Библиотека / Фантастика / Зарубежные Авторы / ДЕЖЗИК / Кин Брайан : " Городская Готика " - читать онлайн

Сохранить .
Городская готика Брайан Кин
        СМЕРТЬ – ЭТО ЕЩЕ НЕ САМОЕ СТРАШНОЕ...
        В поездке на музыкальный фестиваль машина Керри и ее друзей сломалась в опасном районе города, и им пришлось искать убежище в старом мрачном доме, спасаясь от уличной банды, преследующей их. Они думали, что будут в безопасности до утра в заброшенном доме. Они ошибались по всем пунктам. Дом еще как обитаем, и его обитатели живут в подвале, редко выходя на свет. Они гораздо опаснее тех, от кого беглецы скрывались. И они не любят незваных гостей. Керри и ее друзьям придется бороться за свою жизнь... хотя смерть – еще не самое страшное...
        Наши переводы выполнены в ознакомительных целях. Переводы считаются "общественным достоянием" и не являются ничьей собственностью. Любой, кто захочет, может свободно распространять их и размещать на своем сайте. Также можете корректировать, если неправильно переведено.
        Просьба, указывайте имя переводчика, уважайте чужой труд...
        Бесплатные переводы в нашей библиотеке:
        BAR "EXTREME HORROR" 18+
        HTTPS://VK.COM/CLUB149945915HTTPS://VK.COM/CLUB149945915(
        2023 год.
        Брайан Кин
        "ГОРОДСКАЯ ГОТИКА"
        Для Эдварда Ли, который однажды подарил мне крабов...
        Глава 1
        - Дерьмо случается, - ворчал Хавьер с заднего сиденья.
        Мимо медленно проехала машина, у нее была такая низкая посадка, что днище едва не скребло по дороге. Окна были затонированы, и они не могли разглядеть водителя, но стереосистема в автомобиле орала во всю мощь, что, казалось, звук разлетался на много миль вокруг.
        Бретт уныло вздохнул.
        - Ну конечно.
        Но он прав, - подумала Керри, выглядывая из пассажирского окна. Хавьер прав. Иногда все идет не так, как нужно. Иногда все идет на перекосяк. Дерьмо случается. И когда это происходит, ничего поделать с этим невозможно.
        Как сейчас.
        Однако, хотя ситуация, в которую они попали, действительно была хреновой, просто списать все на невезение было неправильно. Возможно, доля невезения в этом и была, но в основном в этом был виноват исключительно Тайлер.
        Керри удивлялась, как можно одновременно любить и ненавидеть своего парня - ведь именно так она себя и чувствовала.
        Они приехали из пригорода Восточного Петербурга на концерт Monsters of Hip Hop в огромном клубе Электрик Фактори в центре Филадельфии. Хотя место проведения концерта находилось не в самом лучшем районе города, шоу определенно того стоило. Хедлайнер Проспер Джонсон и группа Gangsta Disciples собрали самых известных представителей хардкорного, жесткого хип-хопа для участия в общенациональном благотворительном туре - Лил Уайт, Фрейзер Бой, T-Pain, Лил Уэйн, Tech N9ne, The Roots, Mr. Hyde, Project: Deadman, Bizarre, Dilated Peoples и филадельфийские JediMind Tricks. Девушки предпочитали попсу, а не хип-хоп, но все равно поехали с ними, потому что это был повод потусоваться всем вместе и выбраться на одну ночь из Восточного Петербурга. Уж лучше прокатиться в Филадельфию, чем торчать в пиццерии "У Гаргано".
        Керри и Тайлер.
        Стефани и Бретт.
        Хавьер и Хизер.
        Они дружили с начальной школы задолго до того, как начали встречаться друг с другом и объединяться в пары. Теперь все менялось. Выпускной прошел. Впереди маячил колледж. Взрослая жизнь. Реальный мир. Хотя никто из них не говорил об этом, они все понимали, что это может быть последний раз, когда они соберутся вместе. Большинство из них через несколько месяцев собирались идти каждый своей дорогой, поэтому они были полны решимости вместе проводить в вечность беззаботную юность. Последнее безмятежное время, пока жизнь не разбросала их в разные стороны.
        Когда концерт закончился, они вместе с остальной толпой отправились на парковку и погрузились в старый универсал, который Тайлер унаследовал от своего брата Дастина, после того как тот отправился в Афганистан. Дастин пылинки сдавал со своей машины, и, несмотря на свой почетный возраст, та будто только что сошла с конвейера завода. Двигатель был отрегулирован так, что мурлыкал на холостом ходу и ревел, когда Дастин выжимал педаль газа. Едва заполучив машину, Тайлер старался поддерживать ее в идеальной форме. Но со временем он запустил ее, как и все остальное в своей жизни. Когда Керри намекнула ему об этом, Тайлер стал оправдываться тем, что руки у него растут не из того места, в отличие от брата. Он никогда не был силен к механике. Таланты Тайлера лежали в другой плоскости - купить пакетик травки или шесть билетов в третьем ряду на этот концерт. Он любил называть это приобретениями. Парень был своим у городской шпаны, и старался поддерживать свою репутацию распиздяя.
        Полуоглохшие от концерта и на взводе от впечатлений, они выезжали с парковки с опущенными стеклами, смеясь и восторгаясь. Было лето, и они были молоды. Счастливы. Бесшабашны.
        Им казалось, что весь мир вертится только вокруг них одних, что жизнь благоволит им и не задумывались ни о чем плохом.
        Пока это не случились с ними.
        Все началось с того, что через пять минут после выезда с парковки Тайлер решил навестить своего друга на другом берегу реки, в Камдене. Никто в здравом уме не ездил в Камден, штат Нью-Джерси, после наступления темноты, но Тайлер поклялся, что знает, что делает. Он обещал им, что у этого друга есть отличная травка. Тайлер вел универсал по запутанному лабиринту городских улиц, настаивая на том, что знает дорогу. Они проезжали квартал за кварталом мимо многоэтажных домов, изредка минуя магазины матрасов, прачечные, пиццерии и прочие мелкие торговые точки. Компания парней сидела на крыльце одного из домов и наблюдала за их проезжающей машиной. Их пристальные взгляды нервировали Керри. Несмотря на то, что Тайлер настаивал на том, что знает дорогу, сам он в конце концов забеспокоился, когда нужный ему путь оказался перекрыт. Оранжево-белые бочки, увенчанные мигающими желтыми огнями, преградили им дорогу.
        - Что это за хрень? - Нахмурившись, Тайлер указал на большой, помятый знак ДОРОГА ЗАКРЫТА.
        - Она перекрыта, - сказал ему Бретт.
        - Я знаю, что она перекрыта, говнюк. Спасибо за помощь.
        - Тебе нужен навигатор, - сказала Стефани. – Родители мне подарили его в прошлом году. С ним я никогда не блуждаю.
        Тайлер нахмурился еще больше.
        - Твои родители покупают тебе все, принцесса.
        Стефани пожала плечами.
        - Ну, если бы у тебя был навигатор, мы бы сейчас здесь не сидели и не газели на этот знак, верно?
        - Я удивлен, что ты вообще разобралась, как программировать эту чертову штуку.
        - Эй! - прикрикнул Бретт, защищая свою девушку, с осуждением глядя на друга. - Остынь, Тайлер.
        - Заткнись, Бретт.
        - Следи за своим языком, или я... - Бретт замолчал, неловко поерзав.
        - И что ты? - поддразнил его Тайлер. - Обыграешь меня в шахматы? Сиди и молчи, пиздюк.
        Чувствуя его растущую ярость, Керри попыталась успокоить своего парня.
        - Тайлер, почему бы нам просто не развернуться и не поехать домой. Нам не так уж нужна сейчас травка.
        Красивые черты лица Тайлера на секунду перекосились, и она увидела, как он пытается сдержать себя. Когда они оставались наедине, Тайлер был очень милым, но у него случались вспышки гнева. Когда он выходил из себя, все обычно заканчивалось плохо. Он никогда не поднимал на нее руку, но вот унизить и оскорбить мог так, что это было больнее любого удара.
        Тайлер покачал головой.
        - Все нормально. Я могу найти другой путь. Просто нужно проехать один квартал, а потом вернуться назад.
        В конце концов, объезд повел их в противоположном направлении от моста Бена Франклина. Уверенность Тайлера дала трещину, когда они оказались на извилистом участке Нижнего шоссе Карлайл, проходящем через самые худшие районы Филадельфии. По улицам бродили проститутки, выглядевшие истощенными и неадекватными. Женщина с затравленными глазами и огненно-рыжими волосами показала им средний палец, когда они проезжали мимо. Ее губы раздуло от герпеса. Бретт помахал ей рукой, за что Стеф ткнула его локтем в ребра.
        Дорога была изрезана колеями и трещинами. Машина подпрыгнула на выбоине, грохоча и дребезжа так, что Дастин наверняка придушил бы своего братца за такое обращение со своим детищем. Что-то заскрежетало под днищем машины. Бретт вздохнул с заднего сиденья, а остальные вздрогнули от этого звука.
        - Да чтоб меня черти драли! - прорычал Тайлер.
        - Серьезно, прям здесь? - ответила Керри.
        Он улыбнулся, но взгляд оставался напряженным. Они ехали по улице, замедляя ход. Пейзаж становился все более мрачным. Они проехали мимо скопления убого выглядящих баров, завсегдатаи которых сидели на улице под неоновым светом вывесок. Затем бары уступили место ломбардам, винным магазинам и обветшалым домам.
        - Господи, - вздохнул Бретт. - Посмотрите на эти хибары. Как кто-то может так жить?
        Они остановились на красный свет. Грохочущая музыка из соседней машины дребезжала в окнах. На углу улицы стояла большая группа чернокожих подростков и смотрела на них. Когда один из подростков подошел к универсалу и попытался открыть дверцу, Тайлер нажал на газ и помчался на красный свет. Позади них раздался автомобильный гудок.
        - Заприте двери, - посоветовала Хизер, глядя на них широко раскрытыми глазами.
        Тайлер проигнорировал ее просьбу, но все остальные задраили окна. Через мгновение он нехотя сделал то же самое.
        - Где, черт возьми, поворот?
        С заднего сиденья Хавьер указал вперед:
        - Чувак, там указатель на 30-ю трассу. Разве она не ведет обратно в Литиц?
        - Мне не нужно в Литиц. Я хочу в Камден.
        - К черту Камден! - крикнул Хавьер. - Ты видишь это место? Ты хочешь, чтобы нас здесь пришили?!
        Тайлер уставился прямо перед собой.
        - Вы, ребята, слишком волнуетесь. Ради всего святого, мы только что с рэп-концерта. А теперь вы волнуетесь из-за езды по городу? Кучка белых ублюдков.
        - Если ты не заметил, - сказал Бретт, - ты тоже белый, Тайлер.
        - Я не белый. Я итальянец.
        Хавьер вздохнул.
        - Да успокойтесь вы уже, мать вашу, - продолжал Тайлер. - С нами все будет в порядке. Если вы никого трогать сами не будете, никто не тронет вас.
        Он говорил сквозь стиснутые зубы, пытаясь излучать уверенность, но Керри по опыту знала, что внутри него снова нарастает гнев.
        Последним фактором стала загоревшаяся лампочка, показывающая неисправность двигателя и тут же из-под капота повалил пар, застилая лобовое стекло.
        - Черт! – взревел Тайлер.
        Двигатель зашипел и заглох. Радио и фары умерли вместе с ним. Их скорость снизилась с сорока миль в час до пяти. Они проехали еще несколько ярдов и остановились. Позади раздался гудок другой машины с нетерпеливым водителем. Тайлер попытался включить аварийные сигналы, но они не работали.
        - Ублюдок. - Он открыл дверь, вышел и помахал другой машине, объезжавшей их.
        Затем он вернулся в универсал и открыл защелку капота.
        - Оставайтесь здесь, - сказал он, а затем направился к капоту.
        Вот так и случилось, что они оказались посреди ночи в незнакомом, к тому же весьма неблагополучном районе в сломанной машине.
        И это была полностью вина Тайлера.
        Керри покачала головой и вздохнула.
        - Дерьмо случается, - снова проворчал Хавьер.
        Хизер не согласилась.
        - Если бы Тайлер сразу поехал домой, мы бы не застряли здесь. Дерьмо может и случается, но только с тем, кто сам целенаправленно ищет его.
        - Может, нам стоит выйти и помочь ему? - предложил Бретт. - Тайлер ни черта не смыслит в машинах. Дастин был первоклассным механиком, а его брат... Что он сможет сделать?
        Керри нахмурилась.
        - Тайлер сказал оставаться в машине.
        - К черту, - сказал Бретт. - Здесь жарко, и я ни за что не опущу окна.
        - Ты боишься опустить окна, - сказала Хизер, - но предпочитаешь выйти наружу?
        - Да, - удивился Хавьер, – ты чего это, брат?
        Ухмыляясь, Хизер заговорила детским голоском:
        - Он знает, что Тайлер побьет больших плохих бандитов, если они появятся.
        Бретт покраснел. Не говоря больше ни слова, он открыл дверь и вышел.
        - Знаешь, - сказала Стефани, повернувшись к Хизер. – Ты просто сука.
        Улыбка Хизер померкла.
        - Я просто пошутила.
        - Бретт очень ранимый. Ты же знаешь.
        Вздохнув, Хавьер и Хизер тоже вышли из машины, чтобы извиниться перед Бреттом. Стефани осталась сидеть на месте, роясь в сумочке. Она достала розовый мобильный телефон-раскладушку и открыла его. Дисплей светился в темноте.
        - Кому будешь звонить? - спросила Керри.
        - Родителям. Попрошу прислать за нами эвакуатор.
        - Подожди немного. Может удастся отремонтировать своими силами.
        - К черту, - огрызнулась Стефани. - Я не собираюсь сидеть здесь и ждать, пока меня ограбят. Ты посмотри вокруг? Мы словно в Багдаде.
        Керри потерла виски. У нее разболелась голова.
        - Пожалуйста, Стеф? Давай подождем несколько минут. Если ты позвонишь им сейчас, то только еще больше разозлишь Тайлера.
        - Мне все равно.
        - Я знаю, что тебе все равно, но потом он выместит всю злость на мне. Пожалуйста. Сделай это ради меня?
        Стефани покачала головой.
        - Я не знаю, почему ты терпишь это дерьмо. Если бы Бретт так ко мне относился, я бы давно его бросила.
        - Бретт ходит вокруг тебя на цыпочках еще со средней школы. Он просто подкаблучник.
        - Может быть. Но он милый, и относится ко мне так, как я заслуживаю. Он уважает меня. Как я уже сказала, я не знаю, почему ты терпишь Тайлера. Он не уважает никого и ничего. Даже себя.
        - Это уже ненадолго. Скоро я уеду в Ратгерс, и все станет по-другому. Мы отдалимся друг от друга.
        - Почему бы просто не порвать с ним сейчас?
        Керри сделала паузу, прежде чем ответить.
        - Потому что он мне дорог, и я не хочу причинять ему боль. А еще я боюсь его реакции, если скажу, что между нами все кончено.
        - Ты думаешь, он может избить тебя?
        - Нет, мне он ничего не сделает. Я боюсь, что он может сделать что-то с собой.
        Стефани ничего не ответила. Она тихо закрыла свой мобильный телефон и положила его обратно в сумочку.
        - Мне кажется, Тайлер очень неуверен в себе, - пробормотала Керри.
        - Тебе кажется? – язвительно проговорила Стефани. – И когда же это до тебя наконец доперло?
        - Для тебя все в жизни радужно, не так ли? Хорошенькая маленькая Стефани, которая получает все, что хочет. У некоторых из нас не все так просто, Стеф. Ты моя лучшая подруга, и уж от тебя я этого не ожидала. Ты отчитала Хизер за придирки к Бретту, а теперь поступаешь так же, как и она.
        Нахмурившись, Керри открыла пассажирскую дверь и вышла из машины. Стефани быстро последовала за ней, принося извинения. Они подошли к остальным, сгрудившимся вокруг открытого капота. Парни внимательно осматривали двигатель. Из радиатора поднимался пар. От двигателя пахло маслом и антифризом. Хизер курила сигарету. Керри взяла у нее одну. Стефани неодобрительно фыркнула, когда подруга закурила.
        Тайлер поднял голову и посмотрел на них.
        - Я думал, что сказал вам, ребята, оставаться в машине. Неужели никто никогда меня не слушает?
        - Там жарко. - Стефани вызывающе вскинула голову. - Хочешь, я позвоню родителям? Они направят к нам эвакуатор.
        - Нет. - Тайлер вновь склонился над двигателем. - Мы сможем разобраться с этим сами.
        - Пока что ты отлично справляешься, - не могла удержаться от язвительности Стефани.
        Костяшки пальцев Тайлера сжались вокруг решетки радиатора. Керри и Бретт жестом приказали Стефани замолчать. От двигателя поднялось еще одно облако пара.
        Несмотря на то, что солнце село, на улице все еще было мучительно жарко. Казалось, что жар волнами исходит от тротуаров и ям на асфальте. Воздух был липким, влажным, как миазмы. Керри одернула блузку. Из-за того, что она вспотела на концерте, а также из-за температуры на улице, тонкая ткань прилипла к коже. Девушка снова затянулась сигаретой, но из-за сильной влажности это было похоже на вдыхание бульона. Она почувствовала запах готовящейся еды. Бензина. Мочи. Выпивки. Жженой резины. Горячего асфальта. Духов Стефани. Смесь была тошнотворной.
        Кашляя, Керри дышала через рот и нервно оглядывалась по сторонам. Она и раньше слышала термин "городское запустение", но никогда не понимала его сути. До сих пор. Большинство уличных фонарей не работало, а те немногие, что работали, освещали район тошнотворным желтым светом. В сочетании с лунным светом это создавало жуткую картину.
        Их окружали ветхие дома, возвышающиеся над ними зловещими тенями. Во мраке приземистые халупы казались монолитами, бесконечные черные стены с разрушающимися чертами. Тусклый свет горел за грязными занавесками или через разбитые окна, некоторые из которых были закрыты прозрачным пластиком или забиты грязными тряпками. На многих зданиях отсутствовала черепица на крышах, а в наружных стенах были провалы, где кирпичи или доски раскрошились и вывалились. Некоторые стены были испещрены граффити – лозунгами местных банд и непонятными именами. Ни у одного из домов не было дворов, если не считать разбитых тротуаров, расколотых корнями давно засохших деревьев и потрескавшихся от знойного лета и холодной зимы. Тараканы и муравьи копошились среди мусора из сигаретных окурков и сверкающих осколков битого стекла. Разорванные мусорные пакеты лежали на бордюрах, выплеснув свое гнилое содержимое.
        Тротуары и крыльца были пустынны, за исключением угрюмо выглядящей банды молодых людей, притаившихся на углу улицы в квартале от дома, у которого они остановились. Керри на мгновение задержала на них взгляд, а затем пошла дальше. На улице были только ломбард, винный магазин и газетный киоск. Все три были заперты на ночь, закрыты тяжелыми стальными воротами. Многие из них были изрисованы граффити. Так же, как разбитые в хлам машины, стоящие вдоль обочины: ветровые стекла разбиты, отсутствующие шины заменены цементными блоками, кузова проржавели и покрылись вмятинами, бамперы оторваны или вмяты.
        Девушка повернула в противоположном направлении и посмотрела дальше по улице. Казалось, та заканчивалась тупиком. За рядами домов была большая полоса покрытого обломками тротуара, как будто все здания на этом участке были снесены. Лунный свет здесь светил ярче, и фары проезжающих машин освещали местность. Из разрушений торчали куски бетона и искореженные металлические балки. Среди этих развалин находился один-единственный уцелевший дом, гораздо больший, чем были на этой улице. Керри подумала, что, судя по архитектуре, ему должно быть не меньше ста лет. Возможно, это одно из первых зданий в этом районе, стоявшее здесь задолго до появления трущоб. Девушка предположила, что когда-то он был очень красивым. Сейчас это были заброшенные руины, состояние которых было еще хуже, чем у других домов, в которых еще обитали люди. Он возвышался в конце улицы, казалось, нависая над кварталом. За ним находился пустырь, заросший сорняками и кустарником, а опоясывала старый особняк высокая ржавая ограда из цепей. Керри уставилась на дом. Несмотря на жару, ее пробрал озноб. У нее возникло странное ощущение, что
заброшенное здание каким-то образом наблюдает за ними.
        Тайлер выругался, ударив костяшками пальцев по машине, и Керри вернулась к своим друзьям. В этот момент она заметила, что улица опустела. Они внезапно оказались в полном одиночестве.
        - Может, нам стоит позвонить родителям Стеф, - предложил Бретт. - Уже довольно поздно, и мы в неблагополучном районе.
        Тайлер взглянул на него, собираясь что-то сказать, да так и застыл с раскрытым ртом, уставившись через плечо Бретта. Керри увидела, как дернулось его лицо. Затем она и остальные повернулись, чтобы посмотреть, что привлекло его внимание.
        Группа чернокожих парней, которую она заметила до этого, медленно приближалась. На вид те были примерно одного с ними возраста. Большинство из них были одеты в спортивные майки. Их брюки сползли с бедер, выставляя на обозрение нижнее белье. Прикид дополняли золотые кольца и ожерелья. На головах у некоторых были надетые задом наперед кепки. У того, что шел впереди, на голове была бандана. В каждом его ухе поблескивали золотые обручи. Он напомнил Керри пирата.
        - Вот черт, - прошептал Бретт. - Какого черта им нужно?
        - Нас собираются ограбить, - захныкала Стефани.
        Бретт кивнул.
        - Это плохо. Это действительно чертовски плохо.
        - Успокойся, черт возьми, - сказал Хавьер. - Вы, ребята, думаете, что они собираются нас ограбить только потому, что они черные?
        - Посмотри на них, - настаивал Бретт. - Они совсем не выглядят дружелюбными и точно идут к нам не затем, чтобы предложить купить у них печенье.
        Хавьер уставился на него, потеряв дар речи.
        Компания подходила ближе. Все они шли какой-то ленивой, неспешной походкой. Нервозность Керри усилилась. Она хотела бы согласиться с Хавьером, но ситуация говорила как раз об обратном. Паника захлестнула ее. Девушка потянулась к руке Тайлера, ощутив, что та тверда, как камень.
        - Черт, - простонал Бретт. - Сделайте что-нибудь, ребята!
        Хавьер толкнул его.
        - Чувак, остынь. Ты ведешь себя как мудак.
        Когда до них оставалось около десяти футов, те остановились. Главарь шагнул вперед и подозрительно посмотрел на них.
        Его дружки медленно последовали за ним.
        - Какого хрена вы тут делаете? Заблудились?
        Его голос был громким и угрожающим. Он стоял, напрягшись, словно готовый к нападению.
        Стефани и Хизер сцепили руки и одновременно сделали шаг назад. Бретт проскользнул за ними. Хавьер вышел из-за машины и встал лицом к банде. Тайлер неторопливо захлопнул капот, затем присоединился к нему. Керри осталась на месте, не в силах двинутся. Сердце колотилось у нее в груди, так, что казалось разорвется.
        Один из чернокожих парней сделал шаг вперед.
        - Тебе задали вопрос.
        - Нам не нужны неприятности, - сказал Тайлер.
        Керри вздрогнула от непривычных просительных, умоляющих ноток в его голосе и поразилась, как жалко и испуганно он выглядел, растеряв всю свою браваду.
        - Ну, если вы не хотите неприятностей, - сказал главарь, ухмыляясь, - тогда вы не по адресу.
        Его дружки заржали. Он поднял руку, и они тут же замолчали.
        - Если вы пришли в наш район после наступления темноты, - продолжал он, - значит, вы ищете неприятностей. Или наркотики. Или заблудились. Так что же из этого?
        - Ни то, ни другое, - возразил Хавьер. - У нас были небольшие проблемы с машиной. Вот и все. Просто вызвали эвакуатор, и они уже едут. - Он посмотрел на своих друзей. - Должны быть здесь с минуты на минуту.
        Главарь толкнул локтем громилу рядом с собой.
        - Ты слышал это дерьмо, Маркус? Он сказал, что эвакуатор уже в пути.
        Маркус ухмыльнулся и кивнул.
        - Я слышал, Лео. Что думаешь?
        Главарь - Лео - уставился на Хавьера, и бросил своему дружку:
        - Я думаю, что этот придурок нас обманывает. Сюда не приезжают эвакуаторы после наступления темноты. Не в наш район.
        Хавьер и Тайлер посмотрели друг на друга. Керри увидела, как кадык ее парня нервно дергается. Она повернулась к Стефани, которая медленно доставала свой мобильный телефон из сумочки.
        - Ну а теперь по серьезному, - сказал Лео. - Что вы все здесь делаете? Ищите наркоту?
        - М-может быть, - заикаясь, пролепетал Тайлер. - Что у тебя есть?
        Лео подошел ближе.
        - Вопрос в том, что есть у тебя? Сколько у тебя денег?
        Вот дерьмо, - подумала Керри. - Нас грабанут по полной, и хорошо, если не прирежут.
        - Мы ехали с-с концерта. Мы были на М-монстрах Хип-Хопа - тоже заикаясь, проговорил Бретт, прячась за девушками. - Мы просто пытаемся попасть домой.
        Банда разразилась бурным смехом. Керри не могла понять, что их развеселило, страх в голосе Бретта или то, что белым детишкам нравится жесткий рэп.
        Лео посмотрел на машину, затем оглядел каждого из них. Его взгляд задержался на Керри, и девушка вздрогнула. Затем он снова уставился на машину.
        - Ладно, - сказал он, - Я скажу вам, что вы сделаете. Если хотите убраться из нашего района без проблем, то дадите нам...
        - Пошел ты, ниггер!
