Сохранить .
Skill Takers World Domination ~ Building a slave harem in a different world Yusura Kankitsu
        ?? ???
        Hagane Tsurugi
        ????
        SKILL TAKERS WORLD DOMINATION ~ BUILDING A SLAVE HAREM IN A DIFFERENT WORLD
        Юто Коноэ - гений боевых искусств - оказался призванным в другой мир, где процветает работорговля. Используя свой читерский навык «Кража способностей/Skill Taker», он крадет способности побежденных монстров и начинает создавать свой гарем из рабынь, надеясь на беззаботную жизнь после ухода на пенсию.
        ФАЙЛ БЫЛ СГЕНЕРИРОВАН ПРОЕКТОМ RANOBEHUB.ORG. RANOBEHUB.ORG - РАНОБЭ НА РУССКОМ ОНЛАЙН
        Том 8
        Глава 246: Дерзкая Спика.
        Чик-чирик.
        Через окно с улицы доносился щебет птиц.
        Этот дом мог похвастаться самым большим садово-земельным участком в городе Экспейн, таким образом, здесь собиралось довольно много различных птиц.
        - Аааах...
        В комнате, на большой, просторной кровати спал молодой человек.
        Этого парня звали Коноэ Юто.
        Когда-то он был обычным японским школьником средней школы.
        Но был у него один момент, который сильно отличал его от остальных школьников - он с детства изучал особое боевое искусство "Коноэ Рю".
        Затем он неожиданно был призван в иной мир, где благодаря своему знанию боевых искусств успешно влился в местную жизнь и сумел приобрести огромный и роскошный особняк в столь юном возрасте.
        "М? Что это за странное чувство?"
        Неожиданно Юто почувствовал некий дискомфорт и медленно открыл свои глаза.
        Но когда он отбросил одеяло в сторону, чтобы выяснить, что ему мешало, его зрению предстала картина, которой он совершенно не ожидал увидеть.
        - Ах, хозяин, доброе утро!
        Там он обнаружил девушку, которая продолжала обслуживать его, глядя на него.
        Девушку звали Спика Брунель.
        Она принадлежала к расе ликанов, которые имели собачьи ушки и хвост. Она была самым старым спутником Юто среди его рабынь.
        - Э... Эээээээ! Спика, ты что делаешь?!
        - Простите, кажется я слишком перестаралась. Я просто хотела порадовать своего хозяина не только ночью, но и утром!
        Всего несколько дней назад, она заявила, что хочет стать независимым авантюристом.
        В результате, как независимый авантюрист, она не состоялась, но зато она смогла осознать свои истинные чувства: "Я хочу жить, как собственность моего хозяина!
        Раз я не могу быть полезна хозяину в битве, то я могу стать полезной в других вопросах."
        Таким образом, подпитываемая этими мыслями, "спецсервис" Спики с каждым днем становился все более дерзким.
        - Да нет, все нормально, просто меня несколько удивила внезапность такого развития событий.
        Хоть это несколько и сбивало с толку, но ситуация, когда девушка едва проснувшись, начинает тебя обслуживать, когда ты просыпаешься - какой мужик не мечтает о таком?
        Так, оценив положение дел, Юто решил доверить свое тело Спике.
        - Я рада! Тогда эта недостойная Спика, просит разрешения у хозяина продолжить служить ему и дальше!
        Спика, которая получила одобрение Юто, счастливо прижала свои ушки и завиляла хвостиком.
        Хоть изначально она старалась быть очень нежной, чтобы не разбудить Юто, получив его одобрение, она решила больше не сдерживаться.
        "... В плане развлечения моего хозяина, я не проиграю остальным!"
        Техника Спики, которая горела сильным чувством соперничества с другими девушками-рабынями Юто, значительно улучшилась.
        В конечном итоге, Спика выжала из Юто очень много его энергии этим утром.
        Глава 247: Письмо к Сильфии.
        Когда Юто спустился по лестнице вниз и вошел в гостиную, его встретили две сестрички-рабыни с кошачьими ушками.
        - О! Юто, ты проснулся?!
        Девушка, которая приветствовала его из кухни, была Ририна Форест.
        Это была очень энергичная девушка, которая связывала свои красновато-каштановые волосы в конский хвост.
        Несмотря на ее пацанские повадки, она была первоклассной домохозяйкой и сейчас готовила завтрак.
        - Ахаха! Братишка, ты - господин соня нанодесу!
        
        Девушка, которая только что рассмеялась, неся посуду к обеденному столу, была Санья Форест.
        Это была девушка с двойным хвостиком и невинным взглядом.
        Санья обладала способностью приручать монстров и являлась начальником охраны особняка. Но так же она довольно часто помогает своей сестре во время готовки.
        - Что-то случилось, господин, Вы как-то странно выглядите?
        Это была девушка, которая сидела за столом и держала чашку кофе в руке. Она была той, кто заметил появление Юто раньше остальных присутствующих.
        Ее звали Сильфия Роузнберг.
        Это была девушка со светлыми волосами и выдающимися навыками владения мечом. Она позиционировала себя, как женщина-рыцарь.
        Изначально она родилась и выросла в известной рыцарской семье, но затем, в силу разных обстоятельств она стала рабыней Юто.
        - Да нет ничего такого, просто я плохо спал этой ночью.
        И хоть Юто заранее придумал это оправдание, в конце своей фразы, он все же не смог скрыть своего смущения на лице.
        Он просто не мог сказать этого.
        Он не мог рассказать им о том, чем он занимался этим утром.
        Если остальные девушки прознают о том, чем он занимался этим утром, это может вызвать некоторое осуждение с их стороны в его адрес.
        "Хехе... Но эта ситуация... Спика слишком нетерпелива, не так ли?"
        Юто, подпитываемый чувством гордости, направил свой взгляд на Спику.
        Вот только реакция Спики полностью отличалась от той, которую он ожидал увидеть.
        Спика, заметив его взгляд, кокетливо подмигнула ему.
        "Ах, моя Спика... кажется, начинает взрослеть"
        Означает ли это, что женщины взрослеют быстрее, чем мужчины?
        Юто, пробудив этого маленького демона внутри Спики, почувствовал себя так, словно получил сильное поражение и захотел сокрушенно упасть на колени.
        ****
        Утренний воздух был свежим и бодрящим.
        Сегодня на завтрак были тосты, тыквенный салат, варенные яйца и фруктовый сок домашнего приготовления от Ририны.
        Стоит отметить, что среди девушек Юто фруктовый сок Ририны, который она делала из свежесобранных фруктов, был особенно популярен.
        - Фуняя! Сегодняшний сок особенно вкусный! Еще нанодесу!
        Санья, с разводами сока на губах, протянула пустую чашку Ририне.
        В своем саду Юто выращивал более 20 видов плодовых деревьев и других растений, среди которых были яблоки, персики, груши, виноград, апельсины, арбузы, дыни, клубника, а так же другие уникальные для этого мира растения.
        Стимулятор роста
        Редкость: 7
        Навык, который позволяет ускорить рост растений. Одно использование на одно растение.
        Благодаря этому навыку, Юто всегда имел на своем столе свежие фрукты и овощи.
        Полив, удобрение растений и другие функции по уходу за растениями были возложены на скелетов, которые охраняли сад.
        Дин-дон!
        Дин-дон!
        В миг, когда Санья собралась было выпить второй стакан сока....
        Неожиданно зазвонил дверной звонок.
        - О! Я открою!
        Пичипичжон
        Уровень угрозы: 1.
        Неожиданно в окно провалился странный монстр, который назывался Пичипичжон.
        Он был около 20 см. в длину.
        Пичипиджон очень легко приручался и даже без особых объяснений можно было с легкостью понять, что в этом мире он использовался в качестве почтового голубя.
        - Да, вот, сегодня принесли письмо для Сильфии.
        - Прости, Спика-доно, могу я взглянуть на него?
        Сильфия, получившая письмо от Спики, имела крайне неоднозначные эмоции в глазах.
        В последнее время, письма, адресованные ей, стали приходить с завидной регулярностью.
        Это явление по началу несколько беспокоило Юто, так как изначально сюда всегда доставлялись только письма для Юто.
        - Сильфия, что случилось?
        - Нет, ничего, продолжайте завтракать, а мне нужно ненадолго покину вас.
        С этими словами, Сильфия схватила письмо и направилась к лестнице, которая вела на второй этаж.
        ".... Похоже, что есть что-то, чем она не хочет делиться с остальными..."
        Юто жутко хотелось использовать свое положение, как хозяина, чтобы узнать, что было в том письме, но он так же старался максимально уважать личное пространство своих девушек.
        Таким образом, Юто отложил эти мысли в сторону и сосредоточился на том, чтобы подогреть свой завтрак.
        Глава 248: План А
        Солнце ярко светило на улице.
        И Юто решил провести магическую тренировку в своем саду, не отправляясь сегодня выполнять задания по зачистке монстров.
        - Ха, покажись, мое второе я!
        С этими словами Юто резко поднял свою правую руку вверх.
        Из его руки начала выделяться вода, которая стара принимать странную форму.
        Магия воды позволяет магу управлять своей формой в зависимости от его желания, так же маг мог управлять ее цветом, температурой, плотностью и другими критериями.
        Так, вода постепенно приняла человеческую форму, а вскоре и полностью стала один в один похожа на Юто.
        Затем Юто решил покрасить этот "манекен" в цвет кожи, чтобы он больше был похож на настоящего человека.
        Захват души
        Редкость: 9
        "Позволяет запечатывать души в различных сосудах."
        Если использовать этот навык на полученном манекене, то создание прототипа нового навыка можно будет считать завершенным.
        В последнее время Юто был занят тем, чтобы расширить свои возможности.
        Копия Юто
        Уровень угрозы: 5
        Наконец создание копии Юто было завершено.
        - М? Опять не получился...
        Юто посмотрел на результат своих трудом и издал разочарованный вздох.
        Как эта штуковина может помочь ему в битве?
        Именно идея "жидкого тела" вдохновила Юто на создание своей копии, но полученный результат был очень далеко от желаемого результата.
        - Как я и думал, создать свою копию будет не так-то просто...
        Даже с учетом того, что Юто мог с легкостью придать нужную форму и окрас, ему все еще было очень словно составить полный образ человека в голове.
        При близком рассмотрении, копия Юто напоминала рисунок нарисованный на стене маленьким ребенком.
        Несмотря на то, что у Юто был просто невероятный талант в плане боевых искусств, в вопросе рисования, его навыки были даже хуже, чем у среднестатистического человека.
        - Фуня... Братишка, беда нанодесу!
        Из особняка с криком выбежала Санья.
        Юто быстро развеял свою "копию", чтобы никто не увидел этого позорища.
        У "жидкого тела" было одно очень хорошее качество, как только действие техники завершалось, оно мгновенно превращалось просто в воду.
        - Санья, что случилось?
        Это катастрофа! Скорее пойдем со мной! Скелеты... они...
        Ответ Саньи был очень отрывистым и непонятным.
        Но...
        Это только доказывало, что Санья была не в состоянии сама разобраться с тем, что происходит.
        Скелет
        уровень угрозы: 16
        "Это..."
        Когда Санья привела Юто на место происшествия, Юто обнаружил, что там была пара скелетов (девушек), которые лежали на земле.
        Горячий источник эволюции
        Редкость: 5
        Меняет внешний вид монстров, повышая их уровень.
        Эти скелеты были благодаря горячему источнику в саду Юто превратились в симпатичных девушек и были назначены Юто для ухода за садом.
        Скелеты (симпатичные девушки) имели очень классное свойство - они могли работать 24 часа в сутки 7 дней в неделю и выполнять различные работы вроде, уборки особняка и сада, охраны территории, сбора урожая и др.
        Так, они стали неотъемлемой частью повседневной жизни Юто.
        - ... У одной из низ в спине торчит меч, как странно.
        На шее одной из скелетов (девушек) остались следы ударов.
        Из чего можно было предположить, что тот, кто проник на территорию особняка обладал довольно внушительной боевой силой.
        Даже с минимальным рыском смерти, нападавший действовал крайне профессионально и даже имел некоторую утонченность в своих действиях.
        - Санья, собери оставшихся монстров и активируй план А!
        - Поняла, нанодесу!
        Затем Санья мгновенно щелкнула своими пальцами.
        Огромное существо появилось неизвестно откуда и опустилось рядом с Юто, бросив на него большую тень.
        Бурый дракон
        Уровень угрозы 32
        Статус: приручен.
        Размер дракона от головы до кончика его хвоста составлял полных 8 метров.
        Этот дракон с большими крыльями, был спутником Саньи в течении многих лет.
        Приручение
        Редкость: 7
        Сила, которая позволяет общаться с демонами и позволяет брать их под свой контроль. Демон, который попал под воздействие навыка, получает статус "приручен".
        Санья, имея этот навык, могла с легкостью управлять этим драконом.
        - Рэя-чан, пошли!
        Санья ловко забралась на дракона и отдала свой приказ.
        Дракон сразу же расправил свои огромный крылья.
        - Аааагрх!
        Рев был таким, словно кто-то сбросил бомбу прямо на особняк.
        Это был сигнал остальным.
        Затем, менее, чем за одну минуту, перед Юто собрались все девушки особняка.
        - Кхм! Это чрезвычайная ситуация!
        - Господин, что случилось?
        - М? Что случилось?
        План А Юто заключался в немедленной эвакуации девушек из особняка, а сигналом служил рев дракона Саньи.
        Таким образом, Юто планировал остаться лицом к лицу с нападавшим.
        "А теперь, давайте посмотрим, кто оказался настолько наглым, что посмел вторгнуться в мои владения."
        Юто знал, рано или поздно, подобный день настанет.
        Вот только пришел этот паршивец за его деньгами?
        Или же свести личные счеты с Юто?
        Бурный образ жизни Юто в компании множества красавиц и огромные доходы, которые он получает в качестве авантюриста, несомненно так же породили множество недоброжелателей в его отношении.
        Таким образом, Юто давно знал, что сегодняшний день однажды настанет, поэтому он особое внимание уделял безопасности особняка.
        Глава 249: Просчет убийцы.
        А тем временем...
        В подвесном потолке особняка Юто.
        В целом, это пространство, которое использовалось исключительно для накопления пыли, тем не менее, дом Юто исключением из правила.
        Даже это место блестело чистотой, не позволяя даже намека дать на халтуру со стороны Ририны, которая отвечала за уборку дома.
        "Коноэ Юто, по слухам он обладает странными техниками."
        В промежутке между потолком и подвесным потолком находилась девушка, которая пыталась скрыть свое дыхание.
        Ее звали Сакура.
        Она родилась в доме убийц и была обучена, как беспощадный убийца. Она имела необычные для этого мира черные волосы.
        По неизвестной причине, она прокралась в дом Юто, чтобы убить его.
        Сакура была одета в черный обтягивающий костюм, на подобии женщины-кошки, показывая весьма неплохие формы своего тела.
        "Высшее исцеление..."
        С этой мыслью из ее руки вышел легкий свет
        Пока она пыталась восстановить свое дыхание, она так же изо всех сил пыталась вылечить раны, которые получила в битве со скелетами (красивыми девушками).
        "Это заняло у меня больше сил, чем я думала."
        Путь сюда отнюдь не был простым и легким.
        Как только она проникла на территорию особняка Юто, на нее сразу же напали дух камня и дух дерева, которые были оригинальными монстрами, которых создал Юто с помощью своего навыка "Захват души".
        Затем были девушки-скелеты, которые обладали просто невероятной боевой мощью и стали причиной ранения Сакуры.
        Если Юто был так богат и силен, как о нем ходили слухи, зачем ему было нанимать так много подобных монстров?
        Девушки-скелеты обладали красотой и силой, которые даже превзошли Сакуру, которая уже успела побывать во множестве домов богатых и влиятельных людей.
        "Но, раз я зашла так далеко, я определенно одержу победу!"
        Сила цели для Сакуры не имела абсолютно никакого значения.
        Сакура была полностью уверена в том, что до тех пор пока она находиться под покровом ночи, она может справится с абсолютно любым противником.
        "Кто-то идет!"
        Она вдруг услышала звуки шагов по коридору.
        Сделав небольшую щель в подвесном потолке, Сакура смогла подтвердить, что это был черноволосый парень, который направлялся прямо в ее направлении.
        Достав кинжал из-за пазухи, Сакура резко сломала доски, которые были предварительно повреждены ею.
        Хрусь!
        Потолок не выдержал ее удара и полностью рухнул и вместе с ним она напала.
        "Умри, Коноэ Юто!"
        Сакура, падая одновременно с обломками потолка, метнула свой кинжал в направлении шеи Юто.
        В случае, если ее атака провалиться, цель может контратаковать ее.
        Главным условием для того, чтобы стать успешном убийцей было умение выбрать момент, когда его цель наверняка умрет.
        Вжух!
        Все это заняло времени менее 1 секунды.
        В словаре Сакуры не было понятия "добить цель", так как она была прирожденным убийцей.
        Она вонзила свой кинжал глубоко в шею Юто и отделила его голову от тела.
        "А... сь...?!"
        Вот только...
        Отрезав голову Юто, Сакура не почувствовала, что она только что убила человека. Ощущения были совсем иными.
        Возможно ли, что это...
        Сакура быстро разрезала плоть Юто.
        И обнаружила, что это был просто манекен из воды, созданный с помощью навыка.
        "Что за... Что это...?!"
        В этот момент голова Юто покатилась по полу, а на ней была странная улыбка, словно она насмехалась над Сакурой.
        Глава 250: Битва с убийцей.
        - Не двигайся.
        Из-за спины Сакуры раздался знакомый голос.
        Реагировать было слишком поздно, так как появился настоящий Юто.
        - Ха!
        Сакура хотела было сбежать, но неожиданно обнаружила, что ее руки и ноги не двигались.
        Она вдруг обнаружила, что ее руки и ноги были связаны странным липким веществом.
        "Похоже, план все-таки сработал.."
