Библиотека / Фантастика / Зарубежные Авторы / ДЕЖЗИК / Желязны Роджер : " Бизнес Джорджа " - читать онлайн

Сохранить .

        Роджер Желязны. Бизнес Джорджа


        Глубоко в своем логове, обвив длинное, золотисто-зеленое тело вокруг небольшого стада овец, Дарт спал беспокойным, тревожным сном. Драконам снятся только вещие сны. Поэтому, когда ему привиделась бесконечная вереница вооруженных, со- вершенно одинаковых всадников, он вздрогнул и проснулся. Слегка кашлянув, Дарт осветил пещеру и проверил состояние своих сокровищ, затем потянулся, зевнул и побрел по проходу, собираясь сперва оценить силы противника. Если они окажутся превосходящими, то он попросту удерет. Черт с ним, со ста- дом, не в первый же раз, в конце концов.
        Выглянув из пещеры, он увидел рыцаря в плохо подогнанных латах, который как раз появился из-за поворота, восседая на серой замученной кляче. Рыцарь, видимо, даже не умел обра- щаться копьем - он не склонил его, и наконечник копья беспеч- но смотрел прямо в небо.
        Убедившсь, что человек пришел один, Дарт с диким рычанием выскочил на дорогу.
        - Стой! - взревел он - Близок твой конец!
        Рыцарь вежливо поклонился. - Я как раз тебя ищу, - сказал он - Я не... - Зачем ты хочешь начать все с начала? - спросил Дарт. - Знаешь ли ты, сколько времени минуло с тех пор, как рыцарь и дракон последний раз сходились в бою?
        - Да, я знаю, это было давно. Но я...
        - Почти всегда это кончалось весьма печально для одной из сторон. И, как правило, для той, которую представляешь ты.
        - Как будто я этого не знаю! Но послушай, ты меня не понял..
        - Мне снился драконий сон о юноше, по имени Георгий, с которым я должен сразиться. Ты очень похож на него.
        - Я сейчас все обьясню. Не стоит драматизировать ситуа- цию. Видишь ли...
        - Твое имя Георгий?
        - Да. Но ты не волнуйся...
        - Не волнуйся! Хорошенькое дело! Ты хочешь отобрать у ме- ня мое маленькое, жалкое стадо. Но зачем?! Да ты и месяц не смог бы пить на те деньги, которые выручишь от его продажи. Так что и рисковать не стоит.
        - Да плевал я на твоих овец!!! Не нужны они мне!
        - И девственниц я не похищал уже больше века. Они обычно старые и жесткие, не говоря уж о том, каких трудов стоит их отыскать.
        - Да тебя никто не обвиняет...
        - А что касается коров, то я всегда стараюсь брать их по- дальше отсюда. Я, можно сказать, пожертвовал своими привыч- ками, чтобы не создавать себе дурной репутации на собствен- ной территории.
        - Я знаю, что ты здесь никому не приносишь вреда. Я пос- тарался собрать о тебе полную информацию.
        - И ты думаешь, что эти доспехи помогут тебе, когда я дохну на тебя самым крепким, самым жарким пламенем?
        - О господи, нет! Не делай этого, хорошо? Если...
        - А твое копье?... Ты даже держать его как следует не умеешь.
        Георгий склонил копье.
        - Ты прав, - сказал он. - Но так уж получилось, что его наконечник смазан самым сильным из всех ядов, известных Гер- ману-Аптекарю.
        - О-ля-ля! Вот это уже не спортивно!
        - Знаю. Но, клянусь, если ты меня сожжешь, я успею тебя ранить, прежде чем испущу дух.
        - Пожалуй, не имеет смысла, чтобы мы погибли вот так вот, оба, не правда ли? - заметил Дарт, отодвигаясь на безопасное расстояние. - Это никому не принесет никакой пользы.
        - Совершенно с тобой согласен.
        - Так зачем же тогда мы должны сражаться?
        - У меня нет ни малейшего желания сражаться с тобой!
        - Кажется, я ничего не понимаю. ты ведь сказал, что тебя зовут Георгий, а в моем сне...
        - Сейчас я тебе все обьясню.
        - А твое отравленное копье?
        - Ну, это на всякий случай. Страховка, чтобы ты не напал на меня до того, как выслушаешь мое предложение.
        Дарт слегка прищурился.
        - Какое предложение?
        - Я хочу нанять тебя.
        - Нанять меня? Для чего? А сколько ты заплатишь?
        - Если ты позволишь, я на минуточку отложу копье. Но что- бы без всяких штучек.
        - Хорошо. Золото - лучшая гарантия безопасности.
        Георгий отложил копье и вытащил из-за пояса кошелек. Запустив туда руку, он извлек горсть блестящих монет. Подбросил их на ладони и они зазвенели и засверкали в свете зари.