        Керри была удивлена не меньше Лео и его дружков. Она услышала топот ног по тротуару и повернулась, увидев Бретта, убегающего в сторону большого заброшенного дома в конце квартала. Через секунду Стефани и Хизер бросились за ним. Сотовый телефон Стефани выскользнул из ее рук и разбился о тротуар. Она не стала останавливаться, чтобы подобрать его. Тайлер, подбадривая их криками, помчался за ними. Хавьер и Керри посмотрели друг на друга, а затем он схватил ее за руку и потянул за собой.
        - Бежим!
        - Эй, - крикнул Лео. - Какого хрена ты мне только что крикнул?
        - О, Господи, - задыхалась Керри, выкладываясь при беге изо всех сил. - Боже мой...
        - Да что с вами такое, ребята? - крикнул Хавьер бегущим впереди него друзьям. - Из-за вас, мудаков, нас убьют.
        - Заткнись и беги, - ответил Тайлер, не потрудившись даже оглянуться, чтобы убедиться, что с Керри все в порядке.
        - Йоу, - крикнул Лео, - а ну поворачивайте назад! Эй, ублюдки. Я с вами говорю!
        Керри закричала, услышав, как они пустились в погоню. Лео больше не было слышно. Преследователи гнались за ними в тишине, позади девушка слышала только шумное дыхание и топот бегущих ног.
        - Не останавливайся, - крикнул Хавьер, подталкивая девушку вперед. Он не обгонял ее, загораживая Керри от преследователей. На ходу он наклонился и подобрал оброненный Стефани мобильный телефон.
        Бретт бежал впереди, за ним Стефани и Хизер, затем Тайлер, а Керри и Хавьер позади. У Хизер порвался ремешок на одной из босоножек, и та слетела с ноги. Девушка на секунду замедлилась, и Тайлер пронесся мимо нее, не останавливаясь. Плача, Хизер скинула второй босоножек и побежала босиком. Керри с ужасом заметила, что ее подруга оставляет кровавые следы. Должно быть, Хизер порезала ногу о битое стекло, которым был усыпан тротуар. Казалось, та даже не поняла, что поранилась, видимо адреналин приглушил болевые ощущения.
        Они проскочили мимо многоэтажных домов и выбежали на пустырь, усеянный обломками разрушенных домов. Уличные фонари в этом районе не работали, и они оказались в темноте. Керри услышала, как за грудой развалившейся каменной кладки что-то зашевелилось, и чуть не вскрикнула. Позади них шум погони прекратился.
        - Йоу, - крикнул Лео. - Вернитесь, блядь, назад. Вам же хуже будет.
        Не обращая внимание на его выкрики, они направились к заброшенному дому. Тот вырисовывался перед ними в темноте. Хизер споткнулась и упала, но Керри и Хавьер помогли ей подняться. Несмотря на то, что погоня прекратилась, они не замедлили бег. Керри задыхалась на бегу, держась за бок, который стало покалывать. Она пыталась успокоиться, пытаясь не потерять своих друзей в темноте. Стефани читала молитву "Отче наш". Бретт уже шатался на бегу. Тайлер на мгновение обернулся, и она увидела панику в его испуганных глазах, а на лбу у него выступили капельки пота.
        Оглянувшись, Керри увидела Лео и остальных членов его банды, притаившихся на краю пустыря и медленно расхаживающих взад-вперед. Он что-то кричал, но они были слишком далеко, чтобы его услышать. Наверное, выкрикивал свои угрозы. Керри удивилась, почему они так легко отказались от преследования, когда почти уже догнали их.
        Может быть, они решили, что машины Тайлера им будет достаточно? - Девушка почувствовала укол жалости. - Бедный Тайлер. Дастин будет в ярости, когда узнает об этом.
        Хавьер крикнул им, чтобы они смотрели под ноги, сам осторожно переступая через глубокие ямы и обходя кучи мусора, пошел вперед. Бретт что-то пробормотал, его голос был хриплым и на грани истерики.
        - Заткнись, мать твою, - крикнул ему Хавьер. - Это твоя тупая задница втянула нас в эту беготню. О чем, черт возьми, ты думал, тупой ублюдок?
        Вместо ответа Бретт тихо всхлипнул.
        Хавьер передал Стефани ее мобильный телефон.
        - Спасибо, - пробормотала она.
        - Что теперь? - спросил Тайлер, уступая дорогу Хавьеру.
        - Туда. - Парень кивнул в сторону заброшенного дома. - Мы спрячемся внутри и позвоним в полицию.
        - Но они увидят, как мы туда входим, - прошептала Хизер.
        - Я так не думаю, - сказал Хавьер. - Мы можем видеть их, потому что они стоят в свете уличных фонарей. Но здесь темно. Я заметил, когда мы подбегали - оттуда ни черта не видно. Только тени. Если мы будем действовать быстро и тихо, то проскользнем внутрь незаметно.
        Стефани настороженно посмотрела на дом.
        - А вдруг там кто-то живет?
        - Посмотри на него, - сказал Хавьер. - Кто будет жить в такой дыре?
        - Наркоманы, - предположила Керри. - Бездомные. Крысы.
        Вместо ответа Хавьер протиснулся мимо них и зашагал вверх по покосившимся ступенькам крыльца. Они застонали под его весом, но выдержали. Перила зашатались, когда он ухватился за них, и мелкие хлопья ржавчины и краски осыпались с них. Остальные последовали за ним. Керри осмотрела наружную стену, покрытую тошнотворным беловато-зеленым мхом. Все окна были заколочены покоробленными от влаги фанерными листами. Любопытно, что в отличие от заселенных домов, на этом заброшенном доме не было граффити.
        Когда все оказались на крыльце, Хавьер осмотрел покореженную деревянную дверь. Она имела неправильную форму и была изъедена насекомыми, несколько слоев краски облупились, обнажив различные цвета, которыми она была выкрашены в разные годы своего существования. Он взялся за дверную ручку, винтажную, из граненого хрусталя, и повернул ее. Дверь открылась со скрипом. Грязь и труха посыпались на него сверху, припорошив волосы. Отойдя назад, Хавьер смахнул мусор.
        - Эй!? - позвал Бретт хриплым шепотом. - Есть кто-нибудь дома?
        Ответа не последовало.
        Они заглянули внутрь, но помещение было скрыто в глубокой, гнетущей темноте. У Керри создалось впечатление, что если она протянет руку, то темнота станет осязаемой, способной прилипнуть к пальцам, как смола. Хавьер протолкнулся вперед и шагнул во мрак. Керри последовала за ним. Стефани и Хизер на мгновение замешкались, прежде чем войти. Хизер хромала, оставляя за собой кровавые следы. За ними шел Бретт, а за ним Тайлер, который захлопнул за собой дверь, как только переступил порог. Стук эхом разнесся по всему зданию. Остальные раздраженно посмотрели на парня, на что тот демонстративно пожал плечами.
        - Нам нужен свет, - прошептала Керри.
        Она достала зажигалку и щелкнула ею. Тени, казалось, сошлись вокруг пламени. Тайлер открыл свою зажигалку и сделал то же самое. Хизер, Хавьер и Стефани раскрыли свои мобильные телефоны, добавив слабое зеленое свечение от экранов дисплеев. Дисплей телефона Стефани покрылся мелкими трещинками после удара о тротуар, но аппарат все еще работал.
        Керри обвела зажигалкой по кругу, освещая помещение. Паутина прикоснулась к ее щеке. Девушка вздрогнула, когда напоролась на паутину, и та прилипла к ее щеке, поспешно смахнув ее с лица. Они стояли в промозглом, покрытом плесенью холле. Дальше в темноту тянулся длинный коридор с закрытыми по сторонам дверями. Желтые обои отслаивались от грязных стен большими листами, обнажая потрескавшуюся голую штукатурку с черными пятнами плесени. В плинтусах были дыры, прогрызенные крысами и насекомыми.
        Что-то прошелестело в тени. Хизер подавила вскрик.
        - Слышал? - спросил Хавьер у Тайлера, кивнув в сторону двери.
        Тайлер наклонился поближе и прислушался. Затем он покачал головой и пожал плечами.
        - Ничего. Эта зажигалка жжет мне пальцы.
        Он отпустил кнопку, и пламя исчезло.
        После этого даже при свете другой зажигалки и все еще светящихся мобильных телефонов вдруг стало намного темнее.
        - Может, они ушли? - предположил Бретт, имея в виду банду снаружи.
        - А может быть, - сказал Тайлер, - они разбирают машину Дастина, пока мы тут стоим. К черту это дерьмо.
        Он потянулся к дверной ручке.
        - Что ты делаешь? - прошептала Керри.
        - Выглядываю наружу. Я только приоткрою ее.
        Он подергал ручку, но та не двигалась. Парень дернул сильнее, но дверь не открывалась.
        Стефани прижалась ближе к Бретту и заглянула через его плечо, наблюдая за Тайлером.
        - Что случилось?
        - Она застряла или что-то в этом роде. Чертова штука не открывается.
        Хавьер застонал.
        - Ты хлопнул ею и очевидно замок закрылся.
        - Откуда мне, черт возьми, было знать об этом?
        - Остынь, брат. Говори тише. Не нужно, чтобы нас услышали.
        - К черту. Я не собираюсь оставаться в этой дыре всю ночь. Машина моего гребаного брата на улице.
        - Ты должен был подумать об этом раньше.
        Тайлер развернулся лицом к нему и ткнул пальцем в грудь Хавьера.
        - Это дерьмо не моя вина. Это Бретт назвал их ниггерами.
        Хавьер напрягся, плотно сжав челюсть. На мгновение Керри подумала, что он собирается ударить Тайлера, но потом парень расслабился и поднял руки вверх в знак капитуляции.
        - Ладно, - прошептал он. - Ладно. Расслабься. Но мы не можем ломать эту дверь, парень. Если те ублюдки все еще там, они нас услышат. Лучше всего пройтись по дому и попытаться найти окно в которое сможем вылезти. Или хотя бы выглянуть наружу, чтобы понять, где эта банда.
        Тайлер кивнул, опустив плечи.
        - Ты прав.
        Он пошел вперед и открыл первую дверь слева. Ржавые петли скрипнули, когда дверь медленно распахнулась, открывая еще бОльшую темноту. Керри шагнула за ним, держа зажигалку над его головой, чтобы осветить комнату.
        - Поторопись, - прошептала она. - Моя зажигалка нагревается.
        Тайлер колебался.
        И тут Керри вздрогнула, увидев надвигающуюся темную фигуру из глубины комнаты. Она поняла, что Тайлер тоже увидел ее, потому что все его тело напряглось. Он не издал ни звука. Керри попыталась заговорить, предупредить остальных, но во рту внезапно пересохло, а язык стал похож на наждачную бумагу. Ее дыхание сбилось в груди.
        Человек в комнате был невероятно большим. Она не могла разглядеть никаких черт лица, но его голова, должно быть, почти касалась потолка. Плечи незнакомца были широкими, а туловище - толстым, как бочка. В руке великана что-то было. Что-то похожее на гигантский молот.
        Человек метнулся к ним.
        Тайлер застонал.
        Когда Керри было двенадцать лет, ее старшему брату удалось раздобыть несколько петард М-80. Они были размером с ее ладонь, и она нервничала, держа их в руках. Ее брат и его приятели засунули взрывчатку внутрь арбуза, чтобы посмотреть, что произойдет. Когда они подожгли фитиль, раздался титанический взрыв, за которым последовали мощные брызги семечек, розовой мякоти и кожуры.
        Именно это и произошло с головой Тайлера. Только сейчас это были не семечки и кожура, а кости, волосы и мозги. Теплая влага брызнула на лицо Керри и пропитала ее рубашку и лифчик. Она почувствовала ее солоноватый вкус. Почувствовала, как та стекает по волосам и затекает в уши. Что-то горячее, скользкое и мерзкое стекало по ее губам. Она выдохнула и уронила зажигалку.
        Тайлер замер на мгновение, дрожа. Затем с грохотом опрокинулся навзничь.
        Керри открыла рот, чтобы закричать, но Бретт опередил ее.
        Гигантская фигура бросилась к ним.
        Глава 2
        - К черту это дерьмо, - пробормотал Лео. - Я дальше не пойду.
        Маркус и остальные уставились на него. Они остановились у фонарей, примерно в пятидесяти ярдах от заброшенного дома в конце квартала. Луну закрыли облака, и теперь вокруг была кромешная тьма.
        - Ты что, спустишь им это с рук? - спросил Джамал. - Ты слышал, как они тебя назвали?
        Лео кивнул.
        - Слышал. Но по факту, Джамал, шестеро детишек, судя по их одежде и дерьму, я бы сказал, приехали из пригорода, заблудились, машина сломалась, а тут мы подходим - наверное, напугали их до смерти.
        - Это точно, - сказал Маркус. - Они, наверное, думали, что мы употребляем крэк или что-то в этом роде. Наверное, смотрят "Прослушку"[1 - Американский криминальный сериал.] и прочее дерьмо, и думают, что все в округе - наркоторговцы.
        - Это пиздец, - ответил Крис. Он был самым молодым среди них и заглядывал всем в рот. Особенно Лео и Маркусу. Ища их одобрения, он всегда соглашался со всеми их решениями. - Так что мы будем делать?
        Лео сделал паузу, обдумывая варианты. Он уставился на дом и окружающую его темноту. Вечер начинался хорошо. Они пошли на вечеринку, познакомились с несколькими девушками, весело провели время. Все было хорошо. Потом шли домой, болтали друг с другом и смеялись, когда наткнулись на разбитый универсал. Они сразу поняли, что находящимся внутри подросткам нужна помощь. Те точно были не местными. Легкая добыча. Днем это был плохой район, но ночью - ночью это действительно были джунгли. Ночью на улицах были монстры.
        И еще более страшные твари в тени.
        Крэк, героин и метамфетаминовые шлюхи бродили вверх и вниз по улице, открывая свои больные рты и другие отверстия за десять или двадцать баксов - достаточно, чтобы получить следующий наркотик. Наркоторговцы контролировали все - углы улиц, многоквартирные дома и все, что находилось между ними. В домах были крысы, плесень, грибок, тараканы и всевозможные другие угрозы для здоровья. Прорванная канализационная труба выливала дерьмо и мочу на улицу, но департамент общественных работ ничего не предпринимал по этому поводу. Полицейские не появлялись здесь, если только не проезжали мимо по пути на вызов. Не приезжали сюда и машины скорой помощи или пожарные. Служить и защищать в этой части города никто не собирался.
        Два года назад у тучной женщины, которая была слишком толстой, чтобы выйти из дома, случился сердечный приступ перед телевизором во время просмотра "Судьи Джуди"[2 - Псевдо-реалити-шоу, аналог российского юридически-процессуального шоу «Час суда».]. Ее семья позвонила в 911. Дважды. А потом на следующий день. И на следующий день. Прошла неделя, прежде чем приехали парамедики. К тому времени мертвая женщина начала подванивать.
        Просто еще один день в раю.
        Год назад двенадцатилетняя девочка с церебральным параличом умерла всего в нескольких шагах от того места, где они сейчас стояли. Она несколько дней пролежала на покрытом фекалиями и мочой голом матрасе в затхлой, жаркой комнате, прося воды. Семья игнорировала ее крики. Недоедающая и обезвоженная, она была покрыта пролежнями, кишащими личинками, а ее мышцы начали атрофироваться. Когда ее наконец обнаружили, девочка весила менее сорока килограммов. Очертания ее тела отпечатались на матрасе. Департамент социального обеспечения мог бы помочь ей, но социальные работники никогда не приезжали в этот район города.
        Никто не приезжал.
        А старом доме в конце улицы было не просто опасно. Тот дом был голодной тварью, которая не выпускала никого, кто туда попадал.
        Взгляд Лео снова вернулся к нему. Он не хотел смотреть на это строение, но его ужасная притягательность была магнетической. Он должен был посмотреть. Парень задрожал и понадеялся, что остальные ничего не заметили. Парень не хотел, чтобы они знали, что ему страшно, хотя прекрасно понимал, что им тоже.
        Все боялись дОма в конце квартала. Лучше отпустить детей играть в притон, чем туда. Людей, которые заходили в этот дом, больше никогда не видели.
        Иногда их слышали - слабые, приглушенные крики, которые внезапно прекращались. Но их никогда не видели.
        В каждом районе, даже в их собственном, есть дом с привидениями.
        Лео покачал головой. Почему эти детишки так отреагировали? Они с ребятами просто немного повеселились. Он уже собирался сказать им, что за двадцать баксов он с ребятами отремонтирует им машину, и они смогут уехать. А если бы сами не смогли, то оттолкали машину к одному их приятелю. Анхель Монтойя держал мастерскую в двух кварталах отсюда, и Анхелю нравился Лео и его друзья. Он позволял им иногда зависать в гараже и давал им бесплатную газировку из пыльного автомата на заднем дворе. Он бы починил машину, если они попросили бы его об этом. Но не успел Лео закончить фразу, как парень в очках крикнул: Пошел ты, ниггер, после чего они все бросились наутек. Лео был на мгновение ошеломлен такой реакцией. Это был не первый раз, когда белые так оскорбляли его, но не ожидал, что его обзовут те, кому он пытается помочь. Парень почувствовал себя возмущенным и обиженным, и ему потребовалось мгновение, чтобы оправиться от шока. Затем он закричал им вслед, пытаясь предупредить, чтобы они не приближались к дому. Лео не знал, услышали они его или нет. Они продолжали бежать. Одна девушка уронила свой мобильный
телефон и даже не остановилась, чтобы поднять его. Парень, бежавший позади, подобрал его, но, сама девушка была так испугана, что даже не оглянулась. Никто из них не оглянулся. Прокрутив все это в голове, парень не мог винить их за то, что они услышав его крики, просто проигнорировали его.
        Возможно, ему не стоило называть их ублюдками. Не лучший способ дать понять им, что не собирается причинять им вреда. Отдаленный звук выстрелов раздался в нескольких кварталах от дома. Ни Лео, ни остальные даже не потрудились пригнуться. Они привыкли к этому. Этот шум был таким же обычным, как шум транспорта, сирены или любой другой городской звук. Старший брат Лео говорил, что звуки выстрелов помогают ему заснуть по ночам.
        Сейчас его брат сидел в Крессоне[3 - Государственное исправительное учреждение. Тюрьма была закрыта в 2013 году.], отбывая двадцатилетний срок по каким-то дурацким обвинениям. Лео было интересно, какие звуки убаюкивают его по ночам в тюрьме.
        - Что будем делать? - снова спросил Крис. - Мы просто уйдем и сделаем вид, что их не видели?
        - Мне нравится, как это звучит, - сказал Джамал. – Лучше оставить все как есть. Так будет безопаснее для нас. Понимаешь, о чем я?
        Лео посмотрел на своих друзей, а затем снова перевел взгляд на дом.
        - Я скажу вам, что мы сделаем. Мы позвоним в полицию.
        Маркус засмеялся.
        - Они ни хрена не сделают. С таким же успехом можно вызвать Национальную гвардию.
        - Возможно, ты прав, - согласился Лео. - Но нельзя оставлять их там. Вы все знаете истории об этом месте. Кто-нибудь из вас хочет пойти туда, чтобы вытащить их оттуда?
        Маркус уставился в землю. Джамал и Крис переглянулись. Остальные смотрели в сторону.
        - Никто из вас не хочет поиграть в героя? - спросил Лео. - Никто из вас не хочет помочь тем ребятам?
        Никто из них не ответил.
        Раздались новые выстрелы, затем стихли. Издалека донеслось сонное, лаконичное звучание полицейской сирены.
        - Ну, - сказал Лео после паузы. - Это нормально. Потому что я тоже не хочу туда идти. Только не туда. - Он повернулся и снова уставился на дом. - Не туда.
        Глава 3
        Когда надвигающаяся фигура ворвалась в холл, Керри и Хавьер отступили назад, едва не сбив Стефани, Бретта и Хизер. Клочья волос, осколки черепа и кровь Тайлера падали с оружия, которое убийца сжимал в своих шишковатых руках - грубо обтесанного куска гранита размером с арбуз. Валун был прикреплен к металлической трубе. Вместе они образовывали грубый, но эффективный боевой молот. Ошеломленная, Керри недоумевала, как можно было поднять такую штуку, не говоря уже о том, чтобы замахнуться ею. Затем ее взгляд переместился на нападавшего, и ее сомнения рассеялись.
        Тот выпрямился во весь рост, поднял молот, выставив его перед собой, и зарычал - от ярости или от удовольствия, Керри не знала. Возможно, от того, и другого. Его рост превышал семь футов[4 - Более 2х метров.]. Его грудь, руки и ноги были такие мускулистые, что мускулы выпирали, как огромные наросты на теле. Кожа у него была сероватого цвета и покрыта большими коричневыми родинками и гноящимися язвами. Кровавая слюна капала у него из открытого рта, стекая по деснам со сломанных зубов. Убийца дышал тяжело и прерывисто. Его голова была лысой и неправильной формы. Он смотрел на них глазами почти идеально круглой, а не овальной формы. Зрачки были черными. Вместо одежды на нем были черные мешки для мусора, скрепленные изорванной клейкой лентой. Они шуршали, когда он двигался. Его пенис, такой же большой, как и все остальное, выпирал и колыхался, торча из прорехи в пластиковом пакете. Керри задохнулась от отвращения. Член был необрезан, и из-под крайней плоти вытекал гной, разбрызгиваясь по полу. Хуже всего была вонь от нападавшего. Запах кислого молоко, смешанного с запахом дерьма и пота. Керри
поморщилась от гнилостного запаха, ударившего ей в нос.
        Девушка осмотрела громилу за считанные секунды, но ей показалось, что эти мгновения длились целую вечность, словно время замерло, и эта гротескная фигура простояла перед ней бесконечно долгое время, поражая своим видом и удушая своей вонью.
        Затем словно кто-то снял воспроизведение с паузы, и монстр рванулся на них вперед.
        Замахнувшись на бегу, он сбил Керри с ног. Девушка врезалась в противоположную стену и упала на пол. Сплевывая кровь, она заметила зажигалку, и, не задумываясь, протянула руку, схватив ее. Безумец рассмеялся. Керри попыталась подняться на ноги, но поскользнулась в растекающейся луже крови Тайлера.
        Нападавший снова засмеялся и замахнулся своим молотом. Керри с ужасом наблюдала, как Хавьер уклонился от удара, едва избежав размозжения груди.
        Подростки разбежались. Вскрикнув, Хизер побежала в конец коридора, распахнула одну из дверей и исчезла за ней, оставив за собой дорожку кровавых следов. Хавьер кричал вслед Хизер, но если она и слышала его, то даже не оглянулась. Пока убийца подступал к Бретту и Стефани, Хавьер наклонился над Керри и протянул ей руку. Она схватилась за нее, и парень поднял ее на ноги. В слепой панике они побежали по коридору, забыв о Стефани и Бретте. Забыв о Тайлере. Даже забыв друг о друге. Единственное, что двигало ими - это стремление выжить.
        Они бежали по кровавому следу Хизер, последовав за ней в одну из комнат. Керри оглянулась всего лишь раз, чтобы увидеть, почему так кричит Стефани, но ноги внесли ее в комнату прежде, чем девушка могла осознать увиденное.
        Крики друзей остались позади.

* * *
        - Открывайся, сука!
        Всхлипывая, Стефани царапала ногтями входную дверь, пытаясь выбраться наружу. Она била по ней кулаками, дергала ручку, силясь совладеть с преградой, но все попытки были тщетны. Слезы текли по ее испачканным тушью щекам. Она бормотала бессмысленные молитвы и мольбы о том, чтобы родители пришли и забрали ее.
        Бретт дернул ее за руку.
        - Стеф, бежим!
        Девушка оттолкнула его.
        Массивная тень упала на них обоих, и молот со свистом пронесся по воздуху. Он с тошнотворным хрустом врезался в ладонь Стефани, расплющив ее. Стефани завопила, потрясенно взирая на раздробленный кусок мяса на месте своей руки. Нападавший снова вскинул молот для очередного удара, и Стефани беспомощно замахала руками. Из раздробленного придатка хлестала кровь. Бретт бросился к девушке, чтобы помочь ей, но не успел – молот уже опустился, раздробив голову Стефани.
        Бретт застыл, беспомощно оглядывая бойню. Мышцы сковало, и ноги словно приросли к полу. Он уставился на тело Стефани, пытаясь понять, что видят его глаза. Будь перед ним шахматная доска или задача по тригонометрии, ему было бы все предельно ясно. Эти вещи имели для него смысл. В них была логика и порядок. Правила.
        Здесь не было логики. Никакого порядка. Не было никаких правил, которые он мог бы увидеть и понять. Вместо этого здесь был какой-то монстр (потому что это не мог быть человек, его разум не мог принять, что это существо было человеком). Оно убило Тайлера. А теперь оно...
        Бретт закричал.
        Что-то было не так с лицом Стефани. Он увидел это, когда тело сползло на пол. Черты ее лица были искажены, словно кто-то неправильно собрал пазл. Ее глаза, нос и рот - они были слишком близко, наползали друг на друга, поменяли форму. Ее губы - губы, которые он целовал всего час назад, - были разбиты почти до неузнаваемости. Голова девушки потеряла форму и стала похожа на сдувшийся баскетбольный мяч. Верхняя часть ее была расколота, и внутри этого красного провала находилось нечто, похожее на творог.
        Ее мозги, - в ужасе подумал Бретт. - О, Господи, это ее мозги!
        Бретт поморщился, когда желчь поднялась из желудка и подступила к горлу. Она обжигала. Он поднял взгляд на убийцу.
        Тот рассмеялся - хрипло и гулко.
        В это мгновение Бретт снова прибег к тому, что знал лучше всего - к логике. Это была не более чем головоломка. Видеоигра в реальной жизни. Чтобы выжить, ему нужно было лишь разгадать ее. Пока нападавший поднимал свое окровавленное орудие, Бретт перебирал возможные варианты. Затем он сделал то, чего, как надеялся, не ожидало чудовище - промчался мимо него и бросился в комнату, из которой оно вышло. Человекообразное существо зарычало, явно разъяренное.