        Шансы на успех этого плана составляли 50 на 50.
        Ранее Юто решил использовать водяную копию, но она была не совершенной.
        Совершенно не факт, что такая копия могла ввести в заблуждение других людей, если только они не были слепыми.
        Наряд авантюриста
        Редкость: 1
        Наряд начинающих авантюристов, легкая в использовании и не стесняет движений.
        Плащ летучей мыши
        Редкость: 2
        Плащ сделанный из кожи большой летучей мыши, имеет первоклассное сопротивление ветру.
        Драконьи сапоги
        Редкость: 6
        Сапоги, сделанные из дубленой кожи дракона, имеют отличную защиту от огня и ветра.
        Так, Юто решил так же нарядить манекена одеждой, которую носил обычно.
        И его решение оказалось верным.
        В результате, водяная копия Юто, одетая в его одежду, столкнулась с весьма трагичной судьбой.
        Теневой покров
        Редкость: 6
        Обеспечивает быстрое перемещение в тени.
        Как только водная копия Юто была завершена.
        Сам Юто использовал "теневой покров" и стал ждать, пока жертва сама обнаружит себя.
        - Кх... что это за липкая гадость... Это ты создал такую технику захвата...
        Сакура, которая была схвачена липким веществом, была слегка напугана.
        Эта липкая жидкость имела очень сильный сдерживающий эффект, так что даже Сакуре, которая с детства училась избавляться от любых сдерживающих средств, не могла освободится из нее.
        "Хехехе... а кентакли оказались весьма эффективны в захвате..."
        Юто использовал вязкое свойство воды до максимума.
        Это была техника, которую он использовал, когда играл со своими девочка в СМ-игры.
        Таким образом появилась связывающая магия Юто, которая обладала крайне сильный сдерживающим эффектом, но при этом не вредила коже девушек.
        - Проникнуть в дом, где там много людей, интересно, о чем ты думала?
        Юто уже собирался хорошенько отделать нарушителя, когда вдруг заметил одну большую проблему.
        - ...
        До этого момента он был полностью сосредоточен на битве и не обратил на это внимания.
        Нарушителем оказалась девушка с симпатичным лицом и красивыми черными волосами. Она имела элегантную ару старшеклассницы.
        Юто впал в ступор.
        Изначально он хотел по быстрому разобраться с нарушителем, но когда нарушителем оказалась симпатичная девушка, он не знал, как ему поступить в такой ситуации.
        Это полностью противоречило главному принципу Юто, который гласил, что он не должен причинять вред красивой девушки, каким бы злодеем она не была.
        "Матерь божья... да это шанс на 10 000 шансов!"
        Неожиданно шальная мысль посетила голову Юто.
        Черноволосая девушка в костюме кошки и связанная перед ним - это действительно была весьма интригующая обстановка.
        "В любом случае, нужно сначала добыть из нее информацию."
        Красивая девушка перед Юто определенно совершила большую ошибку, решив проникнуть в его особняк.
        Тогда, возможно, что если он немного поиграет с ней, чтобы добить нужную информацию, можно будет считать за ее наказание.
        Подумав об этом, Юто сразу же попытался приблизиться к Сакуре.
        - Не смотри на меня таким взглядом, ты грязная свинья!
        С криком девушки, Юто почувствовал, как что-то холодное попало ему на щеку.
        Это было слишком неожиданно, так что Юто потребовалось некоторое время, чтобы понять, что это была слюна Сакуры.
        - Хм... гы, значит свинья, да?
        Юто было плевать на грубость Сакуры.
        Даже на ее плевок ему было плевать, но то, что она назвала его "свиньей" очень сильно задело его.
        В теле Юто не было даже грамма лишнего жира, так как он продолжал усердно тренироваться даже после того, как он был призван в иной мир.
        И даже несмотря на то, что в прошлом его много раз оскорбляли девушки, это был первый раз, когда кто-то назвал его "свиньей".
        - Поймал меня и сразу же начал фантазировать о разной похабщине, словно свинья, у которой течка началась!?
        Юто впал в еще больший ступор и хранил молчание.
        Похоже, что девушка перед ним имела ярко выраженную склонность к садизму и для нее оскорбить человека, было так же естественно, как дышать.
        И хоть до сих пор Юто познакомился с довольно многими девушками, его опыт в общении с садистками был довольно скудным.
        - Ты и правда худшая из свиней! Я не позволю такой свинье, как ты, делать все, что тебе заблагорассудиться!
        - ....?
        Правая нога Сакуры неожиданно выгнулась под неестественным углом и из подошвы ее ботинок выскочил острый клинок.
        Вжух!
        Сакура резко использовала это лезвие спрятанное в ее обуви, чтобы разрезать свои липкие оковы.
        - О....
        Ее действия были весьма неожиданными, так что Юто даже издал восхищенный вздох.
        Это был "последний козырь" Сакуры, который она хотела использовать только в самом крайнем случае, но похоже, что теперь у нее не было другого выхода.
        Клинок, спрятанный в подошве обуви Сакуры был пропитан сильным ядом, который мог убить подавляющее большинство людей за считанные мгновение. Ее клинок резко вырвался из воды.
        - Умри!
        Резким движением ноги, она направила клинок прямо в Юто.
        Дзынь!
        Юто с легкостью заблокировал ее атаку ледяным клинком.
        Несколько мгновений они просто стояли, ведя силовую борьбу друг с другом.
        - Господин! Я помогу тебе!
        Знакомый женский голос раздался в другом конце коридора.
        Оглянувшись, Юто увидел там Сильфию, которая держала свой меч в боевой готовности.
        Она знала, что не должна была этого делать, но она не смогла подавить своих чувств.
        В конечном итоге, Юто вошел в особняк более 30 минут назад.
        Когда Сильфия услышала звуки битвы, то сразу же бросилась на помощь к Юто.
        - Юная госпожа?
        Услышав это обращение, Сильфия на мгновение впала в ступор.
        Кто "молодая госпожа"?
        Юто, не понимая происходящего, окончательно запутался.
        - Сакура... почему ты здесь?
        Сильфия, увидев, кто был напавшим на их дом, так же весьма удивилась.
        Что за фигня?
        Почему знакомый Сильфии вдруг напал на него?
        Юто который ничего не понимал, решил основательно допросить обеих девушек.
        Глава 251: Причины воссоединения.
        - Ясненько. Так Сакура изначально была служанкой в семье Сильфии.
        Обтягивающий костюм женщины-кошки сильно отвлекал внимание Юто.
        Таким образом, он отправил ее в другую комнату для переодевания, а сам тем временем решил детально расспросить Сильфию по поводу этой девушки.
        - Да, семья Сакуры на протяжении многих поколений служила семье Роунзберг и когда я жила дома, она была моей служанкой.
        Почему горничная владеет техниками первоклассного убийцы?
        Хоть этот вопрос и весьма волновал Юто, но куда-больше его волновал совсем другой вопрос.
        - Почему в моем доме оказалась служанка Сильфии?
        Мало того, что она без разрешения проникла на территорию особняка, что уже само по себе есть преступление, так она еще и была решительно настроена на убийство Юто
        Какого хрена эта Сакура пыталась убить его?
        Юто уже всю голову сломал над этим вопросом, но так и не нашел ответа на него.
        - Позвольте мне все объяснить.
        Когда Юто расспрашивал Сильфию, неожиданно со второго этажа здания раздался голос Сакуры.
        Сакура переоделась в наряд горничной, который Юто специально заказал для своих девочек.
        Эта одежда отличалась от рабочей одежды, к которой она привыкла, но она была создана для девушек-скелетов согласно вкусовым предпочтения Юто.
        И этот стиль явно отличался от привычной длинной юбки наряда горничных.
        Хоть там и ничего не было видно, но юбка все еще была очень короткой с парой подвязок и поясом для чулоков, а так же юбка идеально подчеркивала бедра девушки. Этот наряд был мечтой любого мужчины.
        - Что за ужасный наряд, такое впечатление, что его создавал какой-то озабоченный извращенец.
        Несмотря на то, что Сакура одела этот наряд, она уже успела выругать ее создателя.
        Сакура была одета как экономка, но этот наряд был сделан Юто специально для своих девочек.
        - Коноэ Юто, немедленно освободи мою госпожу! Я не собираюсь панькаться с тобой!
        - Эм... Че?
        - Конечно, это не за просто так. Я заплачу тебе за нее в два... нет в три раза больше, чем ты заплатил за ее покупку.
        Сакура достала листок бумаги в виде чека и резко припечатал его к столу.
        Иногда, стоимость рабов может достигать нескольких миллионов ри
        А поскольку проведение торговых операций с участием наличных сопровождается целым рядом рисков, то была создана система чековой торговли.
        "Похоже, что она говорит на полном серьезе."
        Из слов Сакуры, Юто, наконец понял, что здесь происходит.
        Похоже, что Сакура прибыла сюда, чтобы освободить Сильфию.
        В целом существует два способа спасти человека, который попал в рабство.
        Первый - это убить хозяина раба, второй, выкупить раба у хозяина.
        - Сакура, немедленно прекрати это! Хватит доставлять господину неприятности!
        Когда Сильфия вмешалась в разговор, выражение Сакуры стало более угрюмым.
        - Госпожа, пожалуйста, очнитесь! Этот парень просто ввел Вас в заблуждение!
        - Ты о чем? Я весьма счастлива здесь!
        - Нет, госпожа, которую я знаю, ни за что не станет одной из рабынь мужчины. Этот презренный мужчина промыл мозги юной госпоже!
        Хоть это было жестоко, а так же ее аргументы были полны предрассудков и недоразумений, но стоит признать, что доля истины в них все же была.
        "Угу, поведение Сильфии действительно довольно сильно изменилось в сравнении с тем, какой она была раньше."
        Встреча с Юто вызвала очень сильные изменения в Сильфии.
        Когда он впервые встретил Сильфию, у нее было очень сильное недоверие к мужчинам, но теперь она похоже полностью избавилась от этой проблемы.
        Таким образом, когда Сакура встретилась с Сильфией спустя несколько месяцев, она словно увидела другого человека.
        - Господин... Продолжать дальнейший разговор не имеет никакого смысла... Простите за то, что доставила Вам неприятности.
        Сказала Сильфия с крайне серьезным выражением лица, словно приняла какое-то важное решение, и положила свою руку на эфес своего меча на поясе.
        - Я больше не позволю тебе унижать господина. Я предлагаю Вам на выбор один из двух вариантов: немедленно покиньте дом моего господина или же я лично убью тебя!
        - Но... госпожа, я делаю это только ради Вас...
        Сакура никогда не ожидала, что ее госпожа, о которой она так сильно переживала, на самом деле направит на нее свой меч.
        Ошеломление Сакуры начало усиливать убийственную ауру Сильфии.
        - Сильфия, достаточно, хватит!
        Если их не остановить, то произойдет битва, от которой никто и ничего не выиграет.
        Так, Юто быстро положил свою руку на плечо Сильфии.
        - Эй, тебя кажется зовут Сакура, верно?
        - А ты, проклятая свинья, довольно храбрая, раз смеешь обращаться ко мне по имени...
        - Если я скажу, что я не промывал мозги Сильфии и она стала моей рабыней по собственной воле... ты поверишь мне?
        - Чушь! Я служила госпоже с самого детства. И сейчас она полностью отличается от себя прошлой, что значит, что ты, свинья, промыл ей мозги!
        Похоже, что словами тут дела не решишь.
        Сакура была свято уверена в том, что знала Сильфию лучше всех в мире.
        - Хорошо, тогда я выделю тебе одну комнату и ты сможешь лично во всем убедиться, что скажешь?
        Юто достал из кармана ключ от комнаты и протянул его Сакуре.
        - Че? В смысле...
        - Ты сможешь посмотреть на то, как мы живем и проверить все своими глазами. Таким образом это решит все проблемы, не так ли?
        - А если ты не сможешь убедить меня?
        - Ну, тогда ты всегда можешь подгадать момент, когда я сплю, чтобы "погладить" мне голову.
        В предложении Юто все еще были вещи, которые не устраивали Сакуру, тем не менее, его предложение все еще было весьма заманчивым для нее.
        Сакура некоторое время смотрела на ключ в руке Юто, а затем подавлено покачала своей головой и сказала:
        - Хорошо, я согласна на твои условия.
        Затем Сакура взяла ключ и поднялась на второй этаж, даже не поблагодарив Юто.
        - Господин, Вы уверены в этом?
        - Ну, у нас просто нет другого выбора.
        - В смысле?
        - До тех пор, пока она будет верить в свою правоту, она будет раз за разом пытаться убить меня, таким образом, мы только можем позволить ей убедиться во всем лично.
        - ....
        Это действительно было так.
        Сильфия, услышав слова Юто, была глубоко впечатлена.
        С учетом количества времени, которое она провела рядом с Сакурой, она очень хорошо понимала ее.
        Но Юто сумел увидеть суть Сакуры, едва встретившись с ней.
        - Хехе.. Господин, Вы и правда невероятны.
        Ее господин был не только силен.
        Причина, по которой Сиьфия признала Юто и стала его рабыней заключалась в том, что она просто не могла увидеть всю глубину потенциала Юто.
        "А эта вишня в самом расцвете... у нее действительно крайне шикарное тело..."
        Сознание Юто было полностью поглощено образом Сакуры в обтягивающем костюме женщины-кошки.
        Ее грудь была весьма большой.
        Конечно в сравнении с Сильфией, ее размер был несколько меньше, но ее буйный нрав и стройное тело имели свою уникальную привлекательность.
        Даже если в ее характере есть некоторые проблемы, чем больше вокруг Юто было красавиц, тем лучше.
        В предложении Юто Сакуре пожить у них была еще одна скрытая причина, которой он не озвучил.
        "Бу... Господин опять что-то задумал."
        Нахмурилась Сильфия заметив потерянный взгляд Юто.
        "Хотя это же господин... Он не такой, как я... Интересно, о чем он думает..."
        В следующий миг Сильфия отбросила все свои сомнения и с восхищением посмотрела на Юто.
        Глава 252: Масло в огонь.
        Хоть Юто несколько и был выбит из колеи незваной гостьей, но в целом на обычном укладе его жизни это особо не отразилось.
        Юто решил отправиться в сад, чтобы возобновить свою волшебную тренировку, поручив Сильфии ввести Сакуру в курс дела и показать ей дом.
        "Водяной клинок."
        Юто активировал свое заклинание.
        В следующий из его пальца вырвался поток воды невероятного давления.
        Дзырчание воды!
        Давление воды было настолько велико, что разрезало валун, который лежал в саду.
        Сила этого потока воды была настолько велика, что даже самый острый меч не мог сравниться с ней.
        - Отлично, сойдет.
        Закончив настройку заклинания, Юто вошел в тень дерева, издав облегченный вздох.
        "Водяной клинок" было улучшенной версией "Водяного резака", которое Юто использовал ранее.
        Хоть это было мощное универсальное атакующие заклинание, у него был один большой недостаток - это заклинание потребляло слишком много энергии.
        Дабы компенсировать этот недостаток, Юто решил добавить в поток воды ледяные осколки.
        Иногда слишком мощные потоки воды способны разрезать даже алмаз.
        Суть этой идеи заключается в том, чтобы смешивать сильный поток воды с мелкими абразивными частицами. В современной Японии эта технология называется абразивной струйной обработкой.
        Эта технология широко используется для резки самых различных материалов, вроде железобетона, стекла, ювелирных изделий и т.д..
        "На меня кто-то смотрит?."
        Выпив теплого чая, разбавленного водой, из бутылки, Юто почувствовал, как словно на него смотрели змеиные глаза, которые нацелились на свою добычу.
        Тревога
        Редкость: 6
        Навык, который предупреждает своего владельца об опасности с помощью звонка, чем интенсивнее звонок, тем выше уровень опасности.
        Но, поскольку Юто не почувствовал никакого убийственного намерения и навык тревоги молчал, но из-за этого чувства Юто никак не мог сосредоточиться на своей тренировке..
        Его навык "Кража навыков" был крайне секретной информацией, так что он не мог позволить другим прознать о ней.
        - Выходи, я уже обнаружил тебя.
        Словно в никуда сказал Юто, когда лисья на дереве рядом зашевелились и от туда появилась красивая девушка.
        - Я немного удивлена, я думала, что скрыла все признаки своего присутствия здесь.
        Ноги Сакуры были привязаны к ветке дерева, когда она ловким движением грациозно приземлилась на землю.
        Ее движения были легкими и быстрыми, словно она была настоящим синоби.
        - О, это ты. Что ж, позволь мне узнать одну вещь.
        - М? Какую?
        - Почему сейчас? Если ты хотела спасти Сильфию из рабства, почему ты не начала действовать раньше?
        Этот вопрос не давал покоя Юто на протяжении всей тренировки.
        Если Сакура действительно хотела помочь Сильфии, то не слишком ли поздно она спохватилась для этого?
        Если бы не Юто, то Сильфия попав в город Экспейн, уже давно стала бы жертвой какого-нибудь монстра, вроде вамипира Гиша.
        Или она могла попасть к какому-нибудь извращенцу.
        - Все просто, меня не предупредили об этом.
        Подавлено улыбнулась Сакура.
        - Лишь недавно я знала, что юная госпожа живет в этом доме в качестве рабыни.
        Семья Сильфии была разделена, так как мы потерпели сильное поражение в последней войне.
        Другими словами... на нашей родине никто не пытался расследовать дела связанные с имуществом и членами ее семьи.
        Если это правда, тогда поведение Сакуры еще более непонятно.
        Так как лишившись своего рыцарского положения, Сильфия ничем нем не отличалась от обычной девушки.
        - Но ситуация изменилась. Теперь наша страна оказалась в ситуации, когда вынуждена полагаться на силу юной госпожи.
        Поэтому чиновника нашей страны предпринимают все силы, чтобы выяснить ее местоположение и именно по этому меня послали убить тебя.