        - Я внимательно тебя слушаю. А сумма у тебя там не ма- ленькая?
        - Всю жизнь собирал. Все это будет твоим, если ты окажешь мне одну услугу.
        - Какую?
        - Видишь там вдали замок, за двумя холмами?
        - Я много раз пролетал над ним.
        - В западной башне замка находятся комнаты Розалинды, до- чери барона Мауриция. Она очень дорога моему сердцу и я хочу на ней жениться.
        - И у тебя возникли проблемы?
        - Я не в ее вкусе... Ей нравятся такие... крепкие и мус- кулистые. Короче я ей не нравлюсь.
        - Действительно положение не из лучших.
        - Так вот, я тебе заплачу, а ты ворвешься туда, похитишь ее и доставишь в какое-нибудь подходящее, укромное место. Там ты будешь ждать, пока я не прибуду и не вступлю с тобой в бой. Ненастоящий, конечно. Я быстренько одержу над тобой победу и ты улетишь, а я заберу ее домой. Я уверен, что пос- ле этого буду выглядеть в ее глазах достаточно героически, чтобы в списке ее поклонников передвинуться с шестого места на первое. Что ты об этом думаешь?
        Дарт вздохнул, выпустив длинный клуб дыма.
        - Человек, твой род не пользутся у меня симпатией - осо- бенно подвид в латах и с копьем - так что, собственно, не знаю, зачем я тебе это говорю. Впрочем, если откровенно, знаю, но это не важно. Я мог бы сделать это для тебя. Но за- думывался ли ты над тем, что будет потом, когда ты уже полу- чишь руку этой девущки? Впечатление, которое произведет на нее твой подвиг, через некоторое время сгладится, а повторе- ния ведь не будет. Уже через год, как мне кажется, ты уви- дешь ее прогуливающейся в обществе одного из тех хорошо сло- женных типов, которые ей так нравятся. И тогда ты будешь вынужден или вызывать его на поединок и погибнуть или же смиренно носить рога.
        Георгий рассмеялся.
        - Ну, чем она будет заниматься в свободное время, меня волнует меньше всего. Да у меня и у самого есть подружка в городе.
        Дарт вытаращил глаза.
        - Боюсь, что я тебя опять не понимаю...
        - Она - единственная наследница старого барона, который недолго еще протянет. А как ты думаешь, почему такая некра- сивая девушка имеет шесть кавалеров? И почему я готов отдать тебе все свои сбережения, чтобы получить взамен ее руку?
        - Понятно, - протянул Дарт. - Да, алчность я могу понять.
        - Я бы назвал это желанием обеспчить себе независимость и безопасность.
        - Верно. в таком случае беру свой наивный совет назад. О`кей, давай сюда золото, а я сделаю то, что ты хочешь.
        Дарт вытянул вперед свое блестящее крыло.
        - Первая долина в этих горах на западе находится доста- точно далеко от моего дома. Она вполне подходит в качестве места для нашего поединка.
        - Плачу тебе половину сейчас, остальное - когда получу девушку.
        - Согласен. Только не забудь обронить деньги во время боя. Я вернусь за ними, когда вы уедете. И не вздумай надуть меня, иначе я повторю спектакль, только финал будет уже иным.
        - Это я понимаю. А теперь пррорепетирум наши роли, чтобы все выглядело естественно. Я нападу на тебя со склоненным копьем и буду целиться в тот бок, который не сможет увидеть девушка. Ты поднимаешь крыло, ловишь им копье и начинаешь визжать как можно громче. Да, и еще плюйся при этом огнем.
        - А я перед репетицией хотел бы убедиться, что наконечник твоего копья как следует очищен.
        - Разумеется. Я выпущу копье, когда ты будешь его дер- жать, сойду с коня и брошусь на тебя с мечом. Ударю тебя несколько раз плашмя, так, чтобы это не было заметно со сто- роны. тогда ты снова завоешь и улетишь.
        - Да, кстати, меч у тебя острый?
        - Тупой, как сковородка. Это меч моего деда. Его никто не точил с тех пор, когда я был еще мальчишкой.
        - Значит, гонорар ты роняешь во время боя?
        - На этот счет можешь не сомневаться. Ну, и как тебе все это нравится?
        - План не дурен. А под крыло я положу красные ягоды и раздавлю их в подходящий момент.
        - Отличная мысль! так и сделай. теперь небольшая репети- ция и приступим к делу.
        - Только не бей слишком больно...