        Даже в такой ситуации Бретт не мог не улыбнуться.
        Не ожидал, да, ублюдок?
        Он пробежал через комнату. Перед ним была еще одна дверь. Она вела вглубь дома. Бретт без колебаний миновал ее, погружаясь в темноту, не зная, куда ведет этот проход, но на данный момент ему было все равно – главное, подальше от этого монстра.
        Преследователь с шумом топал за ним, сотрясая деревянный пол.
        Где-то за стенами, возможно, в другой комнате, он услышал пронзительный и надломленный крик Керри.
        Бретт прекрасно понимал, что она чувствует.
        Глава 4
        Мир Керри рушился на глазах. Тайлер был мертв. Стефани была мертва.
        Такого она даже в ночном кошмаре представить не могла...
        Стефани была ее лучшей подругой с детского сада. Они ходили в один класс в католической школе Святой Марии с первого по седьмой, после чего обе перешли в государственную школу. Они учились вместе. Вместе росли.
        У Керри перехватило дыхание, пока Хавьер вел ее за собой в темноте, подсвечивая путь мобильным телефоном. Ее руки слишком сильно дрожали, чтобы держать зажигалку, поэтому она не стала ее зажигать. Керри слышала свистящее дыхание Хавьера. Она пыталась заговорить, хотела сказать ему, чтобы он притормозил, спросить, не звонил ли он в 911, но не могла вымолвить ни слова – горло словно сковало. Керри прошла еще несколько шагов вперед и остановилась. Внезапно она почувствовала головокружение.
        Девушка закрыла глаза, надеясь, что не упадет в обморок.
        Может быть, Стеф не умерла? Может быть, она все еще жива там? Они с Хавьером так стремительно бросились наутек, что возможно то, что она видела, обернувшись, все лишь показалось ей?
        Но в ушах все еще стоял тот хруст, с которым молот отпускался на головы ее друзей.
        Тайлер и Стеф...
        Стеф и Тайлер...
        Они определенно были мертвы. И она ничего не сделала, чтобы помочь им. Вместо этого она сбежала. Какой же она друг после этого?
        Стеф была ее сестрой во всех отношениях, Керри могла все всегда рассказать ей без утайки, поделиться самым личным и получить поддержку. А теперь та была мертва.
        Тайлер был первым мужчиной Керри, первым и единственным, он лишил ее девственности, он был не просто ее другом, не просто парнем. Он был ее миром. Да, в последнее время все было непросто. Они часто ссорились. Устав от его незрелости, она подумывала о том, чтобы уйти от него. Но все эти ссоры и раздражение только доказывали, как сильно они любили друг друга. Нельзя ссориться с кем-то, кто тебе безразличен. А теперь его не было. Умер. Лежал на полу в луже своей крови.
        Головокружение переросло в пронзительную головную боль. Керри открыла глаза и закричала. Это был первобытный, раздирающий горло крик, который, казалось, будет продолжаться вечно...
        ...пока Хавьер не закрыл ей рот рукой, оборвав его.
        - Прекрати, - прошептал он. – Шуметь нельзя.
        Она боролась с ним, и его хватка усилилась. Керри почувствовала, как ее сопли стекают между его пальцами. Она пыталась заговорить, пыталась сказать ему, что они должны вернуться за Тайлером и Стеф, но он смотрел в ее глаза, не мигая, и качал головой.
        - Я знаю. Я знаю. Я тоже это чувствую. Но мы должны идти дальше. Нужно найти Хизер и остальных, а потом убираться отсюда. Будешь продолжать кричать, и эта чертова тварь найдет нас. А теперь прекрати. Хорошо?
        Его длиннопалая, почти женственная рука оставалась на ее рту, но давление ослабло. Его глаза блестели в тусклом свете мобильного телефона.
        Керри моргнула.
        Хавьер убрал руку, и она всхлипнула. Он прижал палец к ее губам, снова заставив ее замолчать.
        - Нет. Не здесь. Не сейчас. Мы должны убраться отсюда. Потом, только потом, когда будем в безопасности, сможем оплакать наших друзей.
        Через мгновение Керри кивнула. Хавьер убрал палец, и девушка почувствовала себя снова беззащитной. Его прикосновение успокаивало ее. Теперь паника и горе снова грозили захлестнуть ее. Керри едва слышно спросила его:
        - Ты кому-нибудь звонил?
        - Нет связи. Наверное, асбест в стенах или еще какая-нибудь дрянь экранирует.
        Керри нахмурилась. Может ли асбест блокировать покрытие сети? Она не знала.
        - Что теперь? - спросила она.
        - Посидим минутку и послушаем.
        - Я думаю, он убил Бретта и Стефани. Стеф... ее...
        - Откуда ты знаешь?
        - Я видела, когда мы убегали. Он... этот монстр разбила ей голову молотом.
        - А что с Бреттом?
        - Я не знаю.
        - Черт. - Хавьер глубоко вздохнул и задумался. - Нам нужно найти Хизер. Потом мы найдем выход.
        - А как же Бретт? И мы не можем просто оставить тела Тайлера и Стефани.
        - Но и забрать их не можем сейчас. Нам бы самим выбраться невредимыми.
        Он позвал ее за собой и залез за старый диван, накрытый грязным, заплесневелым брезентом. Керри поползла за ним. Они сидели там, прижавшись друг к другу в темноте, и ждали. Они не слышали никаких звуков, кроме собственного дыхания. Керри оглядела комнату, пытаясь определить, что их окружает, но не могла ничего разглядеть. Тени были слишком густыми. Возможно, когда-то это была жилая комната, но теперь это была куча хлама. Сама атмосфера казалась наполненной тем же отчаянием, которое она чувствовала внутри себя. На грязном деревянном полу валялся мусор - пустые банки, разбитые бутылки, осколки пузырьков из-под наркотиков, сморщенный презерватив. Ей стало интересно, что случилось с людьми, которые оставили здесь этот мусор. Их тоже убили, как Тайлера и Стеф? Помимо дивана, за которым они прятались, в комнате было еще несколько сломанных предметов мебели. Она могла различить их очертания под брезентом в полумраке. Над ней висело потрескавшееся, заляпанное зеркало. Гвоздь, на котором оно висело, почти вышел из штукатурки. Керри подумала, что им повезло, что при их проходе через комнату оно не рухнуло
на пол, сообщив преследователю об их местонахождении.
        Девушка достала зажигалку и чиркнула ею. Маленькое пламя мало помогло рассеять мрак, но ей стало легче.
        Они заметили несколько кровавых следов на полу, но не таких отчетливых, как раньше. Керри предположила, что рана Хизер забилась пылью и грязью.
        Хавьер поднес телефон к лицу и посмотрел на дисплей. Керри надеялась увидеть в его глазах признак надежды, но он лишь нахмурился и покачал головой. Сигнала по-прежнему не было.
        Девушка снова подняла голову и увидела свое отражение в треснувшем зеркале. Ее голубые глаза были почти идеально круглыми, а веснушки на лице выделялись в слабом свете мобильного телефона и пламени зажигалки, как брызги черной краски. Под глазами появились темные круги, которых не было еще час назад.
        Хавьер опустил телефон. Затем он схватил Керри за локоть и подтолкнул к другой двери в дальнем конце комнаты. Она положила зажигалку обратно в карман. Они поползли на четвереньках, и Керри вздрогнула, когда длинная щепка, торчащая из пола, впилась ей в ладонь. Она вытащила ее зубами и выплюнула. Из пореза потекла тонкая струйка крови. Керри снова посмотрела на пол и увидела там еще одну каплю своей крови. Та исчезла на глазах, как будто доски пола впитали ее.
        Может быть, поэтому мы не видим так много следов Хизер, - подумала она. - Дом поглощает их.
        Они подошли к открытой двери, и Хавьер заглянул за угол. Затем он кивнул ей, показывая, что все чисто. Они пролезли через дверной проем в другой коридор. Над ними с потолка свисала декоративная лампа, затянутая паутиной. Пол был покрыт изношенным ковром с пятнами цвета лимской фасоли. В узком коридоре было несколько закрытых дверей. Керри повертела головой, пытаясь понять планировку дома.
        Хавьер, видимо, был озадачен не меньше ее.
        - Это место похоже на проклятый лабиринт. Я не могу в нем разобраться.
        - Ну, мы знаем, что находится в той стороне. - Керри указала назад.
        - Да, но не знаем, что впереди. И где Хизер.
        - С ней все будет в порядке. Мы найдем ее.
        - Я надеюсь на это, - сказал Хавьер. - Я не знаю, что...
        Его голос прервался, захлебнувшись эмоциями. Парень почувствовал, что ноги не держат его, и опустился на пол. Керри присела рядом с ним, почувствовав, как он дрожит рядом с ней. Девушка коснулась его плеча.
        - Все будет хорошо, - обнадеживающе прошептала она.
        Парень посмотрел на потолок и нахмурился. Керри проследила за его взглядом. С потолка свисали электрические провода и голые лампочки. Они выглядели здесь чужеродно, словно развешены были сравнительно недавно.
        - Странно, - пробормотал Хавьер.
        Керри кивнула.
        Хавьер встал и помог девушке подняться на ноги. Осторожно двигаясь, они попробовали первую дверь. Она легко открылась, но сразу за ней была кирпичная стена.
        Хавьер хмыкнул.
        - Что это за дерьмо?
        Керри постучала его по плечу.
        - Как ты думаешь, Хизер прошла здесь?
        - Через стену?
        - Нет! По этому коридору.
        Хавьер пожал плечами.
        - Наверное, так и было. Но я больше не вижу следов.
        - Может, ее рана перестала кровоточить.
        Он снова повернулся к стене за дверью и приложил к ней ладонь. Керри тоже изучала ее. Раствор потрескался, покрылся мхом и плесенью, но стена все еще стояла крепко.
        - Нельзя здесь задерживаться, - сказала она. - Убийца может появиться в любую минуту.
        Кивнув в знак согласия, Хавьер пошел вперед. Доски пола слегка скрипели, проседая под их ногами. Они замерли, прислушиваясь, не привлек ли этот звук ненужного внимания. В доме по-прежнему было тихо. Керри достала зажигалку и снова чиркнула ею. Пыль закружилась вокруг пламени. Пройдя дальше, они остановились у следующей двери, на противоположной стороне коридора, и прислушались. Не услышав никаких шумов изнутри, они открыли дверь.
        Керри закрыла рот рукой и прикусила губу, стараясь не закричать.
        За дверью оказалась небольшая комната, лишенная всякой мебели, кроме старого ржавого обогревателя, стоявшего у одной стены...
        ...и россыпи костей на полу.
        Не было сомнений, что это человеческие останки. Два с половиной человеческих черепа говорили об этом безошибочно. Другие кости были слишком большими, чтобы принадлежать животному, по крайней мере, любому виду животных, которых можно было бы встретить в филадельфийском гетто. На пальце одной из рук все еще было обручальное кольцо. Пламя зажигалки отразилось от блестящего металла.
        - Господи. - Хавьер повернулся к ней. Его глаза были широко раскрыты и в них застыли слезы. - Господи, Керри. На что мы тут наткнулись? Что это такое?
        Крик, который она подавляла, превратился в хихиканье. Этот звук встревожил ее, но она ничего не могла с собой поделать.
        - Как ты и сказал, Хавьер. Дерьмо случается.
        Ее смех становился все громче, пока не превратился с истеричный хохот. Хавьер шипел на нее, чтобы она замолчала. По его выражению лица Керри поняла, что он напуган. Черт, она и сама была напугана. Но хохот погасить не удавалось, он эхом разносился по зданию, отражаясь от стен.
        И не прекращался до тех пор, пока дверь на другой стороне коридора не распахнулась, и оттуда не выскочила фигура.
        Глава 5
        Перри Уоткинс выглянул из заляпанного окна своей квартиры и покачал головой. Позади него его жена, Лаванда, издала щелкающий звук языком и тоже покачала головой.
        - Что, черт возьми, это было? - Лаванды была потрясена. - Я слышала крики. Опять эти наркоманы дерутся?
        Перри тряхнул головой сильнее, поднял пустую банку из-под пива и выплюнул в нее комок мокроты. Его сердце учащенно билось, а колени ослабли. Дом в конце квартала всегда оказывал на него такое влияние. С тех пор, как он был маленьким мальчиком. И до сих пор. Особенно когда кто-то заходил внутрь.
        - Чертовы дураки. Вот кто они. Проклятые дураки.
        - Кто?
        - Кучка белых детей. Похоже, у них сломалась машина или что-то в этом роде. Лео и ребята, с которыми он тусуется, пытались им помочь, но белые убежали.
        Лаванда подняла брови.
        - В какую сторону они убежали?
        Перри понизил голос:
        - Угадай.
        - О, Боже. - Лаванда вытаращила глаза. - Никто не подходит к этому зданию. Если хочет жить. Все вокруг знают, что это место населено привидениями.
        - Все вокруг, - подчеркнул Перри. - Но будь я проклят, если эти дети были местными.
        - Пойдем, детка. - Лаванда нервно потянула его за рубашку. - Отойди от окна. Кто-нибудь может тебя увидеть.
        Перри сопротивлялся желанию отстраниться, хотя ему самому хотелось стать как модно более незаметнее.
        - Кто меня увидит? Призраки в доме? Они сейчас заняты. У них... гости.
        - Ты знаешь, что случается, когда люди лезут не свое дело.
        - Что? Ты думаешь, их волнует старик, выглядывающий из окна? Они что, пройдут сквозь стены и схватят меня, пока я буду сидеть на унитазе? Чушь, Лаванда. В этом доме нет ничего сверхъестественного. Если кто там и обитает, так это чертовы наркоманы.
        - С каких пор ты перестал верить в истории об этом месте? После всех исчезновений людей?
        - Я не говорю, что не верю. Конечно, место опасное. Жутковатое. Но это не монстры. Что бы там ни жило внутри, оно никого не беспокоит, пока люди не суют нос внутрь. Это как и все остальное в этом районе - лучший способ не попасть в беду - не вмешиваться. Если мы не будем вмешиваться и не будем их беспокоить, все будет в порядке. Ты знаешь, как здесь все устроено. Каждый должен заниматься своим дерьмом и не лезть в чужое. Не напрашивайся – и не получишь.
        Он отодвинул штору и снова выглянул наружу, заметив, что несколько его соседей тоже смотрят в свои окна, такие же обеспокоенные и озадаченные.
        Такие же виновные в бездействии, как и я.
        Но что они должны были делать? Ворваться туда с факелами и вилами? Это уже пробовали, и район заплатил за это кровью. Вызвать полицию или пожарных? Это тоже уже пробовали, и результаты были еще хуже. Пикетировать мэрию и требовать действий? Черт, мэрия была частью проблемы. Они знали все о доме. Просто им было наплевать. Они не хотели, чтобы что-то подобное появилось в прессе. Не с его историей, не с чередой убийств и исчезновений. Нет, мэрия была довольна тем, что замяла это дело, как и все остальные проблемы здесь.
        - Вот если бы это происходило в пригороде, - пробормотал Перри себе под нос, - ты прекрасно знаешь, что они бы что-то с этим сделали.
        - О чем ты бормочешь?
        - Ни о чем. Лео с парнями возвращаются. Возможно, они собираются угнать машину.
        - Ты всегда думаешь о людях самое плохое.
        - Может, и так, но разве можно меня винить? Лео раньше был хорошим парнем, но это было раньше. Возможно, он подсел на наркотики. Ты знаешь, как все эти дети здесь в конце концов становятся наркоманами. Гнилыми. Или мертвыми. Как будто это место отравляет их.
        - Не всегда, - сказала она, хотя и кивнула, неохотно соглашаясь. - Что они делают сейчас?
        - Похоже, что они... о, черт возьми, нет. Они поднимаются на наше крыльцо. Какого черта им нужно? Я не собираюсь ввязываться в это дерьмо.
        Как по команде, раздался звук шагов по ступенькам крыльца, а затем кто-то стал колотить в дверь. Звук был такой, словно стучавший бил кулаком. Дверь дребезжала в своей раме, а цепочка дверного замка звенела.
        Все еще бормоча проклятия, Перри поднялся, но Лаванда схватила его за руку.
        - Не открывая, Перри.
        Он выдернул руку.
        - Если я не открою, они выбьют эту чертову дверь. Оставайся здесь.
        Удары усилились - громовые удары, которые, казалось, сотрясали весь дом.
        - Придержи коней, черт побери! Я иду.
        В углу, рядом с дверью, стояли вешалка для одежды и небольшой письменный стол. Перри открыл ящик стола и достал револьвер, почти такой же старый, как и он сам. Ему не нужно было проверять, заряжен ли он. Он никогда не вынимал патроны из оружия. Засунув его за пояс, старик двинулся к двери. Револьвер плотно прилегал к его спине.
        Он открыл дверь и увидел Лео с занесенным кулаком, готового снова постучать. Позади него стояли Джамал, Крис, Маркус, какой-то парень, которого они звали Дуки (Перри не знал его настоящего имени), и еще несколько парней, которых Перри не знал.
        - Мистер Уоткинс, - поприветствовал Лео. - Вы спите?
        - Разве похоже, что я спал, парень? Почему ты стучишь в мою дверь в это время ночи? - Его глаза подозрительно сузились. - Вы под наркотой?
        - Нет, мы не принимаем никаких гребаных наркотиков! Вы знаете меня, мистер Уоткинс.
        - Может быть, - признал Перри. - Хотя в наше время нельзя быть слишком уверенным. Я подумал, может, вы пришли сюда, чтобы ограбить меня или что-то в этом роде.
        Лео выглядел искренне оскорбленным.
        - С чего вы так подумали?
        - Что случилось с этими белыми детьми? Вы их напугали?
        - Мы ни хрена не делали, - воскликнул Джамал, но снова замолчал, когда Лео посмотрел на него.
        - Может быть, немного, - признал Лео, повернувшись обратно к Перри. - Но мы ничего не хотели плохого. Просто дурачились и все такое. Мы собирались помочь им с машиной.
        Перри нахмурился.
        - Помочь им? Ты же не механик.
        - Нет, я не механик. А вот Анхель - да. Мы думали...
        - Парень, у которого автосервис?
        - Да. Мы подумали, что у этих ребят есть деньги. Они были одеты не как местные, сразу видно, что не бедные. Мы свели бы их с Анхелем, попросили бы его починить машину, а потом получили плату, ну, знаете, типа гонорара за помощь и все такое.
        Перри откинул голову назад и рассмеялся.
        - Гонорар за помощь? Парень, да ты прям бизнесмен.
        Лео проигнорировал насмешку.
        - Можно от вас позвонить, мистер Уоткинс?
        - Куда?
        - В полицию. Рассказать им о тех ребятах.
        - Разве у вас нет мобильных телефонов?
        Молодые люди пожали плечами и покачали головами.
        - Нет, - сказал Крис. - Мы не можем себе их позволить.
        - Ну, у меня тоже нет телефона, - соврал Перри. - Чертова телефонная компания отключила его две недели назад. Сказала, что я...
        Он замолчал, когда Лаванда подкралась к нему сзади и мягко оттащила его от двери.
        - Заходите, мальчики. Но снимайте обувь у двери. Я не хочу, чтобы вы разнесли здесь грязь. Я только сегодня утром убиралась.
        Улыбаясь, Лео шагнул в дом и скинул кроссовки. Большой палец на его левой ноге торчал из дырки в носке. Один за другим остальные последовали за ним, переступали порог и снимали обувь.
        Перри застонал:
        - О, ради Бога, Лаванда...
        Жена строго посмотрела на него.
        - Лео и его друзья хотят помочь и поступить правильно. Я уже и не помню, чтобы кто-то в этом районе поступал должным образом. Если они хотят воспользоваться нашим телефоном, то, черт возьми, пусть пользуются. Не брюзжи, Перри Уоткинс.
        Лео просиял.
        - Спасибо, миссис Уоткинс.
        - Звони, Лео, - сказала она, переключив свое внимание на него. – Хотя и не думаю, что звонок в полицию сможет помочь тем ребятам. Вы и сами не должны находиться на улице в такое время. Вы знаете, каковы эти улицы после наступления темноты. Телефон на кухне. Лео, иди звони. Остальные садитесь. Я приготовлю вам что-нибудь перекусить.
        Пока парни устраивались в его гостиной, Перри прошел к холодильнику и достал банку пива. Прежде чем откупорить крышку, он прижал прохладную банку ко лбу и вздохнул. Ночь предстояла долгая. Ничто так не нравилось Лаванде, как роль заботливой мамочки. У них никогда не было своих детей, и она просто обожала всех ребят, живших в этом квартале. Каждую неделю, когда они ходили в церковь, Лаванда просила Бога присмотреть за всеми ними.
        Перри снова покачал головой и подумал, где был Бог, когда те белые ребята забежали в дом в конце квартала.
        Он надеялся, что не так далеко.
        Но сомневался, что Бог вообще заметил, что они туда проникли, раз допустил такое. Перри верил всему, что говорили о заброшенном доме, и только перед женой изображал, что россказни о том проклятом месте просто городская легенда.
        Бога и близко не было рядом с тем домом.
        Там обитал сам дьявол.
        Глава 6
        Хизер чувствовала, что ее сердце сейчас разорвется. Она сидела в абсолютной темноте, не в силах ни думать, ни двигаться, едва дыша. Она дрожала, отчасти от шока, отчасти от холода – в какой-то момент она описалась и теперь пропитавшиеся мочой штаны прилипли к коже, вызывая зуд и распространяя неприятный запах. Нога все еще болела, но, по крайней мере, кровь перестала течь. Она боялась смотреть на рану, но пришлось. Та была не глубокой, но длинной и забитой грязью и мусором. Она знала, что необходимо ее очистить, иначе возникнет риск заражения.
        Хизер покачала головой, досадуя на себя. Инфекция сейчас волновала ее меньше всего.
        Девушка внимательно прислушалась, ожидая услышать тяжелые, торопливые шаги преследователя, но в гребаном доме было тихо. Почему-то эта тишина пугала ее больше, чем если бы она слышала крики. В детстве Хизер часто играла в прятки с двумя старшими братьями. Она находила подходящее место - кусты перед домом, сарай для инструментов в саду, подвал, и пряталась там, но братья, устав искать ее, бросали это занятие и шли играть в видеоигры. Это ее злило, и она начинала кричать, пытаясь побудить их искать ее дальше. На мгновение Хизер подумала о том, чтобы крикнуть сейчас - просто встать и крикнуть: Холодно![5 - В игре ПРЯТКИ если ведущий ищет прячущегося далеко от того места, где тот прячется, прячущийся кричит ХОЛОДНО, чтобы направить ведущего в нужном направлении.] как в игре.
        Но единственное, что становилось холоднее, был труп Тайлера.
        Хизер прикусила нижнюю губу, чтобы не расхохотаться истеричным смехом. Как такое с ними произошло? Она почувствовала внезапный прилив злости к Тайлеру. Мертв он или нет, это была его вина. Ему обязательно нужно было поехать за своей травкой. Так приспичило, что он завез их в это гетто. Этот засранец все время все портил. И что Керри в нем нашла?
        Она подтянула колени к груди и обняла их, дрожа, почувствовав укол вины из-за этой мысли. Тайлер был мертв, в конце концов, а говорить о мертвых было неприлично, по крайней мере, так говорила ее мать.
        Девушка подумала о том, чтобы достать мобильный телефон и попытаться дозвониться, вызвать помощь или хотя бы подсветить себе светящимся дисплеем, но она боялась, что если сделает это, то убийца может услышать звуковой сигнал при наборе номера или увидеть свет из-под двери.
        Хизер подумала о Хавьере. Она надеялась, что с ним все в порядке. Он не побежал за ней, задержавшись, чтобы помочь Керри. Несмотря на происходящий кошмар, Хизер почувствовала приступ ревности. Почему он так поступил? Хавьер же был ее парнем, а не Керри. Парень Керри был мертв, и ей не хотелось, чтобы и ее парня постигла та же участь.
        Хизер откинула голову назад и коснулась головой чего-то мягкого. Подавив крик, она яростно стала отмахиваться, стряхивая липкую паутину с волос.
        Ее пугало, что еще может находится здесь с ней в темноте.
        В коридоре послышался скрип половицы. Хизер замерла, затаив дыхание.
        Звук не повторился.
        Ногти Хизер впились в ладони до крови. Она почти не чувствовала боли. Девушка представила, как убийца стоит за дверью, замерев на скрипучей половице, и ждет, когда она выйдет. Она ожидая в любой момент услышать его страшный крик или что он своим молотом выбьет дверь.
        Вместо этого она услышала, как кто-то начал смеяться – истеричный смех, почти переходящий в плач.
        Керри?
        Голос был похож на нее.
        Снова раздался смех, а затем резкий мужской голос, который, несмотря на шепот, показался знакомым.
        Керри и Хавьер!
        Это они. Хизер была уверена в этом.
        Девушка вскочила на ноги и, спотыкаясь, направилась к двери, распахнув ее настежь. В коридоре было светлее, чем в той комнате, где она пряталась, и сначала Хизер ничего не могла разглядеть. Не успели глаза адаптироваться, как она услышала крики.

* * *
        Бретт затаил дыхание и пополз по старым провисшим половицам, стараясь ступать как можно легче. Он уже потерял счет комнатам, через которые пронесся, бежал сломя голову, не останавливаясь, чтобы осмотреться, стараясь оторваться от преследователя. У него осталось смутное впечатление, что заброшенный дом был устроен не как обычное жилище. Здесь было слишком много дверей - некоторые из них вели в никуда, как он вскоре понял. Бесконечные коридоры, комнаты, опять коридоры. Ванная комната с диваном, прислоненным к одной из разрушающихся стен. В спальне на полу валялись осколки фарфорового унитаза. Пожалуй, самым странным было отсутствие окон. Снаружи дома он заметил множество заколоченных окон на первом и втором этажах. Но здесь, внутри, все эти окна отсутствовали. Кто-то замуровал все окна. Он также заметил, что в некоторых комнатах и коридорах было проведено новое освещение - неровные ряды лампочек, соединенных перетертым шнуром питания. Пока что он не нашел способа включить их.