        - И что это за обстоятельства?
        - Ну, судя по всему, вы весьма близки, так что думаю, что можно тебе рассказать. До тех пор, как я смогу вернуть мою госпожу моей стране, это все еще приемлемая цена...
        Но как только Сакура собралась начать свой рассказ...
        - Стоило мне только отвернуться и ты уже опять доставляешь неприятности господину, Сакура...
        Неожиданно раздались шаги по опавшим листьям.
        Оглянувшись, Юто и Сакура увидели Сильфию, которая направлялась к ним. Она занималась тренировалась в фехтовании неподалеку.
        - Госпожа, давай вернемся домой прямо сейчас.
        - Отказываюсь. Я уже приняла решение жить, как рабыня моего господина. Мои тело и душа теперь принадлежат ему!
        Услышав слова Слиьфии, Сакура посмотрела на Юто, а ее лицо нервно дернулось.
        В ее глазах появилась ненависть, словно она хотела убить Юто прямо сейчас.
        "М-да, и почему мне кажется, что я только подливаю масла в огонь?"
        Хоть Юто и очень любил красавиц, но если эти красавицы постоянно намереваются его убить, это определенно ему было не по душе.
        Так, неожиданно в душе Юто неприязнь к Сакуре стала больше.
        Глава 253: Ночное лидерство.
        Если прислушаться, то можно было услышать звук ночных насекомых.
        Юто, который закончил свою магическую тренировку, немного потный, решил посмотреть свой эро-календарь.
        -Так-с, кто у нас там сегодня?
        Несмотря на то, что Юто находился в таком возрасте, что его либидо аж зашкаливало, но даже ему было сложно каждую ночь развлекаться сразу со всеми девочками.
        Таким образом, Юто был вынужден ввести график, согласно которому он уделял время только одной из девушек.
        - О, сегодня очередь Сильфии?
        В основном, график был составлен Юто с учетом его собственных соображений, но девушки есть девушки, так что нужно было учитывать еще целый ряд и других факторов.
        Например, иногда девушки менялись своими ежедневными обязанностями, таким образом, эро-календарь был просто незаменимой вещью.
        - Хехехе, еще нет, еще нет...
        Юто сидел на кровати в ожидании Сильфии, напевая себе эти слова.
        Этот момент был самым счастливым для Юто в его повседневности.
        Стук-стук!
        Вдруг в дверь спальни постучали.
        Тогда Юто легкой походкой подошел к двери.
        - ... Ась?
        Когда Юто увидел, кто был за дверью, то мгновенно напрягся и полностью расстроился.
        Там была никто иная, как Сакура в черном костюме для бандажа..
        Сакура в костюме стиля садомазо, в контрасте с дневным платьем горничной, вызывала сильный контраст, словно она была "Королевой".
        - Почему ты здесь?
        - Пожалуйста, успокойся, иначе я закричу!
        Сакура быстро прижалась к телу Юто своим телом и заткнула ему рот рукой.
        - Госпожа спит у себя. Я подмешала снотворное в ее сок.
        - Снотворное...
        - Это было слишком опасное место. Я никогда не позволю тебе и пальцем коснуться моей госпожи!
        Юто не ожидал, что она может сделать нечто подобное с близким человеком.
        Сок смешанный со снотворным теперь был разлит на полу рядом с Сильфией, которая сейчас спала в соседней комнате.
        - Что ты несешь? Даже если ты закричишь, то просто опозоришь сама себя.
        - Нет-нет-нет. Если я закричу что-то в стиле "Ты напал на меня", то эффект будет, как надо.
        - Ой-ой, мои друзья и поверить могут в это...
        Сказав это, Юто понял, что полностью попал.
        Он был тем еще лавеласом и уже насколько раз полностью скомпрометировал себя перед своими дамами на этом поприще.
        Таким образом, уровень доверия к Юто в женском плане неуклонно падал вниз.
        - О нет... хозяин сотворил нечто настолько ужасное с девушкой...
        - Какой ужас... Я знала, что господин был озабоченным, но никогда бы не подумала, что он даже сможет пойти на сексуальное преступление...
        Юто представил картину, как его уводят в наручниках рыцари из ордена под разочарованные взгляды Спики и Сильфии.
        - Ты опасен!
        Неожиданно Сакура толкнула тело Юто на пол.
        Затем она с дьявольской улыбкой начала скользить своими пальцами по труселям Юто.
        - Пожалуйста не переживай. До этого я уже успела выдрессировать несколько "свиней". Я быстро покажу тебе твои настоящие сексуальные желания!
        Самый надежный способ защитить целомудрие Сильфии, это обуздать Юто.
        Сакура, которая явно имела какие психические расстройства на сексуальной почве, была просто в экстазе от возможности выдрессировать такого маленького мальчика, как Юто.
        - Эй, не могла бы ты вести себя хоть немножко повежливее...
        - Молчать!
        - М-га...
        Юто, которому наступили прямо на его достоинство босой ногой, мгновенно издал болезненный стон.
        Не важно, насколько хороши мужики в боевых искуствах
        Их пах всегда был наиболее уязвимым местом, так как его сложнее всего было тренировать.
        - Хехехе, очень быстро ты станешь мазохистом, который не сможет и дня прожить без меня!
        Первоклассный садист в идеале владеет техникой "кнута и пряника".
        Так, в следующий миг Сакура ослабила давление своей ноги и начала нежно ласкать нижнюю часть Юто.
        "М... а это весьма не плохо... Да, вот так..."
        Плавная стимуляция заставила пробежаться мурашки по всему телу Юто.
        Находясь под ногами девушки, Юто начал испытывать наслаждение, которого никогда не испытывал ранее.
        "Это не правильно! Я должен вернуть инициативу себе!"
        Обычно Юто всегда был в "нападении" и еще ни разу не оказывался в ситуации, когда его "атаковала девушка".
        Так, про себя Юто поклялся отомстить этой черноволосой девушки, которая посмела наступить на его достоинство.
        Глава 254: Девушка в колбе.
        А тем временем...
        Штаб-квартира Сопротивления Злому богу в подземелье города Экспейн.
        Построенный с целью подготовки к предстоящей "катастрофе", на этом секретном объекте было размещено множество сверхтехнологичного и электронного оборудования, которое просто невозможно было создать с помощью технологий этого мира.
        С целью подготовки в воскрешению Злого бога, "числа", каждый из которых обладал силой "главного героя", так же пришли в движение.
        - Эй-эй, смотри, я пытаюсь создать новое оружие!
        Девушка, которая в данный момент с гордым выражением лица взяла в руки металлическую планку, звалась Люси Рю.
        В "числах" ей был присвоен №7.
        По внешности это была симпатичная девушка, которая связывала свои волосы в конский хвост. В прошлой жизни она была офисным служащим средних лет. Она работала в теневых компаниях, выполняя функции системного администратора.
        Затем она переродилась в лице красивой девушки и использовала свои знания из прошлой жизни, чтобы стать главным сисадмином Сопротивления Злому богу.
        - М? Что это?
        Молодой парень, который взял металлическую планку в руки и начал озадаченно рассматривать ее, звали Арк Шварц.
        Это был легендарный герой, который одолел армию демонов 500 лет назад.
        Реинкарнация
        Редкость: неизвестно.
        Позволяет перерождаться в других существах, когда пользователь умер. После перерождения навык деактивируется.
        Как и Юто, Арк получил свою способность "реинкарнации", когда был призван из Японии в прошлом.
        Благодаря этому навыку, даже после смерти, Арк мог переродится в каком-нибудь другом сосуде, таким образом, его продолжительность жизни фактически была намного больше его реального возраста и составляла более 1000 лет.
        - Хехе, попробуй нажать переключатель на ручке. Я думаю, ты будешь очень удивлен.
        Согласно инструкциям Люси, Арк нажал на кнопку рядом с ручкой.
        Бжжжжж!
        В следующий миг с другого конца металлической планки вышли осязаемые световые лучи.
        - Ну и что это такое в конце-то концов?
        - А ты разве не видишь? Это световой меч!
        Это был только опытный образец, но результат уже был весьма не плох.
        Зачем он был нужен?
        Поскольку Арк жил в Японии во времена самураев, меч для него был наиболее подходящим оружием.
        Несмотря на то, что Арк и Люси были родом из Японии, 1000 лет культурного разрыва между ними был все еще очень велик. Так они жили в совершенно разным мирах.
        - Ох, прости, я думал, что если мы из одной страны, то ты сможешь понять предпочтения мужчин.
        Люси с разочарованным лицом забрала меч из рук Арка и выбросила его в мусорное ведро.
        - Ну, в любом случае, этот меч деффектный, он потребляет очень много волшебной силы, а клинок может сохранять стабильность всего 3 минуты.
        Люси, с ее знаниями и навыками из прошлой жизни, была просто незаменимым членом "чисел".
        Она отвечала за работу "Варпустройства", которое позволяло оперативно перебрасывать "числа" в места возникновения черных монстров.
        - Это несколько грубо.... Я вернулся...
        Неожиданно человек ростом под 180 см. появился между Арком и Люси.
        Это был Грегори Сканер.
        Это был человек с темно-коричневой кожей и носил слишком кричащую золотую куртку.
        В числах он имел 8 номер.
        Грегори со своим навыком был неотъемлемой частью управляющего отдела Сопротивления Злому Богу.
        - Грегори, где ты был?
        - Прости, я проголодался и смотался за рисовым пирогом.
        - Я же уже много раз говорила, что использование "Варпустройства" в личных целях запрещено!
        Арк заметил, что в руках Грегори было "Варпустройство", и это так же вызвало у него некоторое расстройство.
        - Да ладно тебе, не кипятись! Сейчас я верну его на место!
        Грегори широко улыбнулся, обнажив свои золотые зубы, а затем мгновенно исчез прямо перед лицом Арка, использовав Варпустройство.
        - Арк, дисциплина внутри организации становится все хуже. Тебе нужно срочно что-то с этим сделать. Этот парень в последнее время стал слишком часто использовать экспериментальное оборудование для своих собственных целей.
        - И как ты предлагаешь мне это сделать?
        - Без понятия, да и не колышет меня это. Но ты должен что-то сделать иначе ничем хорошим это не закончится.
        Люси была совершенно равнодушной, словно говорила о погоде.
        Хоть "Числа" и были собраны, чтобы противостоять Злому богу, но эта организация вовсе не была монолитной.
        Каждый член "Чисел" обладал силой "героя", так среди них было очень много эксцентричных личностей, которые просто не умели и не хотели работать в команде с кем-либо.
        "Блин, взяв за основу параметр силы, проигнорировав их личности... я полностью потерял контроль над ними."
        Грегори Сканер был не единственным, кто постоянно игнорировал правила организации.
        Недавно даже №1, который находился в центре всей организации и должен был бы скоординировать действия других чисел, начал действовать сам по себе, игнорируя порядки установленные Арком.
        - Это действительно то, чего ты хотела?
        Арк обернулся и посмотрел на девушку, которая спала внутри колбы.
        Ее звали Артемида.
        Она была невестой Злого бога и так же являлась богиней. Она была последней надеждой человечества.
        В последний раз Арк видел ее более 100 лет назад.
        Если смотреть в истоки "Чисел", то эта организация на самом деле была создана для защиты Артемиды, которая являлась последней надеждой человечества.
        Но от нее не последовало никакого ответа.
        Лишь мерное дыхание разносилось из ее колбы.
        Глава 255: Домработница.
        Лучи утреннего солнца упали на постель.
        Этим утром Юто, который подвергался "пыткам" Сакуры до поздней ночи, вошел в гостиную на первом этаже с весьма измученным видом.
        - Доброе утро, господин.
        Неожиданно раздался голос Сильфии, которая спускалась по лестнице.
        В отличии от измученного Юто, Сильфия, которая проспала всю ночь крепким сном, выглядела отдохнувшей и бодрой.
        - О, доброе утро, Сильфия.
        - Простите... Вчера была моя очередь обслуживать Вас... Но я сама не заметила, как уснула.
        Юто нечего было сказать.
        Он просто не мог сказать, что прошлой ночью вместо Сельфии, ему компанию составила Сакура.
        Сакура спустилась в гостиную раньше всех и быстро и профессионально приготовила чай.
        Сакура вела себя настолько естественно, что у Юто возникло ощущение, что для нее подобные вещи были в порядке вещей.
        - Эй, Юто, это еще кто? Это она новый жилец?
        Ририна, которая спустилась на первый этаж и обнаружила, что завтрак был уже готов, расстроено пожаловалась Юто.
        Она уже слышала, что с сегодняшнего дня у них в доме появится еще один жилец, но для нее стало полной неожиданностью, что Сакура оказалась настолько наглой..
        Она даже посмела войти на кухню Ририны без ее разрешения и использовать ее кухонную утварь, чтобы приготовить завтрак.
        Для Ририны, которая была ярым перфекционистом в вопросе домашних дел, вход на ее кухню, которая, можно было сказать, была ее "святая святых", было абсолютно недопустимым кощунством.
        - Ох, прости Ририна, я забыл тебе представить. На самом деле это бывшая служанка Сильфии.
        - Служанка? Что-то ее поведение совершенно не тянет на служанку!
        В принципе, в некотором роде, с учетом обязанностей Ририны, ее так же можно назвать горничной.
        Таким образом, взгляд Ририны в отношении Сакуры начал становиться более опасным.
        - Эй, Юто, ты же не запал на эту девушку? Нормальный человек не стал бы приглашать в свой дом человека, который пытался убить его!
        - Ну, ты конечно права...
        Аргументы Ририны были неопровержимы.
        Даже если Сакура была врагом, она действительно была аххилесовой пятой Юто, так как она была милой и красивой девушкой.
        - Довольно! Кто не работает, тот не ест! Если ты не можешь навести порядки, я сама со всем разберусь!
        Ририна быстро направилась к Сакуре с крайне воинственным настроем, явно настроенная силой решить этот вопрос.
        - Похоже, что в этом доме уже есть превосходная экономка. Я восхищена порядком в этом доме..
        Беззаботно заявила Сакура, наслаждаясь своим чаем, услышав слова Ририны.
        - Че? Че ты сказала?!
        - Когда я сегодня забралась на чердак этого дома, то пришла к выводу, что человек, который отвечает за уборку этого особняка, весьма необычная личность..
        Куда бы я не посмотрела, моему глазу было просто не к чему придраться. Я действительно завидую, так как так же являюсь экономкой.
        Услышав ее слова, Ририна мгновенно обрадовалась ее похвали и остановилась.
        Даже если никто не замечал труда Ририны в наведении порядка в доме, она всегда самоотверженно выполняла свои обязанности.
        - Эм, возможно... она не такая уж и плохая...
        Кто бы мог подумать, что двое настолько разных людей, смогут найти точки соприкосновения в работе, которую они выполняли?
        Сакура, которая была слишком хитрой и расчетливой, и Ририна, которая была простая в доску.
        Юто, сравнивая этих двух девушек, почувствовал весьма противоречивые чувства.
        Глава 256: Предчувствие войны
        Если внимательно прислушаться, то можно было услышать пение птиц за окном.
        А тем временем.
        Шесть человек: Юто, Спика, Сильфия, Ририна, Санья и вновь прибывшая Сакура собрались вместе для завтрака.
        - О, так значит, что Сакура-чан так же работает горничной в гостинице?
        - Да, но мои обстоятельства отличались от госпожи Спики. Чтобы стать горничной в доме Роунзберг, я должна была пройти соответствующее обучение, чтобы обрести необходимые навыки. И работа в гостинице является частью моего обучения.
        - Фуня, сегодняшний сок так же великолепен! Добавки!
        - Санья-сан, ты уже выпила так много, тебе не будет плохо?
        Неожиданно для Юто, Сакура очень легко нашла общий язык с другими девушками.
        Похоже, что ее агрессия была направлена только на самого Юто.
        В отношении других людей Сакура проявляла невероятную гибкость, благодаря чему в мгновение ока заслужила их доверие.
        Пичипичжон
        Уровень угрозы: 1
        И вот когда Сакура попыталась налить новую порцию сока в стакан Саньи.
        В окно гостиной постучала знакомая птичка-монстр.
        - Не беспокойтесь, я открою.
        В этом мире пичипичжон выполнял функцию почтового голубя
        Этого монстра можно было "приручить" даже без особых навыков, таким образом, он с древних времен был известен у людей, как очень полезный монстр.
        Налив сока Санье, Сакура направилась к окну.
        - ...
        Когда Сакура получила письмо, на ее лице отразилось странное выражение.
        Ее спокойная и уверенная аура полностью исчезла.
        Ее лицо стало бледным, руки начали дрожать, а ноги подкосились.
        - М? Что случилось, Сакура?
        Сильфия, заметив неладное, взяла письма у Сакуры, но к ее удивлению, листок оказался совершенно чистым.
        Фактически, это письмо было написано с помощью особых волшебны чернил, таким образом, его содержание не мог увидеть никто, кроме представителей госструктур.
        - Госпожа, давайте немедленно вернемся в Румелию!
        Просмотрев содержимое письма, Сакура с умоляющим выражением посмотрела на Сильфию.
        - Блин, я уже много раз тебе сказала, что не хочу возвращаться назад.
        - Не то, чтобы я пыталась Вас запугать... Но сможете ли Вы сказать тоже самое, если я скажу, что Румелия снова находится на грани войны?
        В следующий миг, когда Сильфия услышала слово "война"...
        Ее лицо сильно побледнело
        Друзья, семья, лучший друг...
        Однажды война уже забрала у нее слишком много важных для нее вещей.
        - Сильфия, ты в порядке?
        Отдаленные голоса стали смутно доносится до нее.
        Сознание Сильфии под тяжестью прошлых воспоминаний, затормозилось.
        *******
        Спустя час, Сильфия без сознания лежала в своей комнате..
        - Что ты имела ввиду, что война может вспыхнуть снова?
        Стрелка часом верно отстукивала свой ход.
