к Дезпатчу и со всей силой кинул в него Зодиака.
        - Иди к черту! Иди к черту! ИДИИИИИ К ЧЕЕЕЕЕЕРТУУУУ! - завизжал демон.
        Демон смачно ударил Дезпатча прямо в лицо. Не считая того, что это не совсем «удар», а скорее «пощечина». Дезпатч сразу же стянул с себя демон и швырнул его прочь, но этот момент невнимательности дал Ранте шанс подобраться поближе и использовать [Anger Thrust].
        Атака была нацелена прямо в горло босса-кобольда, но Дезпатч наклонился так, что длинный меч Ранты только срезал пару сантиметров его меха со стороны горла и немного порезал кожу. Хоть кровь и не лилась повсюду, но Дезпатч был немного ранен.
        Да! подумал Харухиро. Они наконец-то нанесли ему удар. Дезпатч не оказался неуязвимым, и теперь это все-таки не проигрышный бой. Они могут сделать это. Он был противником, с которым они могут сражаться, если будут делать все как всегда. У Харухиро возникло ощущение, что они могут даже выиграть. Это ощущение исчезло в следующее мгновение.
        Дезпатч издал ужасный вопль. Цвет его глаз изменился; до этого момента, свет из его глаз был другим. Внезапно, меньше чем за долю секунды, Ранта неподвижно лежал на земле.
        Что произошло? Харухиро не увидел. Все, что он видел, так это тело Ранты на земле в луже крови, и Дезпатча, поднявшего меч высоко над головой для завершающей атаки. Однако что-то прицепилось к его руке с мечом… пурпурно-черный силуэт. Харухиро не мог поверить своим глазам.
        - Зодиак?! - пробормотал Харухиро.
        - Киихихихи… Иихихихи… Хиихихихихихи! - хихикал демон.
        Дезпатч наполовину проворчал, наполовину усмехнулся, будто бы говоря «ты у меня на пути», схватил демон, как орел свою добычу, и обрушил его на землю. С шипящим звуком, демон превратился в поднимающийся дым и исчез. Благодаря вмешательству Зодиака, жизнь Ранты спасена.
        Когда Дезпатч снова поднял свой меч и повернулся, чтобы прикончить Ранту, Могзо прыгнул и заблокировал мясной тесак кобольда, когда Дезпатч опускал его. Что бы случилось, если бы Зодиак не остановил тогда Дезпатча? Могзо наверняка не успел бы вовремя. Зодиак только что спас Ранте жизнь.
        Шихору помогла Юме подняться, но она прижимала руку к животу от боли. Могзо, хоть даже Дезпатч медленно отгонял его назад, убедился, что отвел кобольда от Ранты.
        - Чем больше его ранят, тем Дезпатч становится сильнее! - сказала Мэри, пока бежала прямо к Ранте. - Хару! Я почти на пределе! Я могу создать только два заклинания, может три, если постараюсь, но это все!
        Харухиро, затаив дыхание, стиснул челюсти. Могзо. Даже если Мэри вылечит его раны, она не может восстановить выносливость, и он уже выказывает признаки усталости. Дезпатч. Чем больше его ранят, тем он сильнее? Это значит, что чем больше ударов они ему нанесут, тем сложнее станет бой. Какого черта? Как они должны сражаться с чем-то подобным? Они не могли.
        Им нужно бежать. Это единственный для них вариант. Но действительно ли они могут сбежать? Если бы этот вариант был в самом начале, они смогли бы сбежать. Нет, Дезпатч и трое приспешников. Расклад был другим. Теперь только он. Вопрос в том, смогут ли они безопасно сбежать?
        Дезпатч был быстрым. Если кобольд решит гнаться за ними, они не смогут убежать. Если их атакуют со спины, когда они будут убегать, то их прикончат. Их прирежут за долю секунды. Доля секунды на человека. Две доли - два человека. Три… и так далее. Не вариант. Харухиро надеялся, что они все вместе смогут сбежать, но реальность не допускала этого.
        Если все они побегут, часть из них наверняка убьют. Если повезет, может быть, несколько из них останутся в живых. Если не повезет, они все умрут.