        * * *

        В полдень Розалинда, дочь барона Мауриция, была похищена золотисто-зеленым драконом, который ворвался, проломив сте- ну, в ее комнату и унес девушку в сторону западных гор.
        Убитый горем отец стоял на балконе и в отчаянии простирал руки вслед похищенной дочери.
        В этот момент мимо проезжал шестой поклонник его дочери (разумеется это было чистое совпадение).
        - Не волнуйтесь! - крикнул он несчастному старцу. - Я ос- вобожу ее!
        И пришпорил коня. Прибыв в долину, он сразу увидел Роза- линду, которая стояла под скалой и с ужасом смотрела на охраняющего ее дракона. Георгий взял копье наизготовку.
        - Освободи девушку! Не то пробьет твой смертный час! - закричал он.
        Дарт зарычал. рыцарь и дракон бросились друг на друга. Георгий вырогнил копье, а дракон упал на землю, не переста- вая, однако, плеваться огнем. Что-то красное потекло из-под крыла шипящего гада.
        Широко открытыми глазами Розалинда смотрела на Георгия, который уверенным шагом подходил к дракну. Выхватив меч, он нанес тому несколько ударов.
        - Получай! - воскликнул рыцарь. Чудовище взвизгнуло, с трудом приподнялось и взлетело в воздух. Сделав над ними круг, дракон скрылся за скалой.
        - Ах, Георгий! - воскликнула Розалинда. - Ах, Георгий...
        И она бросилась ему на шею. Он нежно обнял ее. - А теперь
        я провожу тебя домой, - сказал он ей потом.

        * * *

        Вечером, когда Дарт пересчитывал свое золото, у входа в пещеру послышался стук копыт. Дракон выполз по проходу нару- жу.
        В прекрасных сверкающих латах, на великолепном, белом же- ребце ехал Георгий, ведя на поводу вторую, серую лошадь. Вы- ражение ег лица, однако, нельзя было назвать довольным.
        - Добрый вечер, - сказал он.
        - Добрый вечер. Что привело тебя ко мне так быстро?
        - Дело обернулось не совсем так, как я расчитывал.
        - Шикарно выглядишь. Разбогател, а?
        - А! Средства окупились и я даже кое-что заработал. Но это и все. Я уезжаю из города. Решил вот заглянуть к тебе на минутку и рассказать, чем все закончилось. Нам, конечно, все удалось бы...
        - Но?...
        - Но как раз сегодня утром она обвенчалась в замковой ча- совне с одним из этих мускулистых недотеп. Они как раз гото- вились к свадебному путешествию, когда ты им помешал.
        - Мне очень жаль.
        - Что поделаешь, судьба. Да еще, как назло, ее отца хва- тила кондрашка после твоего выхода. Теперь мой бывший конку- рент - новый барон. Вот, дал мне в награду коня, вооружение, деньги и приказал местному писарю выписать мне удостоверение драконоборца. А затем весьма прозрачно намекнул, что с такой славой и отличным конем я могу далеко пойти. Ему, видишшь ли, не понравилось то, как Розалинда смотрела на меня. На героя.
        - Действительно, ужасно. Что же, мы сделали все, что могли.
        - Да. Так что я только заглянул к тебе по дороге поблаго- дарить и сообщить, чем все кончилось. Замысел был хороший, и если бы мы только не опоздали...
        - Не мог же ты предвидеть такого поспешного брака. А зна- ешь я целый день вспоминал наш бой. Очень удачно все вышло.
        - О, да, без сомнения - великолепно.
        - Я вот что подумал... Не хотел бы ты получить обратно свои деньги?
        - Что ты имеешь в виду?
        - Хм... Когда я предупреждал тебя, что ты можешь быть несчастлив в браке, я пробовал оценивать ситуацию с челове- ческой точки зрения. Но потом я тебя понял. сказать по прав- де, ты мыслишь, ну, совсем, как дракон.
        - В самом деле?
        - Да, и это поразительно. Так вот, принимая во внимание, что твой план не удался только из-за несчастливого стечения обстоятельств, он все еще имеет серьезные достоинства.
        - Не совсем улавливаю твою мысль.
        - Есть одна симпатичная дама моего рода, чью благосклон- ность я уже давно и безуспешно пытаюсь завоевать. Откровенно говоря, моя ситуация необычайно схожа с твоей.
        - У нее большое стадо, не так ли?
        - Большое - это не то слово.
        - Она старая?
        - У драконов несколько веков в ту или иную сторону особо- го значения не имеют. Но у нее тоже масса поклонников и она тоже предпочитает нахалов.
        - Гм. Начинаю понимать. Ты мне как-то дал один совет. Позволю себе ответить тем же. Ты никогда не задумывался над тем, что есть вещи гораздо более важные, нежели стада?
        - Например?
        - Хотя бы моя жизнь. Ведь твоя знакомая сама может расп- равиться со мной прежде, чем ты подоспеешь ей на помощь.
        - Нет, у старушки совсем не воинственный характер. А кро- ме того, все зависит от хорошей организации. Я буду сидеть на ближайшем холме - я тебе его покажу - и дам знак, когда потребуется начать. На этот раз, естественно, победить дол- жен я. Мы сделаем так...