        А Юто, ожидая когда Сильфия придет в себя, решил выяснить все подробности происходящего от Сакуры.
        - Все, как я и сказала. Недавно в Румелии начала действовать повстанческая армия, которая намерена освободить свои земли от захватчиков.
        Очевидно, что рано или поздно повстанцы столкнутся с официальными властями и если мы ничего не предпримем, то война неизбежна.
        Вчера Сакура уже говорила нечто подобное, но Юто полностью проигнорировал ее слова.
        - Однако, сейчас ситуация изменилась и наша родина оказалась в ситуации, когда мы вынуждены полагаться на силу госпожи. (п.п. цитата из воспоминай)
        Видимо под "обстоятельствами" Сакура подразумевала "войну", которая могла вспыхнуть в любой момент.
        Юто просто не мог придумать никаких других обстоятельств, которые могли бы потребовать личного вмешательства Сильфии.
        - Другими словами, ты хочешь впутать Сильфию в эту войну?
        - Я не могу отрицать этого. Однако есть вероятность, что мы сможем остановить эту войну... Правда сделать это может только госпожа.
        Затем Сакура подробно рассказала Юто о положении дел в стране Румелии.
        Женщина по имени Ризбелл, является лидером повстанческой армии Румелии. Она была рыцарем и в прошлой войне сражалась против захватчиков.
        Разбелл была очень праведной и не любит бездействовать, таким образом, она совершенно не намерена идти на переговоры с действующим правительством.
        А Сильфия являлась тем белым лагом, который мог решить эту проблему.
        Разбелл на протяжении многих лет занималась обучением искусству владения мечом, но только Сильфия по настоящему пришлась ей по душе.
        - В прошлом письма мой подчиненный сообщал мне, что армия повстанцев пришла в движение и если мы ничего не предпримем, то через несколько месяцев, армия повстанцев и армия правительства вступят в битву.
        Однако Юто все еще колебался.
        Юто не хотел, чтобы Сильфия впутывалась в подобные вещи, при необходимости, он даже мог силой заставить ее оставаться внутри дома.
        Однако его главной позицией было, дать своим девушкам максимальную автономию.
        - Господин, пожалуйста, отпустите меня.
        Возможно заметив колеблющееся лицо Юто...
        Когда Сильфия пришла в себя, то обратилась к нему ясным голосом.
        - Госпожа, Вы уверены?
        - Ну, решение господина является последним... Однако, я никогда бы не подумала, что мой учитель вмешался в этот хаос. Это мой последний мост, который связывает меня с Румелией.
        Разбелл была учителем фехтования Сильфии и с детства обучала ее, так для нее она была как родная семья.
        И теперь ученик должен был остановить своего учителя.
        Чувство того, что она бросила своего учителя в Румелии, стали для Сильфии тяжелым грузом.
        - Хорошо. Но я не могу позволить тебе одной отправиться в столь опасное место. Я пойду вместе с тобой.
        Юто уже смутно догадывался, что новое путешествие было неизбежным.
        В момента, когда Сакура пришла в его дом, чтобы вернуть Сильфию, судьба сделал свой ход.
        - Господин.. Спасибо большое, я никогда не забуду этого...
        Получив одобрение Юто, Сильфия склонила свою голову перед ним.
        Неплохо иногда для разнообразия совершить путешествие за пределы этого королевства.
        Если Юто будет рядом и не произойдет ничего непредвиденного, он сможет в некоторой степени гарантировать безопасность Сильфии.
        Таким образом, Юто решил отправиться в Румелию, которая была родиной Сильфии.
        Глава 257: В Румелию!
        Если прогнозы Сакуры окажутся верными, то в скором времени в Румелии опять может вспыхнуть пламя войны.
        Таким образом, Юто после обеда, начал готовится к новому путешествию.
        - Ах да, вот! Румелия наверное находится далеко, так что вам нужно будет чем-то питаться в пути, поэтому я приготовила вам еду в дорогу.
        Подумав о предстоящем пути троих людей, Ририна собрала для них еду с собой.
        Несмотря на то, что Ририна вела себя вполне уверено, на ее лице все еще можно было заметить некоторое беспокойство.
        - Фуня! Братишка, удачного пути, нанододесу!
        Но Санья была полной противоположностью Ририны.
        Санья беззаботно махала своей ручкой на прощание Юто, свято веря, что до тех пор пока с ними есть Юто, им ничего не угрожает.
        - Хозяин, пожалуйста, берегите себя...
        Независимо от того, насколько отличным воином был Юто и какими навыками он обладал, если он действительно окажется среди боевых действий во время войны, никто не мог наверняка сказать, что может случиться?
        Спика смотрела на Юто с восхищением, которого не было у других девочек.
        - Хорошо, я буду осторожен.
        Затем Юто достал из своей волшебной сумки (улучшенной) свой ветроцикл и завел двигатель.
        С учетом скорости ветроцикла, которая могла достигать 100 км./ч. по расчетам Юто, они должны были достичь Румелии еще до заката этого дня.
        - Сильфия, ты садись сзади меня, Сакура - твое место в коляске.
        Ветроцикл Юто был изготовлен таким образом, что в нем запросто могло поместиться 3 человека: это было место водителя, заднее сидение и коляска.
        Обычно Юто всегда был за рулем, Сильфия сидела сзади него, а в коляске обычно ездила Спика.
        - Госпожа будет сидеть за такой озабоченной свиньей, как ты?!
        Сакура, услышав предложение Юто, сразу же начала волноваться.
        Скрытой причиной того, что Сильфия всегда сидела на заднем сидении, заключалась в том, что Юто нравилось наслаждаться ее грудью, когда она прижималась к нему во время езды.
        - Я этого не допущу! Ты опять о какой-то пошлости думаешь!
        Сакура, которая уже успела понять особенности характера Юто, быстро забралась на заднее сидение.
        - Эй, Сакура, делай, что тебе говорит господин!
        - Простите госпожа, но это все исключительно ради Вашей же безопасности!
        Дальнейшие действия Сакуры стали полной неожиданностью для Юто.
        Сакура обхватила руками Юто и прижалась к нему своей грудью.
        Пон-пон! (п.п. звук сжимающейся женской груди)
        Именно такой звук раздался в голове Юто, когда он почувствовал пухлую грудь Сакуры на своей спине.
        - Ну что, теперь доволен этим? Я полностью знаю все твои грязные мысли ты, озабоченная свинья!
        Как так-то?
        Несмотря на то, что ощущения при соприкосновении с грудью Сакуры были очень приятными, ее выражение лица было абсолютно холодным и она смотрела на Юто, как на кусок мусора.
        "Ну, иногда и таким побаловаться неплохо..."
        Сначала Юто был несколько сбит с толку, но ситуация, в которой девушка с ненавидящим лицом трется от тебя своей грудью, вызвала у него действительно весьма интересные ощущения.
        - Блин, это не справедливо. Интересно, Спика тоже испытывает подобные ощущения в обычные дни?
        Сильфия была вынуждена забраться в коляску мотоцикла и, прикоснувшись к своей груди, не удержалась от того, чтобы пожаловаться.
        ******
        Шесть часов спустя после старта ветроцикла.
        Юто устроил перерыв для обеда, остановившись недалеко от границ страны Румелии.
        - Невероятно... Такими темпами мы и правда можем прибыть в Румелию до заката...
        Скаура, которая впервые путешествовала на ветроцикле, была весьма восхищена.
        Стоит заметить, что обычно путь до Румелии занимает около трех дней пути, если не возникало никаких непредвиденных ситуаций.
        Так как дорога лежала через горы, то на каратах было особенно тяжело передвигаться по этому пути.
        Однако...
        Этот ветроцикл, который мог летать по воздуху, полностью игнорировал любые проблемы, которые могли возникнуть из-за ландшафта местности.
        Так, благодаря магии ветра и ветроциклу, Юто смог значительно сократить время путешествия до Румелии.
        - О, так это и есть Румелия?
        Юто, увидев очертания города на горизонте, вдруг резко оживился.
        Освежающий аромат прилива ударил ему в нос.
        Нарвия - столица Румелии, была известна, как торговый город, это был красивый портовый город рядом с изумрудно-зеленым морем.
        - Какая ностальгия. Когда я жила здесь, это место было рынком, где каждое утро продавалась свежая рыба.
        Однако в данный момент в Нарвии не было совершенно никаких признаков процветания портового города.
        После поражения в войне, множество жителей города были проданы в качестве рабов, из-за чего город казался очень пустынным.
        - Нет, похоже, что торговля здесь еще не совсем умерла.
        Неожиданно в поле зрения Юто попала фигура девушки, которая сидела прямо на земле.
        - Рыба... Не желаете ли купить рыбы?
        В городе было множество детей, которые торговали рыбой, которую поймали с помощью ловушек во время прилива, чтобы заработать себе на жизнь.
        Дети, чьи родители погибли во время войны стали полными сиротами и продавали различные корни растений и другие вещи, которые находили, чтобы выжить.
        - Так-с, давай посмотрим, дай 1 рыбку, пожалуйста.
        Юто мог бы проигнорировать этого ребенка, торговавшего рыбой...
        Однако...
        Хоть эта девочка и была очень худой, но при должном уходе она определенно могла засиять, как настоящее сокровище.
        - Будь добр к симпатичным девушкам и помогай девушкам, которые оказались в беде.
        Это было то, чему Юто научился от своего деда, который так же обучал его стилю Коноэ Рю.
        - Рыбка... 1 рыбка будет стоить 2 кори!
        1 кори этого мира был эквивалентен приблизительно 10 йенам современной Японии.
        Увидев, как будущая красавица продают мелкую рыбешку, чтобы заработать себе не жизнь, сердце Юто начало обливаться кровью.
        - Прости, поскольку я сильно спешил, то не смог обменять деньги на мелкие, могу ли я купить у тебя рыбку за это?
        - Э?
        Молодая девушка непроизвольно издала удивленный возглас, когда Юто протянул ей серебряную монету.
        Причиной этого было то, что серебряная монета была довольно высоким номиналом этого мира и равнялась 1000 кори за 1 серебряную монету.
        - Ээээто... такие большие деньги... и Вы хотите отдать их мне?
        - Да, я совсем не против. Купи много хорошей еды и насладись ею со своими друзьями. Потому что именно этого я и хочу.
        Изначально Юто хотел дать ей пару-тройку золотых монет, однако, если он даст им слишком много денег, это может испортить их, заставив думать, что они смогут просто попрошайничать и не станут ничего делать, чтобы изменить эту ситуацию.
        Таким образом, 1 серебряная монета стала идеальным решением, если судить по счастливому выражению лица девушки.
        - Хехе, видела это, Сакура? Это мой господин, которому я служу... У него есть много хороших качеств, не так ли?
        Сильфия, увидев действия Юто, гордо улыбнулась.
        - Я так не считаю... Юная госпожа слишком хороша для этого человека!
        Это полностью отличалось от той информации, которую Сакура собрала ранее на Юто.
        В информации, которую получила Сакура, Юто был безжалостным человеком, для которого все средства хороши, лишь бы добиться своей цели.
        И эта доброта в отношении этой девушки так же должна была иметь некий скрытый подтекст.
        Наблюдая за отношениями Юто и Сильфии, подозрения Сакуры становились только сильнее.
        Глава 258: Битва с волками
        Юто, который прибыл в Румелию, направился в экскурсию по городу и зашел на городской рынок.
        - Сакура, куда ты собираешься направиться прежде всего?
        - Сначала я планирую сразу же направиться в укрытие повстанцев, чтобы госпожа встретилась с Ризбелл, как можно скорее.
        Ризбелл, которая была учителем Сильфии в фехтовании, когда та была маленькой, теперь являлась лидеров повстанцев Румелии.
        Ризбелл была крайне враждебно настроена против действующего правительства Румелии и отказывалась вести с ними какие-либо переговоры.
        Именно по этой причине Сильфию и позвали в Румелию, чтобы она смогла уговорить Ризбелл сесть за стол переговоров.
        - Подвал этого здания стал укрытием для повстанческой армии Румелии.
        Сакура указала на здание, которое на первый взгляд было очень похожа на церковь.
        Эта церковь изначально служила для того, чтобы незаметно покидать и проникать в город, так как в ее подвале был установлен тайный проход. Именно по этой причине повстанческая армия выбрала это место в качестве своего штаба.
        - Хнык! Демон! Спасите!
        Когда Юто подошел к зданию церкви, крик о помощи донесся до его слуха.
        Волк
        Уровень угрозы 5.
        Повернув свою голову в направлении крика, Юто увидел там серого волка.
        - Ого, я первый раз встречаю такого монстра.
        Юто никогда ранее не встречал подобных монстров, но из-за того, что эти монстры являлись распространителями различных болезней среди людей, эти монстры имели самый высокий приоритет на уничтожение в гильдии авантюристов.
        И встретить такого монстра в пределах хорошо развитого города было довольно сложно.
        Тот факт, что подобный монстр появился в пределах города Румелии, показывал насколько плохо обстояли дела с безопасностью самого города.
        - Похоже, что у меня нет другого выбора, кроме как вмешаться...
        Была вероятность того, что если оставить все, как есть, то стая волков могла напасть на детей на рынке.
        Сакура, которая осознавала уровень опасности, как никто другой, быстро достала кинжал из-под своей юбки горничной.
        Дзынь!
        Быстрыми движениями, подобно шиноби, она миновала клыки волка и нанесла ему несколько ударов по телу волка.
        Оружие Сакуры было смазано парализующим ядом, который мог мгновенно убить мелкое животное даже если он получит маленькую царапину этим оружием.
        Пораженный волк вздрогнул несколько раз и упал на землю.
        - Отлично! Я уже довольно давно не сражался.
        В данный момент, количество волков, которые проникли в город, превысило 10 штук.
        Юто, наблюдая за тем, как Сакура вступила в бой, решил так же присоединиться к битве.
        "С такими монстрами опасно сражаться голыми руками..."
        Волки, которые от голода, непрерывно пускали слюни, на своем мехе имели множество заразных клещей, которые питались их кровью.
        Таким образом, было бы неплохо воздержаться от ближнего боя с этими монстрами.
        Если он случайно будет укушен или ранен, то был риск того, что он мог заразиться чумой или еще какой опасной болезнью.
        Подумав так, Юто достал из своей улучшенной волшебной сумки копье огра и вступил в бой.
        Он уже очень давно не сражался с копьем в руках, однако познав "суть" практически всех существующих боевых искусств, его навыки совершенно не заржавели.
        Так, Юто обрушил град ударов на волков, при этом оставаясь на безопасном расстоянии от них.
        "Коноэ Юто... Этот человек и правда непостижим..."
        Сакура, увидев стиль боя Юто, была глубоко поражена его навыками.
        "Это стиль владения копьем... Что это за боевое искусство... Я понятия не имею..."
        Юто практиковал боевое искусство, главным лозунгом которого было "стать сильнейшим из сильнейших" и использовал технику "объединения" в себе сильнейших техник различных боевых искусств.
        И в данный момент....
        Юто использовал более 60 различных стилей боевых искусств, которые были довольно распространены в его прошлой жизни. Здесь были и бокс, и айкидо, и дзюдо и многое другое.
        Стиль Юто строился на том, что он выбирал наиболее подходящую технику боя в зависимости от ситуации, так что со стороны было очень сложно понять, какой именно стиль боя он использовал.
        - Господин, я помогу!
        Сильфия, которая находилась позади Юто, так же приготовилась вступить в бой, чтобы помочь Юто.
        Сильфия, которой не было отдано никаких приказов, добровольно вступила в бой и каждый ее удар поражал одного волка.
        - ....
        Сакура, которая боковым зрением обнаружила эту ситуация, на мгновение даже прекратила свою атаку.
        "Это полная неожиданность для меня..."
        Она как никто другой знала Сильфию, так как росла рядом с ней с самого детства.
        Возможно, что она слишком сильно недооценила своего врага.
        Раньше, техника владения мечом Сильфии имела очень много недостатков в себе, так как она была "слишком предана основам фехтования".
        Но сейчас...
        Ее искусство фехтования совершенно не имело недостатков. Казалось ее клинок мог поразить противника в любой момент и куда-угодно.
        - Кия!
        - Ауууу!
        Сильфия мгновенным ударом разрезала на волка, подобно ветру.
        Сильфия сумела удачно интегрировать свою талант к магии ветра, чтобы объединить ее со своим искусством фехтования, и благодаря легкости женского тела, создала совершенно уникальный стиль боя, которым владела только она одна.
        Сакура мгновенно поняла, кто был тем, кто направлял Сильфию на пути меча...
        "Я отказываюсь признавать, что такой прогресс госпожи был вызван влиянием этого человека...."
        В призрачном стиле боя Сильфии Сакура могла заметить элементы, которые были временами весьма похожи на стиль боя Юто.
        У Сакуры появилось сильное чувство зависти и она яростно стиснула свои зубы.
        Глава 259: Руины Румелии.
        - Отлично, кажись, разобрались с ними.
        По привычке, Юто полез в свой статус, чтобы проверить результаты боя с волками.
        Коноэ Юто
        Уникальные навыки:
        [Кража способностей]
        [Рабский контракт]
        [Демонический глаз]
        [Невидимка]
        [Предупреждение]
        [Стимулятор роста]
        [Ускоренное восстановление магической силы]
        [Захват души]
        [Сжатие магии]
        [Теневой покров]
        Магия:
        Магия огня лвл 7 (17/70)
        Магия воды лвл 7 (30/70)
        Магия ветра лвл 6 (30/60)
        Святая магия лвл 6 (37/60)
        Тёмная магия лвл 6 (16/60)
        Сопротивление:
        Огонь лвл 6 (26/60)
        Вода лвл 3 (25/30)
        Ветер лвл 7 (61/70)
        Показатель магии ветра вырос на 12 пунктов.
        Похоже, что за убийство волков Юто мог получить +1 к магии ветра.