        Один. По крайней мере, один из них должен остаться позади. Один из них должен сдерживать Дезпатча. Это будет бой насмерть. Кто бы ни остался, он умрет. Один умрет, остальные пятеро будут жить.
        В настоящее время это их единственный вариант. Харухиро понимал это. Другого не дано. Даже когда он спорил сам с собой, Дезпатч мог в любой момент убить Могзо. Если Могзо падет, тогда все будет кончено и для остальных. Если Могзо умрет, остальные последуют за ним. Это худший из возможных результатов. Этого нужно избежать любой ценой.
        Позволить Дезпатчу убить одного из них, чтобы оставить пятерых в живых. Тогда кого? Кто останется позади? И должен ли именно Харухиро просить об этом? Должен ли он сказать остальным «остальные бегут, поэтому задержите его кто-нибудь, пока мы это делаем?» Должен ли он просить одного из них умереть ради них? Может кого-то вроде… вроде… Могзо.
        Ранта, пока его лечили, сел с ворчанием.
        Харухиро закрыл глаза:
        - Ребята, простите….
        Простите, что такой жалкий лидер… Но делать что-то невозможное, вроде этого, невозможно. Харухиро прыгнул на спину Дезпатчу, когда кобольд почти сбил Могзо на землю. Маневр не выбил дух из босса-кобольда, но Харухиро смог зацепиться за него с неожиданной легкостью. Его решение принято, он больше не должен бояться. Или, во всяком случае, он так чувствовал. Будь что будет…
        Дезпатч крутился, пытаясь сбросить Харухиро. Не позволю! Он ни за что не мог позволить скинуть себя. Харухиро вцепился со всей силой, атакуя Дезпатча снова и снова по голове рукоятью своего кинжала.
        Пока он продолжал колотить кобольда, он закричал:
        - Могзо, Ранта, Мэри, Юме, Шихору..! Пока он отвлекся…! БЕГИТЕ!
        - Н-н-но! - Харухиро подумал, что это говорил Могзо, но он не был уверен.
        - Все будет в порядке! - сказал Харухиро, но вся его концентрация находилась в избивании кинжалом.
        Бить, бить, бить. Бить непрерывно. Дезпатч был кобольдом, а значит, его тело сложено иначе, чем у людей. У кобольда шире обзор, чем у людей, и Дезпатч воспользовался этим преимуществом, чтобы ударить Харухиро. Хоть он не мог дотянутся мечом, Дезпатч все еще мог ударить спину и голову Харухиро своим локтем.
        Черт. Харухиро хотел взвыть от боли, но чувствовал, что все его силы покинут тело, прежде чем он сможет сделать это. Но сила не покинула его.
        - Не заставляйте меня терять жизнь впустую! - вместо этого закричал Харухиро. - Меня уже побили! Ничто не спасет меня! Меня уже прикончили, поэтому ИДИТЕ! Пожалуйста, бегите! ПОЖАЛУЙСТА!
        - Идем! - крикнул Ранта.
        А. Ранта. Хорошо. Это хорошо. Это делает Ранту тем, кто он есть. Им нужен кто-то вроде него, иначе у команды будут реальные проблемы. Он мог убедить остальных идти. Только Ранта мог сделать это. Я рассчитываю на тебя, Ранта… Краем глаза, Харухиро увидел Юме, повернувшую голову, чтобы взглянуть на него, но ее тело было направлено в другую сторону. Она тоже собиралась идти, что успокоило его немного.
        Если Юме пошла, тогда Шихору тоже. Юме. Он вспомнил, как ему было хорошо, когда Юме потрепала его по голову. Шихору… он надеялся, что она не отправится вслед за Манато.
        - Хару! - позвала Мэри.
        Иди. Просто беги… Ему потихоньку начала нравится Мэри, поэтому он хотел, что она выжила и продолжала жить. Поэтому иди, убирайся отсюда… Он мог слышать крик Могзо издалека. Да, хорошо, подумал Харухиро. Беги, Могзо. Ты силен и станешь сильнее. Стань сильнее… Могзо был ядром команды. Мы ничто без него.
        Не считая того, что больше не было «нас». Харухиро больше не часть команды. Они просто оставили его. Для больше ничего нет. Он принял решение, потому что не было другого выбора. Он не мог просить кого-либо умереть ради них. Лучше он сам умрет, чем попросит кого другого.