        * * *

        Георгий сидел на белом скакуне и поглядывал то на вход в отдаленную пещеру, то на вершину холма, находившегося слева от него. Вскоре над вершиной мелькнул крылатый силуэт. Дра- кон опустился на холм и через минуту поднял одно блестящее крыло.
        Георгий опустил забрало, склонил копье и поскакал вперед. Приблизившись к пещере, он закричал:
        - Я знаю, что ты здесь, Мэгтаг! Я пришел, чтобы убить те- бя и забрать твое стадо! Выходи, безбожная тварь, пожира- тельница детей! Пробил твой последний час!
        Из пещеры показалась огромная блестящая голова с холодны- ми зелеными глазами. Язык огня в двадцать ярдов длиной выр- вался из гигантской пасти и опалил скалы. Георгий немедленно остановился. Чудище было в два раза крупнее, чем рассказывал Дарт и совсем не выглядело престарелым. Чешуя его металли- чески позванивала. Дракон не спеша направился в сторону Ге- оргия.
        - Я, возможно, э-э... несколько погорячился, - начал было Георгий, уже слыша над собой шелест гигантских крыльев.
        Когда чудовище было уже совсем близко, Георгий вдруг по- чувствовал, что кто-то хватает его за плечи. В следующий мо- ментон вознесся вверх с такой быстротой, что все предметы внизу в мгновенье ока уменьшились до размеров детских игру- шек. С высоты он увидел, как его славный конь скачет галопом назад по дороге, приведшей их сюда.
        - О дьявол! Что случилось? - крикнул он.
        - Я некоторое время сюда не заглядывал, - ответил Дарт. - Я не знал, что один из них перебрался к ней. Твое Счастье, что у меня быстрая реакция. Это был Пелладон. - Дарт вздох- нул. - Характер у него отвратительный.
        - Хорошенькое дело! Тебе не кажется, что прежде ты должен был произвести разведку?
        - Прошу прощкения. Я полагал, что если ее не подтолкнуть, то она будет раздумывать еще лет пятьдесят. Ах, какое у нее стадо! Жаль, что ты его так и не увидел.
        - Лети за моим конем. Мне совсем не хочется терять его.

        * * *

        Они пили, сидя у входа в пещеру.
        - Где ты раздобыл целый бочонок такого отличного пива?
        - Стащил с барки на реке. Время от времени я это проделы- ваю и уже собрал неплохой погребок.
        - Что ж, во всяком случае мы ничего не потеряли. Выпьем за это.
        - Согласен. только вот что я сейчас думаю... Знаешь, ты неплохой актер.
        - Спасибо. Ты тоже неплохо сыграл свою роль.
        - Допустим - пока только допустим - что ты будешь странс- твовать по свету. Каждый раз все дальше и дальше отсюда. Ты будешь выбирать деревеньки на континенте и на островах. При- чем такие, где живут состоятельные люди и наблюдается от- сутствие своих, местных героев.
        - Так, так...
        - Ты им показываешь свое удостоверение драконоборца и описываешь свои подвиги. Потом возвращаешься со списком мест. И картами.
        - Продолжай.
        - Попутно ты выбираешь подходящие места для мелких, безо- бидных краж и хорошие места для проведения боя...
        - Тебе еще налить?
        - Сделай одолжение.
        - Держи.
        - Ты появляешся в нужный момент и за умеренную плату...
        - Шестьдесят процентов мне, сорок - тебе.
        - Именно так я предполагал. Только наоборот.
        - Пятьдесят пять и сорок пять?
        - Идет. Выпьем!
        - Твое здоровье! Нам не стоит торговаться.
        - Вот теперь я понимаю, почему мне снилось, что я сража-
        юсь с бесчисленным количеством рыцарей и каждый из них
        имел твое лицо. Георгий, А ведь ты, ко всему прочему еще и прос- лавишься.

        Перевод Владимира Михеенко

        Last-modified: Sun, 27-Aug-95 11:05:41 GMT

 
Книги из этой электронной библиотеки, лучше всего читать через программы-читалки: ICE Book Reader, Book Reader, BookZ Reader. Для андроида Alreader, CoolReader. Библиотека построена на некоммерческой основе (без рекламы), благодаря энтузиазму библиотекаря. В случае технических проблем обращаться к