        Ранее Юто так же опытным путем выяснил, что действие его навыка "Вор навыков" распространялось и на его рабов в определенном радиусе действия.
        Другими словами это означало, что он вместе с Сильфией убил ровно 12 волков.
        - Слава богу, я спасен...
        Человек, за которым гнались волки, низко поклонился компании Юто, поблагодарив их от души. В это время его дыхание все еще было сбитым и прерывистым.
        - Почему ты здесь только один? Где остальные люди?
        Вдруг закричала Сакура, которая обычно была весьма спокойной.
        Ранее она, казалось, полностью закрывала глаза на опустевший город, но сейчас она выглядела весьма рассерженной.
        - Я не знаю. Повстанцы неожиданно собрали все свои вещи и уплыли за океан.
        - За... океан?
        - Да, я не сильно хотел заниматься подобным, но в городе больше не осталось людей, которые могли бы защитить его.
        Согласно словам этого человека, он был обычным рыбаком и не умел сражаться.
        Однако...
        Оказалось, что армия повстанцев, которые отвечали за защиту города, неожиданно покинули город, уплыв в море, из-за чего положение дел в городе стало еще хуже.
        Нарвия оказалась в ситуации, когда простые жители были вынуждены встать на защиту своего города.
        - Сакура, что это все значит? Разве не рыцари обязаны защищать безопасность города?
        Рыцари в этом мире были подобны полиции в современной Японии.
        Если авантюристы занимались уничтожением монстров за пределами городов, то рыцари занимались ликвидацией монстров, которые проникли в город.
        - Без понятия, может играют в карты или кости в своей крепости?
        На самом деле большинство рыцарей, которые сейчас находились в Румелии, были отправлены сюда из Роланда.
        Оказавшись далеко от имперской столицы, они полностью забили на свои свои обязанности, считая, что не обязаны защищать чужую безопасность.
        Бездарная политика ведения дел нового правительства Румелии дошла до того, что повстанцы были вынуждены взять на себя функцию защиты города.
        - Похоже, что у нас нет другого выбора, кроме как не некоторое время задержаться здесь, пока Ризбелл не вернется назад.
        - Да, что нам еще остается делать?
        Сильфия никогда даже подумать не могла, что ситуация в Румелии станет настолько плачевной.
        Так, после окончания боя, она сделала глубокий вздох разочарования.
        ******
        Юто, который в силу непредвиденных обстоятельств был вынужден на время задержаться в Румелии, согласился временно поселиться на квартире, где жила Сакура.
        Улицы города, которые уже давно не убирались, были настолько запущены, что местами начали обрастать травой и перемещаться по ним было весьма сложно.
        - Прибыли, это мое жилье, где я сейчас живу.
        Жильем Сакуры оказался большое здание, которое весьма сильно выделялось на общем фоне города.
        Изначально это была гостиница для высококлассных авантюристов, поэтому его интерьер был очень роскошным, так что даже сложно было представить о том, что здесь можно было снять номер.
        - А ты живешь в весьма не плохом доме. Где находиться твоя комната, Сакура?
        - Нет, я имею ввиду не номер, а весь отель. Я полностью сняла всю гостинцу!
        - Че???
        Юто и Сильфия от такого заявления Сакуры офигели настолько, что их челюсти едва не пробили пол.
        - В данный момент в Румелии довольно много свободных земель и зданий, так, если поступить на службу действующей власти, можно запросто арендовать любое здание, которое вам понравиться.
        - ... (хором Юто и Сильфия)
        Интересно, сколько же стоит аренда жилья в Румелии, если одна обычная девушка смогла полностью арендовать настолько большой особняк?
        Лишь одна эта ситуация показывала насколько плохо обстояли дела в Румелии.
        Глава 260: Ночная битва.
        Если прислушаться, то можно было услышать шуршание ночных насекомых.
        Когда Юто и компания добрались до жилья Сакуры, на дворе уже была глубокая ночь.
        - Простите, но у меня здесь есть лишь самые необходимые вещи.
        Юто и девочки собрались в гостиной дома Сакуры и решили перекусить.
        Меню ужина представляло из себя кусочки сухого хлеба, простенький суп с такими же высушенными кусочками мяса, маринованными овощами и еще несколькими консервами.
        Сакура, которая работала на правительство Румелии в качестве разведчика, довольно редко была дома.
        Таким образом, Сакура сократила свой рацион до самого необходимого и не держала у себя дома никаких съестных припасов.
        - Да ничего страшного, мне не привыкать.
        - Согласна, когда я тренировалась с учителем, мы питались только такой едой
        Услышав эти слова от Юто и Сильфии, Сакура вздохнула с облегчением.
        Иногда даже столь простая еда весьма неплоха.
        Кроме того, сама она изначально была горничной, так что она была не в том положении, чтобы жаловаться на еду.
        - Я подготовила две отдельные комнаты для вас, чтобы вы могли хорошенько отдохнуть и подготовиться к переговорам.
        С этими словами Сакура встала и передала два ключа Сильфии и Юто.
        Номера, написанные на ключах, гласили, что у Юто была 101 комната, а у Сильфии 308, которая находилась в самом дальнем конце этого особняка.
        "Ох уж эта Сакура, да тут же прямо видно, что она специально решила нас так разместить!"
        Такое большое расстояние между двумя комнатами определенно рассматривалось Сакурой, как одна из защитных мер для Сильфии от Юто.
        В этой экспедиции, Сакура определенно опасалась гормонов Юто больше чего бы то ни было.
        - М? Что такое, господин? О чем ты задумался?
        - Да так, ничего такого.
        Взгляд Юто непроизвольно остановился на весьма пышной груди Сильфии.
        Появление Сильфии в элегантной ночной рубашке, которую Сакура специально подготовила для нее, лишь еще больше возбудила фантазию Юто.
        "Только посмотрите на них... Сегодня... сегодня ночью эта шикарная грудь окажется в моих руках!"
        В прошлый раз, Сакура напоила Сильфию снотворным и заняла ее место.
        И из-за того, что Сакура постоянно вертится вокруг, Юто уже довольно давно не развлекался с грудью Сильфии и другими частями ее тела.
        Когда Юто принял решение в его глазах засияло пламя войны и возбуждения.
        ****
        Позднее, когда ночь стала глубже.
        Юто встал со своей постели и нацелился на комнату Сильфии.
        Теневой покров
        Редкость 7
        Позволяет быстро перемещаться через тени, за счет уменьшения силы.
        Естественно, что предварительно он не забыл активировать свой навык "Теневого покрова".
        В дневное время этот навык несколько неудобен для использования, но ночью его потенциал практически безграничный.
        "Хехехе. Наверняка эта Сакура... даже понятия не имеет, что я могу скрываться в тени..."
        На лице Юто появилась злорадная ухмылка, когда он сделал глубокий вдох и скрылся в тени.
        Главным недостатком этого навыка было то, что скрывшись в мире теней, пользователь не мог дышать, но если вокруг царит кромешный мрак, то можно не переживать о том, что вас кто-то случайно обнаружит, когда вы выйдете наружу, сделать глоток свежего воздуха.
        Так, под покровом теней, Юто быстро добрался до третьего этажа, полностью уверенный в своей победе.
        "Отлично... Прибыл..."
        В данный момент перед Юто была комната с №308, в которой должна была находиться Сильфия.
        Но когда Юто попытался открыть дверь своим импровизированным ключом, созданным с помощью магии воды, он вдруг обнаружил нечто странное.
        "М? Не закрыто?"
        Для Сильфии, которая всегда проявляла большую бдительность, было крайне странно не закрыть за собой дверь.
        "Может... она ждала, что я приду?"
        Вероятность этого была весьма велика.
        С момента, как в их жизни появилась Сакура, Сильфия находилась в таком же положении, как Юто.
        Из-за постоянных тренировок Юто, либидо Сильфии стало намного выше, чем у обычных девушек.
        Так, вполне возможно, что она уже полностью мокрая ждет его прибытия, не так ли?
        С этими фантазиями, Юто открыл дверь, но тут же раздался до боли знакомый голос:
        - Прости, но здесь только я.
        Прямо перед лицом Юто появилась Сакура со свечой в руках, освещая свое лицо.
        В этот момент все надежды Юто мгновенно рухнули и он разочаровано вздохнул.
        - Что ты здесь делаешь?
        - Хехехе, со мной такие элементарные фокусы не прокатят. Думаешь, я не знаю, о чем думает эта похотливая, жирная свинья?
        Сакура знала ожидала, что Юто может сделать нечто подобное этой ночью.
        А когда ты знаешь планы противника, составить контрмеры против него довольно просто.
        Она догадалась, что Юто мог запомнить номер комнаты Сильфии, поэтому, позже, Она просто сменила номер ее комнаты.
        На самом деле она поселила Сильфию в соседней комнате с Юто на первом этаже, а сама пришла сюда.
        - Приготовься, ради госпожи, сегодня я подарю тебе очень много любви!
        С мягкой улыбкой, Сакура щелкнула выключатель в комнате, чтобы включить свет.
        Сразу же после этого, Юто испытал сильный шок и ему захотелось мгновенно сбежать от сюда.
        - Что за...
        От шока у Юто даже рот открылся.
        Ошейники с колокольчиками, шипованые дубинки, низкотемперетурные свечи, хлысты для порки, намордники... и многое другое.
        В этой комнате было просто огромное количество устройств СМ-развлечений и все это было собственностью Сакуры.
        - Пожалуйста не переживай, это только сначала больно, но потом, твое тело просто не сможет жить без этого.
        Странно облизнув губы, прошептала Сакура на ухо Юто.
        Одним резким движением, Сакура полностью сняла с себя наряд горничной и обнажила свой наряд госпожи.
        "Бля, дело пахнет керосином..."
        Юто совершенно не горел желанием испытывать на себе работу всех этих механизмов и устройств.
        Так, он быстро попытался покинуть комнату, но дверь за его спиной неожиданно закрылась на замок.
        И тут Юто понял.
        Он не сможет и пальцем прикоснуться в будущем к Сильфии, пока не преодолеет стену под названием Сакура.
        Ну раз такое дело...
        Внутри Юто так же было много секретов.
        "Похоже, что у меня нет другого выбора, кроме как сделать это."
        Юто не был сторонником насилия над девушками, но в данной ситуации выбирать средства не приходилось.
        "Похоть..."
        В следующий миг из рук Юто вырвался черный туман.
        Похоть - это было заклинание школы Тьмы, которое увеличивала сексуальную чувствительность цели и это было одно из немногих заклинаний, которыми Юто по настоящему гордился.
        Юто резко схватил Сакуру за грудь, попутно используя магию "похоти".
        Но затем произошло нечто неожиданное.
        - Ай-яй-яй, и ты пытаешься использовать магию в подобной ситуации?
        Неужели здесь блокировано использование магии?
        Несмотря на то, что Юто успешно применил к Сакуре "похоть", та даже в малейшей степени не изменилась в лице.
        - Э? Чего...
        - Это и все? Хотя, чего еще ожидать от некомпетентной свиньи вроде тебя...
        Являясь профессиональным убийцей, Сакуру с детства обучали различным вещам, в том числе и противостоянию магии "похоти".
        Это была обычная практика для шиноби этого мира, чтобы гарантировать, что в случае, если они попадут в плен, они не выдадут никакой важной и ценной информации врагу.
        Не умея сопротивляться даже своим вожделенным желаниям, она просто не имела бы права называть себя синоби.
        Так, Сакура с детства обучалась сопротивляться наслаждению.
        - Теперь моя очередь!
        Сакура быстро толкнула тело Юто на пол.
        А затем она быстро придавила Юто своей попкой, сев ему прямо на лицо.
        - Вот так, вот так...
        Попка Сакуры была довольно большой в сравнении с ее небольшим телом.
        Он обладал отличной эластичностью и вызывал весьма приятные ощущения.
        Юто, которому на лицо посадили попку, испытал ощущения, которых еще никогда прежде не испытывал.
        "Черт, я не смогут открыть эту чертову дверь, если позволю ей и дальше продолжать в таком темпе!"
        Даже если на кону стояла гордость Юто, как мужика, он просто не мог сопротивляться шикарной попке Сакуры.
        Подумав так, Юто резко схватил попку Сакуры своими руками и использовал на ней магию "похоти".
        - Ты так ничего и не понял? Магия на мне не сработает!
        Сакура издала разочарованный вздох, но затем вдруг обнаружила, что с ее тело было что-то не так.
        - Э? Что это за магия?
        Ее тело стало горячим.
        И каждый раз, когда она касалась Юто своим телом, ее словно молнии пронизывали, а ее чувствительность сильно возросла.
        - Прекрати! Эта магия... это не просто "похоть"?!
        Предположение Сакуры оказалось верным.
        Юто усилил свое заклинание "похоти" в пять раз с помощью своего навыка "Сжатие магии".
        Сжатие магии
        Редкость: 6
        Позволяет концентрировать ману в конкретной части тела.
        Этот навык позволял Юто увеличить силу заклинаний в обмен на увеличенное потребление маны.
        Хоть Сакура и смогла сопротивляться обычному воздействию заклинания "похоти", но даже она не могла выстоять против этого заклинания, когда его сила была увеличена в пять раз.
        - Нннн...
        Сакура изо всех сил сжала свои зубки, пытаясь подавить свои стоны наслаждения.
        На самом деле Юто впервые использовал заклинание "похоти" усиленное в пять раз.
        Обычно даже обычной версии этого заклинания с головой хватало, чтобы довести девушек вкруг него до состояния, когда они начнали писяться от счастья и наслаждения.
        И теперь эффект этого заклинания был увеличен в пять раз!
        В подобной ситуации голова Сакуры начала пустеть и там осталось лишь одно желание наслаждения, которое вытеснило все остальные мысли и желания.
        - Хехехе, отлично, до сегодня ты постоянно одерживала надо мной верх и всячески оскорбляла...
        Юто быстро вспомнил свой прошлый опыт.
        Являясь скорее представителем класса "садистов", он был довольно слаб, когда оказывался в роли "мазохиста".
        Вполне возможно, что Сакура вообще за всю свою жизнь еще ни разу не выступала в роли "мазохиста".
        - М... Что... что ты собираешься сделать со мной?
        Даже когда Сакура спросила Юто, тот ничего ей не ответил.
        Вместо этого, в его руках образовалось бесчисленное количество щупалец.
        - Ик?!
        От удивления Сакура даже плюхнулась на пол своей пышной попкой.
        Сакура, которая пережила множество различных тренировок, чтобы научиться противостоять своим соблазнам, впервые увидела, как из тела человека растут щупальца.
        - Хи... Не подходи! Я убью тебя!
        Защита Сакуры уже полностью пала, когда она попала под воздействие усиленной версии "похоти" Юто.
        Однако, глядя на Юто, на чьем теле появлялось все больше щупалец, даже через свое смущение, она так же не переставала испытывать отвращение.
        Но, как бы хороша она не была, как синоби, в мире просто не существовало девушки, которая смогла бы противостоять нападению щупалец Юто.
        Так, громкие стоны и стенания Сакуры эхом разносились по комнате на протяжении всей той ночи.
        Глава 261: Туристическая экскурсия
        - Чик-чирик!
        До Юто донесся щебет маленьких птичек за окном.
        Юто, который ранее занимался тщательной дрессировкой Сакуры, пока так не потеряла сознание, в данный момент отдыхал на диване в вестибюле здания с чувством выполненного долга на лице.
        - Господин, я с утра нигде не могу найти Сакуры... Ты не знаешь, где она пропала?
        Когда Сильфия так же спустилась в вестибюль, у нее на лице было весьма озадаченное выражение.
        - Без понятия, я тоже не в курсе, где она.
        Не мог же он рассказать ей о том, что произошло этой ночью?
        Он просто не мог рассказать Сильфии, что всю ночь напролет истязал Сакуру своими кентаклями, так что она потеряла сознание и теперь спала на своей кровати.
        Таким образом, поскольку Сакура на некоторое время выбыла из строя, Юто занялся готовкой завтрака на кухне особняка.
        Волшебная сумка
        Редкость: 6
        Удобная и полезная штука, которая без проблем может вместить в себя вещи общим весом до 4 тонн.
        Волшебная сумка Юто могла хранить в себе вещи суммарным весом до 4 тонн, но кроме этого, она так же позволяла сохранять свежеть продуктов и различных ингредиентов, из-за чего была просто незаменима во время путешествий.
        Сегодняшний завтрак составил: французские тосты, салат из зеленых соевых бобов, домашняя куриная колбаса и чай с кубиками льда.
        Перед отправкой в путешествие, Ририна всегда собирала тормозок Юто таким образом, чтобы все продукты можно было сразу же употреблять в пищу, без необходимости их готовки или разогрева.
        - Кстати, господин, как мы будем действовать дальше? Мы останемся в Румелии на некоторое время?
        Отставив свою чашку с чаем на стол, с сомнением Сильфия спросила Юто.
        Сейчас для них возникла весьма важная проблема: чем занять себя до тех пор, пока армия повстанцев не вернется назад в город?
        В отличии от Экспейна, в этом городе, чье население постепенно вымирает, нет каких-либо развлекательных мест, которые позволили бы скоротать время.
        - Точно... Думаю, прежде всего нам необходимо изучить достопримечательности этого города.
        - Достопримечательности??? Но... мне кажется, что здесь просто нет ничего, что могло бы заинтересовать господина...
        Изначально город Нарвия был просто портовым городом, поэтому тут не было никаких исторических достопримечательностей.
        Несколько туристических объектов, которые ранее были в городе, довольно быстро закрылись в связи с вырождением города.
        - Н? Я не согласен. Здесь есть одно местечко, которое меня заинтересовало.
        Услышав эти слова Юто, Сильфия озадаченно посмотрела на него.
        - Океан это просто первоклассное место для отдыха туристов, поэтому сегодня давай отправимся на пляж!
        - О, поняла, господин, ты действительно очень проницательный!
        Сильфия озарено хлопнула в свои ладоши.