        Как бы ни была запутанна планировка, он надеялся, что его стремительный бег по лабиринту запутает и убийцу.
        Парень заглянул в открытую дверь и обнаружил за ней кухню. Быстро убедившись, что в помещении никого нет, Бретт нырнул внутрь и закрыл за собой дверь. Петли застонали, и на его руку осыпались хлопья ржавчины. Дверь была без замка, а дверная ручка свободно болталась в креплении. Бретт нащупал выключатель. Тот был липким. Парень с отвращением отдернул пальцы, отругав себя, в который раз напомнив себе, что электричества нет. Он пробовал включать освещение в других комнатах, но ни одна лампочка не зажглась. Бретт вынул свой мобильный телефон и включил дисплей. По крайней мере, он годился вместо фонарика, потому как с тех пор как он оказался в этом доме, сигнал пропал и свои прямые функции аппарат потерял.
        Бретт осмотрел темные углы в поисках чего-нибудь, чем можно заблокировать дверь и заметил две другие двери. Одна, похоже, вела в кладовку. Он предположил, что вторая дверь ведет из кухни, если только не заложена, как некоторые из тех, что он видел по дому. Кухонные столы были потрескавшимися и искореженными, покрытыми слоем пыли и грязи толщиной в дюйм. Паутина свисала с потолка, как праздничный серпантин, а углы и раковина были полны крысиного помета и дохлых мух. В воздухе витал запах плесени. Бретт подошел ближе к раковине. Раковина из нержавеющей стали была покрыта коричнево-красными пятнами, а ситечко над сливом было забито каким-то кашеобразным веществом. Поморщившись, Бретт перевел взгляд на духовку. На дверце был коричневый отпечаток руки. Бретт предположил, что это кровь, но давно высохшая. Его взгляд остановился на старом, помятом холодильнике. Если бы он смог придвинуть его к двери без лишнего шума, тот мог бы послужить неплохой преградой.
        Неожиданно вспомнив о том, с каким хрустом лопнула голова Стеф под молотом, парень, застонав, стиснул зубы и тряхнул головой, прогоняя страшное воспоминание.
        Отложив мобильный телефон, Бретт на цыпочках прошел через кухню и попробовал толкнуть холодильник. Тот заскрипел по полу с громким стоном, сдвинувшись лишь на долю дюйма. Внутри него что-то покатилось от резкого толчка. Бретт открыл дверцу и заглянул внутрь. В темноте он не сразу разглядел его содержимое. На полках холодильника громоздилось что-то беловато-желтое. Осторожно протянув руку, парень коснулся содержимого одной из полок. Оно было сухим и хрупким на ощупь. Парень взял один из предметов в руки и приблизил к глазам, чтобы рассмотреть поближе.
        Это была крыса. Холодильник был полон крысиных скелетов.
        Задыхаясь от отвращения, Бретт отбросил кости и вытер руки о брюки. Закрывая дверцу холодильника, он услышал приближающиеся шаги. Вместо тяжелых, неторопливых шагов того ублюдка, который преследовал его, эти были более легкими. Более торопливыми. Бретт проскочил через кухню и спрятался в кладовке. Он едва успел закрыть за собой дверь, как дверь в дальней части кухни открылась, и в комнату вошел человек.
        Еще один? - Страх захлестнул Бретта. - Сколько здесь этих уродов?
        Вошедший был с фонарем, чей мягкий свет освещал комнату. Бретт заглянул через щели в двери кладовой, наблюдая. Это была женщина. Она была ниже ростом убийцы Тайлера и Стефани, и еще более уродливей. Незнакомка была голой и безволосой. И голова, и влагалище были выбриты. Ее груди висели, как сдувшиеся шарики, сосками доставая почти до живота, и почти не колыхались при ее движениях. И что-то было не так с ее кожей. Она казалась слишком гладкой, слишком блестящей. И странные черные линии пересекали ее плоть - вокруг талии, вверх по каждой ноге, вниз по животу и вокруг шеи. Вглядевшись пристальнее, он понял, что это такое.
        Швы!?
        Кожа на теле женщины была не ее собственной. На ней была чужая кожа, которую та одела на себя, как одежду.
        Господи, - подумал он. - Она вообще женщина?
        Словно почувствовав его присутствие, уродка повернулась к кладовке, представ перед ним во всей красе. Кончик бледного, вялого члена болтался между ног, выглядывая из-под скроенного из человеческой кожи гротескного одеяния.
        Что ж, вот и ответ на вопрос...
        Это был мужчина, напяливший на себя кожу мертвой женщины.
        Возможно.
        Было слишком темно, чтобы Бретт мог сказать с уверенностью.
        Парень застыл перед дверью, стараясь не шевелиться. В кладовке было затхло, пыль витала в воздухе, попадая в нос и горло. Его ботинок уперся во что-то мягкое. Он посмотрел вниз и увидел, что это была дохлая мышь - тушка, наполненная извивающимися, луковицеобразными серо-белыми личинками.
        Уродец подкрался ближе и поднял нос, принюхавшись. Затем его внезапно охватил сильный приступ резкого, рваного кашля. Он отхаркнул комок мокроты и выплюнул себе на ладонь. Покатав розоватую слизь между кончиками пальцев, вытер ее о свой костюм из человеческой кожи, а затем поднес пальцы к носу и понюхал.
        Хрюкнув, костлявое чудовище шагнуло к двери кладовой. Оно было уже достаточно близко, чтобы Бретт почувствовал его запах. Вонь была удушающей - смесь пота, фекалий, мочи и крови. Оно потянулось к двери, и Бретт напрягся, готовясь выпрыгнуть и ударить его, как только дверь откроется. Его единственным преимуществом был элемент неожиданности.
        Однако прежде чем существо успело открыть дверь, его отвлек звук приближающихся шагов. Бретт сразу же узнал их. Это были те самые шаги, которые преследовали его по дому.
        Дверь на кухню открылась, и в дверном проеме показалась громадина, убившая Тайлера и Стефани. Он пятился задом, втаскивая их трупы на кухню, держа каждый за ногу. Молот был закинут за спину, вися на потрепанном кабеле.
        Другой урод захихикал.
        - Что у тебя там, Нойгель? - Его голос звучал так, словно он полоскал рот битым стеклом. Голос точно ответил на вопрос о его половой принадлежности. Бретт уверился, что мудак с членом в женской коже точно был мужчиной. С таким голосом и такими широкими плечами парень не мог представить ни одну женщину. Уродец снова закашлялся и выплюнул очередной комок мокроты.
        Большой Нойгель хрюкнул в ответ. Затем он отпустил ногу Стефани. Бретт вздрогнул, когда ее нога стукнулась о доски пола. Он хотел закричать. Хотел выскочить из кладовки и убить того ублюдка, который сделал это с ней. Но мог только стоять и дрожать. Ужас смешался со стыдом и чувством вины. Хавьер дал бы отпор, если бы громила напал на Хизер. Тайлер не допустил бы, чтобы такое случилось с Керри. Бретт чувствовал, как по его лицу текут сопли и слезы. Что он сделал, чтобы спасти Стеф? Ничего. Он был слишком напуган.
        Он убежал.
        Разъяренный и на себя, и на убийц, Бретт снова посмотрел в щели.
        Нойгель поднял четыре пальца.
        - Еще четверо?
        Нойгель кивнул, затем заскулил. Бретту он напомнил собаку, выпрашивающую лакомство.
        - Нет, - сказал другой. – Занимайся этими двумя. Пусть остальные тоже немного повеселятся. Слишком давно у нас не было гостей. Мы выпустили малышей поиграть. У них давно не было возможности поохотиться.
        Малыши, - подумал Бретт. - Дети?
        Нойгель надул свои недоразвитые губы. Урод в женской коже приблизился к нему и ударил его в грудь.
        - Делай, что я сказал. - Он наклонился и осмотрел трупы. - Посмотри на это, Нойгель! Ты размозжил им головы. В них же самое лучшее. Зачем ты это сделал?
        Нойгель извиняюще заскулил.
        - Все в порядке, ты просто большой ребенок. Если я получу одно из их сердец, ты будешь прощен. Или член этого. – Он ткнул пальцем в Тайлера. - Я не прочь пожевать хорошего мужика. Лучше, чем вяленая говядина! Пойдем, я помогу тебе.
        Урод наклонился и схватил Стефани за ногу. Нойгель присвистнул.
        - Хотел бы я, чтобы ты научился говорить. Что такое?
        Нойгель снова поднял четыре пальца.
        - Это неважно. Никуда они не сбегут. Единственный выход - внизу, и они никогда не пройдут мимо остальных. Кроме того, малыши найдут их задолго до этого. Они сейчас обыскивают дом.
        Существо по имени Нойгель снова хрюкнуло. Его омерзительный дружок разразился хохотом, который в свою очередь сменился очередным приступом кашля.
        Они вытащили тела из кухни. Бретт мельком взглянул на труп Стефани, и горячие слезы потекли по его щекам. Два каннибала покинули комнату, исчезнув через вторую дверь, которую он заметил, когда только вошел в кухню. Дверь захлопнулась за ними. Бретт все еще слышал голос ублюдка в женской коже, но теперь тот раздавался откуда-то снизу. Бретт предположил, что дверь, должно быть, ведет в подвал. Парень слушал, как затихают их шаги, но даже когда воцарилась тишина, он оставался в кладовке, боясь пошевелиться. Дружок Нойгеля упомянул, что их таких здесь много, и основная масса там, внизу. Бретт решил, что внизу, значит, в подвале.
        Сколько их, и, что еще важнее, где они сейчас?
        Тощий урод сказал, что они обыскивают дом. Возможно, притаились где-то и только и ждут того, когда он покинет свое убежище, чтобы попасть им в руки. Охотятся за ним и его друзьями.
        Бретт знал, что должен найти Хавьера, Хизер и Керри. Должен предупредить их. Нужно было бежать. Но от страха ноги не слушались. У него дрожали колени. Яйца в мошонке то поджимались, то опускались. Он опустил взгляд на мертвую мышь и подумал, сколько времени пройдет, прежде чем такие же личинки расплодятся в телах Тайлера и Стеф.
        Затем представил, как и его мертвое тело наполнится ими.
        Черт побери. Я должен это сделать. Я не могу просто торчать здесь и ждать, пока они вернутся.
        Бретт протянул дрожащую руку и толкнул дверь кладовки. Он поспешил через кухню, направляясь в ту сторону, откуда пришел, рассудив, что если на этом этаже и были другие ублюдки, то они, скорее всего, находились в других комнатах, иначе он уже бы столкнулся с ними.
        Парень глубоко вздохнул, вышел из кухни и попытался понять, в каком направлении ему следует двигаться. Слезы застилали ему глаза.
        Глава 7
        Лео приподнялся в кресле и заглянул сквозь шторы.
        - Сколько раз ты собираешься выглядывать в это чертово окно? - спросил Перри у Лео. - Думаешь, полиция появится быстрее, если ты будешь чаще ее высматривать?
        Пожав плечами, Лео отпустил занавеску и опустился в кресло.
        - Выглядывание в окно, - продолжал Перри, - не привлечет ничего, кроме нежелательного внимания.
        - Оставь мальчика в покое, - отругала мужа Лаванда. - Ты делал то же самое совсем недавно.
        Крис, Дуки, Маркус и Джамал захихикали в углу.
        Перри сделал еще один глоток пива и бросил на жену хмурый взгляд поверх банки. Прошло уже пятнадцать минут с тех пор, как они позвонили в 911, и до сих пор никто не откликнулся на вызов. Перри предложил парням подождать на улице, пока приедут копы, но Лаванда поспешно притащила им перекус и устроила гребаное ночное чаепитие. Теперь он был вынужден развлекать их, когда уже должен был готовиться ко сну. Мужчина бросил взгляд на экран телевизора, где Тайлер Перри[6 - Чернокожий американский актер.] бегал в драной одежде. Перри застонал, недоумевая, почему этот человек во всех своих шоу и фильмах одевается как толстая женщина. Он ненавидел ситкомы Тайлера Перри, но смотрел их, потому что после того, как Лаванда завладевала пультом, отобрать его у нее было невозможно. Каждый вечер он вынужден был смотреть "Танцы со звездами" и дерьмовые ситкомы.
        - Копы не появятся, - сказал Маркус. - Мы теряем время, йоу.
        - Может быть, - согласился Лео. - А может и нет. Но, по крайней мере, мы что-то сделали.
        - Хороший поступок, - похвалила Лаванда, протягивая им тарелку с печеньем. – Вы молодцы парни. Так вы далеко пойдете в жизни.
        Лео улыбнулся, но Перри казалось, что парень просто играет на публику.
        - Куда? - спросил Джамал. - В соседний квартал? Черт, миссис Уоткинс. Отсюда не выбраться, если только ты не умеешь читать рэп или играть в баскетбол. Или не будешь продавать наркотики.
        - Это ты верно подметил, - сказал Дуки.
        - Я был бы признателен, если бы вы, мальчики, не ругались в моем доме. - Лаванда отложила печенье. - Мистер Уоткинс ругается, но это потому, что он старый и неисправимый.
        - Извините. - Дуки опустил взгляд в пол.
        - Ничего страшного. И послушай меня. Не говори, что из этого района нет выхода. Не думай так. Всегда есть возможности. Всегда есть двери. Нужно только подождать, пока откроется нужная. Вы все можете стать кем захотите. Люди говорили, что никогда не будет черного президента[7 - Имеется в виду Барак Обама, 44-й президент США.], и они ошибались, не так ли?
        - Он не полноценный черный, - сказал Джамал. - Его мать была белой.
        Лаванда нахмурилась.
        - Прояви немного уважения. Этот человек - наш президент. Вы знаете, как тяжело ему пришлось бороться, чтобы достичь сегодняшнего положения? Ты должен равняться на него, а не на этих рэперов.
        - Может быть, - пожал плечами Джамал, - но это не отменяет того факта, что его мать была белой.
        - И что с того, что она была белой? - сказала Лаванда. - Это не имеет значения. Он такой же черный, как ты или я.
        - Он точно чернее Криса, - поддразнил Маркус. - На этой улице нет никого более желтого, чем Крис.
        - Пошел ты, ублюдок, - сказал Крис, повышая голос. - Завязывай. Я уже говорил тебе об этом дерьме.
        - Йоу, - крикнул Лео. – Вас просили следить за языком, тупицы. Так что заткнитесь!
        Перри сделал большой глоток пива и молча проклял мягкотелость своей жены. Он снова взглянул на экран телевизора и мысленно добавил ее выбор развлекательных программ в свой список того, что нужно проклинать.
        Свет фар мелькнул на стене, пробился сквозь занавески, прочертил по фотографиям в рамке и часам, которые Перри и Лаванда получили в качестве свадебного подарка. Лео отдернул шторы и снова выглянул на улицу.
        - Это полиция? - спросил Маркус. - Они наконец-то появились?
        - Нет, - сказал Лео, вглядываясь пристальнее. - Это старый фургон. Проезжает мимо очень медленно, как будто они что-то или кого-то ищут.
        - Спецназ, - предположил Перри. - Или, может быть, какие-нибудь парни под прикрытием.
        - Я так не думаю. - Лео покачал головой. - Он выглядит довольно побитым. За рулем белый чувак. Я его плохо вижу, поэтому не могу быть уверен, но не думаю, что видел его здесь раньше. И фургон тоже.
        - Куда он едет? - спросил Перри.
        - О, черт... - Лео повернулся и уставился на парней. Его глаза округлились. - В сторону дома.
        Перри отставил свое пиво.
        - Ну, тогда это наверняка копы.
        - Давайте выйдем на улицу и посмотрим, - предложил Джамал. - Может быть, увидим, что там за дерьмо.
        Парни повставали, но Лаванда подняла руку, призывая, чтобы они сели обратно.
        - Подождите, - сказала она. - Мы не знаем, что происходит. Если будет стрельба или что-то еще, то вы все здесь в большей безопасности.
        Перри вскочил на ноги.
        - О, пусть идут и смотрят. Ничего страшного с ними не случится, если только они не пойдут прямиком туда.
        И кроме того, - подумал он, – они наконец-то уберутся из нашего дома.
        Лаванда нахмурилась, посмотрев на мужа. Перри нахмурился в ответ. Они смотрели друг на друга какое-то мгновение, а потом Перри первым отвел взгляд, со вздохом отвернувшись.
        - Идем, парни, - сказал Лео, направляясь к двери. - Мы и так отняли у вас слишком много времени, миссис Уоткинс. Нам пора идти. Спасибо, что разрешили воспользоваться вашим телефоном.
        - Мальчики! - Лаванда вскочила со стула. - Мне бы очень хотелось, чтобы вы остались здесь.
        Лео перевел взгляд с Перри на своих друзей и на Лаванду, а затем покачал головой.
        - С нами все будет в порядке. Как сказал мистер Уоткинс, ничего не случится, если мы не станем туда сильно близко подходить.
        - Черт, - пробормотал Маркус. – То, что должно случится, все равно случится, независимо, где мы будем.
        Лаванда уперла руки в бедра, плотно сжала губы и кивнула Перри.
        - Ты пойдешь туда и подождешь с ними.
        Перри открыл было рот, чтобы возразить, но потом передумал. Он уже видел выражение лица своей жены. Мужчина знал, что если ослушается ее, то снова будет спать на диване. Он ненавидел этот диван, мучимый своим бедром и артритом. Ему придется подчиниться ей, он знал это. Хуже того, это знала и Лаванда. С поникшими плечами он подошел к двери и вслед за подростками вышел на крыльцо. Странный фургон как раз проезжал мимо дома в конце квартала. Они наблюдали за миганием стоп-сигналов, когда он затормозил. Затем водитель погасил фары. Мгновение спустя автомобиль скрылся в темноте. Облака закрывали луну, и та сторона улицы была окутана мраком.
        - Странно, - пробормотал Лео. - Что, черт возьми, он делает?
        На улице было тихо. От этого Перри стало не по себе. На улице никогда не стояла такая тишина. Он посмотрел на Лео и его друзей и заметил по их позам, что тишина заставляет их тоже нервничать.
        Затем издали послышались выстрелы, и все расслабились.
        - Думаешь, он сначала разведывает обстановку? - спросил Маркус. - Осматривается, прежде чем подойти к дому?
        Перри пожал плечами, хотя спрашивали не его. Фургон видно не было.
        - Что бы он ни делал, - пробормотал Лео, - ему лучше поторопиться. Они там уже давно внутри.
        Остальные парни выразили согласие с его доводом. Перри машинально тоже кивнул, но ничего не ответил. Лично он считал, что для ребят, находящихся в доме, уже слишком поздно.

* * *
        Держась одной рукой за руль, Пол Синурия направил фургон к обочине. Другой рукой он сжимал пенопластовый стаканчик с теплым кофе, который купил на остановке вдоль шоссе Пенсильвания. Он подлил в него немного виски, полупустая бутылка которого была засунута под сиденье. С выключенными фарами он плохо видел: рядом с заброшенным домом не было ни одного работающего фонаря или другого дома, а плотные, медленно движущиеся по нему облака закрывали почти полную луну. Наехав передним колесом на бордюр, фургон затрясся, а затем снова съехал на дорогу. От толчка кофе пролился Полу на промежность. Ругаясь, он нажал на тормоз, поставил кофе в подстаканник и порылся в пакете из фастфуда. Найдя салфетку, вытерся и промокнул штаны. Выглядело так, будто он обмочился. По крайней мере, кофе был не горячим.
        Джимми Баффета сменил Slipknot "New Abortion" в магнитоле. Пол любил говорить всем говорить, что его эклектичные музыкальные вкусы отражают то, что он человек противоречивый. Мужчина любил говорить, что он единственный настоящий ценитель их музыки. Но правда была в том, что он никогда не слышал Slipknot, пока несколько месяцев назад не нашел на стройке, куда пробирался тайком, сумку, полную компакт-дисков. На всех дисках был хэви-металл, или то, что считалось хэви-металом. Никаких длинных волос и прочив атрибутов рокеров. Только вокал, который звучал так, как будто группу возглавлял Куки Монстр. Он сдал все в ломбард, но диски Slipknot оставил себе. Ему нравились их мелодии, а их стиль напоминал ему KISS тех времен. Их музыка тонизировала его.
        Как сейчас.
        Пол заглушил двигатель, чтобы работающий на холостом ходу мотор не привлекал нежелательного внимания. Затем он снова отхлебнул кофе и покачал головой, уже не в первый раз задаваясь вопросом, как дошел до такого. Когда-то он был социальным работником в приюте для людей с психическими заболеваниями. Ему нравилась эта работа. Конечно, иногда она была напряженной, но это напряжение испарялось, когда он возвращался домой к своей семье - жене Лизе и двум детям, Иветте и Сабастьяну. Но потом приют был выкуплен крупной корпорацией, и они привлекли своих людей на многие должности. После четырнадцати с половиной лет работы там Пол оказался не у дел.
        Пол так и не нашел новую работу. В его районе не было других подобных учреждений, а когда он поискал за пределами своего региона, то обнаружил, что многие из них также сокращают свой штат. Отчаявшись, он устроился на работу в пункт приема металлолома.
        Это и привело его к этому.
        Сначала Пол был поражен. Он и не подозревал, что переработка металлолома - это такой большой бизнес. Это была бурно развивающаяся отрасль с оборотом в шестьдесят пять миллиардов долларов, благодаря растущей мировой экономике и нынешнему социальному движению в сторону экологической сознательности. Металлолом был крупнейшим американским импортом в Китай после электронных компонентов. До получения работы в пункте приема металлолома Пол всегда представлял себе центры переработки как свалки. Правда оказалась совсем другой. На хламе можно было делать деньги.
        Особенно если он доставался ему бесплатно.
        Он начинал достаточно просто. И легально. Пол проработал неделю, прежде чем в свой первый выходной провел ревизию у себя в подвале, исследовал закоулки гаража и прошерстил сарай для инструментов. Разрозненные обломки его жизни были сложены в картонные коробки, пластиковые ящики из-под молока, мешки для мусора. Пол был приятно удивлен количеством вторсырья, которое обнаружил - алюминиевые банки из-под газировки (сохраненные для какой-то давно забытой благотворительной организации, но так и не сданные), латунные фитинги от старого резака, которым давно сломался, мотки медной проволоки, которые он сохранил от различных домашних электромонтажных работ, медные и латунные фитинги для труб и прочий хлам. В следующий понедельник он отнес все это в приемку и получил за это достаточно, чтобы покрыть один из их с Лизой платежей по автокредиту.
        И с тех пор Пол отправлялся на поиски металлолома. До этого он никогда не нарушал закон. Конечно, у него было несколько неоплаченных штрафов за неправильную парковку, да еще один штраф за пьянство в общественном месте, когда он учился в колледже, но не более. Но теперь он занимался сбором металла, того, что плохо лежал, то есть, по сути, занимался воровством. Оглядываясь назад, мужчина испытывал горечь от бесцельно потраченных лет на ту работу, с которое его выкинули без сожаления. Он говорил себе, что делает это ради Лизы и детей. Деньги, которые приносило ему нынешнее занятие, были больше, чем он когда-либо зарабатывал в своей жизни. И пусть он зарабатывал их неправомерным путем, семья его ни в чем не нуждалась. Но правда заключалась в том, что ему это нравилось. После нужной, монотонной работы в приюте, это занятие приносило ему моральное удовлетворение.
        Он проникал на строительные площадки, в новые, еще не заселенные дома, на склады, в литейные цеха, на склады, в заброшенные здания и даже на предприятия по переработке отходов. Он собирал электрические кабели, алюминиевый сайдинг и водостоки, трубы, крышки люков, железнодорожные шипы и плиты, электрические трансформаторы, болты и винты - все, что можно было сдать. Ему даже удалось раздобыть сто двадцать футов стали и меди со старой заброшенной радиовышки в отдаленном районе округа Адамс.
        Пол был осторожен. Он не промышлял вблизи своего дома, предпочитая рыскать по всему штату и даже в Огайо и Западной Вирджинии. Он пользовался фургоном, который был зарегистрирован не на него, и менял номера каждый раз, когда совершал набег. Он ехал с предельной скоростью и соблюдал все правила дорожного движения, чтобы его не остановили. Поскольку большинство приемщиков лома требовали водительские права при каждой сделке, Пол сделал два фальшивых удостоверения и сдавал металлолом под именами Майк Хаймбух или Джефф Ломбардо. Он тренировался писать их имена разным почерком, пока не довел это до совершенства.
        После экономического спада ему приходилось собирать больше металла, чем когда-либо. Цены на медь, свинец и цинк упали до уровня ниже, чем во времена Великой депрессии. Пол приехал в Филадельфию, потому что слышал, что здесь хорошие цены, и надеялся, что сможет здесь хорошо поживиться. Он никогда раньше не бывал в городе, поэтому просто бесцельно ездил, пока не нашел место, которое показалось ему перспективным. Чем глубже в город он заезжал, тем хуже становились районы. Пол ехал с запертыми дверями, осторожно осматриваясь, не желая привлекать внимание, пока не заехал на эту улицу.
        Теперь, глядя на дряхлый старый викторианский дом напротив, он размышлял, не стоит ли поискать другое место. Наверняка это место уже обчистили. Старый особняк выглядел очень ветхим и был больше, чем любой из домов, расположенных дальше по кварталу. Он осматривал его еще некоторое время и решил, что должен хотя бы взглянуть поближе.