        Это тяжело для остальных; никто не чувствовал себя хорошо оставшись в живых, потому что Харухиро пожертвовал собой. Он не хотел, чтобы они так думали, но, наверно, так и будет. Он надеялся, что, в конце концов, они смогут это пережить. Если нет, тогда это до глупости безумное действие не стоило того.
        Мичики. Огг. Мутсуми… Если он умрет здесь, Харухиро станет как они? Если так, он надеется, что Мэри вернется и сделает [Purify]. Пожалуйста, преврати меня в пепел… Кстати, сможет ли команда найти ему замену? От этих мыслей Харухиро почувствовал себя безнадежно одиноким и подавленным.
        Это лучше, чем если бы он не думал обо всем этом, потому что он был на пределе. Он чувствовал, что его тело в любой момент могло отлететь в воздух. Черт. Его скинули. Наконец Дезпатч скинул его.
        Харухиро ударился о землю, и Дезпатч повернулся, чтобы побежать за остальными. Он не собирался убивать Харухиро? Дезпатч позволит Харухиро уйти, и Харухиро избежит смерти, пока кобольд преследует его товарищей? Нет. Нет, нет, нет, НЕТ!
        Как долго Харухиро сражался? Как далеко остальные смогли уйти? Его внутренние часы говорили ему, что прошло уже достаточно времени, но может только так чувствовалось. Может время совсем не прошло. Он не знал.
        - Эй! Сюда! - крикнул Харухиро.
        Харухиро поднялся на ноги, но Дезпатч не смотрел в его сторону. Не позволить ему уйти, не позволить ему уйти! Именно тогда, мгновенно - хвала богу - появилась линия. Это не туманная, нечеткая линия, которую он обычно видит, эта оказалась резкой, четкой и яркой. Харухиро почувствовал что движется.
        Так медленно, подумал он про себя. Почему я двигаюсь так медленно? Но не только его движения; Дезпатч тоже двигался, будто бы воздух был из патоки. Может это хорошо. Проще подобраться к нему. Теперь он близко. Сюда!
        Харухиро прыгнул вперед, прямо на Дезпатча. Там, в точке на спине кобольда, жизненно важный орган или что-то подобное. Кинжал Харухиро гладко, без сопротивления, проскользил и ударил в жизненно важную точку.
        Харухиро ни капельки не сомневался. Все кончено. Дезпатч наклонился вперед и упал на землю. На секунду, голова Харухиро уткнулась в пятнистый, грязный мех, когда они вместе упали вперед, но он быстро откатился в сторону. Он хотел что-то сказать, но все, что вырвалось из его горла, так это звук, похожий на ворчание.
        Он почувствовал, что его голова и горло покрыты кровью. Он весь был ранен. Его посетила внезапная мысль. Что если меня оставят позади в таком состоянии? Черт, плохо. Но он не думал, что может двигаться прямо сейчас.
        - Э-эй! Ребята! Ребята, вернитесь! - наконец он смог крикнуть, без сомнения веря, что они вернутся за ним.
        И они вернулись.
        Глава 17: Ложь вчера, сегодня и завтра
        - Эээээй! Харучи! Я слышал об этом! Ты убил Дезпатча! Ты НЕВЕРОЯТЕН!!! Я тааааак ЗАВИДУЮ! Я суууупер ЗАВИДУЮ!!
        Они пили у Шерри, когда Киккава подошел к столу, громкий и шумный как обычно. Это все из-за того, что Ранта открыл свой большой рот. Новости распространялись быстро, и теперь все знали, что Харухиро и его команда убили Дезпатча.
        Хотя это было хорошо для Харухиро. Он знал, что убийство Дезпатча - 100% удача, но мертвый есть мертвый, и это ощущалось куда лучше, чем постоянно осмеивание «Убийцами Гоблинов».
        - Юме так рада, - Юме упала на стол со вздохом. - Юме думала, что нас прикончат раз десять…
        - Д-да… я тоже, - согласился Могзо, выглядевший сонным. - Это было близко.