        Видимо это и называется: не замечать бревна в своем дворе.
        Для Сильфии, которая выросла в портовом городе, море было совершенно обычным явлением, таким образом, ей даже в голову не могло прийти, что это место можно использовать в качестве достопримечательности для туристов.
        - Хотите пойти на пляж? Я все слышала.
        На лестнице появилась Сакура и посмотрела на двоих разговаривавших людей.
        Похоже, что прошлая ночь не прошла для нее бесследно.
        В данный момент, на обычно невозмутимом ее лице можно было увидеть очень усталое выражение.
        - Сакура? Ты в порядке, твое лицо выглядит нездоровым...
        - Нет, все в порядке. Просто я вчера несколько перенервничала, не более того.
        Говоря это, Сакура двусмысленно посмотрела на Юто.
        Сакура, которая планировала поработить Юто своими навыками садомазо игр, эта ночь стала полной неожиданностью и полностью выбила ее из колеи.
        - Если вы решили отправиться на пляж, я провожу вас, а заодно соберу все необходимые вещи для отдыха на пляже.
        - Вот как, ну раз Сакура так говорит, то нам не о чем беспокоиться!
        - Коноэ Юто, тебя что-то не устраивает?
        По мере речи Сакуры, ее голос стал постепенно усиливаться.
        И тогда, Юто понял:
        Сакура определенно не собиралась признавать свое поражение этой ночью
        А значит она определенно попытается отыграться.
        - Наоборот, я очень рад, что Сакура-чан составит нам компанию и покажет дорогу к пляжу.
        - Хехехе, а мужества тебе не занимать, но я предупреждаю, что я отказываюсь признавать свое поражение в игре прошлой ночью!
        Когда взгляды Юто и Сакуры столкнулись, между ними казалось молния проскочила.
        Для садисткой стороны Юто, вчерашнее ночное состязание с Сакурой за доминирующую позицию просто не могло быть проиграно, так как на кону стояла его мужская гордость.
        "Игра? О чем эти двое говорят?"
        Сильфия испытывала весьма неоднозначные ощущения, наблюдая за этой парочкой. С одной стороны казалось, что они постепенно начали находить общий язык, а с другой, это все выглядело крайне странно.
        Так, не зная всей правды, она лишь озадачено посмотрела на Юто и Сакуру.
        Глава 262: Выбор купальников.
        Солнечные лучи, ослепляющие сияли, отражаясь от волн воды.
        Море изумрудно-зеленого цвета, под лучами солнца казалось еще более привлекательным.
        - О, а у этого пляжа весьма неплохая атмосфера!
        Прибыв на пляж, Юто огляделся вокруг.
        Пляж был покрыт белыми ракушками, но помимо компании Юто здесь практически никого не было.
        - Странно, так мало людей, куда подевались все рыбацкие лодки?
        В памяти Сильфии прибрежный район был местом, где рыбаки пришвартовывали свои лодки на протяжении круглого года.
        Возможно ли, что население так сильно уменьшилось из-за последней войны?
        Морепродукты, которые добывались в городе Нарвии, были очень известны далеко за пределами города и многие торговцы приходили сюда, чтобы закупиться ими.
        - Эй, Сакура, тебе что-нибудь известно на этот счет?
        Сакура, которая была в курсе внутренних событий Румелии, так же должна была знать, почему причалы вдруг так сильно опустели.
        Так, Юто решил обратиться за разъяснениями к Сакуре:
        - Все просто... это все следствие появление морских дъяволов....
        А затем...
        Сакура объяснила причины исчезновения рыбаков.
        По ее словам...
        Исчезновение моряков Нарвии было не было связано только с войной.
        Нарвия находилась на пересечении теплых и холодных течений, это место имело много планктона, который служил кормом для рыбы. Для рыбаков из других стран это место было настоящим кландайком.
        Так, даже после окончания войны, казалось, что только город Нарвии проявлял такую же активность, как и прежде.
        Однако...
        Ситуация резко изменилась, когда в порту города обосновался монстр под названием "морской дъявол".
        Обладая большой силой и аппетитом, этот монстр стал топить рыболовные суда, которые возвращались в город и есть рыбаков.
        Так, рыбаки опасаясь за свою жизнь, отказались от этих рыбных угодий и один за другим покинули город.
        Теперь только дети, которые лишились своих родителей на войне, пытались ловить рыбу в море.
        - Можно ли входить в воду при таких обстоятельствах?
        - Да, на мелководье вполне безопасно плавать и играть, но даже так, лучше сохранять предельную осторожность. Я бы даже советовала вообще отказаться от этой идеи.
        По мнению рыбаков, морской дъявол был не менее 10 метров в высоту.
        Так, было маловероятно, что такие монстры станут заходить на мелководье, где глубина была менее 1 метра.
        "Ха, на самом деле, похоже, что мне весьма повезло столкнуться с этой ситуацией..."
        Шоу девушек в купальниках было очень соблазнительным мероприятием, которое всегда привлекало к себе много внимания со стороны парней.
        Но теперь, благодаря морскому дъяволу, фактически весь пляж оказался в единоличном распоряжении компании Юто.
        *
        Идя по песчаному пляжу, можно было увидеть, как маленькие крабы так же передвигались по нему.
        Юто в предвкушении стал ожидать, какие купальники приготовила Сакура для девушек, расположившись под зонтиком на пляже.
        "Итак, дамы, какие купальники будут на вас?"
        Хоть Юто уже успел насладиться самыми разнообразными развратными играми с момента призыва в этот мир, но он все еще ни разу не видел девушек в купальниках.
        Причиной этого было то, что Экспейн находился довольно далеко от прибрежной зоны и, в результате, там было очень немного магазинов, которые занимались продажей купальников.
        "С моей точки зрения бикини с максимальным сужением просто идеальны, вот только... с учетом консервативного характера Сильфии, маловероятно, что она оденет нечто подобное..."
        В принципе, его устроил бы любой купальник, если бы он был достаточно открыт, чтобы продемонстрировать и подчеркнуть всю красоту девушки.
        Фантазируя на тему того, какие купальники используют девушки, Юто полностью ушел в свои грезы.
        - Господин, я переоделась. Что скажете?
        Сильфия, которая переоделась в купальник за соседней скалой, позвала Юто.
        - В-в-восхитительно!
        Юто лишился дара речи.
        Причиной этого было то, что купальник Сильфии был в 100 раз откровеннее, чем представлял себе Юто.
        - Сильфия... Ты не думаешь, что этот купальник аж слишком смелый для купания?
        - Да? А я думала, что это нормальный наряд...
        Возможно ли, что со сменой мира так же менялись и моральные нормы?
        На этот счет Юто ничего не знал, но женские купальники этого мира определенно были намного откровеннее, чем купальники современной Японии.
        В отличии от Земли, в этом мире, где в море обитало множество ужасных монстров, культура пляжного отдыха появилась относительно недавно.
        Так, купальники этого мира взяли свое начало из танцовщиц в барах, которые танцевали для пьяных мужиков.
        Так, купальники этого мира имели очень сильный уклон в сторону "сферы обслуживания", вместо практичности и удобства.
        - Господин, неужели с моим купальником что-то не так?
        С этими словами в глазах Сильфии появился тревожный блеск.
        Сильфия использовала так называемый "многослойный купальник".
        Этот купальник был довольно симпатичным и со спины имел "Т-образную форму".
        Эта Т-образная форма, прикрытая вторым слоем наряда, создавала эротический образ, который просто сложно описать обычными словами.
        - Нет, я думаю, этот купальник тебе очень идет... вот только...
        - Вот только?
        - Я категорично запрещаю тебе показываться в подобном наряде перед другими мужчинами, кроме меня! Абсолютно запрещаю!
        - Угу, я поняла!
        Как рабыня, как рыцарь, который верно служит своему господину, для нее просто не существовало более счастливых слов.
        Услышав похвалу Юто, Сильфия сильно покраснела и почувствовала, что от счастья сейчас взлетит в небеса.
        - Вы чего тут расшумелись?
        В этот момент на пляж так же вышла Сакура.
        "Я не знаю, как называется этот купальник, но... такие я видел только в эро-манге!!!"
        Купальник Сакуры имел V-образную форму.
        Этот купальник шел от паха до плеч, образовывая V-образную форму и при этом скрывая грудь девушки. Этот купальник был просто слишком экстримальным и на несколько уровней превосходил открытость купальника Сильфии.
        - Ладно, Сакура, мы уже переоделись в купальники, но во что мы будем играть?
        - Ну, для начала классика жанра. Мы будем играть с этим!
        С этими словами, Сакура достала мяч из своей сумки под зонтом.
        В это время Юто неотрывно уставился на белоснежную обнаженную попку Сакуры.
        - Начнем, госпожа!
        С громким криком, Сакура подбросила пляжный мяч высоко в небо.
        "Пять... мячей???"
        Вот только...
        Юто полностью отвлеченный купальниками и колыхающимися прелестями девушек, мгновенно потерял мяч из виду.
        - Господин, мяч!
        Крик Сильфии так же не достиг ушей Юто, который был полностью сосредоточен на лицезрении совсем других "мячей".
        - Бугэ!
        В следующий миг пляжный мяч прямой наводкой поразил лицо Юто.
        В конечном итоге, в тот день, Юто так не смог показать свои превосходные рефлексы, полностью опущенный до уровня жалкого неудачника..
        Глава 263: Вызов на соревнование.
        Юто, который по полной программе наслаждался морем, решил отдохнуть на пляже под зонтиком.
        - Уф, сегодня я действительно много развлекался.
        Приятное чувство усталости распространилось по всему телу Юто.
        Казалось, просто наблюдая за изумрудно-голубым морем, которое раскинулось вплоть до горизонта, тело само по себе начинало расслабляться.
        "... М-да, не часто можно полюбоваться морем. Было бы не плохо, чтобы и Спика побывала здесь вместе с нами."
        Юто вдруг начал сожалеть о том, что остальные его девушки не могли тоже насладиться морем.
        Спика всю жизнь провела в Экспейне, работая горничной в гостинице, с сестры Форест, до того, как присоединились к Юто, жили в лесу, поэтому они никогда не видели настоящего моря или океана.
        - Ого! Хозяин, я впервые вижу море!
        - Классно! Так это и есть море?!
        - Фуня, оно такое большое!
        Юто закрыл глаза и стал представлять своих девочек, как она реагируют на море, стоя на пляже в купальниках.
        Шипение...
        Еще шуршание
        Посреди своих грез, Юто вдруг услышал странные звуки рядом.
        Открыв глаза, он с удивление увидел Сильфию, которая рыла яму в песке пляжа, с оттопыренной к верху попкой.
        - М? Что ты делаешь, Сильфия?
        - О, я хочу найти красивые ракушки в качестве сувениров для остальных девочек.
        С этими словами, Сильфия продолжила исследовать песок пляжа на предмет красивых ракушек.
        Ее оттопыренная попка, сделала ее еще более сексуальной, просто идеально подчеркивая все достоинства ее женского тела.
        "Точно! Сувениры!"
        В этот момент одна гениальная идея озарила Юто.
        Хоть Юто и не болел хобби коллекционирования красивых ракушек, но в море существовало полно и других вещей, которые так же можно было использовать в качестве сувениров.
        Если он сможет поймать какую-нибудь рыбку и привезти ее домой, Спике наверняка понравиться такой подарок.
        - Эй, Сильфия, а ты не знаешь, есть тут какой-нибудь магазин, которые торгует рыболовными принадлежностями?
        - М? А почему ты вдруг заинтересовался этим?
        - Просто я тоже хочу приготовить сувениры для Спики и остальных. Если я смогу поймать рыбу и спрячу ее в свою сумку, то смогу привезти ее домой совершенно свежей.
        С момента призыва Юто в этот мир, у него еще не было возможности насладиться свежей (п.п. сырой) морской рыбой.
        Причиной этого было то, что королевство Экпейна находилось в глуби континента и не имело выхода к морю. Поэтому море продукты там считались особенно ценными.
        Если он сможет запастись большим количеством морепродуктов, то их обеденное меню определенно очень сильно увеличиться.
        - Я все слышала!
        Перед Юто появился черный купальник, который был явно мокрым. Похоже, что его хозяйка буквально только что вышла из моря.
        Услышав их разговор, Сакура появилась перед ними.
        - Все необходимое для рыбалки я предварительно так же подготовила и взяла с собой, так как в городе Нарвии уже просто не осталось магазинов, которые торговали бы рыболовным снаряжением.
        - О, тогда, спасибо большое, Сакура!
        - Однако у меня есть условие, Коноэ Юто, я хочу сразиться с тобой в искусстве рыболовства!
        - Эм... че?
        Услышав неожиданное предложение Сакуры, у Юто на лице появилось озадаченное выражение.
        - Если выиграю я, то ты больше никогда не прикоснешься к госпоже своими развратными ручонками, а если выиграешь ты, то я больше не стану вмешиваться в ваши отношения с госпожой.
        Юто окончательно впал в ступор.
        Он знал, что Сакура обязательно в ближайшее время попытается свести с ним счеты, но рыболовное соревнование полностью выходило за рамки его ожидания.
        - Ну как? Ты даже можешь выбрать критерий победы. Каким бы он ни был, я не стану жаловаться.
        Сакура сказала это крайне уверенным тоном, так что у Юто появилось подозрение, что у нее был некий козырь, который мог гарантировать ей победу в этом состязании.
        Соглашаться на подобную провокацию в подобной ситуации довольно глупо, но отказ был просто невозможен.
        - Сакура, что ты такое говоришь? Прекрати насмехаться над господином!
        - Нет, Сильфия, все в порядке!
        Юто вытянул свою правую руку и остановил Сильфию, которая хотела разнять ему и Сакуре.
        - Хорошо. Этот вызов... я принимаю его.
        Хоть рыболовное состязание стало несколько неожиданным для Юто, но оно все еще было на руку ему.
        Потому что он знал, что конфронтация с Сакурой была неизбежна
        И если была возможность решить все без применения грубой силы, он был только "за".
        Для Юто, было неприемлемо причинять боль девушкам, поэтому он хотел избежать подобного развития событий любыми путями, даже если бы при этом могла пострадать его гордость, как мужика.
        Глава 264: Рыбалка.
        Морские волны бились о берег, создавая белую пену.
        После обсуждения всех моментов, финальная битва между Сакурой и Юто была готова начаться.
        Правила были очень простые.
        Побеждает тот, кто поймает самую большую рыбу до захода солнца.
        Если поединок будет проходить в обычном русле, то Сакура, которая имела большой рыбацкий опыт, имела явное преимущество.
        Таким образом, Сакура решал уравнять шансы, предложив поединок 2 против одного, позволив Сильфии присоединиться к команде Юто.
        - Ого, здесь так много инструментов!
        Увидев экипировку Сакуры, которую она разложила перед ними, Юто не мог не восхититься.
        Не стоит снисходительно относиться к жителям другого мира только потому, что их уровень развития не дотягивает до современной Японии.
        Рыболовная отрасль этого мира пошла своим собственным путем и было создано множество инструментов, которые позволяли даже ловить жутких монстров, которые скрывались на морских глубинах.
        Кроме того, начиная с самых простых рыболовных инструментов, вроде удочек и снастей и заканчивая крючками и другими рыболовными вещами, все они были укреплены с помощью магии, делая их очень надежными.
        - Господин, Сакура очень грозный противник. В Нарвии местные жители с детства учатся рыбачить. Они овладевают удочкой даже раньше, чем начинают ходить. Они в совершенстве знают, где и какую рыбу можно поймать, где есть клев, а где нет, время приливов и отливов и многое другое, они все это знают здесь.
        - Все путем, не нервничай. Я согласился на это лишь потому, что полностью уверен в своей победе.
        Решительно ответил Юто, чтобы успокоить Сильфию.
        Зачем он так сказал?
        Просто даже в отчаянных ситуациях всегда нужно верить в свою победу, иначе вы определенно проиграете.
        Кроме того, Юто давно заметил, что его слова оказывают на людей некий воодушевляющий эффект.
        - Кстати, Сильфия, а как пользоваться этой леской?
        - Эм... Чего?
        А вот это совсем не воодушевляет.
        Юто, как полный аматор в рыболовном деле, взял леску в руки.
        - Ты уж прости, но это мой первый раз, когда я буду ловить рыбу. Так что не могла бы ты обучить меня всем тонкостям этого ремесла?
        Стиль Коноэ Рю являлся традиционным боевым искусством, направленным на создание сильнейшего боевого искусства в мире, путем интеграции сильнейших элементов из других боевых искусств со всего мира.
        Так, количество боевых искусств, которые освоил Юто превысило отметку в 60.
        Попутно он так же овладел различными видами спорта, которые могли быть полезны в бою. Так, количество дисциплин, в которых он добился немалых успехов, перевалило за 100, однако в их числе совершенно не было ничего даже отдаленно связанного с рыбалкой.
        Почему там не было рыбалки?
        Ну, здесь все просто. Спортивные дисциплины, которые изучал Юто, были направлены на усиление его боевых навыков. Его совершенно не интересовали дисциплины, которые не были полезны в бою.
        Насколько Юто было известно, рыбалка относилась к категории развлечений на досуге и была совершенно бесполезна в бою.
        - Ты-ты-ты серьезно?
        - Ну да, меня взяли на "слабо", когда предложили рыбалку, но я уже придумал стратегию, которая определенно позволит мне победить. И чувствуя, что Сильфия оказалась в одной лодке со мной, я могу быть полностью уверенным в том, что все получиться.
        Хоть на бледном лице Сильфии появилось сильное сомнение, уверенность Юто была совершенно непоколебима.
        Однако все, что могла в этой ситуации сделать Сильфия, это научить Юто пользоваться рыболовными принадлежностями.
        *********
        К моменту, когда Юто окончательно разобрался с тем, как пользоваться рыболовными принадлежностями, до заката осталось менее 3 часов.
        - Отлично! Теперь мне просто нужно подождать еще немного и победа будет в моих руках.