        Пол вышел из фургона и тихо закрыл за собой дверь. Он посмотрел по сторонам, чтобы убедиться, что за ним никто не наблюдает. Дальше по кварталу он увидел группу людей, собравшихся на ступеньках крыльца, но не мог понять, смотрят они в его сторону или нет. Рядом с ними, на другой стороне улицы, одинокая проститутка прислонилась к кирпичной стене, поправляя юбку. В остальном улица была пустынна. Ни машин, ни пешеходов. Пол перевел взгляд на небо. Облака все еще закрывали луну. Он был уверен, что даже если компания на крыльце смотрит в его сторону, они не смогут его увидеть. Было слишком темно.
        Мужчина подошел к задней части фургона, открыл дверь и придвинул к себе большой ящик с инструментами. Внутри лежали различные предметы, которые были ему необходимы время от времени при сборе металлолома: фонарики, кусачки, ножницы по металлу, болторезы, ломы, пояс с инструментами, отвертки, гаечные ключи, молотки, зубила, кожаные перчатки и небольшой ручной ацетиленовый резак. Он надел перчатки, взял фонарик и плоскую отвертку. Его намерением было быстро осмотреть дом. Если все будет выглядеть многообещающе, он вернется в фургон и возьмет остальные инструменты.
        Пол осторожно подошел к дому, выискивая любые признаки того, что в нем живут сквоттеры или другие маргинальные личности. В доме было тихо. Он на цыпочках поднялся на покосившееся крыльцо. Доски застонали под его ногами. Он протянул руку и попробовал открыть дверь. Она была заперта. Он повертел латунную ручку, удивляясь ее упругости, и наметил, что открутит ее позже. Хотя латунь и не пользовалась таким спросом, как медь, но все равно была в цене.
        Пол двинулся вдоль дома, оглядываясь через плечо, чтобы убедиться, что его никто не видит. Когда улица скрылась из виду, он подошел к одному из окон первого этажа и заглянул внутрь. Там была кромешная тьма. Он включил фонарик и посветил в окно. Свет отразился от него. Пол не сразу понял, что стекло было выкрашено в черный цвет. Быстрый осмотр показал, что остальные окна с этой стороны дома также были закрашены. Покачав головой, он еще раз прислушался. В доме по-прежнему было тихо. Пол достал отвертку и ударил по углу одного из стекол. Стекло треснуло, но не разбилось - именно то, на что он рассчитывал. С помощью отвертки он выбил треугольный клин стекла из окна, затем посветил внутрь и заглянул в дыру.
        Он не увидел ничего, кроме кирпича.
        Кто-то заложил окно кирпичом?
        Теперь он был заинтригован. Если кто-то позаботился о том, чтобы предотвратить проникновение в дом таким образом, то существовала вероятность того, что в здании было что-то ценное, и уж оно точно не было разграблено, с замурованными то окнами.
        Мужчина перешел ко второму окну и повторил процедуру. За ним он обнаружил еще одну кирпичную стену, но кладка была другого цвета и фактуры. Пол предположил, что она была возведена в другое время, нежели предыдущая стена.
        Я ни за что не попаду внутрь.
        Он обошел дом и нашел заднюю дверь. Она тоже была заперта и была такой же прочной, как и парадная. Пол не сомневался, что сможет взломать любую дверь, но это будет очень шумно и может привлечь нежелательное внимание. Вместо этого он решил посмотреть, есть ли в доме подвал, и если да, то можно ли в него попасть снаружи. Он обошел дом и определил, что в здании действительно есть подвал, однако выхода наружу из него не было. Хотя неподалеку находилась крышка люка. Пол подумал, этот ход может вести в подвал. Такое иногда было в старых домах.
        Пол вернулся к фургону и достал тонкий, но прочный кабель. Вернувшись к люку, он просунул кабель через кольцо на крышке, уперся ногами, а затем стал поднимать ее, рыча от напряжения. Боль пронзила его поясницу, вены на шее вздулись, но усилия окупились - крышка люка сдвинулась. На дюйм. Потом на два. Наконец, он сдвинул ее с места, открыв отверстие. С глухим лязгом та упала на землю.
        Пот струйками стекал по его лбу. Он вытер его тыльной стороной ладони. Крышки люков всегда были тяжелы, но они также стоили хороших денег. Мужчина собирался загрузить крышку люка в фургон, после того, как обыщет дом.
        Пол поднял фонарик и посветил лучом вниз в шахту. Сбоку была приделана ржавая металлическая лестница. Внизу было темно. Он услышал шум бегущей струйки воды. Из туннеля доносилось удушающее зловоние. Пол вздрогнул и отвернулся. Очевидно, это была вонь канализации, но было и что-то еще. Что-то, что он не мог определить.
        - К черту, - пробормотал он. - Нужно проверить.
        Он снова вернулся к фургону и надел пояс с инструментами, подгоняя его под свой огромный живот. Прихватив с собой ацетиленовый резак, болторез, ломик, отвертки и другие инструменты (неизвестно, что может понадобиться, когда он окажется внутри, а бегать туда-сюда к фургону ему не хотелось), мужчина вернулся к отверстию. Засунув фонарик под мышку, Пол начал спускаться по лестнице.
        Глава 8
        Хавьер зажал рот Керри рукой, прежде чем она смогла снова закричать. Девушка брыкалась с приглушенными визгами. Хавьер сжал ее рот крепче, и Керри замахала руками, лупя по парню. Он едва обращал на это внимание. Вместо этого он широко раскрытыми глазами смотрел на Хизер, которая только что вышла из комнаты справа от них. Девушка была изумлена этой встречей так же, как и он.
        - Хавьер?
        - Хизер! Черт возьми, где ты была? Ты в порядке?
        Керри попятилась. Хавьер отпустил ее и обнял Хизер, крепко прижимая к себе свою девушку.
        - Ты в порядке? - повторил он. - Когда ты так убежала...
        - Я в порядке... сейчас. - Вздохнув, Хизер прижалась к нему. - Чувствую, что меня сейчас вырвет. Наверное, это адреналин.
        Он погладил ее по волосам.
        - Ты уверена? Ты порезала ногу.
        - Кровь перестала идти, но все еще болит. Я потеряла босоножки. Немного ушиблась, но ничего серьезного. Я так волновалась, что вы, ребята... что он вас схватил.
        Хавьер сжал ее крепче в объятиях.
        - Мы сбежали. И Бретт тоже.
        - Где он? - Хизер огляделась вокруг, ища его.
        - Мы не знаем. Керри видела, как он убежал в другом направлении. Мы предполагаем, что этот громила пошел за ним.
        - Боже мой. Надеюсь, с ним все в порядке. И Стеф тоже.
        Ни Хавьер, ни Керри не ответили, пряча глаза.
        Глаза Хизер расширились.
        - Стеф в порядке, да? Она тоже сбежала?
        - Она мертва, - прошептал Хавьер. - Тот... больной ублюдок забил ее до смерти.
        - Стеф...
        За стенами что-то заскрежетало - легкие, царапающие, шебуршащие звуки. Хизер и Керри подскочили от испуга.
        - Просто крыса, - отмехнулся Хавьер. - Не обращайте внимания.
        Хизер вытерла нос тыльной стороной ладони, затем смахнула слезы с глаз. Хавьер наблюдал за ней, его губы медленно расплывались в улыбке.
        - Что смешного? - спросила она. - Как ты можешь улыбаться после всего, что произошло?
        - Твоя тушь, - объяснил он. - Она потекла. Ты похожа на енота.
        Она оттолкнула его.
        - Придурок.
        - Эй, да ладно. Я просто пошутил.
        Хизер быстро обняла Керри.
        - Ты в порядке? - спросила она.
        Керри пожала плечами.
        - Мне жаль Тайлера, - сказала Хизер. - Я знаю, что у вас были проблемы в последнее время, но все же...
        Прежде чем Керри смогла ответить, Хавьер прервал ее.
        - Нам нужно...
        Хлопнула дверь. Все трое подскочили от грохота. К ним приближались шаги, но они звучали странно, как будто человек прыгал на одной ноге и тащил что-то за собой. Откуда-то из дома донеслось слабое электрическое гудение. Лампочки, свисающие с потолка, ожили. После темноты внезапно вспыхнувший свет на секунду ослепил их. Они прищурились, прикрывая глаза ладонями.
        - Что будем делать? - голос Керри дрожал.
        Хавьер указал в сторону комнаты, из которой только что вышла Хизер. Когда девушки не двинулись с места, он подтолкнул их вперед.
        - Прячемся.
        Они нырнули за дверь, и Хавьер быстро, но как можно тише, закрыл ее за собой. Парень затаил дыхание, надеясь, что петли не скрипнут. Те, к счастью, не скрипели. Здесь света не было, и он посветил себе мобильным телефоном. Лица Хизер и Керри казались почти уродливыми в этом свете. Или возможно это было из-за слезящихся глаз, которые были раздражены внезапно вспыхнувшим в коридоре светом. Парень оглядел комнату, но подсветка телефона не давало много света, и он мог видеть только рядом с собой, однако, этого хватило, чтобы заметить изъеденную термитами палку длиной с бейсбольную биту. С одного конца торчал длинный ржавый гвоздь. Он поднял ее и взвесил в руке. Грозным оружием это было не назвать, но с ней он чувствовал себя лучше. Увереннее.
        В коридоре странные шаги становились все громче, сопровождаясь влажным, хриплым дыханием и слегка кисловатым запахом. Это не было похоже на дыхание человека. Больше походило на отдышку животного.
        - Что, если это Бретт? - прошептала Хизер.
        - Ш-ш-ш, - прошипел Хавьер, показывая, чтобы они отошли в дальний конец комнаты. Он засунул свой мобильный телефон обратно в карман, пока девушки отступали. Они растворились в темноте, и Хавьер внезапно почувствовал себя в одиночестве. И хотя он знал, что девушки рядом, их зримое отсутствие казалось более ощутимым. Темнота окутала комнату и словно давила на него. Взяв деревяшку, парень прислонился к стене рядом с дверью и стал ждать. Его сердце забилось быстрее, когда он услышал, как кто-то или что-то подошло к двери. Прядь паутины коснулась его лица, прилипнув к волосам и коже.
        Дверная ручка повернулась. Хавьер напрягся. Дверь медленно распахнулась. Свет из коридора проник в комнату, но его свечения не хватало на ее полное освещение, и углы по-прежнему оставались во мраке, что позволяло им оставаться невидимыми. Кислая вонь стала ошеломляющей. В комнату вползла тень. Астматический хрип казался оглушающим. С криком Хавьер взмахнул подобранной доской и обрушил ее туда, где, по его мнению, должно было быть лицо неизвестного. Палка со свистом пронеслась по воздуху и ударилось о дверную раму. От удара руки Хавьера завибрировали. Пыль и штукатурка с потолка посыпались ему на голову.
        Я, блядь, промахнулся?
        Глаза Хавьера адаптировались к свету. Он взглянул вниз на фигуру и понял, почему промахнулся. Незнакомец был карликом.
        С очень большим ножом, зажатым в одном шишковатом кулаке.
        - Попался, - прохрипел тот, а затем полоснул лезвием по его промежности.
        Хизер и Керри закричали.
        Хавьер отпрыгнул назад, едва уклонившись от удара. Он вздрогнул, когда кончик лезвия задел ткань его джинсов. К счастью, оно не прошло дальше. Хавьер снова взмахнул палкой, на этот раз по дуге вниз, словно клюшкой для гольфа. Карлик вскрикнул, когда гвоздь пробил рваную рану в его бугристом лбу. Кровь потекла ему в глаза. Он зашатался, визжа от ярости. Не останавливаясь, Хавьер замахнулся в третий раз. Гвоздь попал карлику прямо под подбородок. Его челюсти сомкнулись, когда гвоздь глубоко вонзился в плоть.
        С криком Хавьер выдернул гвоздь. Часть челюсти и горла карлика вырвалась вместе с ним. Кожа натянулась, а под ней рвались и трещали мышцы и хрящи. Из зияющей раны хлынула кровь. Глаза злоумышленника широко раскрылись от шока. Выронив нож, он поднес руки к ране на горле. Кровь хлынула сквозь его ладони и стекала на пол. Он захрипел и опрокинулся назад. Издавая удушливые звуки, карлик дрожал и трясся на полу. Кровь продолжала сочиться из раны.
        Хизер и Керри оглушительно кричали.
        Хавьер опустил палку на пол. Он вытер пот со лба тыльной стороной ладони и повернулся к девушкам.
        - Заткнитесь!
        Оскалившись, он нагнулся и схватил карлика за ноги. На нем не было обуви. Подошва одной грязной ноги была покрыта толстыми желтыми мозолями. Другая нога была ужасно деформирована - скорее засохший обрубок, чем нога. Кожа на ощупь была грубой и шелушилась. Лодыжки были покрыты струпьями и укусами насекомых. Его ноги дергались в руках Хавьера. Карлик издал последний хриплый кашель, а затем затих. От немытого тела исходило отвратительное зловоние. Отвернувшись, Хавьер втащил труп в комнату, затем снова закрыл дверь, оставив ее слегка приоткрытой, чтобы в комнату проникал луч света.
        - Все в порядке, - прошептал он девушкам. - Он мертв.
        В углу послышался шорох, когда Хизер и Керри поползли вперед. Хавьер снова достал свой мобильный телефон и открыл его. Направив его на карлика, парень сделал снимок. Все трое моргнули от вспышки.
        - Что ты делаешь? - спросила Хизер.
        Хавьер пожал плечами.
        - Улики. Я все документирую.
        - Зачем?
        - Чтобы, когда мы выберемся отсюда, я мог показать полиции.
        Керри уставилась вниз на труп.
        - Ты убил его.
        - Да, - сказал Хавьер. - Убил. И, пожалуйста, не надо мне сейчас об этом говорить. Он хотел отрезать мой гребаный член. Не говоря уже о том, что...
        - Нет, - вмешалась Керри. – Я вовсе не обвиняю тебя. Но это не тот парень, который убил Тайлера и Стеф. Это кто-то другой. Это значит, здесь не один убийца.
        Подростки уставились друг на друга.
        - Сколько же их? - Хизер сунула указательный палец в рот и начала грызть ноготь. Словно в ответ, в коридоре послышались шаги. Они были гораздо тише, чем у карлика.
        И гораздо торопливее.
        Хавьер подхватил с пола нож и прижался к двери. Керри схватила палку и прижалась к стене, где до этого стоял Хавьер. Хизер снова скрылась в тени.
        Снаружи, в коридоре, шаги приостановились, затем продолжились. Хавьер прижался ухом к двери, прислушиваясь. Шаги снова приостановились.
        Кто-то проверяет двери, - подумал Хавьер. Его мышцы напряглись. Ладони стали влажными от пота. Он крепче сжал рукоятку ножа и постарался не шевелиться.
        Шаги продолжали идти по коридору, теперь уже громче. Затем они снова приостановились. Свет, проникающий в комнату из-под двери, мерцал. Затем дверь открылась. На дюйм. Потом на два. Хавьер услышал тяжелое, прерывистое дыхание. Дверь открылась еще на несколько дюймов, и Хавьер отпрянул от двери, прижавшись к стене сбоку, затаив дыхание и втянув живот, чтобы дверь не ударила его при резком толчке. Мочевой пузырь не выдерживал нервного напряжения, и тонкая струйка потекла по ноге. Хавьер стиснул зубы и постарался не обращать на это внимания. Он подумал о том, чтобы захлопнуть дверь перед незнакомцем, но тогда они бы остались внутри в ловушке. Лучше позволить ему войти в комнату, а потом подкрасться сзади и перерезать ублюдку горло. Хавьер мысленно представил себе все это. Жестокость не шокировала его. Хотя ему было страшно, он не испытывал никаких сомнений по поводу расправы. Это было выживание. Это ничем не отличалось от видеоигры, за исключением того, что теперь, если он умрет, то умрет по-настоящему.
        Когда дверь открылась, свет хлынул в комнату, растекаясь по полу, освещая лежащего на полу мертвого карлика и вжавшуюся в стену Хизер.
        Хавьер понял, что эффект неожиданности утерян, и времени медлить больше не было. Замахнувшись ножом, он уже собирался вонзить его в стоявшего в дверном проеме, когда тот неожиданно произнес с удивлением, и одновременно облегчением в голосе:
        - Хизер?
        Прежде чем Хавьер успел осознать, что незнакомец назвал Хизер по имени, он рванулся вперед и накинулся на вошедшего, повалив того на пол. Человек захрипел под весом Харьера. Керри вышла из тени, держа палку над головой.
        Прежде чем она успела опустить ее на голову поверженного, Хизер закричала:
        - Нет!
        - Господи Иисусе, ребята, - застонал парень на полу. - Да что с вами такое?
        Задыхаясь, Хавьер и Керри уставились на Бретта.
        - Ни хрена себе, - сказал Хавьер. - Ты в порядке? - Хизер выползла из угла, Керри опустила свое оружие, а Хавьер протянул руку и помог Бретту встать на ноги.
        - Ты в порядке? - спросил он снова.
        Бретт кивнул.
        - Буду. Ты из меня едва дух не выбил.
        - Извини. Мы думали, что ты один из них.
        Глаза Бретта расширились от удивления.
        - Вы тоже их видели? Парня в женской коже?
        - Мы убили одного. - Хавьер указал пальцем на пол. - Какого-то уродливого карлика.
        Бретт подошел к трупу, уставившись на него, вздрогнул.
        - Нет, - сказал он. – Этого я не видел.
        Пока он рассказывал им о Нойгеле и другом убийце, который был облачен в кожу мертвой женщины, Керри снова закрыла дверь. Они теснее прижались друг к другу в темноте, перешептываясь между собой.
        - Так ты слышал, как он сказал, что они охотятся за нами? - спросил Хавьер.
        Кивнув, Бретт снял очки и протер линзы о рубашку. Затем снова надел их и подтолкнул указательным пальцем к переносице.
        - Сколько их?
        - Я не знаю, - сказал Бретт. - Он упоминал что-то о том, что их больше внизу.
        - В подвале?
        Бретт пожал плечами.
        - Наверное. Он упомянул, что из дома есть только один выход, и что никто не сможет пробраться к нему незамеченным ими. Мы так торопились, когда вломились сюда, что даже не обратили внимания, были там подвальные окна или нет. По крайней мере, я не заметил. А вы?
        Керри и Хизер покачали головами. Хавьер прочистил горло и снова взглянул на свой мобильный телефон, надеясь, что появился сигнал. По-прежнему ничего не было. Он тихо выругался по-испански.
        - У тебя есть телефон? - спросил он Бретта.
        - Да, но здесь нет никакой связи. Как будто они блокируют его или что-то в этом роде.
        - И что нам теперь делать? - спросила Керри.
        Хавьер понял, что все смотрят на него, словно на лидера. Он протянул руку, притянул Хизер к себе и прижал к груди, поцеловав в лоб.
        - Как твоя нога? Ты можешь ходить?
        - Да, уже лучше.
        - Подожди секунду, - сказал он, а затем отошел в угол. Хавьер расстегнул молнию, вынул свой пенис и нацелился на стену. Керри поморщилась, услышав журчание струи. Хавьер встряхнул член, застегнул молнию и вернулся к группе.
        - Обязательно нужно было делать это при всех? - спросил Бретт.
        - Ты предлагаешь мне искать туалет? – ему не хотелось признаваться, что уже припустил небольшую струйку, и еще немного, и ему пришлось бы выжимать штаны. – Итак, мы не можем выйти через ту дверь, что вошли. Нам нужно найти другой выход отсюда. Может выход есть в подвале, но спускаться туда мне очень не хочется. Там мы можем оказаться загнанными в угол. Может, стоит лучше поискать черный ход или попытаться выбраться через окна.
        - Окна на первом этаже замурованы. Наверху, наверное, тоже, - сказал Бретт, - Мне кажется, что нужно затаиться и не высовываться.
        - Возможно все окна в этом доме замурованы, - согласился Хавьер. - Но мы не знаем наверняка. Поэтому нам нужно выяснить это. Сидя здесь и трясясь от страха, как предлагают некоторые особо храбрые особи, мы никогда не выберемся из этого дома.
        - О да, язвить нужно было обязательно, - обидевшись, пробормотал Бретт.
        - Да, Бретт, вообще-то, обязательно. Потому что именно ты виноват в том, что мы вообще здесь оказались.
        - Чувак, может, тебе это не приходило в голову, но я только что видел, как мозги моей девушки выбивали из ее головы!
        Хавьер подошел к нему ближе.
        - Чего бы не случилось, если бы...
        Хизер похлопала Хавьера по плечу.
        - Не нужно...
        - Может действительно нужно остаться здесь, - предложила Керри. – Затаимся в темноте и дождемся, пока нас не спасут.
        Хавьер поджал губы, тщательно подбирая слова, прежде чем ответить.
        - Слушай. Мы здесь сами по себе. Никто не знает, где мы. Наши родные все спят. Есть шанс, что они даже не заметят, что мы пропали, до завтрашнего утра. У нас может не быть столько времени. Мы не можем полагаться на чью-то помощь. Мы должны полагаться только на себя.
        - Но бандиты... - возразила Керри. - Кто-то должен был позвонить в полицию, когда они гнались за нами. Кто-то заметит машину Тайлера.
        - Сомневаюсь. Машина наверняка уже разобрана. И я не думаю, что это такой район, где люди сразу же звонят в полицию. Мы потеряли и так достаточно времени. Пока мы тут стоим и спорим, они могут подбираться к нам. Так что лучше подыщите что-нибудь, чем сможете обороняться и давайте валить отсюда.
        Они быстро обыскали комнату. Помимо ножа у Хавьера и палки с гвоздем на конце - у Керри, они вооружились длинным, зазубренным осколком разбитого стекла, найденным Бреттом. Он оторвал небольшую полоску ткани от своей рубашки и обернул её вокруг осколка, чтобы не порезать пальцы и сжал его как кинжал. Хизер нашла кирпич. Она небрежно несла его, словно не зная, что с ним делать.
        - Если они нападут на нас, - сказал ей Хавьер, улыбаясь, - подкрадись к этим ублюдкам сзади, и бей их по голове.
        Кивнув, она ответила ему улыбкой. Но улыбка быстро померкла, и в глаза снова вернулся страх.
        - Иди сюда. - Он снова притянул девушку к себе и поцеловал в лоб. - Послушай. Все будет хорошо. Я вытащу нас отсюда.
        - Я знаю. Я верю тебе.
        - Твоя нога в порядке? Сможешь идти?
        - Думаю, да.
        - Тогда пошли.
        Парень прислушался у двери. Решив, что коридор пуст, Хавьер открыл дверь и, бросив прощальный взгляд на мертвого карлика, вывел их на свет.
        Хизер вцепилась в руку Хавьера, пока они крались по коридору. Несмотря на все, что произошло, она чувствовала себя удивительно спокойно. Хавьер был рядом с ней, и этого было достаточно, чтобы девушка чувствовала себя если не в полной безопасности, то защищенной. По правде говоря, она была удивлена переменами, произошедшими с ним за последний час. Несмотря на свою решительность, Хавьер обычно был самым тихим членом их компании и уж точно не был лидером. Он всегда обычно соглашался с тем, что решали остальные – в основном, Тайлер. В отношениях с ней он был таким же, всегда следовал ее желаниям, не высказывая своего мнения.
        Но теперь... Хизер видела наконец-то настоящего Хавьера. Уверенного в себе. Напористого. Сильного духом.
        Она вспомнила, как он убил карлика. Безэмоционально, словно выносил мусор или выполнял какую-то другую повседневную работу. Возможно, это можно списать на шок, но все же это немного пугало, то с какой легкостью, с какой машинальностью он совершил убийство. И даже несмотря на угрозу, действия Хавьера казались такими неожиданными. Отработанными. Это пугало. И в то же время его присутствие рядом успокаивало ее и внушало девушке надежду, что они все-таки смогут выбраться из этого кошмара. Она не могла определиться со своими противоречивыми эмоциями.
        Еще страшнее было то, что это ее возбуждало.
        Хизер никогда в жизни бы не призналась в этом. Даже Хавьеру. Что бы они подумали о ней? Хизер даже самой себе признаваться не хотелось признавать это. Ее друзья погибли меньше часа, она сама блуждала в этом страшном доме, пытаясь выбраться из ловушки, пряталась от безумцев, выбивавшим людям мозги, до смерти напуганная и... возбужденная.
        Хавьер отпустил руку Хизер и на цыпочках прошел по коридору, жестом приказав друзьям оставаться на месте. Хизер пожевала нижнюю губу и посмотрела ему вслед. Ей было не по себе. Хотя они и не ругалась (с Хавьером невозможно было по-настоящему ругаться, потому что он всегда позволял ей добиваться своего), но в последние несколько дней она то и дело молчала, даже когда они гуляли вместе или в компании с друзьями. Недавно он заговорил о будущем, спрашивая, что будет с их отношениями. Она хотела совсем другого от жизни, чем он, и сколько бы раз девушка не намекала ему об этом, Хавьер, похоже, не понимал. Напрямую Хизер ему не говорила этого, но давала понять, что не сможет стоить свое дальнейшее будущее с человеком, у которого взгляды кардинально отличаются от ее планов.
        Но сейчас она не могла думать об этом. Не в этом месте.
        Господи, - подумала Хизер. - Я в полном дерьме. Я напугана. И я возбуждена. Я не знаю, что, черт возьми, со мной такое.
        Хизер услышала, как Керри всхлипнула. Она повернулась и увидела, что ее подруга вытирает глаза рукавом. Девушка обняла ее, не зная больше как утешить ее. Керри издала придушенный стон и крепко обняла ее. Горячее дыхание подруги обдавало шею Хизер.
        - Ш-ш-ш. Все будет хорошо. Хавьер вытащит нас отсюда. Мы просто должны держаться, хорошо?
        Кивнув, Керри снова всхлипнула. Хизер медленно раскачивалась, словно убаюкивая подругу, пока Керри не отстранилась от нее, благодарно кивнув.
        - Прости, - сказала Керри, вытирая нос. - Просто... увидев вас с Хавьером вместе... я подумала о Тайлере...