        Шихору укоризненно посмотрела на Харухиро:
        - И кое-кто чуть сам не погиб…
        - А… это… понимаешь… - Харухиро почесал шею сзади, и коротко кашлянул. - Да. Я сожалею о своем решении. Простите.
        - О… - взгляд Шихору упал на пол, ее лицо выглядело застенчивым. - Я-я просто пошутила. Я не говорю, что это твоя ошибка или что еще. Правда…
        - Ммм… - сказала Юме с задумчивым видом. - Если бы Хару не остался позади, чтобы отвлечь Дезбатча, нас наверняка бы перетерли бы в порошок.
        - Юме, говорится «стерли в порошок», - поправил Харухиро, отыграв цуккоми.
        - Хо… да? - спросила Юме.
        - И Дезпатч, а не Дезбатч…
        - Для Юме это звучит одинаково, - нахмурилась Юме.
        - Н-но! - Могзо указал на мясной меч-тесак, который он вертел в руках. - В конце концов все отлично получилось. Как говорят, хорошо то, что хорошо кончается…
        - Ты прав, Могзо, - согласилась Юме. - И у тебя новый меч!
        Шихору кивнула:
        - Твой старый полуторный меч действительно очень сильно износился.
        - Да, ты права, - сказал Могзо, сияя от восторга. - Ребята, как вы думаете, как мне его назвать? Я пытался что-нибудь придумать, но ничего не приходит на ум…
        Предложение Юме “Мясной меч-тесак #1” Шихору робко, но незамедлительно отклонила. Наверняка Могзо хотел назвать его как-нибудь круто и впечатляюще. Хотя каково его определение понятия «круто»? Что-то вроде «Вечное пламя палача» пришло на ум Харухиро, но он не стал предлагать это вслух. Звучало ужасно даже для его ушей. Итак… имя… имя…
        Ранта был с Киккавой, рассказывавшим «Легенду о Героических Воинах, Убийцах Дезпатча» другим членам Кримсон Мун. Киккава рассказывал ее так, будто бы сам тоже находился там, и Харухиро не был уверен, это забавляло или раздражало его.
        Мэри сказала ранее, что хочет поговорить с Хаяши, поэтому она была с ним на втором этаже. Харухиро надеялся, что после этого она сможет примириться с собой.
        Он сделал очередной глоток пива и нахмурился от горького вкуса. Он действительно был рад, что никто не погиб. Но, не смотря на облегчение, что все выбрались живыми, глубоко в сердце он не мог быть полностью рад этому. Действительно ли он выполнил все безупречно? Был ли способ лучше, мог ли он принять решение получше?
        В то же время, он верил, что он выбрал лучший вариант. Если бы они попали в ту же ситуацию снова, Харухиро подумал, что принял бы то же решение. Но было ли оно лучшим? Может было что-то, что он мог бы сделать, прежде чем их загнали в угол. Что-то, чтобы команда не попала в такую ситуацию с самого начала?
        Самокритика заполонила его голову и оттенила радость того, что все выжили. Но никому не было до этого дела. Почему? Почему только он не мог быть счастлив?
        Потому что он был лидером.
        Остальные отличались. Вот почему. Была пропасть между ним и его товарищами. Пропасть, которую невозможно заполнить? Ни сейчас, ни когда-либо?
        Внезапно, Харухиро почувствовал руку на плече.
        - Ты в порядке? - спросила Мэри.
        Она оказалась так близко, и от этого он почти подпрыгнул.
        - А… - замялся Харухиро, прежде чем спросить. - Ты поговорила с Хаяши?
        - Да. Только что, - ответила он. - Что-то не так?
        - Эмм… почему ты спрашиваешь? - сказал Харухиро.
        - Ты выглядишь отстраненно, - объяснила Мэри.
        - Правда? Ээ, н-нет, я в порядке. Ничего, правда, - уверял Харухиро.
        Мэри слегка улыбнулась.
        - Ты ужасный лжец, Хару.
        - Наверно… - сказал Харухиро, подвинув свой стул, чтобы дать ей место.
        Юме, Шихору и Могзо все еще горячо обсуждали имя для меча. Честно говоря, Харухиро очень хотел обсудить с Мэри свои сомнения. Если бы это было несколько дней назад, он, наверно, так и сделал бы. Но не сейчас. Уже нет. Он должен быть более самостоятельным, чем раньше.