        За это время Сакура уже успела поймать несколько небольших рыбешек, которые лежали у ее ног.
        Если команда Юто ничего не поймает, то по истечении времени, победа будет в руках Сакуры.
        - Господин, мы так же забыли последнюю, но очень важную вещь!
        С этими словами, Сильфия достала большой деревянный ящик.
        Открыв его, они увидели внутри бесчисленное количество мелких существ, которые копошились в древесной стружке.
        - Это универсальная приманка, которая называется "Eunicida". Хоть они выглядят несколько жутко, но на самом деле они отличная приманка для рыбы.
        Сказала Сильфия, а затем с гордостью стала насаживать червя на крючок.
        Этот вид червя был довольно прочным, таким образом, нанизывать его нужно было только когда он открывает свой рот. И чтобы полностью привыкнуть к этому процессу, все еще требовалось некоторое время.
        - Ась? Странно, раньше я на дух не переносила всех этих жутких скользких созданий, но теперь без проблем могу держать их. Интересно, возможно ли это из-за того, что я повзрослела?
        Сильфия этого не осознала, но на самом деле, причина, по которой она теперь могла легко использовать червей и тому подобную живность заключалась в том, что ранее она чуть ли ни каждый день подвергалась нападения Юто с помощью его "тентаклей".
        Конечно, подобное открытие стало бы полной неожиданностью для всех. Кто бы мог подумать, что "ночные тренировки" Юто вдруг окажутся полезными здесь?
        Подвергаясь непрерывным нападения тентаклей Юто, Сильфия так же укрепила свою волю и перестала бояться различных скользких тварей вроде червей.
        - Итак, наживка на месте, теперь самое время забросить крючок в воду!
        Сильфия легким движением, словно размахивала мечом, взмахнула своей удочкой и запустила леску с грузилом высоко в небо.
        Бульк!
        Крючок удочки Сильфии был заброшен на 50 метров от берега и на месте его падения всплыл красный поплавок.
        - А теперь нам просто нужно ждать, пока рыба клюнет. Поскольку нам нужно поймать как можно большую рыбу, то и удочку нам нужно забросить как можно дальше, так как размер рыбы увеличивается с увеличением глубины.
        - Кажется, я все понял.
        Хоть Юто и был аматром в рыболовстве, его навыки копирования все еще были на высоте. Ему достаточно было раз увидеть, как кто-то что-то делал и он уже мог с легкостью повторить это.
        Он тщательно наблюдал за тем, как Сильфия забрасывала свою удочку в воду.
        Хлоп, бульк!
        В результате, крючок Юто улетел дальше, чем на 100 метров от берега.
        - Ого! Вот это я понимаю, мой господин! Твой крючок улетел так далеко от моего!
        Сильфия была полностью поражена мастерством Юто.
        Она просто не могла поверить в то, что Юто занимался рыбалкой в первый раз.
        Забросить крючок на 100 метров... Стоит отметить, что это была максимальная длина, на которую вообще можно было забросить крючок с текущим рыболовным оборудованием Юто.
        Техника движения Юто была просто идеальна. Глядя на его движения, непроизвольно можно было влюбиться в него.
        - Не-не-не... Это все благодаря старательным наставлениям Сильфии.
        Если слишком сильно запустить крючок, то в конечном итоге он просто погнется, не выдержав нагрузки, создаваемой при броске.
        Это было не просто копирование техники у другого человека.
        Суть стиля Коноэ Рю заключалась не только в копировании техник противника, но и в последующем их улучшении.
        Глава 266: Битва с Морским дъяволом.
        "О, какой красивый пейзаж!"
        Тем временем...
        Юто, который нырнул в море, наслаждался открывшимся видом.
        Юто, который в целях изучения стиля Коноэ Рю так же осваивал другие боевые искусства и виды спорта, весьма гордился своими навыками в "Свободном дайвинге".
        Благодаря этому, Юто мог нырять под воду и находиться там в течении более 10 минут, даже если у него не было акваланга. Тем не менее, вода все еще накладывала довольно много ограничений на возможности передвижения в ней человека.
        "Лады, похоже самое время испытать новую технику!"
        Так, Юто использовал уникальное заклинание, которое разработал в ванной дома.
        Буль-буль-буль....
        Юто использовал магию воды, чтобы сформировать небольшие водовороты вокруг своего рта.
        Этот водоворот соединял рот Юто с поверхностью моря, тем самым выполняя функцию дыхательной трубки.
        Затем с помощью магии ветра он обеспечивал циркуляцию воздуха внутри водоворота, таким образом, получалось нечто вроде волшебного акваланга.
        используя одновременно магию воды и ветра, Юто мог получать воздух, даже находясь под водой.
        "А теперь.... Что здесь есть интересного?"
        Юто огляделся вокруг, решив искать добычу, которая превышала размеры улова Сакуры.
        "М? А здесь добычи меньше, чем я ожидал."
        Рыба-шпион
        Уровень угрозы: 1.
        Водяной едок
        Уровень угрозы: 5
        Морская медуза
        Уровень угрозы: 3
        Вокруг Юто плавало три типа рыб-монстров, но все они были далеки от размеров акулы-берсерка, которую поймала Сакура.
        Самая большая их них максимум достигала 1 метра в размерах.
        Так, Юто направился глубже под воду в поисках более крупной добычи.
        Дзинь!
        Дзинь, дзынь!
        Неожиданно в голове Юто раздался звон колокольчика.
        Предупреждение
        Редкость: 5
        (Навык, который начинает звенеть в голове владельца, когда тому угрожает смертельная опасность. Чем громче звук, тем выше уровень опасности.)
        Довольно быстро Юто понял, что это был его навык "Предупреждение".
        Лишь после этого, Юто почувствовал странный запах в воде и обернулся.
        Дъявольский кракен
        Раса: кракены
        Профессия: нет.
        Уникальные навыки: духовное осязание
        Духовное осязание
        Редкость: 3
        Способность чувствовать разные объекты, даже если если глаза ничего не видят.
        Первое, что бросилось в глаза Юто, было то, что этот монстр был размером с человека.
        Но из-за того, что монстр был слишком близко, Юто не мог точно оценить его полный размер. Тем не менее, это был самый большой монстр из тех, которых до сих пор встретил Юто.
        "Это же... Именной монстр!"
        Именными монстрами назывались различные демоны, которые сумели пройти эволюцию и мутировали в более сильного представителя своего вида.
        Из-за того, что именные монстры обладали более мощным интеллектом, чем обычные их сородичи, обычно они так же имели какие-нибудь мощные навыки. Эти монстры были известны тем, что в одиночку у авантюристов практически не было шансов одолеть их.
        - Ааагрх!
        Кракен втянул в себя много воды, а затем издал жуткий крик.
        А в следующий момент зрение Юто окутала непонятная тьма.
        "Это... кальмаровые чернила?"
        Кракен, который успешно лишил свою цель зрения, схватил конечности Юто с помощью своих щупалец.
        Обычно, кальмаровые чернила используются для бегства от хищников и никогда не использовались для нападения.
        Из одного этого действия дъявольского кракена можно было наглядно увидеть, что его интеллект полностью превзошел его собратьев.
        "Проклятье! Сегодня меня впервые связала какая-то непонятная хрень!"
        Сколько бы он не прикладывал сил, Юто так и не смог освободится. Похоже, что это так же одна из особенностей водной среды.
        Так, ослепленный Юто был полностью скован щупальцами кракена и его потащили на морское дно.
        **
        А тем временем...
        Набережная, которая находилась в 100 метрах от места утопания Юто.
        - До захода солнца осталось всего три минуты. Похоже, что победа все-таки моя!
        Акула-берсерк, которую поймала Сакура, была самым крупным монстром, которого можно было поймать рядом с берегом.
        Рыболовная дуэль была специально спровоцирована Сакурой, дабы одолеть Юто.
        Акула-берсерк имела привычку приближаться к берегу рано утром и ходила в море на закате солнца.
        И если изучить маршруты миграции желанной цели, ее довольно легко поймать.
        Она просто использовала маленькие рыбешки, которые поймала в начале в качестве приманки, а затем ей просто нужно было ждать удачно момента, чтобы захлопнуть свою ловушку.
        Это была формула победы, которой Сакура следовала до сих пор.
        - Я знаю, что он задумал. Он хочет поймать рыбу голыми руками прямо в море, но этот план не представляет угрозы для меня. Я полностью уверенна в этом.
        Строение тела у людей и рыб с рождения очень сильно отличается.
        Сакура была уверена в том, что даже если план Юто сработает, максимум, что он сможет поймать, это какую-нибудь небольшую или медленную рыбку
        - Не говори "гоп", пока не перепрыгнешь! Господин обязательно победит!
        Сильфия, которая много раз видела победы Юто, была полностью уверена в нем.
        В прошлом ни разу не было случая, когда Юто заявлял, что победит и проиграл бы!
        Это была одна из причин, по которой Сильфия решила служить ему. Ее восхищала его "аура героя", которая казалось могла смести любые преграды на своем пути.
        - Ха... И на чем основаны такие слова? Госпожа, пожалуйста, очнитесь!
        Сакура тут же разозлилась, несмотря на то, что находилась в весьма выгодном положении.
        Почему?
        Ее план полностью сработал и лишь чудо могло спасти Юто
        Казалось, что она никогда не сможет избавиться от того образа поражения, который пережила прошлой ночью.
        Бульк!
        Бульк!
        Сразу же после того, как две девушки закончили говорить, на воде появились большие пузыри.
        Неожиданно удочка в руках Сильфии сильно дернулась.
        - Господин... Наконец, сделал это!
        Сильфия почувствовала сигнал Юто и стала быстро натягивать леску на удочку, которая была привязана к Юто.
        - Быть этого не может... Это не возможно!
        Даже если просто посмотреть на рыжую тень, которая подымалась к поверхности, ответ становился очевидным, даже без посторонних комментариев.
        Похоже, что добыча Юто намного превышала размеры акулы-берсерка, которую поймала Сакура.
        Но она никак не могла понять одной вещи.
        Обычно, людям просто не возможно удержать в руках большую рыбу прямо в море.
        - Это демон...
        Сакура полностью лишилась дара речи, когда увидела существо, пойманное Юто.
        Его общая длина превышала 15 метров.
        Это был монстр-кальмар, который обладал огромными размерами. Местные рыбаки до жути боялись этого монстра и называли "морским дъяволом".
        - Нет... как...
        Сакура непроизвольно начала дрожать.
        Монстр перед ней запросто даже смог бы расправиться перед военным флотом из 100 кораблей, если бы его направили на то, чтобы избавиться от этого монстра.
        Так как простой мальчик без оружия, смог одолеть такого монстра?
        "Уф... чудом выбрался наружу!"
        Юто вытянутый наружу, пережив ситуацию на грани жизни и смерти, чувствовал себя крайне возбужденным.
        Если бы не его магия "дайвинга" еще не известно, кто стал бы победителем в этой подводной битве.
        Несмотря на огромную силу стиля Коноэ Рю, битва под водой все еще была очень тяжелой, так как вода довольно сильно уменьшала силу удара.
        Но Юто, в целях изучения стиля Коноэ Рю, так же в идеале овладел техникой охоты с гарпуном и в этом искусстве даже превзошел бывалых мастеров-рыбаков.
        Так, Юто сковал кракена с помощью магии льда, а затем создал гарпун из льда.
        - Что ж, похоже, что результат соревнования очевиден.
        Юто, который водрузил себе на плечо огромного кракена, имел на лице очень счастливую улыбку.
        - Проклятье....
        В глазах Сакуры отразилось полное поражение, а затем там навернулись слезы.
        Этого просто не должно было случиться!
        Изначально она планировала освободить от "промывки мозгов" Сильфию, показав ей, что ее так называемый "господин" не такой уже и непобедимый.
        - Этот результат... Я никогда не приму его!
        Сакура, которая имела большую гордость, просто невозможно было покорно принять свое поражение.
        Затем она развернулась и со слезами на глазах бросилась прочь от Юто и Сильфии.
        Глава 267: Помощь в восстановлении.
        Когда копания Юто сменила купальники на обычную одежду, вокруг уже совсем стемнело.
        В ночном городе Нарвии было совершенно безлюдно и даже света в частных домах не было видно. Так, на улицах была такая темень, что даже своих ног не было видно.
        - Вспышка! (заклинание, которое освещает окрестности святым светом)
        Юто использовал это заклинание школы света в качестве фонарика.
        Это заклинание призывало и собирало вместе элемент света, формируя светящийся шар, который был очень удобным источником света при исследовании различных темных мест.
        - Сакура... ты же сдержишь свое обещание?
        Юто все еще переживал о том, что Сакура могла не сдержать своего обещания, которое дала ему, когда они заключили пари на рыбалку.
        Если бы она решила нарушить свое же слово, то у Юто просто не осталось бы другого выбора, как принять в ее отношении очень жестокие меры.
        - Господин, не переживайте, Сакура является частью дома Роузенберг, таким образом, она никогда не нарушит свое обещание.
        - Вот как, ну тогда ладно.
        Его беспокойство не полностью развеялось, но время все расставит по своим местам.
        Так, Юто переключил свое внимание на свой статус.
        Коноэ Юто
        Уникальные навыки:
        [Кража способностей]
        [Рабский контракт]
        [Демонический глаз]
        [Невидимка]
        [Предупреждение]
        [Стимулятор роста]
        [Ускоренное восстановление магической силы]
        [Захват души]
        [Сжатие магии]
        [Теневой покров]
        [Духовное осязание]
        Магия:
        Магия огня лвл 7 (17/70)
        Магия воды лвл 7 (30/70)
        Магия ветра лвл 6 (30/60)
        Святая магия лвл 6 (37/60)
        Тёмная магия лвл 6 (16/60)
        Сопротивление:
        Огонь лвл 6 (26/60)
        Вода лвл 3 (25/30)
        Ветер лвл 7 (61/70)
        Духовное осязание
        Редкость: 3
        Позволяет чувствовать объекты, даже если они не находятся в поле зрения.
        Одолев Демонического кракена, в список навыков Юто, добавился еще один навык, под названием "Духовное осязание".
        В последнее время у Юто не было противников с навыками, поэтому его весьма порадовало получение нового навыка после столь долгого перерыва.
        - Господин, смотри, вон маяк, который является пунктом нашего назначения!
        Пройдя некоторое время, Юто заметил слабый огонек из одного из домов.
        Выиграв рыболовное состязание, он и Сильфия направились в ближайший порт.
        Почему они не пошли домой?
        Потому что Юто хотел сообщить местным рыбакам, что морской дъявол, который терроризировал местных рыбаков, был пойман им во время рыболовного состязания.
        Он не мог бросить его на береге, но есть его Юто тоже не рискнул.
        Местные рыбаки наверняка могли найти ему лучшее применение.
        Поэтому он решил отнести его в местный рыболовный порт.
        - Кто там? Местные?
        Мак Бельбельдо
        Раса: человек
        Профессия: рыбак
        Уникальные навыки: нет.
        Оглянувшись, Юто увидел старика, который сидел на углу набережной.
        Старик был одет в порванную одежду и аура одиночества и меланхолии окутывала его.
        - Дед, что ты делаешь?
        - М?
        Старик приподнял свои брови и с подозрением посмотрел на Юто.
        - Что? Разве ты не видишь? Я рыбачу...
        Не имея возможности выйти на работу, ее психика оказалась на гране краха.
        Рыбак Мак начинал говорить о проклятой работе, даже если его о ней никто не спрашивал.
        - Проклятье, из-за морского дъявола, рыболовный бизнес понес огромные убытки. Из-за него я не могу выйти в море, так что мне не остается ничего, кроме как сидеть и смотреть на море изо дня в день.
        Появление морского дъявола нанесло сильный удар по известности рыболовного порта Нарвии, который был известен далеко за пределами своего города.
        Его коллеги рыбаки, вынужденные искать средства к существованию, стали покидать город один за другим и теперь настоящих рыбаков в городе можно было пересчитать по пальцам одной руки, включая Мака.
        - Дедушка, тогда твои тревоги сегодня закончатся, потому что я совсем недавно одолел морского дъявола.
        - Ха? Эй, парень, хватит летать в облаках. Морской дъявол - это огромный и жуткий монстр. Как такой малолетка мой... Э? Чегоооооо?
        Мак окаменел.
        Казалось, что его челюсть вот-вот упадет на пол.
        А все потому....
        Огромное мертвое тело морского дъявола появилось прямо перед ним.
        "Уф... после того, как я избавился от этого трупа, моя сумка значительно полегчала."
        Несмотря на то, что волшебная сумка Юто могла хранить в себе вес до 4 тонн, это вовсе не значило, что ее размер был безграничный.
        Пытаясь запихнуть в нее труп морского дъявола, Юто забил ее внутреннее пространство до предела.
        - Парень... кто... ты...
        - На самом деле я авантюрист из соседнего города. Я случайно одолел этого морского дъявола, так что с завтрашнего дня, дедушка, можете спокойно снова браться за свою работу.
        Учитывая, что Юто выдумывал это на ходу, получилось чертовски не плохо.
        Гильдия наемников никогда бы не стала давать награду за место, которое люди уже полностью покинули.
        Но слов Юто оказалось вполне достаточно, чтобы убедить местных рыбаков.
        - Круто! Жесть! Братан, теперь, благодаря тебя, жизнь снова вернется в наш город!
        Мак в диком восторге, начал рыдать крокодильими слезами, благодаря Юто.
        Поскольку морской дъявол был побежден, больше не было никаких причин, которые бы мешали остальным рыбакам вернуться назад в город.
        Кроме того, воды Нарвии были очень богатыми в сравнении с другими прибрежными городами.
        - Эм, у меня есть просьба... Могу ли я оставить эту штуковину на Ваше попечение?
        - Чегоооооо?!
        - Ну, для меня он все равно не имеет никакой ценности, но возможно... что вы сможете найти достойное применение для него, так что я хотел бы подарить его вам....