        Хизер не знала, что сказать, поэтому промолчала.
        Хавьер жестом показал им, чтобы они шли вперед. Они протиснулись в открытую дверь и оказались в другом коридоре. Этот коридор вел в глубину дома, и, как и предыдущий, был освещен вереницей голых лампочек, свисавших с потолка.
        Хизер посмотрела вперед и прошептала:
        - Мы пойдем туда?
        Пожав плечами, Хавьер кивнул, и они двинулись в том направлении. Хавьер шел первым, за ним Хизер, потом Керри. Бретт шел позади. Хавьер держал нож перед собой. Свет отблескивал на лезвии. Хизер перекладывала кирпич из одной руки в другую. Он был тяжелым, и руки у нее начали уставать. К тому же, от твердой, шершавой поверхности у нее появились мозоли. Девушка заметила, что Керри закинула палку на плечо, и позавидовала, что оружие у подруги намного легче, чем у нее.
        - Ребята?
        Голос Бретта дрожал. Они повернулись и заметили, что он остановился в нескольких футах позади них.
        - Где мы вошли?
        - В смысле? – растерянно спросила Керри, не поняв суть вопроса.
        - Дверь, - сказал Бретт. - Где дверь, через которую мы только что вошли?
        - Прямо за тобой... - Голос Хавьера прервался, и он застыл на месте. Хизер услышала раздражение в его голосе и уже собиралась вмешаться, чтобы не началась новая перепалка, но проследив за взглядом Хавьера потеряла дар речи.
        - Видишь? – Бретт указал туда, где вместо открытого дверного проема, ведущего в предыдущий коридор, теперь была стена. - Дверь исчезла.
        - Какого хрена? - прошептал Хавьер.
        На этот раз Хизер услышала в его голосе настоящий страх, и на секунду ей показалось, что он сейчас расплачется. Парень прямиком направился к стене, где еще недавно был дверной проем.
        - Двери не могут просто встать и уйти. - Хавьер ударил по стене рукояткой своего ножа. Остальные собрались вокруг него в замешательстве.
        - Будь начеку, - сказал Хавьер Керри и снова повернулся к стене. Передав Хизер свой нож, он оперся о стену. Парень толкал и давил, но стена не двигалась. Бретт хотел помочь, но Хавьер отмахнулся от него.
        - Она должна сдвигаться с места, - прошептал он. – Здесь должен быть какой-то люк.
        - Но почему исчезла только эта дверь? - спросил Бретт.
        - Может быть, чтобы мы шли вперед? Засада?
        Хизер протиснулась мимо парней и провела рукой по стене. Это была не штукатурка, не краска и даже не обои. Это была цельная древесина - гладкая, как столешница.
        Как крышка гроба, - подумала она.
        Хизер присела на корточки и провела руками по поверхности до самого пола. Там она почувствовала край деревянной планки. Было очевидно, что эта деревянная планка сдвинулась, замуровав дверь, и сдвинулась так тихо, что никто из них этого не услышал.
        Она поднялась, отряхивая руки. Бретт и Хавьер все еще обсуждали, куда подевалась дверь. Хизер решила поторопить парней, задерживаться здесь и спорить было не время и не место. Но не успела и рта раскрыть, как свет погас. Их снова окутала темнота.
        Зловещий смех разнесся по коридору.
        Хизер, Хавьер, Керри и Бретт закричали в унисон.
        Смех становился все громче, почти заглушая их крики.
        Глава 9
        Когда их крики эхом отразились от стен, зловещий хохот раздался в третий раз. Затем, так же внезапно, как и начался, смех прекратился. Внезапно наступившая темнота, казалось, усилила тишину. Тишина напугала Керри еще больше, чем безумный смех.
        Девушка попятилась назад по коридору, пробираясь в темноте на ощупь, и чуть не споткнулась о Хизер. Обе девушки испуганно завизжали.
        - Тихо, - прошептал Хавьер. – Замолчите все.
        Керри отдала ему должное. Всего несколько минут назад, когда дверь исчезла, Хавьер был так же напуган, как и все остальные. Но теперь, когда опасность снова стала неотвратимой, к нему вернулось спокойствие и бесстрастность. Он говорил спокойно, почти отстраненно.
        - Где они? - простонал Бретт. - Я не...
        - Всем взяться за руки, - прервал его Хавьер. - Хизер, верни мне нож, но будь осторожна, не ткни в меня им.
        Друзья метались в темноте, ища друг друга. Чья-то рука обхватила руку Керри. Ладонь была потной, с толстыми мозолями. Она крепко сжала руку, и рука сжала ее ладонь в ответ. Длинные острые ногти впились ей в запястье. Керри замерла. Ее желудок сжался от ужаса, а мышцы окаменели. У Бретта и Хавьера были короткие ногти. У Хизер тоже. Она жаловалась на это всякий раз, когда вместе с Керри и Стеф делала маникюр. У нее не получалось их отрастить, они у нее были слишком ломкими.
        Рука сжалась сильнее и Керри вскрикнула. Девушка попыталась отдернуть руку, но хватка незнакомца усилилась. Ногти впились в ее кожу. В темноте она услышала крики Хавьера, Бретта и Хизер, но в панике потеряла голос и не могла позвать их на помощь. Доска выскользнула из другой руки и упала на пол. Нападавший толкнул ее вперед, и Керри чуть не упала. Она почувствовала горячее, прогорклое дыхание на своем лице, что-то теплое и влажное скользнуло по ее щеке. Она поняла, что это был язык. Содрогаясь от отвращения, Керри открыла рот, чтобы снова закричать. Слизистый отросток проскользнул между ее губ. В шоке Керри сцепила зубы, закусив язык незнакомца.
        Теперь уже закричал напавший. Он издавал короткие, приглушенные визги, потому что его язык был крепко зажат между зубами Керри. Кровь хлынула девушке в рот. Керри разжала зубы и отплевываясь от крови, попятилась назад. Нападавший застонал от боли. Секунды спустя по коридору загрохотали шаги - раненый ублюдок убегал.
        - Керри? – раздался голос Хавьера. - Что случилось?
        Девушка попыталась ответить, но все, что у нее получилось, это застонать. Дрожащей рукой она пошарила в кармане, достала зажигалку и зажгла ее. Пламя дрогнуло. Бретт, Хизер и Хавьер обеспокоенно смотрели на нее.
        - Что случилось? – повторил свой вопрос Хавьер. - Что, черт возьми, случилось?
        - Здесь... здесь что-то было... кто-то...с нами. Он схватил меня. Сначала я подумала, что это один из вас, но...
        Она не смогла закончить. В животе заурчало, Керри опустилась на колени, наклонилась вперед, и ее вырвало. Она услышала встревоженные возгласы своих друзей, но когда попыталась ответить им, ее желудок снова забурлил. Вонь, поднимающаяся от ее собственной блевотины, вызвала очередной поток рвоты. Хавьер, Бретт и Хизер вытащили свои мобильные телефоны и подсветили ими, направив дисплеи в сторону девушки. Хизер подошла к ней и откинула волосы Керри назад, чтобы те не измазались в рвоте. Она погладила подругу по спине и прошептала что-то успокаивающее, правда Керри не расслышала ее. Девушка простояла на коленях еще несколько минут, отплевываясь. Наконец она поднялась на ноги и вытерла рот.
        - Ты ранена? - спросил Бретт.
        - Нет, я... - Она отвернулась, и ее снова вырвало. - Извините, - сказала девушка, утираясь. - Мне не больно, это я поранила его. Думаю, я могла откусить ему язык.
        Они посветили фонариками на пол и обнаружили пятна крови размером с ладонь.
        - Может и нет, не ты точно была близка к этому, - согласилась Хизер.
        Керри сплюнула, пытаясь избавиться от ужасного вкуса во рту. Ее зубы, язык и внутренняя поверхность щек были словно покрыты слизью.
        - Так много крови из раны на языке? – ошарашенно пробормотал Бретт, разглядывая алые капли на полу. - Интересно, насколько сильно он у него поврежден.
        - Давайте не будем задерживаться, чтобы узнать это, - сказал Хавьер. - Пойдем.
        Подсвечивая телефоном, Хавьер пошел по коридору. Керри подняла свою доску, и они с Хизер последовали за ним. Бретт однако был не согласен с решением Хавьера двигаться в том направлении.
        - Подождите.
        - Что теперь? - спросил Хавьер, в его голосе вновь появилось раздражение.
        Бретт водрузил очки обратно на нос.
        - Мы что, пойдем в ту сторону?
        - Другого пути нет.
        - Да, но кто бы это ни был, тот, кто напал на Керри, он тоже пошел в ту сторону.
        - Ну и отлично, - ответил Хавьер. - Если он еще не истек кровью, мы закончим начатое, когда наткнемся на него.
        Парень пошел дальше. Девушки семенили следом, стараясь держаться ближе к Хавьеру. Вздыхая, Бретт шел позади них.
        Некоторое время Керри подсвечивала себе путь зажигалкой, но после того, как та нагрелась, она положила ее обратно в карман. Без живого огня, темнота казалась еще плотнее. Мобильные телефоны давали мало света. Насколько девушка могла судить, в этом коридоре не было дверей. Стены были без рисунка.
        Хавьер остановился, всматриваясь в темноту. Остальные последовали его примеру.
        - Что-то здесь не так, - пробормотал он. - Здесь нет дверей. Нет комнат. Коридор какой-то бесконечный. Если напавший на Керри пошел в эту сторону, не могу понять, куда он делся. Ни кровавых капель на полу, ни топота шагов. Не мог же он так быстро передвигаться, чтобы мы не услышали даже отзвуков его передвижения.
        - Я же говорил тебе, - сказал Бретт. - Мы должны вернуться.
        - Мы не можем вернуться, - напомнила ему Керри. - Помнишь? Выход с той стороны замурован.
        Бретт не ответил. Хизер закатила глаза.
        Хавьер выругался по-испански.
        - Я не знаю, что делать, ребята. Думаю, нам просто нужно двигаться вперед. Посмотрим, куда этот путь нас приведет.
        Не говоря больше ни слова, он снова пошел по коридору. Через мгновение остальные последовали за ним. Керри сунула руку в карман, но зажигалка все еще была слишком горячей, чтобы зажечь ее. Пол под их ногами становился более неровным. При каждом шаге половицы начинали скрипеть. Они замедлили шаг, пробираясь почти на цыпочках.
        Темный коридор заканчивался тремя дверными проемами - один прямо перед ними, и по одному с каждой стороны. Все три двери были широко распахнуты. Каждый дверной проем открывался в новые помещения без окон, заваленные хламом и обломками. Керри протиснулась вперед и встала рядом с Хавьером. Их руки соприкоснулись, и она почувствовала мгновенный прилив тепла. Это ощущение успокоило ее. Она взглянула на парня, но Хавьер, казалось, не разделял ее ощущений, по крайней мере, виду не подавал. Он осматривал выходы, перебегая взглядом с одного на другой, словно в ожидании озарения, подсказавшего ему куда двигаться дальше. Когда озарения не случилось, он поднял свой мобильный телефон, подсвечивая им, и шагнул в комнату прямо перед ними. Остановившись на пороге, он повернулся к Керри.
        - Дай мне свою зажигалку.
        Кивнув, Керри протянула ему зажигалку. Хавьер вздрогнул, когда его пальцы соприкоснулись с горячим металлом.
        - Извини, - сказала девушка. - Она еще не остыла.
        Хавьер убрал мобильный телефон в карман и поднял зажигалку, освещая слабым огоньком комнату. Он обошел ржавый каркас двухъярусной кровати и посветил в углы, затем вернулся в коридор.
        - Здесь пусто, - прошептал он, - и это тупик. Выхода там нет.
        В его голосе не было разочарования, словно он и не ожидал ничего другого.
        - А что насчет тех? - спросил Бретт, кивнув на боковые двери.
        Нахмурившись, Хавьер вошел в комнату справа. Через несколько мгновений он вышел и доложил то же самое. Парень протянул Керри зажигалку, а затем приложил большой и указательный пальцы к губам, остужая их.
        - Чуть пальцы не спалил.
        - Извини, - повторила она и вернула зажигалку в карман.
        Керри наблюдала, как Хавьер вошел в третью комнату. Он достал свой мобильный телефон и на ходу возился с ним. Парень прошел всего несколько футов в темноте, когда пол исчез под его ногами. В одно мгновение он был там, в следующее - просто исчез, как будто дом распахнул свою пасть и проглотил его. Он даже не успел закричать. Единственным звуком был грохот. Керри показалось, что разбилось миллион стеклянных окон.
        А потом Хавьер закричал.
        Задыхаясь, Хизер протиснулась мимо Керри и бросилась в комнату. В то же время Бретт зашумел в темноте позади них, кружась и размахивая руками. Керри прыгнула вперед, схватила Хизер и притянула к себе, не дав последовать за Хавьером. Хизер сопротивлялась, выкрикивая имя своего парня.
        - Прекрати, - перекрикивала ее Керри. – Ты тоже упадешь, если пойдешь туда.
        - Отпусти меня, - кричала Хизер. - Отпусти меня! Он ранен, ему нужно помочь.
        Керри крепко держала подругу.
        - Это ловушка! Я думаю, в полу. Нельзя туда заходить.
        Крики Хавьера прекратились так же внезапно, как и начались. Он больше не кричал. Не молил о помощи. Словно там его уже и не было. Или не было уже в живых...
        Молчание Хавьера было еще страшнее его криков.
        Хизер оттолкнула подругу, но Керри схватила ее за рубашку и дернула к себе.
        - Послушай меня, - попыталась она образумить ту. – Посмотри на пол.
        И тут начал кричать Бретт, испугано и визгливо.
        - Уберите это с меня... Господи, уберите это с меня!
        Керри обернулась, отвлеченная его неистовыми криками. Хизер вырвалась из ее хватки и побежала на помощь Хавьеру. Керри даже не удостоила ее взглядом. Застыв на месте и потрясенная увиденным, девушка пытала осмыслить представшую ее взору сцену. Бретт стоял на четвереньках посреди коридора. Его губы скривились в болезненной гримасе. Кто-то взгромоздился ему на спину, пытаясь придавить парня к полу. Керри прищурилась, пытаясь лучше разглядеть то, что сидело на Бретте. Руки и ноги уродца казались непропорциональными его телу. Бретт несколько раз ударил напавшего, но с каждым его ударом незнакомец сильнее давил на него сверху. Очки Бретта, мобильный телефон и осколок стекла, который он подобрал в качестве оружия, валялись в стороне от него. Кровь струилась у него из носа, а зрачки лихорадочно метались в панике, пока не встретились в ее взглядом.
        - Керри...
        Прежде чем парень успел договорить, напавший вцепился в волосы Бретта и прижала его лицо к полу. Крики парня стали приглушенными. Существо на его спине бормотало бессмысленные слова и издавало странные звуки, больше подходящие животному.
        Керри подняла свою палку и попыталась принять грозный вид.
        - Эй, - крикнула она, замахнувшись доской.
        Тварь все еще сидела на спине Бретта, но перестала бить его и посмотрела на нее. В темноте сверкнули белые зубы.
        - Отпусти его, - сказала Керри, стараясь, чтобы ее голос не дрожал.
        Нападавший плюнул в нее. Что-то теплое, мокрое и липкое брызнуло ей на щеку и прилипло с мерзким шлепком. Слюна медленно скатывалось по ее щеке, оставляя след, похожий на след слизняка. Керри вытерла щеку кончиками пальцев, передернувшись от отвращения. Ее едва не стошнило от вони слизкой субстанции.
        Бретт воспользовался тем, что нападавший на мгновение отвлекся, и приподнялся. Стоя на коленях, он размахнулся и ударил тварь по голове. Должно быть, он при этом ушиб руку, потому что одернув ее, парень потряс пальцами, словно те онемели. Тварь свалилась с его спины и зашаталась. Затем, повизгивая от ярости, она снова двинулось вперед. Ее движения были дерганными. Спазматическими. Но она была невероятно быстра. Закричав, Керри бросилась к Бретту с палкой, занесенной над головой.
        Бретт закричал.
        Приблизившись, Керри наконец-то смогла хорошо рассмотреть нападавшего в свете мобильного телефона Бретта. Этот урод тоже оказался карликом, но еще более отталкивающего вида, нежели тот, которого убил Хавьер. Он был голый, только из влагалища торчал кусок грязной ткани. Существо оказалось женского пола.
        Ткань между ее ног была пропитана свежей кровью. Керри с ужасом поняла, что кусок тряпки служил чем-то вроде тампона. Тело женщины было худощавым, но мускулистым, а лицо, даже в темноте девушка разглядела, было сильно деформировано. Ее лоб был выпуклым, а рот, казалось, растянулся на все лицо, от уха до уха. Волосы у нее были длинные, вьющиеся и грязные. Огромные глаза были не симметричными, а зрачки, казалось, почти полностью заполняли склеру. Руки твари были длиннее ее тела и покрыты выпуклыми мышцами. Ноги, напротив, были узловатыми и неразвитыми бесполезными придатками. Несмотря на это, уродка двигалась быстро. Она ковыляла к Бретту, опираясь на руки, и запрыгнула на него быстрее, чем Керри смогла добраться до них. Парень попытался откатиться в сторону, но карлица встала на одну руку, а другой ударила его по голове. Бретт рухнул на пол, оглушенный.
        - Отойди от него, сука.
        Тварь рассмеялась. Ее безумный смех заглушил крики Хизер, доносившиеся из темной комнаты.
        Керри почувствовала сквозняк на своем лице и посмотрела вверх. Прямо над Бреттом в потолке зиял открытый люк. Керри застонала от страха, когда до нее дошло, что произошло. Эти твари заблокировали коридор, выключили свет, а затем ждали, пока они пройдут под люком. Карлица пригнула с потолка прямо на Бретта.
        Чудовищная пародия на женщину зарычала, глядя на палку Керри.
        - Отойди от него, - повторила девушка.
        Прежде чем Керри успела нанести удар, Бретт пришел в себя и ударил нападавшую правой рукой. Его движения были вялыми. Он закричал, но так слабо, что это больше походило на стон. Пальцы парня царапнули по плечу карлицы. Женщина сделала выпад и захлопнула челюсть на пальцах Бретта.
        Тот попытался отдернуть пальцы и застонал от боли. Керри задохнулась в ужасе, понимая, что сейчас произойдет.
        Женщина сцепила зубы. Кровь потекла из ее рта. Бретт вскрикнул, выпучив глаза. Толстые губы карлицы задрожали, когда она стала трясти головой, как бешеная собака. Керри слышала хруст ломающихся пальцев Бретта даже сквозь собственные крики.
        Бретт кричал, обезумев от боли. Его крик разносился по пустому коридору отражаясь от стен и потолка, пока карлица мотала головой, рвала его плоть, отгрызая ему пальцы.
        Керри с ужасом смотрела на ее, испещренное тенями, искаженное лицо. В свете сотового телефона оно казалось аляповатым. Существо смотрело на нее, пережевывая пальцы Бретта. Оно вздохнуло, явно наслаждаясь едой. Из открытой пасти капала черная пенистая слюна.
        Зубы женщины с хрустом перемалывали мясо, хрящи и кости, а горло раздувалось, когда она глотала.
        Бретт корчился на полу, закатив глаза и стиснув зубы, пальцами другой руки царапая пол. Кровь струилась из обрубков его откушенных пальцев, стекая по кисти и разбрызгивалась вокруг, когда он брыкался и дергался. Он не кричал, но Керри видела, что у парня просто перехватило горло. Мышцы его шеи напряглись, рот был открыт, но он только жалобно скулил, в ужасе глядя на свои раны.
        Карлица пригнулась и зарычала, почти залаяла, снова бросившись на Бретта, быстро перебирая по полу своими руками. Бретт попытался защититься, заслонив лицо здоровой рукой, но был недостаточно быстр. Существо молниеносно набросилось на него, нацеливавшись на его нос.
        И тут Керри, выйдя из транса, в котором застыла скованная ужасом, и размахнувшись доской, вогнала гвоздь в глаз карлицы.
        Та вскрикнула, издав булькающий звук, и крутанулась так быстро, что палка вырвалась из рук Керри. Карлица попятилась назад. Длинная деревяшка повисла на ее лице, застряв гвоздем в глазнице и волочилась другим концом по полу. Существо покачивалось, словно потерявшись в пространстве, а потом с ревом рванулось вперед, глядя с яростью на Керри оставшимся глазом. Оно споткнулось о вытянутые ноги Бретта и упало лицом вперед на пол, задергавшись в конвульсиях, когда при падении гвоздь глубже вошел в ее череп. С отвратительным звуком кишечник и мочевой пузырь карлицы непроизвольно опустошались, забрызгав пол и Бретта грязно-желтыми фекалиями, по консистенции напоминающими жидкий овощной суп-пюре.
        Керри наклонилась, схватила в охапку жирные волосы карлицы и рывком подняла ее голову, а затем она выдернула доску из ее глазницы. Вырванное глазное яблоко болталось на острие гвоздя, как раздавленная, огромная виноградина. Из пустой глазницы, как ириска, тянулась тягучая нить кровавой субстанции. Керри потрясла доску, пока глазное яблоко не отлепилось, со шлепком упав в лужу фекалий и крови.
        Керри стояла, дрожа и застыв на месте, забыв о Хавьере, Хизер и даже Бретте, наблюдая за замедленными движениями карлицы. Удивительно, но та была еще жива, несмотря на смертельную рану. Существо перевернулось и попыталось ползти, но все попытки подняться были безуспешны. Керри в ужасе уставилась на женщину. Та тоже смотрела на девушку, здоровый глаз светился ненавистью, а из красной, пустой глазницы сочилась темная жидкость. Затем она издала один долгий, содрогающийся вздох и затихла, растянувшись на полу. Бесформенное лицо приобрело странное выражение умиротворения.
        Несмотря на все, что сделала этот уродка, Керри почувствовала тошнотворное чувство жалости к ней.
        Обойдя труп, Керри присела рядом с Бреттом. Не говоря ни слова, она расстегнула его ремень и вынула его из джинсов. Обмотав тот вокруг запястья раненого, девушка крепко затянула его, сжимая плоть до белизны кожи. Бретт вскрикнул, но не сопротивлялся.
        - Лежи спокойно, - успокаивала Керри. – Нужно остановить кровотечение. А потом я должна помочь Хавьеру и Хизер.
        - Где...
        - Молчи. Просто лежи спокойно.
        Керри подняла мобильный телефон и очки Бретта. Она огляделась в поисках его осколка стекла, который был у парня в качестве оружия, но тот раскрошился во время борьбы. Остались только мелкие осколки. Девушка надела очки ему на лицо. Оправа погнулась во время нападения, и они висели криво - одна сторона выше другой. Посветив телефоном, девушка осмотрела раны Бретта. Трех центральных пальцев на его правой руки не было. Зазубренная кость торчала из ошметков плоти. Оставшиеся пальцы были в синяках и опухли. Его нос перестал кровоточить и, похоже, не был сломан. Правда нос – это меньшее, что сейчас беспокоило парня.
        Бретт закашлялся и застонал. Из уголка его рта капала кровавая слюна. Он снова попытался заговорить, но она приложила палец к его губам. Потом девушка протянула ему сотовый телефон, чтобы он не оставался один в темноте.
        - Оставайся здесь. Я сейчас вернусь. Ты должен оставаться в сознании, хорошо? Ты можешь это сделать? И кричи, если услышишь, что они приближаются.
        Бретт захныкал, но кивнул в знак понимания. Он прижал мобильный телефон к груди своей здоровой рукой. Керри не хотелось оставлять его в этом коридоре одного, но она должна была посмотреть, что там с Хавьером и Хизер.
        Она осторожно вошла в комнату, и тут же увидела Хизер, стоявшую на коленях на полу и отчаянно рыдающую. По ее щекам стекали темные слезы от потекшей туши. Керри подошла к ней, и Хизер вздрогнула от неожиданности.
        - Все в порядке, - сказала Керри. - Это всего лишь я.
        Они находились на краю глубокой ямы. Откуда-то снизу они услышали стон Хавьера. Он звучал слабо и испуганно.
        Керри наклонилась вперед и осмотрела доски пола. Они были пропилены в пяти футах от порога. Ловушка тянулась по всей длине комнаты, от стены до стены. Хизер держала сотовый телефон над ямой, и Керри заглянула в отверстие, но увидела лишь кромешную тьму.
        - С ним все в порядке? - спросила Керри. - Он что-нибудь сказал?
        Хизер покачала головой.
        - Пока нет. Я думаю, он мог потерять сознание или что-то в этом роде. Он только стонет.
        Керри наклонилась еще ниже над ямой и позвала Хавьера. Она говорила тихо, чтобы не созвать сюда своим голосом всех фриков этого дома. Когда Хавьер не ответил, она посмотрела на потолок, гадая, не скрывается ли там люк, как в коридоре. Если и так, то она его не увидела. Штукатурка была в пятнах от воды и потрескалась, но никаких швов, указывающих на наличие потайной двери или отсека, не было.
        - Хавьер, - снова попыталась она дозваться парня, - ты в порядке?
        Парень застонал громче, а затем закашлялся. Он зашевелился в темноте, и Керри снова услышала отчетливый звук звенящего стекла.
        - Если не можешь говорить, просто покашляй еще раз. Хорошо? Дай нам знать, что ты нас хотя бы слышишь. Ты можешь это сделать?
        - Я вас слышу. – Его голос был достаточно твердым, даже несмотря на стоны. - Черт...
        - Ты ранен?
        - Да. – Парень пошевелился, вновь зазвенев осколками стекла. - Но буду жить. Я думаю. По крайней мере, ничего себе не сломал.
        - Как далеко ты внизу?
        - Я не знаю. Все произошло так быстро. На хрена я так торопился? Я едва вижу вас. Я уронил зажигалку и мобильник. Нож тоже потерял. Они где-то здесь, внизу, но я не могу их найти.