        Он был лидером. Даже если у него нет способностей, и он не подходил для этой роли, он по-прежнему лидер. Если он не будет держать себя в руках, все его товарищи погибнут.
        - Правда, я в порядке, - сказал Харухиро, в этот раз с улыбкой. - Это ложь, но также и правда.
        Мэри легко потрепала его по плечу еще раз. Она почти сразу же убрала руку, но для Харухиро этой награды было достаточно. Слабая, может быть простая награда, но он не критиковал себя за свои ощущения. Это нормально наслаждаться вещами, которыми надо наслаждаться, потому что никто не знал, когда эти счастливые времена закончатся. Должно быть скоро, насколько все знали.
        - Эй! Харухиро!
        Ранта и Киккава, сцепившие руки, позвали его.
        - Остальные тоже! Идите сюда! Здесь Кемури из Дэйбрейкерс, и он хочет купить выпивку убийцам Дезпатча!
        - У тебя не будет снова такого СУПЕР-ШАНСА, Харучи! - заявил Киккава. - СУПЕР-ДУПЕР ШАНС!
        - Что за СУПЕР-ДУПЕР? - Харухиро вздохнул, пожав плечами. Затем моргнул несколько раз, когда переварил информацию. - Стой, ты имеешь в виду Дэйбрейкерс Сомы?
        - Воу, - Юме выпучила глаза.
        - Невероятно… - сказала Шихору, пытаясь уменьшиться настолько, насколько возможно.
        Могзо поднялся и опустился несколько раз, не в силах решить, что нужно делать.
        - Ч-ч-что нам делать…
        - Это редкая возможность, - сказала Мэри, холодно и собранно, как всегда. - Мы должны позволить ему это сделать.
        Харухиро сразу же кивнул, немного удивившись самому себе. Если бы он был вчерашним Харухиро, он бы колебался. Сегодня он уже не тот человек. Это заставило его задуматься, какие изменения принесет ему завтра.
        Не умерев сегодня, означало, что он может увидеть, каким человеком он станет завтра. И кто знает, может это будет чем-то великолепным.
        - Ребята, идем.
        Послесловие автора
        Время от времени, меня спрашивали, какой мой идеал игры. Я играл раньше во многие РПГ, поэтому, естественно, я скажу, что это будет РПГ. Лично для меня, это игры, больше всего выделявшиеся для меня, были: Dragon Quest III и V, Final Fantasy II, IV и VII, Romancing Saga. Что касается ММОРПГ, скажу, что Ultima Online или Everquest. Но хоть каждая из ММО и традиционных РПГ все еще разрабатываются, и даже когда появляются некоторые новые тайтлы, некоторые скажут, что они только совершенствуются, но не развиваются. Для ММО, World of Warcraft остается действующим чемпионом, в то время как остальные игры совершенствуются или следуют установленной формуле. Складывается ощущение, что эта формула уже совершенна или уже достигла своего апогея.
        Когда я впервые играл в Dragon Quest, Final Fantasy и ранние ММО, я чувствовал, будто мои чувства унесены новыми мирами, открывшиеся перед глазами. Мое незначительное «я» хотело уйти из моего маленького, пустякового мира в обширный новый. Я не хотел покидать этот мир, где все, что я видел и слышал, было в новинку. Честно говоря, на некоторое время я даже отрезал себя от реального мира.
        Я задумался, какие новые игры смогут заставить почувствовать это вновь? Они будут рассчитывать на то, что принесли продвинутые технологии? Или из сочетания устоявшихся формул может родиться что-то новое? Или это будет игра, которую никто ранее не мог представить, появившаяся из ниоткуда, как комета в небе?
        Не важно, как сильно я думаю об этом, я действительно не знаю. Может ни одна игра снова не расширит мой мир как тогда.
        Но, к счастью для меня, есть новеллы. Я знаю, что такой человек как я, может написать, но из-за того что я не гений, да и неопытен, ни одна из моих попыток не идет гладко. Это как прощупывать путь по одному шагу - или половиной шага - за раз. Я всегда очень напуган, когда пытаюсь писать новеллу. Я всегда спрашиваю себя, смогу ли я это сделать? Откусываю ли я больше, чем могу проглотить?