        Услышав слова Юто, глаза Мака ярко засияли.
        - Спасибо большое! Я никогда бы на такое даже надеяться не стал! Я сделаю из него отличное чучело!
        На следующий день, после того, как Юто отдал кракена Маку.
        Дабы как можно дольше сохранить тело кракена, Мак решил высушить его.
        Это был тяжелый труд, так как в конечном итоге этот кракен весил более 2000 кг. Но постепенно вокруг него собрались другие энтузиасты и создание чучела было завершено ровно в срок.
        - Ого, так слухи о том, что морской дъявол был пойман, правда!
        - Жуть какая.... Если он такой здоровый в высушенной форме, то каким он был при жизни?
        Увидев высушенное чучело кальмара, слухи стали распространяться по миру и, покинувшие ранее город рыбаки, стали возвращаться назад.
        Но на этом все и не закончилось.
        В город так же устремилось множество людей из других городов и даже стран, чтобы лично увидеть чучело легендарного "морского дъявола"
        Одолев кракена, Юто можно сказать сделал двойной вклад в восстановление Румелии.
        Глава 268: Ночной договор.
        Вскоре Юто и Сильфия вернулись в дом, где остановились прошлой ночью.
        - Сакуры до сих пор нет... Что-то она опаздывает...
        В вестибюле дома можно было услышать лишь непрерывный тикающий звук часов.
        Юто с Сильфией уже успели поужинать простеньким ужином, тем не менее, Сакура до сих пор так и не вернулась домой.
        Неужели она была так сильно потрясена своим поражением в рыбалке, что решила сбежать?
        Так, сейчас Юто и Сакура сидели на диване в вестибюле и ждали возвращения Сакуры.
        - Кстати... Господин, кажется, уже прошло довольно много времени с тех пор, как я оставалась наедине с тобой.
        - О, если задуматься, то это действительно так.
        Постоянно вмешательство в дела Юто и Сильфии, очень сильно сократило время, когда они могли остаться одни.
        Каждый раз, когда Юто пытался пробраться к Сильфии, его постоянно ловила Сакура, которая постоянно путалась под ногами.
        "Ха... Может эта ситуация... что называется "1 из 1000"?"
        После того, как Юто небрежно ответил Сильфии, он вдруг обнаружил это серьезное открытие.
        В данный момент, Сакуры не было рядом, и ему больше никто не мешал.
        Его тут же начал интересовать вопрос, может ли он прямо здесь наброситься на Сильфию?
        Юто сглотнул свою слюну, а затем еще раз посмотрел на Сильфию.
        Сексуальное тело, соблазнительные губы, пышная грудь и другие достоинства Сильфии, полностью завладели сознанием Юто.
        - Сильфия!
        Лишившись контроля над собой, Юто тут же повалил тело Сильфии на диван.
        Он с силой сорвал платье Сильфии, обнажив ее грудь в черном белье, которое было весьма эротичным.
        - Ах, господин...
        Едва Юто коснулся ее груди, выражение Сильфии стало размытым и она тут же начала постанывать от наслаждения.
        Похоже, что долгое воздержание сделало ее еще более чувствительной, чем обычно.
        Ранее Сильфия даже начала впадать в депрессию, из-за того, что Юто уже так долго не уделял ей внимания.
        Вжух!
        Неожиданно Юто почувствовал на своей спине холодный взгляд и быстро оглянулся, а в его душе появилось плохое предчувствие.
        В этот миг ему показалось, что у него дежавю.
        Сакура, которая скрывалась в тени барной стойки в вестибюле, убийственным взглядом смотрела на Юто.
        - О, пожалуйста, продолжайте, не обращайте на меня внимания. Так или иначе, я полностью потеряла какое-либо право вмешиваться в ваши отношения, с момента, как проиграла рыболовное состязание.
        - .... *Юто и Сильфия вместе*
        В данной ситуации, это было самое худшее из возможных предложений.
        Похоже, что ее недавнее поражение действительно было тяжело воспринято ею, так что ей понадобилось некоторое время, прежде, чем она вернулась домой.
        К счастью, она все еще придерживалась гарантий, которые сама и дала после своего поражения, тем не менее, она ничего не могла поделать со своими эмоциями, когда видела Юто.
        Юто, который получил недобрый взгляд Сакуры, прошиб холодный озноб.
        "Точно... Думаю, я придумал отличную штуку!"
        В этот миг его сознание пронзила эта мысль.
        Это неожиданное происшествие, неожиданно направило мысли Юто совсем в другое русло.
        - Эй, а почему бы тебе не присоединится к нам, став третей, дабы искупить все свои неприятности, которые ты причинила за день?
        Эта идея никогда не давала покоя Юто, с момента, как он попал в этот мир, несмотря на то, что у него уже был свой собственный гарем девушек.
        Дело в том, что даже в этом мире, где отношения между мужчиной и женщиной не были строго регламентированы, как, например, в современной Японии, отношения сразу с несколькими девушками все еще представляли определенную опасность для мужчин.
        Главной причиной этого была женская ревность, которая даже в этом мире была очень пугающей силой.
        Тем не менее, до сегодняшнего дня Юто удавалось избегать этой проблемы благодаря внедрению своей тактики "равной любви".
        - Эм... чего... Что ты такое несешь?
        В этот миг Сакура сильно возмутилась.
        Дело в том, что даже если Сакура была настоящим профи в искусстве любви, это было так лишь в ситуации "один-на-один"
        Для Сакуры было совершенно логично, что у одного мужчины должна быть одна женщина и она даже представить себе не могла ситуации, чтобы в одной постели оказалось сразу трое людей.
        - Эйэй, ты же не забыла условия поединка?
        - ....?
        Услышав слова Юто, Сакура тут же расслабилась.
        Она не могла отказаться от этого, так как это было одно из условий их соревнования.
        Когда Сакура проиграла Юто, она не только лишилась права вмешиваться в его и Сильфии отношения, но так же она пообещала выполнять приказы Юто. Таковы были полные условия рыболовного состязания.
        - Ты хочешь воспользоваться этим условием прямо сейчас?
        - Конечно! Я хочу устроить славный тройничок!
        - Ох, ты и правда худший из свиней, ты....
        Сакура по привычке попыталась оскорбить Юто.
        Вот только...
        Являясь воспитанницей дома Роунзберг, для нее было совершенно неприемлемо нарушать правила, которые сама же и установила.
        - Сильфия, ты же не против?
        - Боюсь, что сексуальные желания господина во истину безграничны!
        Сильфия горько улыбнулась, но на самом деле сумасбродное предложение Юто было тем, чего сама она хотела больше всего.
        Если все сработает, как надо, отношению Юто и Сакуры наладятся, а большего ей и не нужно было.
        Для Сильфии, которая уже привыкла к групповым ночным "тренировкам", идея устроить тройничок с Сакурой не вызвала абсолютно никакого сопротивления.
        ***
        Таким образом...
        Юто переместился в одну из спален и сел на кровать в одних трусах, после чего стал ожидать прибытия двух девушек.
        - Эм, господин... Ну как...
        Первой в комнату вошла Сильфия.
        Сегодня они проведут незабываемый тройничок, поэтому Юто хотел насладиться этим по полной программе.
        С этими мыслями, Юто позволил девушкам предварительно искупаться, а затем попросил их одеться в специальные наряды, которые заранее были приготовлены им и хранились в его сумке.
        - О, в этом наряде ты выглядишь просто восхитительно, Сильфия!
        Юто оценивающе посмотрел на нижнее белье Сильфии, которое было белого цвета.
        Невинный белый цвет и развратный дизайн делал этот наряд очень сексуальным и возбуждающим.
        Сильфия, которая изначально имела практически идеальные пропорции тела, имела талант выглядеть сногсшибательно практически в любом нижнем белье, которое она носила.
        - Фу... И женщина должна носить такие постыдные вещи, чтобы соответствовать вкусам своего хозяина... Как унизительно!
        Наряд Сакуры был практически точно таким же, как и у Сильфии, за исключением его цвета.
        Цвет белья Сакуры был черный, что придавало ей более сильную садисткую ауру.
        Юто специально выбрал одинаковые наряды с полностью противоположными цветами, чтобы усилить контраст между двумя девушками.
        "Девочка-слуга и девочка-госпожа.... Возможность поиграть сразу с двумя такими персонажами является мечтой любого мужчины."
        Для Юто прелесть гарема заключалась именно в контрастности девушек. Чем они более разнообразными были их характеры, тем было лучше.
        Так, оказавшись в окружении двух девушек, Юто приготовился погрузиться в райское наслаждение, которое должно было продлиться всю ночь.
        Глава 269: Вторжение Черного корабля.
        Легкий, освежающий ветерок ворвался через окно, колыхая занавески.
        Скорее всего, из-за двух девушек, с которыми он развлекался до поздней ночи...
        Юто проснулся уже ближе к вечеру.
        "М? Что... это за звук..."
        За оном было довольно шумно.
        С улицы раздавались пронзительные свисты и громкие крики людей.
        Для Юто этот "свист" совершенно ничего не означал, так как с момента прибытия в этот мир, он никогда ранее не слышал его.
        - Беда, господин!
        С паникующим выражением, Сильфия вскочила с кровати, пока Юто все еще пребывал в недоумении.
        Сильфия в панике быстро обнажила свой меч и приготовилась к бою, пока Юто просто озадаченно наблюдал за ней.
        - Эй, Сильфия... что это за свист такой?
        - Это сложно объяснить в двух словах, так что я хочу, чтобы ты просто пошел со мной!
        Хоть Юто и не получил исчерпывающего ответа, но он все же понял, что произошло что-то чрезвычайное.
        Так, Юто, под руководством Сильфии, быстро покинул их дом.
        **
        В результате, Сильфия привела Юто в рыболовный порт, куда вчера они доставили морского дъявола.
        Обычно, здесь было довольно спокойно из-за того, что местные жители практически полностью покинули город, но сейчас здесь было довольно оживленно. Похоже, что здесь собрались все жители города, которые услышали свист.
        "А это что еще за хрень?"
        Неожиданно Юто увидел картину, которая до жути напугала местных жителей.
        В море было огромное количество черных лодок, из-за чего казалось, что море из сине-голубого превратилось в черное.
        А во главе этих лодок был огромный паровой черный корабль, который определенно был создан не с помощью технологий этого мира.
        Было очевидно, что этот корабль был создан в качестве оружия, кем-то, кто был призван из другого мира.
        - Поверить не могу, неужели этот корабль является нашим подкреплением?!
        - Это наверняка госпожа Ризбелл! Если это так, то мы с легкостью сможем одолеть ублюдков из Родленда!
        Радостные голоса людей стали разноситься вокруг.
        Всего несколько дней назад лидер повстанцев Румелии, Ризбелл, приходила в Нарвию в поисках "подкреплений".
        Рано или поздно, нынешнее правительство Румелии должно было рухнуть.
        Именно так считало подавляющее большинство жителей Нарвии.
        Однако, если посмотреть на ситуацию глубже, то можно было выяснить, что у правительства была мощная армия, которая насчитывала не менее 100 000 человек.
        Увидев возможность контратаковать проклятых богачей, которые угнетали их, местные жители были очень рады этому событию.
        - Госпожа, сюда!
        Сакура забралась на большую кучу мусора и стала махать рукой, привлекая внимание Юто и Сильфии.
        Она одной из первых услышала свисток и уже успела нанять несколько местных зрителей, чтобы они расчистили для нее удобную площадку для обзора.
        Место, которое выбрала Сакура, было весьма удобным для передачи сигналов повстанцам, которые вернулись в город.
        Вжух!
        шандарах!
        Когда Юто добрался до Сакуры, железный трап от корабля опустился на землю.
        Когда из корабля вышла женщина, люди вокруг стали приветствовать ее еще громче.
        - Госпожа Ризбелл! Госпожа Ризбелл вернулась!
        - Это великий герой, который родился в Румелии!
        Ризбелл Колокольчик
        Раса: Ликан
        Профессия: Лидер повстанцев
        Уникальные навыки:
        [Ускоренное восстановление магической силы]
        [Волшебный кукловод]
        Ускоренное восстановление магической силы
        Редкость: 6
        Навык, который увеличивает скорость восстановления маны в теле пользователя.
        Волшебный кукловод
        Редкость: 5
        Навык, который позволяет создавать волшебные нити, с помощью которых пользователь может управлять сознанием других существ.
        Лидером повстанцев Румелии оказалась женщина-ликан ростом не менее 170 см.
        Ризбелл была известна, как выдающийся мечник и была главой рыцарей, которые ранее служили дому Роузнберг.
        - О нет... Это и правда мой учитель...
        Сильфия, которая впервые встретилась после долгой разлуки с Ризбелл, была сильно удивлена.
        Ранее Сильфия знала Ризбелл, как одну из самых строгих рыцарей, которых она когда-либо встречала ранее.
        Ее серьезный и ответственный характер во много был сформирован благодаря влиянию именно Ризбелл.
        Но сейчас...
        В женщине перед ней не осталось и следа от того человека, которого она знала ранее.
        Ризбелл была одета в платье, которое обнажало большую часть ее тела, выглядела подобно шлюхе, которая озорным взглядом осматривала людей вокруг.
        - Учитель!
        Должно быть есть какие-то скрытые обстоятельства, которые заставили Ризбелл измениться так сильно.
        Сильфия начала расталкивать людей вокруг, пытаясь добраться до Ризбелл.
        - А ты еще кто такая?
        - Эй, схватите эту девчонку!
        Солдаты вокруг, заметили волнения в толпе и быстро стали окружать Сильфию и организовали защитное построение вокруг Ризбелл.
        В этот момент Сильфия и Ризбелл, наконец, встретились друг с другом.
        Сильфия думала, что как только она встретиться с Ризбелл, так отзовет своих солдат.
        - Так-так, что тут у нас...
        Однако...
        Реакция Ризбелл оказалась полностью за пределами ожиданий Сильфии.
        Ризбелл посмотрела совершенно безразличным взглядом не нее, словно впервые видела ее.
        - Бесполезно... Если все настолько изменилось, то множество невинных людей снова умрут...
        От отчаяния, ноги Сильфии подкосились и она упала на колени.
        Сильфия, которая была близка с Ризбелл с самого детства, так же была последней попыткой для официального правительства Румелии, усадить ее за стол переговоров.
        Однако Ризбелл, которая после долгой разлуки снова воссоединилась с Сильфией, даже бровью не повела и полностью проигнорировала ее.
        "Нет, здесь что-то не так. Война может разгореться в любой момент... И у меня есть шанс остановить ее..."
        Увидев, что люди вокруг были решительно настроены на войну, у Юто появилась другая идея.
        Возможно, что он был единственным, кто вообще смог заметить всю "странность" этой ситуации.
        Духовое осязание
        Редкость: 3
        Способность, чувствовать невидимые объекты.
        Юто никогда даже подумать не мог, что навык, который он получил к морского дьявола, окажется полезным в подобном месте.
        Кукловод
        Уровень угрозы: ???
        Использует распространенный врожденный навык кукловодов "Марионетка-матрешка", чтобы создавать тела для кукол. (?!)
        Странное существо спустилось с корабля сразу за солдатами и похоже, что оно полностью управляло солдатами.
        Разумеется, что Ризбелл не стала исключением.
        Нити, которые тянулись от кукловода до солдат, казалось полностью управляли их действиями и даже каждым их движением.
        Похоже, что все солдаты на корабле находились под чьим-то контролем.
        Вопреки ожиданиям, повстанцы Румелии получили довольно мощное подкрепление.
        "Если говорить о странных вещах, то что это за человек на носу корабля?"
        В это время внимание Юто привлек человек, который стоял на кончике носа черного корабля и не сошел на берег.
        Грегори Сканер
        Раса: человек
        Профессия: повстанец
        Уникальные навыки:
        [Рабский контракт]
        [Чтение мыслей]
        Рабский контракт
        Редкость: 3
        Позволяет сделать цель рабом, капнув ему на тыльную часть руки своей крови. Раб не может ослушаться приказа хозяина. Лица, заключившие рабский контракт, могут чувствовать местоположение друг друга.
        Чтение мыслей
        Редкость: 7
        Навык, который позволяет визуально определить психологическое состояние цели.
        По непонятным причинам, Юто почувствовал, что этот человек и был хозяином кукловода.
        Человек одетый в золотую куртку и имевший темно-коричневую кожу, создавал крайне необычную ауру, которая привлекала внимание всех вокруг
        - Что ж, а теперь самое время начать вечеринку.
        Этот человек подкурил невероятно толстую сигару и улыбнулся, обнажив ряд золотых зубов.
        Этого человека звали Грегори Сканер
        И он был одни из людей, чья сила достигла уровня "героев". Он так же был одним из "чисел" и его номер в этой организации был "№8", который был присвоен ему с учетом его силы и навыков. Он был человеком, который сформировал гарем из 100 рабынь намного раньше, чем Юто.
        Расширенный навык кукловода "марионетка-матрешка"
        Редкость: неизвестно.
        Навык, который позволяет создавать нити, управляющие сознанием других. Кроме того, эта способность может быть передана другим.
        Навык, который получил Грегори, когда его призвали в этот мир - это была "Расширенный навык кукловода "Марионетка-матрешка"."
        В этом мире не существовало двух одинаковых навыков со степенью редкости "неизвестно", тем не менее, этот навык позволял передавать этот навык другим людям.
        Бонус-иллюстрации.
        Утренние ласки Спики.
        
        Сильфия и Сакура в купальниках на пляже.
        
        Сакура и Сильфия: Тройничок после пляжа
        

 
Книги из этой электронной библиотеки, лучше всего читать через программы-читалки: ICE Book Reader, Book Reader, BookZ Reader. Для андроида Alreader, CoolReader. Библиотека построена на некоммерческой основе (без рекламы), благодаря энтузиазму библиотекаря. В случае технических проблем обращаться к