        - А ты не можешь поискать наощупь? - спросила Хизер.
        - Нет.
        - Почему?
        - На полу повсюду битое стекло. Я сейчас сижу в нем. Чем меньше я буду двигаться, тем лучше.
        - Господи... - вздохнула Хизер.
        Керри нахмурилась, пытаясь придумать, как его вытащить.
        - Вы все в порядке? - спросил Хавьер.
        - Бретт очень сильно ранен, - сказала Керри.
        - Что случилось? - Хизер оглянулась через плечо, вглядываясь в темноту коридора.
        - Еще одна из этих карликовых тварей выскочила из люка на потолке и напала на него. Она откусила ему три пальца.
        - Вот дерьмо!
        - Я остановила кровотечение, по крайней мере, временно, но все выглядит не очень хорошо.
        Хавьер издал приглушенный крик.
        - Детка? - Хизер перевесилась за край дыры.
        - Что случилось? – встревожилась Керри.
        - Кажется, по моей ноге только что проползла гребаная крыса. Вытащите меня отсюда к чертям собачьим!
        - Потерпи, - пообещала Керри. - Только держись.
        - У нас нет веревки, - прошептала Хизер. - Что мы будем делать?
        Керри поднялась.
        - Снимай свою одежду.
        - Что?
        - Ты слышала меня. Снимай свою одежду. Ты сама сказала, что у нас нет веревки. Нам нужно вытащить его оттуда, пока нас не выследили эти... кем бы они ни были. И Бретту нужно в больницу.
        Не говоря больше ни слова, Керри начала снимать с себя грязную, потную, пропитанную кровью одежду. Так покрылась жесткой коркой и была липкой на ощупь, и Керри даже было приятно сбросить ее. Хизер некоторое время наблюдала за ней, а затем вынула содержимое карманов и последовала ее примеру. Они сложили ключи и другие вещи на пол. Девушки дрожали от холода, покрывших мурашками. В комнате веяло сыростью и холод иглами впивался в их кожу. Оставшись в одних лифчиках и трусиках, девушки собрали снятую одежду и начали связывать ее вместе.
        - Эй, вы еще там? - голос Хавьер звучал обеспокоенно.
        - Да, - ответила ему Хизер. - Мы здесь. Делаем канат. Скоро мы тебя оттуда вытащим. Просто потерпи.
        Керри потянула за концы импровизированной веревки. Убедившись, что узлы затянуты крепко, она легла на грязный пол и свесилась над ямой. Затем она спустила веревку в яму.
        - Держи меня за ноги, - сказала она Хизер. - Не дай мне упасть, хорошо?
        - Не дам. Просто поторопись.
        В коридоре стонал Бретт.
        - Хавьер, - позвала Керри. - Я спускаю веревку. Ты видишь ее?
        - Нет... подожди! Да, я вижу. Едва-едва.
        - Ты можешь дотянуться до нее?
        - Попытаюсь. - Он захрипел, поворочавшись внизу и снова послышался хруст осколков под ним. Хавьер громко выругался. - Я не могу подняться. Слишком много стекла на полу. Я ни черта не вижу.
        Керри оглянулась через плечо.
        - Хизер, дай мне свой мобильный телефон.
        Девушка достала его из кучи вещей на полу и протянула Керри. Та осветила яму, другой рукой держа веревку. Сначала она ничего не могла разглядеть, поэтому опустила телефон еще ниже и подождала, пока глаза привыкнут к зеленоватому свечению. Свет мобильного телефона отражался от дна ямы. Ее дно была усыпано битым стеклом - бутылками, лампочками, оконными стеклами - острыми, сверкающими осколками на глубине нескольких футов. Вокруг Хавьера осколки были в крови. Она увидела порезы на его предплечьях и лице.
        - Черт возьми... – пробормотала девушка.
        - Что там? - спросила Хизер, тоже заглядывая в яму.
        - Здесь столько стекла...
        - Ага, - сказал Хавьер, оглядывая ловушку, в которую попал. - Должен признать, это даже хуже, чем я думал.
        - Насколько сильно ты порезался? - спросила Керри.
        - Я в порядке, - настаивал он. – Только поверхностные порезы, ничего серьезного. Если ты продолжишь подсвечивать, думаю, я смогу добраться до веревки.
        До них снова донеслись стоны Бретта.
        - Отлично, - сказала Керри. - Но, пожалуйста, поторопись. Бретт в очень плохом состоянии.
        Застонав, Хавьер медленно встал. Осколки стекла сыпались с его тела. Керри заметила несколько мелких осколков, торчащих из его рук, и вздрогнула, когда Хавьер выдернул их и отбросил в сторону. Парень осторожно двинулся вперед и схватился за веревку. Керри отложила мобильный телефон Хизер в сторону и ухватилась за веревку обеими руками, в то время как Хизер держала ее за ноги.
        - Мы готовы, - пробурчала Керри. - Поехали.
        - Держи ее крепче, - умоляла Хизер. – Не отпускай веревку.
        Керри вцепилась в сделанную ими веревку, стиснув челюсти. Вес Хавьера чуть не утянул ее в яму за собой, но Хизер удалось удержать подругу за ноги. Парень вылез из ямы и рухнул рядом с ними, тяжело дыша. Пока он осматривал свои порезы, девушки развязали свои вещи и снова оделись. Керри заметила быстрый взгляд Хавьера, брошенный на ее практически обнаженное тело.
        - Спасибо, - поблагодарил Хавьер, придя в себя.
        - Тебе очень больно? - спросила Хизер, вынимая крошечные кусочки стекла из его волос.
        - Ничего серьезного. В основном просто царапины. Могло быть намного хуже.
        - Давайте посмотрим, как там Бретт, - сказала Керри.
        Они поспешили в коридор и опустились на колени рядом со своим другом. Бретт был в сознании, но в шоке от боли. Его зубы неконтролируемо стучали, а лицо было бледным. Несмотря на это, он улыбнулся, увидев их.
        - Ты выглядишь дерьмово, - сказал Бретт Хавьеру.
        - Ты тоже. Надеюсь, ты запомнил номер грузовика, который тебя сбил.
        Керри услышала напряжение в голосе Хавьера, хотя тот и попытался приободрить Бретта шуткой. Его взгляд был устремлен на три кровавых обрубка на руке друга.
        Бретт кивнул в сторону трупа уродца.
        - Сам посмотри. Керри хорошо ее разъебала.
        Хавьер посмотрел на мертвую тварь и ткнул ее носком обуви.
        - Хизер, сфотографируй это. Мой телефон остался в яме.
        Не задавая лишних вопросов, Хизер направила экран телефона на карлицу и сделала пару снимков. Керри держала Бретта за руку, смотря на мертвое тело на полу. Вблизи, даже при тусклом свете, тварь выглядела еще хуже, чем в темноте. Кожа была бледной и рыхлой, испещренной красными пятнами, которые казались запущенной экземой. Оставшийся глаз был не просто большим, он был деформирован, с продолговатой, голубой радужкой и неровным зрачком. В подсветке телефона белки глаз казались слегка пожелтевшими. Нос у женщины был широкий и плоский, широкий рот и большие зубы на лице смотрелись гротескной маской. Челюсть была широкой и угловатой. Теперь Керри поняла, как она так легко перегрызла кости пальцев Бретта. Тонкие волосы на голове мертвой женщины рябили проплешинами. Трудно было судить, сколько ей было лет.
        Затем Керри обратила внимание на кое-что еще. Ранее, когда на нее напали в темноте, она прокусила язык нападавшего. Язык лежащей на полу женщины не был поврежден, к тому же, у напавшего на нее существа были длинные острые ногти на руках, похожие на когти, а ногти этого трупа были тупыми, короткими и потрескавшимися.
        Хавьер покачал головой.
        - Карлики. Гиганты. Что дальше?
        - Давай не будем задерживаться, чтобы узнать, - сказала Керри. - Это не тот, который напал на меня раньше. Их здесь по меньшей мере пяти, считая двух, которых мы убили, и двух, которых Бретт видел раньше.
        - Бретт, - прошептал Хавьер, - ты можешь идти?
        Облизав губы, тот кивнул.
        - Где твой мобильный телефон? - спросила его Керри.
        - Я положил его в карман, - объяснил Бретт. - Не хотел, чтобы батарея разрядилась. Он может понадобиться нам позже.
        - Так ты сидел здесь в темноте?
        - Д-да.
        - Ты придурок. - Она похлопала его по руке.
        - Мы не можем вернуться назад тем путем, которым пришли, - сказал Хавьер, его испанский акцент на мгновение стал более заметным. - И мы не можем пройти дальше, не провалившись в яму с битым стеклом.
        - Две остальные комнаты - тупик, - сказала Хизер. - Как же нам выбраться из этой дыры?
        Керри вздрогнула от пронзительного голоса подруги, звучавшего на грани истерики.
        Бретт снова застонал.
        - Серьезно? Мне нужны бинты и настоящий жгут. Мне нужна помощь докторов. Мне в больницу нужно!
        - Мне понадобится твой ремень, - сказал ему Хавьер.
        - Что? Зачем? – нахмурилась Керри.
        - Я потерял свой нож, и мне нужно какое-то оружие, а ты не в состоянии драться, если на нас снова нападут.
        Бретт хохотнул и поморщился.
        - Да, ну, думаю, мне мой ремень сейчас нужнее, чем тебе, чувак.
        - Можешь взять палку с гвоздем, - сказала Керри.
        Хавьер улыбнулся.
        - Нет, оставишь ее себе. Судя безглазому трупу, ты неплохо с ней управляешься.
        Хизер нетерпеливо вздохнула.
        - А если попробовать разломать кладку в замурованных окнах? Например, моим кирпичом.
        Бретт покачал головой.
        - Мы ни за что не пробьем кладку кирпичом. Здесь нужна как минимум кувалда.
        Хавьер на мгновение посмотрел на свои руки, а затем снова на каждого из своих друзей.
        - Вы упускаете еще один путь отсюда.
        - Что ты имеешь в виду? – Керри непонимающе уставилась на Хавьера.
        Хавьер посмотрел на люк в потолке.
        - У нас есть один выход, и он должен куда-то вести, раз оттуда пришла эта тварь, - он кивнул в сторону карлицы.
        Хизер покачала головой.
        - Ни за что.
        - Как мы затащим Бретта наверх? - спросила Керри. - Посмотри на его руку. Он не может пользоваться ею.
        - Придется ему постараться. Либо так, либо мы спрячем его здесь и пойдем за помощью.
        - Я смогу, - поспешно прошептал Бретт, боясь, что его бросят здесь одного. - Я смогу это сделать.
        - Мы проберемся через этот ход, - сказал Хавьер. - Затем мы поищем подвал, о котором нам рассказал Бретт. Это единственный выход, который у нас есть. Либо мы найдем выход, либо найдем что-то, что поможет нам разбить кладку на окнах.
        - Может быть, если мы все вместе навалимся и попробуем сдвинуть ту стену, то сможем выбраться из этого коридора тем же путем? - предложила Керри.
        - Нет, - твердо и безапелляционно сказал Хавьер. - Я уже пытался, помнишь. Я думаю, что ее что-то фиксирует на месте, вроде защелки. Мы просто потеряем время, пытаясь сдвинуть ее.
        Кашляя, Бретт привстал и начал снимать свою окровавленную футболку.
        - Кто-нибудь поможет мне?
        - Что ты делаешь? - Керри попыталась заставить его опереться о стену, усадив на пол.
        - Можно использовать мою футболку как жгут. Хавьеру нужен мой ремень.
        Керри просунула руки под рубашку и расстегнула лифчик, вынув его из рукава.
        - Давай попробуем сделать жгут из этого, по-моему, должно получится.
        Бретт усмехнулся.
        - Впечатляет.
        - Да. Тайлер иногда...
        Она запнулась, не в силах закончить предложение. Только сейчас девушка поняла, что все это время не вспоминала ни о Тайлере, не о его смерти. Смерть Тайлера сильно ударила по ней, это едва не свело ее с ума. Очевидно, чтобы справиться, разум блокировал эти мысли, помогая ей направить все силы на выживание. Она убила мутанта, перевязала Бретта, сделала веревку из их с Хизер шмоток и вытащила Хавьера из ямы. Но, видимо, на этом запас ее возможностей истощился, и воспоминание о Тайлере снова сделало ее уязвимой.
        - Здорово придумала. - Хавьер забрал у нее бюстгальтер и опустился на колени рядом с Бретт. Его руки двигались быстро и ловко, обернув еще теплое нижнее белье вокруг запястья раненого и затянув его. Мгновение спустя он развязал ремень и осмотрел пальцы друга.
        - Хизер, ты можешь посветить на его руку?
        Девушка посветила экраном над рукой Бретта, и они все наклонились ближе. Его оставшиеся пальцы распухли. Керри поморщилась, глядя на раны. Она не могла понять, как Хавьер мог изучать раны с такой хладнокровностью, когда саму ее замутило при виде этих обрубков.
        - Отлично, - сказал Хавьер. - Кровоток прекратился. Перекрывать кровообращение надолго нельзя, и если мы не доставим тебя к врачу в ближайшее время, у тебя будут более серьезные проблемы, чем потеря нескольких пальцев. Так что нам нужно действовать быстрее.
        Бретт прочистил горло и убрал руку от света.
        - Так что, пойдемте. Какого черта мы еще здесь?
        Парень пытался говорить бодро и оптимистично, но Керри слышала страх в его голосе. Она знала, что он чувствует. Бретт всегда или шутил, или огрызался, когда нервничал, чувствовал себя неуверенно или боялся. Этот раз не стал исключением, но он не смог скрыть свой ужас. Тот звучал в его голосе, как бы парень ни старался его скрыть.
        И ужас в его голосе отражал ее собственный страх.
        Глава 10
        - Полиции до сих пор нет, - вздохнул Лео. - Это дерьмо, полный пиздец.
        Большая часть их компании разбежалась, им надоело ждать, и они пошли искать себе другое развлечение. Он же, весте с Маркусом, Джамалом, Крисом и Дуки все еще стоял на углу, наблюдая за домом в конце квартала. Заброшенное здание, казалось, становилось все больше по мере того, как темнела ночь. Мистер Уоткинс тоже оставался с ними на улице, молча взирая на пугающее строение. За все время, он почти ничего не сказал, просто стоял и слушал их разговоры. Лео показалось, что мистер Уоткинс подозревает их в том, что они собираются угнать машину тех белых детишек, и остается с ними рядом, чтобы проконтролировать, чтобы этого не произошло.
        - Йоу - сказал Крис. - Вы помните, как парни из NSB перебили копов, засели в музее Мюттера, взяли заложников и все такое?
        Остальные кивнули.
        - Да, - подал голос Лео. - И что?
        - Я смотрел это дерьмо по телевизору. Я знал одну коротышку, которая трахалась с чуваком из банды NSB.
        - Единственная коротышка, которую ты знаешь, - поддразнил Маркус, - это та, что у тебя в штанах.
        - Заткнись, блядь. - Крис нахмурился. - В любом случае, копы были у этого музея через пять минут после захвата заложников. Так почему же они сейчас сюда не торопятся.
        - Потому что, - сказал ему Лео, - к нам в район не стекаются туристы, как в музей Мюттера.
        Парни засмеялись. Лео взглянул на мистера Уоткинса. На его лице появилась легкая ухмылка.
        - Мистер Уоткинс, - обратился к старику Лео, - вы ведь знаете, что вам не обязательно торчать здесь с нами? Я имею в виду, что если вам завтра на работу, то вы, наверное, хотите лечь спать. Не похоже, что полиция вообще появится.
        Пожав плечами, Перри затянулся сигаретой и выдохнул дым.
        - Все в порядке. Лаванда не любит, когда я курю в доме, так что вы, парни, делаете мне одолжение. Чем дольше вы тут тусуетесь, тем больше я могу покурить. - Он понизил голос и заговорщически наклонился вперед. - И поверьте мне, живя с ней, мне нужен весь этот никотин.
        Их смешки перешли в хохот, а ухмылка Перри превратилась в широкую, лучезарную улыбку.
        - И я расскажу вам, парни, почему полиция еще не появилась. - Он сел на верхнюю ступеньку своего крыльца. Лео и остальные присели около него или прислонились к перилам. Лео подумал, что мистер Уоткинс выглядит удивленным, а может быть, и немного довольным их безраздельным вниманием.
        - Это правда, - продолжал он, - что копы здесь реагируют медленно. Иногда на это уходят часы. Лет десять назад я видел, как застрелили молодого человека вон там, - он указал пальцем в сторону. - Полиции потребовалось три часа, чтобы отреагировать, а он лежал там и истекал кровью. Это не дело, когда они так игнорируют наш район. Чаще всего это выводит меня из себя, но не могу винить их. С такой экономикой, как сейчас, полиции сократили финансирование. У них просто не хватает людей. Не только крупные корпорации разоряются. Правительства тоже. На всех уровнях. Муниципальные, городские, штатные - даже федеральные. Неважно, кто стоит у руля. Черт, Калифорния почти подала заявление о банкротстве в прошлом году. Калифорния - целый проклятый штат!
        - А какое это имеет отношение к нам? - спросил Джамал.
        Перри снова затянулся сигаретой.
        - Я скажу вам, какое отношение это имеет к вам. У людей нет денег, поэтому они не платят налоги и другие счета. Потом город разоряется. Начинается поиск путей преодоления бюджетного кризиса. Способы экономии денег. Сначала они сокращают все программы, которые, по их мнению, не являются необходимыми - программы, на которые многие люди здесь рассчитывают, чтобы выжить. Но в конце месяца им все равно не хватает денег, поэтому они начинают увольнять людей. Парковщиков, мусорщиков, ремонтников и копов. В итоге в городе становится меньше копов, но преступлений остается в таком же количестве. Черт, даже больше. Чем хуже становится экономика, тем выше растет преступность. Но теперь копов не так много, чтобы справиться с этим, а у тех, кто остался, есть свои приоритеты. И наш район явно не в этом списке.
        Парни молчали, обдумывая его слова, взвешивая их. Наконец, Лео заговорил:
        - Так не должно быть.
        - Не должно, - согласился Перри. - Не должно. Определенно не должно. Но это так. Так было всегда, сколько я себя помню, а я живу здесь уже давно. По телевизору президент говорит о переменах, и я хотел бы верить, что они на пользу народу, только вот это все пустобрехство. Для простых людей если что-то и меняется, то только в худшую сторону.
        Один за другим их взгляды возвращались к дому в конце улицы. Кончик сигареты Перри светился оранжевым светом в темноте.
        Лео нахмурился.
        - Что это за место, мистер Уоткинс? Я конечно знаю, что туда нельзя соваться. С самого детства нам говорили, что там водятся привидения. Черт, этот дом выглядит как замок Дракулы. Никто не приближается к нему. Все знают, что люди, которые заходят внутрь, больше оттуда не выходят.
        - Это правда, - сказал Джамал. - Даже наркоманы и метамфетаминовые шлюхи туда не ходят.
        - Но почему? - настаивал Лео. - Что происходит с людьми, которые там исчезают? За всем этим должна быть какая-то история.
        - Ты спрашиваешь меня об истории этого места? - Перри смотрел, как они кивают, затем вздохнул. - Никто не знает, парни. Никто не знает. По крайней мере, больше никто. Может быть, кто-то когда-то и знал, но если так, то эти люди уже мертвы, или настолько стары и дряхлы, что маразм уже стер все их знания. Никто не знает историю этого района. В самой Филадельфии живет более миллиона человек, почти шесть миллионов во всем округе. Мы - четвертый по величине город в стране. При таком количестве людей можно подумать, что кто-то должен знать историю этого дома, но сомневаюсь. Люди могут рассказать о Колоколе Свободы, Бене Франклине, подземной железной дороге и вспышке гриппа много лет назад. Но ничего из того, что произошло на нашей улице или в нашем квартале никому не интересно. Единственное, что здесь происходит - это убийство чернокожими других чернокожих, и это не попадает в новости. Да большинство людей в этом городе и не знает о нашем районе.
        Он сделал широкий, размашистый жест рукой и продолжил.
        - Оглянитесь вокруг. Здесь есть, чем гордиться? Вы видите здесь что-нибудь, что стоит запомнить и передать потомкам? Конечно, нет. Нам здесь нечем гордиться. Здесь нет ничего, о чем бы мы хотели помнить. Этот район не менялся долгие годы, и люди не хотят запоминать эту разруху, эту нищету, а история нашего района – это разруха и нищета. Если бы вы побывали в пригороде, знаете, что бы вы поняли?
        Парни пожали плечами и покачали головами. Дуки признался, что никогда не был за пределами их района.
        - Ну, если бы вы, парни, попали в пригород, то поняли, что люди в пригороде не знают друг друга. Они ходят на работу. Живут в своих домах со своими семьями. Может быть, они шляпочно знакомы со своим соседом, кивают ему при встрече, может быть, обмениваются любезностями, но по большей части они не знают, кто живет дальше по улице, или как зовут соседа через три дома от них. Все, что они знают друг о друге, это то, на чем ездят их соседи и какой политический знак был у них во дворе во время выборов. Вот и все. Здесь, в нашем районе, мы знаем друг друга. Черт, да почти весь квартал в курсе всех дел друг друга. Мы знаем, когда кто-то болеет, когда соседи ссорятся, когда пары расстаются, когда людей арестовывают или когда те теряют работу. Мы не можем не знать своих соседей, потому что они застряли здесь вместе с нами. Но люди не знают друг друга там, в пригороде, и я скажу вам кое-что еще, чего они не знают историю своего района.
        - Значит, они такие же, как мы, - пробормотал Крис. - Это вы хотите сказать?
        - Нет, - сказал Перри. - Они не такие же, как мы. Люди здесь не знают историю своего района, потому что им на нее наплевать. В пригородах они не знают историю своего района, потому что в большинстве случаев там нет истории, которую нужно знать. Большинство этих пригородных районов не существовало до недавнего времени. Это все новое жилье и новые застройки, а раньше там были только кукурузные поля и леса. Если бы там была история, они бы давно наставили там памятники и прочее дерьмо. Но они не могут, потому что это место без истории. В этом наше преимущество. Наш район старый. У нас есть история. Все, что нам нужно сделать, это принять ее. Изучить ее. Но мы этого не делаем. И в итоге мы ничем не лучше их. Так что, возможно, я ошибаюсь. Может быть, ты прав, Крис. Ты дал мне пищу для размышлений.
        - Что вы имеете в виду? - спросил Маркус.
        - Дело в том, парни, что людям наплевать на историю мест их проживания, независимо от того, где они живут. У них слишком много других забот. Здесь, в нашем районе, мы беспокоимся о наркотиках, об оплате жилья, о том, чтобы наши дети не попали в тюрьму, обо всех этих сумасшедших сукиных детях, стреляющих на улицах и детских площадках. Бугимен, живущий в доме с привидениями в конце квартала, просто не идет ни в какое сравнение со всеми этими вещами, учитывая, что там исчезают только те, кто имел глупость забраться туда. Большинство из нас не может позволить себе переехать подальше отсюда. Поэтому мы научились жить с этим. Не обращать внимания. Может быть, даже смирились с таким соседством. До тех пор, пока никто из их близких не исчез в том доме, людям не все равно. А если людям здесь все равно, то почему это должно волновать копов и прочих представителей власти?
        Перри выкинул окурок и затем продолжил:
        - Черт. Раньше это был хороший район. Люди вместе гуляли на улице, ничего не опасаясь. Устраивали большие вечеринки, ремонтировали машины и носили друг другу продукты. А теперь здесь просто темно, все время, даже днем. Но знаете что? Даже когда этот квартал был хорошим местом для жизни, над нами все равно нависал этот гребаный дом. Мы не говорили об этом, но знали о нем. Его трудно не заметить. И тогда мы говорили о нем шепотом, как это делают люди сейчас. Кто знает, что там происходит? Некоторые считают, что там орудуют наркоторговцы. Лично я считаю, что это чушь собачья. Это не могут быть наркоторговцы, потому что это дерьмо происходило задолго до того, как наркотики стали здесь проблемой.
        - Тогда что, по-вашему, там происходит? - спросил Лео. - Что случается со всеми этими людьми, которые исчезают за его дверями?
        Перри пожал плечами.
        - Я не знаю, и не хочу знать. Я занимаюсь своими делами. Чем дальше я держусь от этого дома, тем меньше он угрожает моей безопасности. Может быть, когда-нибудь власти заинтересуются, или людям снова станет не наплевать. Часто слышу о людях, которые хотят скупить всю некачественную недвижимость в Филадельфии, чтобы потом попасть в программы городского обновления, но пока никто не стучался в мою дверь и не предлагал мне кучу денег. Может быть, однажды они это сделают. Может, они выкупят все наши лачуги. Переселят нас куда-нибудь в хорошее место. В Нью-Джерси уже привели в порядок Кэмден, рано или поздно те же люди могут сделать то же самое в этим районом. Вот тогда, возможно, они разберутся с этим домом. Когда-нибудь.
        Нахмурившись, Лео смотрел на мужчину в глубокой задумчивости. Перри уже собирался спросить его, в чем дело, когда Джамал обратился к нему.
        - Черт, мистер Уоткинс...
        - Что?
        - Я никогда не слышал, чтобы вы так много говорили, - сказал Джамал. - Я думал, вы ворчливый старик.
        Улыбаясь, Перри понизил голос.
        - Я мало говорю, потому что миссис Уоткинс не дает мне раскрыть рот. Каждый раз, когда я пытаюсь что-то сказать, она меня перебивает.
        Все засмеялись, и смех показался Перри чуждым здесь, словно они смеялись на своих похоронах. Вскоре смех утих. После этого все замолчали. Перри подкурил еще одну сигарету. Ветер усиливался, и ему пришлось прикрыть рукой пламя, чтобы зажечь сигарету. Сухие листья низкорослого дерева, торчащего из расколотого бетонного тротуара, шелестели на ветру. Это было похоже на предсмертный хрип.