        Так или иначе, я пишу в моменте полного отчаяния. Только после того, как она завершена, я оглядываюсь назад и вижу дорогу, которую я прошел, и впервые понимаю, что такая дорога только что пройдена.
        У меня заканчивается бумага. Я хочу поблагодарить своего редактора, К-сана, Ширай Эйри, дизайнеров из KOMEWORKS, всех, вовлеченных в создание и распространение этой книги, а также читателей, держащих книгу в руках.
        С огромной благодарностью и любовью, я кладу свою ручку на сегодня, и надеюсь увидеть вас снова.
        - Дзюмондзи Ао
        Бонус: Высший эльф
        Ее зовут Лилия. Лилия Старм. Она - высший эльф из благородного дома Старм, дома Семи Мечей. Кроме того, она наследница дома по основной ветви, хоть она никогда не думала о своей родословной как о чем-то благородном. В лучшем случае, она только знала, что Дом Старм когда-то был великим, но сейчас она думала, что это лишь тень от былой славы. И не только Дом Старм устарел, все эльфийское общество осталось в далеком прошлом. Они стали слабыми, неэффективным и находились в состоянии упадка.
        Лилия была блудным ребенком, восславляемым как аватар Священного Клинка Варяг. С детства от ее будущего многое ждали, но она не могла понять, какое будущее возможно. Так что, хоть она знала, что дорога будет наполнена поворотами и опасностями, она решила, что покинуть Кагемори - верное решение.
        Она сама наберется опыта во внешнем мире и расширит свои знания. Только в этом, ни в чем другом, заключалась причина, почему она оставила дом позади.
        - Сома.
        Когда она назвала его имя, мужчина остановил свои манипуляции со столовыми приборами, известными как «палочки» и встретил ее взгляд. Его лицо оставалось неизменным. У него отсутствовали эмоции, от чего было сложно понять, о чем он думает. Но она знала, что не только из-за этого его сложно понять. Она также могла увидеть его угрюмое настроение.
        По большей части, Сома - человек утонченный, который вырезал из дерева палочки, которыми он сейчас пользовался. Помимо нее, компания Сома состояла из темнокожего Паладина Кемури; Некроманта Пинго, который, на первый взгляд, выглядел как ребенок; Земаи, искусственной конструкции, получившей жизнь с помощью Пинго; бывшего Вора, ставшего Шаманом, Шимы, которая долго не оставалась на одном месте и предпочитала спать под звездами.
        Кемури был из тех, кто спит где угодно столько, сколько ему нравится, когда он в настроении. В то время как Пинго был его полной противоположностью, и почти не спал. Постоянным спутником Пинго был Земаи, который совершенно лишен потребности во сне. Шима, элегантная, ухоженная женщина, не возражала спать на траве.
        Лилия, родившаяся и выросшая в эльфийском городе Арнотт, поначалу не знала, что думать об этом, но теперь полностью привыкла. В настоящее время, они находились под звездами, сидя вокруг костра, каждый по-своему, кушая и отдыхая. Лилия тщательно расчесывала серебристые волосы, в то время как Сома ел.
        Будь сушеное мясо или фрукты, Сома поднимал их с помощью палочек, поднося ко рту по одному кусочку за раз. Казалось, он предпочитал есть именно так, что было нормально для нее.
        - Ты держишь палочки левой рукой.
        На ее замечание, Сома опустил взгляд, и его глаза чуть-чуть выпучились.
        - Ты права. Может потому что еда неаппетитная, - ответил он.
        - Наверно ты прав, - согласилась Лилия.
        - Интересно почему, - сказал Сома, слегка наклонив голову в замешательства, когда он перенес палочки для еды в правую руку.
        Он не имел ни малейшего понятия, почему он использовал левую руку, так как он был правшой. И если он не знал, тогда как Лилия могла знать?
        - Кроме того, - добавила Лилия и указала на место, чуть ниже своих губ. - У тебя что-то на лице.
        На мгновение, лицо Сомы, кажется, закричало «Это невозможно!» Он поднял руку, чтобы вытереть точку несколько раз.
        - Нет, я не… - сказал он.
        - Знаю, - сказала Лилия с пустым выражением лица. - Это была шутка.
        - Ха, - Шима рассмеялась, опиравшись на один локоть и прикрывая рукой зевок.
        Пинго, сидящий на коленях Зенмаи и смотревший на звезды, незаметно хихикнул. Кемури храпел, быстро заснув.
        Сома опустил свой взгляд, уголки его рта слегка опустились, что могло значить, что он нахмурился. Лицо Лилии смягчилось. Сома поспешно сел прямо и снова расслабил свое выражение лица. Складывалось впечатление, что он довольно интересный человек.
        Три дня назад, Лилия и остальные вошли в бывшее Королевство Ишмаель, владение нежити. Земля зла и кошмара, где нежить добровольно отдала себя, чтобы разобрать, а затем переделать, чтобы стать безудержно сильнее и еще отвратительнее. Даже известная компания Сомы, не могла позволить себе быть здесь беспечными, хоть они и были беспечными днем ранее.
        Сома, как обычно, использовал свои навыки самурайского класса для катаны на приближающихся врагов. Нежить не могла подойти, не будучи тут же разрубленной. Его техника и ловкость не меньше захватывали дух. Тем не менее, Лилия, гордая танцовщица мечей, которая беспрерывно тренировалась, чтобы не опозорить свою репутацию непревзойденного вундеркинда, почувствовала что-то неладное. Сома был сам не свой. Его лезвие было менее стремительным, ноги тяжелее, действия медленнее. Лилии показалось, что он дерется с вывихнутой лодыжкой. Тем не менее, если он получил травму, то проще попросить Кемури исцелить его.
        Хотя Шима, изменившая свой класс с Вора на Шаман, бывшая очень старательной женщиной, едва взглянула на него. Природный талант сыграл свою роль, но она тренировалась, даже когда спала, и за короткий промежуток времени освоила скрытые приемы эльфов и оправдана перед главой Шести Заклинаний. Она не первый человек, ставший Шаманом, но только она получила признание надменных Шести Заклинаний. И она способна мгновенно исцелять любые раны.
        Когда бой закончился, Лилия подошла прямо к Соме:
        - Твоя неуклюжесть и отсутствие изящества неподобающи. Если ты получил травму или плохо себя чувствуешь, наверно, логично будет, чтобы Шима осмотрела тебя.
        Сома задумался на мгновение, прежде чем ответить:
        - Я тоже что-то заметил…
        Он стянул наколенники, и проблема сразу стала очевидной. Его ботинки оказались не на тех ногах. Проще говоря, левый ботинок на правой ноге, в то время как правый ботинок на левой ноге.
        - Так вот почему, - сказал Сома.
        Конечно, именно поэтому. Но что заставило сделать его такую ошибку? Когда Лилия спросила, Сома слегка наклонил голову и пробормотал «Без понятия», и Лилия задалась вопросом, должна ли она не заметить эту редкую оплошность. Тем не менее, Сома, как правило, часто ошибался различными способами.
        Сома довольно странный человек, подумала Лилия. Он утонченный и умный, и, без преувеличения, его фехтование на вершине мастерства. Он не был ни беспечным, ни рассеянным. Лилия обычно говорила, что он очень надежный, но не то, чтобы она когда-либо полагалась на других. Лидерство Сомы не имело недостатков; он великолепно рассуждал и имел чувство ответственности, как будто бы родился с ним.
        Он был из тех, кого можно бросить раздетым одного, и тот найдет способ выжить. Но все-таки чего-то не хватало. Лилия находилась в его компании некоторое время, но она не знала, чего именно. Время от времени, он делал что-то неожиданное, что полностью заставало ее врасплох. Он был не как эльф, отсюда у нее незначительный интерес к нему. Именно, незначительный интерес, не больше, не меньше.
        Вскоре Сома лег на землю. Кемури быстро заснул, и Шима тоже приготовилась лечь. Пинго и Зенмаи оставались караулить всю ночь, хотя никто и не просил их об этом. Лилия тоже почувствовала, что засыпает. Подготовка не требовалась; ее ранец служил ей подушкой, а плащ - одеялом. Тем не менее, она не уснула сразу.
        Лежа с закрытыми глазами, она начала погружаться в мысли. Она как игнорировала их, так и позволяла взять верх, ожидая, когда ее сознание отдалится. Время от времени она поглядывала из-под полузакрытых глаз на силуэт Сомы за костром. Он лежал лицом вверх, руки заложены под голову, одна нога согнута. Он заснул?
        Она не могла сказать. Если что-то случится, Пинго забьет тревогу, и, без сомнений, Сома сразу же встанет. Скорее всего, у него был чуткий сон. Сома повернулся, тихо застонав «Нн…». Теперь он находился лицом к ней. Слегка вздрогнув, она тут же снова закрыла глаза.
        Лилия смотрела на него ненамеренно, и он вряд ли ошибочно посчитает иначе. Но Сома оставался неподвижным, наверно, все еще спал. Лилия тихо вздохнула и снова слегка приоткрыла глаза.
        Она встретила взгляд Сомы. Он смотрел прямо на нее. Лилия почувствовала, как напряглась. Должна ли она объясниться? Нет, она не сделала ничего неправильного. Именно Сома смотрел на нее, и они просто случайно встретились взглядами. Она не должна ему никаких объяснений. Не было никакой необходимости в подобном. Только Сома виноват… или, наверно, не виноват, но… часть ответственности на нем.
        И он должен взять на себя ответственность за это. Для нее будет неприятно, если он не возьмет. Но прежде, зрительный контакт. Она должна разорвать с ним зрительный контакт. Она больше не могла вынести этот взгляд. Это довольно… смущающе смотреть так в чужие глаза. Но почему она не в состоянии отвести взгляд?
        Прежде чем она смогла найти ответ, Сома закрыл глаза и отвернулся, чтобы снова лечь лицом вверх. Лилия поняла это чуть позже. Сома не смотрел на нее. Он даже не просыпался. Он не смотрел на полу спящую нее; он просто открыл глаза во время сна и, по совпадению, повернулся к ней лицом. Не более.
        Не более, но он снова начал бормотать что-то. «Н… Нн…»
        Лилия подумала, что это звучит так, будто он произносит чье-то имя. Наверно, это просто ее воображение. Не в силах больше это выносить, она свернулась в клубок, и почувствовала резкую боль в груди. Что это за чувство в ее сердце? В чем причина? Она не знала. Она не имела ни малейшего понятия.
        - Я не знаю, - прошептала она.
        Лилия надеялась прийти к пониманию окружающего мира: чтобы получить знания, понимание и эмоциональную силу, чтобы оставаться невозмутимой, спокойной. Она пока что не говорила никому, но Лилия была убеждена, что эльфийская раса, идущая сейчас по пути упадка, должна вернуть былую славу.
        Она здесь только ради этой цели. Конечно, она признавала, что у нее есть интерес к Соме. Тем не менее, это всего лишь незначительный интерес.
        Не более.
        notes
        Примечания
        1
        Удар в спину
        2
        Ломание колен
        3
        Сокрушительный удар
        4
        Теневое эхо
        5
        Раскол ярости
        6
        Выпад гнева
        7
        Тяжелый удар
        8
        Взмах по спирали
        9
        Заманивающий прыжок
        10
        Дешевый удар
        11
        Разрез ненависти
        12
        Вдоводел
        13
        Темный ужас
        14
        Выпад вперед
        15
        Обратный выпад
        16
        Связывающая тень
        17
        Звездное пронзание
        18
        Свет наказания
        19
        Широкий разрез
        20
        Крестовой разрез
        21
        Призрачный сон
        22
        Острое зрение
        23
        Боевой клич
        24
        Темный замысел
        25
        Тихий выпад гнева
        26
        Очищение
        27
        Сирокко (итал. Scirocco - восточный ветер) - удушающий, обжигающий, очень пыльный ветер южного, юго-восточного или восточного направления, порой достигающий штормовой силы
        28
        Стена огня

 
Книги из этой электронной библиотеки, лучше всего читать через программы-читалки: ICE Book Reader, Book Reader, BookZ Reader. Для андроида Alreader, CoolReader. Библиотека построена на некоммерческой основе (без рекламы), благодаря энтузиазму библиотекаря. В случае технических проблем обращаться к