        Они наблюдали за домом и ждали.
        Перри даже не знал, чего они ждут.

* * *
        Пол сморщил нос от отвращения, добравшись до дна шахты. Здесь воняло тухлыми яйцами. Тонкая струйка нечистот текла по полу туннеля, исчезая в темноте. Сам туннель на самом деле был большой канализационной трубой, достаточно большой, чтобы пропускать сточные воды и нечистоты жилых домов и промышленных предприятий, а также стоки из городских ливневых канализаций. Он был удивлен, что по трубе течет так мало воды. Учитывая количество домов в этой части города, ее должно было быть больше.
        Он посветил фонариком вокруг, осматриваясь. Туннель был достаточно большим, чтобы мужчина мог стоять, выпрямившись во весь рост, правда упираясь макушкой в потолок, счесывая волосами частички ржавчины и липкие пряди паутины с внутренней поверхности трубы. Он подумал, нет ли способа достать эти канализационные трубы из-под земли. Это была бы просто золотая жила.
        Сориентировавшись, Пол, когда его глаза привыкли к темноте, зашагал в направлении дома. Он шел, ступая по бокам трубы, чтобы не замочить ноги. Луч фонарика высветил полоску прежнего уровня воды в трубе, когда поток был гораздо выше и мощнее. Теперь труба была завалена мусором. Его ноги шаркали по листьям, смятым презервативам, окуркам, пластиковым пакетам, скомканным оберткам от еды, пустым бутылкам, комкам туалетной бумаги, тампонам, раздавленным пивным банкам и прочему мусору, который был смыт с улиц или выброшен из домов, расположенных выше. Он подумал о том, чтобы выловить из мусора алюминиевые банки, но потом решил, что не стоит тратить на это время. Вполне возможно, что внутри заброшенного дома найдется гораздо более ценный металлолом.
        По мере продвижения по туннелю зловоние становилось все сильнее, и Пол старался дышать ртом. Воздух был влажным и холодным. Время от времени пробегал сквозняк, и Полу стало интересно, откуда он дует. Внезапно мужчину посетила мысль о микробах и болячках, которые он может подцепить в таком месте. Хотя ему доводилось собирать металлолом в самых разных местах, он впервые пробирался по канализации. Пока проплывающих мимо экскрементов он не видел, и вода не была желтой, но все равно гигиеной здесь и не пахло. Неизвестно, какие инфекции он может подхватить здесь. Но Пол упорно шел вперед, решив во что бы то ни стало пробраться в дом, раз уж зашел так далеко. Тараканы прыгали вокруг него, бегая по изогнутым металлическим стенкам, и он стряхивал их с себя, когда те на него падали. В канализации было тихо, а темнота казалась гнетущей. Пол крепко сжал фонарик, похвалив себя за предусмотрительность. Он не мог представить, что делал бы здесь без освещения.
        По своим расчетам Пола прошел около двадцати ярдов по прямой, как вдруг вышел на своеобразный перекресток. Впереди туннель разделялся на три трубы, каждая из которых была одинакового размера. Он посветил фонариком вокруг, прикидывая варианты. Одна труба резко поворачивала вправо. Другая слегка изгибалась влево. Та, что была посередине, продолжала идти прямо. Из левой и правой труб вытекали струйки воды, но средняя труба была сухой, если не считать маленькой лужицы застоявшейся, грязной воды у отверстия. В луже копошились крошечные насекомые. Он решил, что средняя труба ведет к дому. Отсутствие вытекающей из нее воды говорило о том, что труба не используется. Мужчина двинулся вперед, рассудив, что раз дом заброшен, то и сточных вод из него быть не может.
        Удушливая вонь сразу же стала сильнее. Пол ощущал аммиачный привкус мочи и более резкий запах фекалий, но было и что-то еще. Что-то, что он не мог определить. Было похоже на запах в мясном отделе в продуктовом магазине, но усиленный многократно. Пол сморщился от зловония, от которого у него слезились глаза. Вместо того чтобы смотреть под ноги, он посветил фонарем вперед, пытаясь найти источник зловония. Такая невнимательность стоила ему падения, когда пол внезапно исчез под ним.
        С испуганным криком Пол рухнул вниз. Ему удалось удержать фонарик, даже когда он плюхнулся в холодную лужу. Вонь стала ошеломляющей. Задыхаясь, Пол бил ногами, отчаянно пытаясь найти дно, но здесь было довольно глубоко, и ему приходилось удерживать свое тело на плаву. В ужасе оглядевшись по сторонам, он понял, что отвратительная жижа, в которой он барахтался, больше похожа на пасту, чем на воду. В ней плавали твердые частицы, но мужчина не мог определить, что это такое. Луч фонаря светил вверх, и он ничего не мог разглядеть, пока, наконец не догадался посветить вниз.
        Пол вскрикнул.
        Он плавал в вонючем омерзительном рагу из фекалий, мочи, туалетной бумаги и... чего-то еще. В ужасе он понял, что это было. Человеческие кости - черепа, бедренные кости, мандибулы с сохранившимися зубами, ключицы, ребра и раздробленные, не поддающиеся идентификации фрагменты - все они были покрыты вязкой, зловонной жижей. Окинув быстрым взглядом сливную яму, Пол ужаснулся количеству человеческих костей, их было здесь столько, что можно было собрать десятки, если не сотни, скелетов. Были и кости животных - крыс, птиц и других мелких тварей; он даже заметил несколько черепов собак и кошек. Мужчина мог распознать их принадлежность к определенным видам благодаря экскурсиям, которые посещал с семьей в различных музеях естественной истории. Вонь, поднимавшаяся от жижи, душила его. Он вздрогнул, вытянув руки вверх. По ним стекала серо-коричневая жижа, забрызгивая ему лицо. Мерзкая жидкость по консистенции напоминала сироп. Несмотря на ужас и непреодолимое отвращение, Пол вспомнил газетную статью, которую читал несколько лет назад, о правительственном агенте, который выслеживал группу террористов в глуши
Западной Вирджинии.
        Его прикрытие раскрыли и, поймав, утопили в выгребной яме. Пол не мог придумать худшего способа умереть, чем утонуть в дерьме.
        - Помогите, - кричал он. - Кто-нибудь, помогите мне!
        Его голос эхом отозвался откуда-то слева. Пол посветил фонарем в том направлении увидел возвышающийся над ним каменный выступ. За ним находилась обширная камера, которая казалась естественной пещерой. Известняк сверкал в луче фонарика.
        Задыхаясь, Пол погреб к выступу. Его пальцы скользили по камню, когда он пытался подтянуться. Дюйм за дюймом он вытаскивал себя из этого болота, которое с большим нежеланием отпускало его. Наконец взобравшись на карниз, Пол рухнул на пол, всхлипывая.
        Каменистая поверхность была прохладной и приятно остужала кожу. Он зажмурил глаза. Жижа попала ему во все лицевые отверстия, и сейчас пузырилась у него в носу и стекала из уголков рта и ушей. Его тошнило, но он не мог проблеваться, как ни старался. А ему отчаянно хотелось, хотя бы для того, чтобы исторгнуть из себя проглоченную гадость. Пол открыл глаза и застонал. Пещера, казалось, вращалась и ему подумалось, что он сейчас потеряет сознание.
        И тут что-то схватило его, и он действительно потерял сознание, увидев того, кто появился перед ним.
        Его крик затих так же внезапно, как и раздался.
        Глава 11
        Керри, Хизер, Хавьер и Бретт ползли по удушливой горизонтальной шахте. Хавьер был впереди. Он намотал ремень Бретта на свой кулак и держал пряжку под пальцами, чтобы она не звенела. За Хавьером вплотную следовала Хизер. Керри двигалась позади нее. Бретт телепался сзади, с трудом поспевая за ними. Они то и дело останавливались, чтобы он мог их догнать, но раненый парень все больше и больше слабел, и замедлял их всех. Керри предполагала, что Бретт знает, насколько серьезно его положение. Парень храбрился, но страх в его голосе все равно был слишком явен. Он оставлял за собой кровавый след.
        Туннель был тесным, и они ударялись о стены плечами и бедрами. Воздух здесь был затхлым и жутко воняло дерьмом. Не крысиным пометом - это была тягучая, тошнотворная вонь человеческих фекалий. Керри попыталась понять, для чего использовался этот туннель, но не смогла придумать никакого рационального объяснения. Он был облицован деревянными панелями, а не сделан из металла, так что это не мог быть воздуховод для отопления или кондиционирования воздуха. Туннель выглядел сравнительно новым, что резко выделялось на фоне состояния самого дома. Словно его возвели с какой-то определенной целью намного позже самого строения. Если он был сделан специально для того, чтобы эти карлики могли незаметно пробираться по дому и нападать на тех, кому не посчастливилось оказаться внутри, значит они не первые, кто попал в такую переделку. Керри вздрогнула, вспомнив человеческие кости, которые видела в одной из комнат. Этот дом был ловушкой. Смертельной ловушкой для всех, вошедших в него.
        Девушка потеряла счет времени, казалось, они уже ползли бесконечно. В какой-то момент она уловила в воздухе слабый запах блевотины и решила, что они, должно быть, над тем местом, где ее вырвало. Беглецы двигались медленно и молча, переговариваясь только тогда, когда останавливались подождать Бретта, и то, общаясь тихим шепотом и жестами.
        Когда под ними хлопнула дверь, Керри чуть не вскрикнула. Они замерли. Телефоны Хизер и Бретта освещали им путь, и Керри испугалась, что даже такое слабое свечение может быть заметно снизу. Но этот страх сменился другим, когда девушка услышала топот тяжелых, гулких шагов, доносившихся снизу. Керри затаила дыхание, боясь, что если не сделает этого, то закричит. От мысли о том, кто может быть там внизу, у нее зашевелились волосы на затылке. Шаги напоминали шаги того монстра, убившего Тайлера и Стефани. Бретт сказал им, что его зовут Нойгель. Ей было все равно, как его звали, она просто хотела никогда больше не видеть это существо. И когда Хизер обернулась и посмотрела на нее, широко раскрыв глаза и дрожа в свете своего мобильного телефона, Керри поняла, что ее подруга тоже поняла, чьи эти шаги. Керри содрогнулась, вспомнив его безобразную физиономию и распухший, гноящийся пенис, с которого повсюду капал гной.
        Шаги остановились почти прямо под ними. Затем Нойгель, если это действительно был он, застонал, глубоко и скорбно. В его голосе звучала печаль. Стон нарастал по высоте и громкости, переходя в мучительный крик. Бретт протянул руку и сжал лодыжку Керри своей здоровой рукой, словно пытаясь найти в ней защиту. Хизер зажмурила глаза и закусила свои волосы. Хавьер оставался неподвижным. Керри почувствовала вонь – запах прокисшего молока, фекалий и пота, который исходил от громилы, когда тот напал на них в холле. Это не оставляло сомнений в том, что убийца Тайлера находится прямо под ними, разозленный и желающий закончить начатое. Это означало, что они ушли совсем недалеко.
        Казалось, время остановилось. Горестные и разъяренные крики продолжались. Что-то с силой врезалось в стену. Затем еще раз. Керри поняла, что Нойгель бьется о стену. Судя по звуку, он пробивал в стенах дыры. Она услышала, как осыпается штукатурка, падают обломки. Потом внезапно все затихло. Керри скрестила пальцы, молясь, чтобы он ушел. Однако Нойгель трижды чихнул, это прозвучало как винтовочные выстрелы. Затем последовала серия гортанных хрипов. И только потом шаги стали удаляться, ублюдок уходил, бормоча что-то себе под нос. Отвратительная вонь рассеялась.
        Он нашел труп, - подумала Керри. - Нойгель нашел труп карлика и взбесился. Мы убили одного из них, и теперь он жаждет мести.
        Бретт медленно отпустил лодыжку Керри, когда громовые шаги стихли. Она повернулась и ободряюще улыбнулась ему. Парень попытался улыбнуться в ответ, но улыбка вышла кривой и слабой, а сам он стал еще бледнее. Керри повернулась вперед, и увидела, как Хизер стукнула Хавьера по ноге. Он поднял руку с раскрытой ладонью, жестом предупреждая их, чтобы они не двигались и молчали.
        Ожидание тяготило Керри, в любую секунду она ожидала, что громила проломит стенки туннеля своим молотом и вытащит их наружу, чтобы раскроить им головы. Девушка прислушивалась ко всем звукам, которые издавал дом, и вздрагивала при каждом скрипе и стоне, каким бы тихим и отдаленным он ни был, убежденная, что каждый звук - это шаги возвращающегося убийцы. Время, казалось, замерло. Секунды ей казались бесконечными часами. Страх заполз в нее и глубоко пустил корни, которые сжимали ее сердце, желудок, горло, так, что девушка не могла дышать. Керри была напугана. Зла. Обеспокоена состоянием Бретта. Опечалена смертью Тайлера и Стеф. Ей хотелось кричать до тех пор, пока убийца не найдет их, хотя бы для того, чтобы избавить от страданий. Ей хотелось бежать, протолкнуться мимо своих друзей, обгоняя их, бросая, если придется, в отчаянной попытке выжить. Ей хотелось спрятаться, найти темный уголок где-нибудь в этом доме ужасов и оставаться там, пока не придет помощь. Больше всего Керри хотелось плакать.
        И она заплакала.
        Горячие слезы катились по ее лицу и капали с подбородка. Плечи и голова тряслись, но девушка не издавала ни звука, рыдая в томящей тишине. Бретт снова сжал ее лодыжку. В конце концов, она смогла взять себя в руки. Керри глубоко вздохнула и поникла. Ее глаза жгло от слез, а лицо горело как при повышенной температуре. Где-то в глубине ее сознания снова всплыл образ умирающего Тайлера. Девушка поспешно отогнала его, боясь, что если снова зарыдает, то уже в полный голос. Но образ окровавленного Тайлера маячил перед ее глазами, как бесконечное эхо того, что лучше забыть.
        Они подождали еще несколько минут.
        - Что теперь? - прошептал Бретт.
        Не говоря ни слова, Хавьер пополз дальше. Они поползли еще медленнее, чем раньше, двигаясь осторожно, боясь издать даже малейший звук. Под ними было тихо. Не было слышно ни шагов, ни криков, ни хлопающих дверей. Крысы скреблись и шныряли в глубине стен, и в какой-то момент ладонь Керри оказалась в куче мелкого, твердого мышиного помета. Она предупредила Бретта, чтобы он не вляпался в дерьмо своими ранами. Неизвестно, какую инфекцию можно было подхватить от этих экскрементов.
        В конце концов Хавьер остановился. Остальные тоже замерли, прислушиваясь, но подозрительных и пугающих шумов до них не доносилось.
        - Впереди тупик, - прошептал Хавьер. - Здесь есть еще один люк. Я собираюсь открыть его.
        Керри услышала скрип петель. Затем в туннель хлынул свет. Девушка вздрогнула, прикрыв глаза одной рукой. В глазах заплясали яркие пятна.
        - Мы по ту сторону стены, - доложил Хавьер. - Они снова включили свет в коридоре. Вы оставайтесь здесь. Я пойду проверю.
        Прищурившись от света, Хизер схватила его за лодыжку.
        - Не надо.
        - Но кому-то это нужно сделать, Хизер. Если там внизу кто-то есть, может быть, я смогу грохнуть его до того, как он узнает, что мы выбрались из ловушки. Или, может быть, я смогу увести его от вас.
        - Это безумие.
        - Нет, безумие - это старый дом с кучкой больных ублюдков внутри, которые заманивают и убивают людей. Оставайся здесь и молчи.
        Свет в подвале снова померк, когда Хавьер протискивался через люк. Но когда он опустился на пол, в тесном пространстве стало еще светлее. От ослепительного блеска у Керри разболелась голова.
        - Хавьер, - прошептала Хизер. - Ты что-нибудь видишь?
        Его ответом было сердитое шипение. Хизер замолчала. Керри слушала, как Хавьер крадется по коридору. По его походке она поняла, что парень идет на цыпочках, но все равно слышала его шаги. Девушка надеялась, что никого из этих уродов поблизости нет. Если она слышит его шаги, то они бы тоже услышали.
        - Думаю, берег чист, - сказал он тихим голосом. - Никаких следов Нойгеля или кого-либо еще. Мы в другой части дома, но недалеко от того места, где вошли в последний коридор. Спускайтесь, но не шумите.
        Хизер пошла первой, за ней последовала Керри. Хавьер помог им обеим выбраться из туннеля. Затем они втроем помогли спуститься Бретту. Керри была ошеломлена его внешним видом. Под флуоресцентными лампами он казался скорее мертвым, чем живым. Парень покачивался на ногах и слегка улыбался.
        Затем Керри поняла, что это была не улыбка, а гримаса боли. Его лицо было смертельно бледным, под глазами залегли темные круги. Раненная рука Бретта распухла, покрылась синяками и залита кровью, за исключением тех мест, где ее смыли струйки пота. Несмотря на то, что они ползли по тесному, душному туннелю, он был единственным, кто вспотел. Керри понимала, что у него, возможно, начинается лихорадка, и что без медицинской помощи их друг долго не протянет. Она достаточно плотно наложила жгут, но специальных медицинских знаний у нее не было, все что она знала в этой области, было подчерпнуто из сериала "Доктор Хаус".
        Керри поняла, что не только она одна с беспокойством смотрит на Бретта. Хизер оглядывала парня, закусив губу, а Хавьер нервно поглядывал на его рану. Бретт, должно быть, заметил их пристальные обеспокоенные взгляды, потому что горестно покачал головой.
        - Господи, ребята, - пробормотал он. - Я еще не умер. Не смотрите на меня так.
        Хавьер положил руку на плечо Бретта и сжал его.
        - Не волнуйся, чувак. Мы вытащим тебя отсюда.
        - Я знаю, что вытащите. – Бретт сказал это с воодушевлением, но в глазах у него промелькнула обреченность, словно он сам не верил в это.
        - Послушай, - продолжал Хавьер, - то, что я сказал раньше о том, что это твоя вина и все такое - прости меня за это. Я не хотел. Ты умный. Всегда смотришь на вещи логически. Я рад, что ты сейчас с нами, потому что нам может понадобиться твой мозг, чтобы выбраться из этого места. Так что прости меня за резкие высказывания.
        Бретт поморщился от боли.
        - Все в порядке, парень. Серьезно. Ты был напуган и расстроен. Мы все расстроены. Я знаю, что ты не хотел этого.
        - Так между нами все в порядке?
        - Все в порядке.
        Кивнув, Хавьер повернулся к девушкам.
        - Пойдемте, пока Нойгель или его дружки не вернулись. Керри, ты идешь сзади. Защищай тыл. Держи ухо востро на случай, если они попытаются подкрасться к нам сзади. Бретт, держись между нами, хорошо?
        Керри глубоко вздохнула и крепче сжала свою палку. Запекшаяся кровь мертвой карлицы блестела на гвозде, торчащем из деревяшки. Она оглядела место, где они оказались. Как и в многих остальных комнатах, здесь не было мебели. Только одна единственная дверь, забрызганная, похоже, кровью давным-давно, и крысиные норы в стенах и плинтусах. Черная плесень разрослась в углах, распространяясь от пола до потолка в виде гротескных спиральных узоров. Мертвые мухи и крысиные экскременты устилали голый пол. Девушка надеялась, что Хавьер сможет найти что-нибудь надежней, что можно использовать в качестве оружия, нежели ремень Бретта, но здесь ничего не было.
        Хавьер открыл дверь левой рукой. Петли заскрипели в знак протеста, и он нахмурился. Правую руку он оттянул назад, зажав ремень в пальцах, а пряжка болталась внизу, как гиря кистеня. Они поспешили по коридору, двигаясь как можно быстрее и тише. Когда они проходили мимо комнаты, где они убили первого карлика, Хавьер нырнул внутрь. Когда он снова появился, выражение его лица было озабоченным.
        - Что случилось? - спросила Хизер.
        - Тело пропало.
        - Какое тело?
        - Карлика. Тот, которого мы убили, перед тем, как Бретт нас нашел. Я оттащил его вглубь комнаты, а теперь он исчез.
        - Может, он был еще жив, - предположил Бретт.
        Хавьер покачал головой.
        - Нет. Не может быть. Я убедился, что он мертв. Нойгель или кто-то из них, должно быть, нашел его.
        - Может, это и хорошо, - сказала Керри.
        - Как, черт возьми, это может быть хорошо?
        Голос Керри стал взволнованным.
        - Нойгель знает, что мы убили по крайней мере двух его дружков. Может быть, он решит, что мы опаснее, чем их обычная добыча, и решит, что лучше выпустить нас, пока мы не перебили их всех.
        Хавьер уставился на нее, не мигая.
        - Ты действительно в это веришь, Керри?
        Девушка моргнула и, на мгновение задумавшись, мотнула головой.
        - Нет.
        - Я не думаю, что Нойгель просто так нас отпустит, - сказал Бретт. – Я даже не думаю, что он может мыслить рационально. Судя по тому, что я видел, он скорее всего умственно отсталый.
        - Ты так думаешь? – саркастически проговорила Хизер. - Я бы сказал, что он не просто умственно отсталый. Я бы сказала, что он гребаный психопат. Умственно отсталые люди не нападают на людей и не разбивают им головы молотом.
        Керри подавила всхлип, когда образы смерти Тайлера снова промелькнули в ее сознании.
        - Заткнись, Хизер, - прошептал Бретт. - Это не поможет.
        - Я согласен, - сказал Хавьер. - Теперь, идемте.
        Не говоря больше ни слова, он снова повел их вперед. Хизер потянулась к его руке, но он отдернул ее. Надувшись, она пошла следом. Бретт шаркал позади них, низко опустив голову. Время от времени он отклонялся от курса и натыкался на стены. После того, как это произошло несколько раз, Керри пошла рядом с ним, поддерживая парня. Они пробирались обратно по лабиринту коридоров и комнат, и наконец снова вышли в холл. Теперь помещение освещала грязная лампочка, свисавшая с потолка. Керри попыталась вспомнить, была ли здесь лампочка, когда они вошли. Девушка не могла вспомнить. Все тогда произошло так быстро.
        Хизер смотрела, как Хавьер пытается открыть входную дверь, но та по-прежнему не поддавалась. Ворча, он старался изо всех сил, напрягаясь так, что его вены вздулись так, словно вот-вот лопнут. Керри было ринулась ему на помощь, но не успела подойти к нему, как тот уже отошел от двери, напоследок двинув по ней ногой от досады. Парень тяжело опустился на пол, задыхаясь и тихонько выругавшись.
        - Это бесполезно, - пробормотал он. – Она не открывается. Возможно, я бы и смог ее выбить, но грохот приманит сюда всех уродов, какие бы здесь не обитали.
        - Может быть, если мы немного пошумим, - предложила Хизер, - кто-нибудь снаружи услышит нас и придет нам на помощь?
        - Кто? - Хавьер поднял подол рубашки и вытер им пот со лба. - Парни, которые загнали нас сюда? Это сильно нам поможет.
        - Лучше они, чем эти уроды здесь. - Голос Хизер стал громче. - По крайней мере, парни снаружи нас не убивали!
        Хавьер внезапно вскочил и зажал ей рот рукой.
        - Тише, - предупредил он. - Что, черт возьми, с тобой не так? Соберись, детка. Ты хочешь, чтобы они нас нашли?
        Глаза Хизер выпучились от страха. Она дважды моргнула. Хавьер отпустил ее и убрал руку от ее рта. С минуту они все стояли молча, прислушиваясь к звукам, но в доме было тихо, как на кладбище.
        - Мне очень жаль, - извинилась Хизер.
        - Все в порядке, - сказал Хавьер. - Мы все на взводе. Но нам нужно сосредоточиться. Нельзя терять время.
        - Ну, - сказала Керри, - тогда пойдемте.
        - Подождите, - сказал Хавьер. - Во-первых, я хочу, чтобы все проверили свои телефоны. Мы около выхода, возможно здесь есть сигнал.
        Они проверили оставшиеся у них мобильные телефоны, но сети не было ни на одном из них.
        - Черт. Хотел бы я знать, как они блокируют его. - Хавьер повернулся к Бретту. - Думаешь, ты найдешь дорогу в кухню, туда, где ты был?
        Бретт кивнул, облизывая губы. Керри заметила, что даже его язык стал бледнее.
        - Я могу найти ее, - пробормотал он. – Но ты действительно хочешь спуститься в подвал?
        - Да, - подтвердил Хавьер. - Мне это нравится не больше, чем вам. Но если мы не найдем другой способ выбраться отсюда, я не вижу иного выхода.
        Бретт сжал здоровой ладонью плечо Хавьера, а потом похлопал по нему в знак поддержки. Затем он взял на себя инициативу и повел их по все более запутанному лабиринту извилистых проходов и дверей. Керри и Хизер шли позади парней. Керри постоянно оглядывалась, чтобы убедиться, что за ними не следят. Она также пыталась запомнить путь, но задача оказалась невыполнимой. Все комнаты выглядели одинаково - пустыми и заброшенными. Были двери, ведущие в другие коридоры, двери, ведущие в различные комнаты, и двери, за которыми скрывались кирпичные стены. Девушка отметила на ходу, что нигде не было ни одного окна. Над головой гудели лампы. Этот звук одновременно успокаивал, раздражал и пугал.
        - Ты уверен, что знаешь, куда идешь? - спросил Хавьер у Бретта.
        Бретт кивнул, не в силах говорить. Он выглядел еще более измученным, чем раньше. Парень провел их еще через несколько комнат и проходов, а затем через дверь, ведущую на кухню. В комнате горел свет.
        - Мне нужно отдохнуть минутку, - сказал Бретт. - На двери нет замка, так что один из нас должен стоять на страже.
        Хавьер прислонил Бретта к стене и помог ему опуститься на пол. Затем он начал осматриваться.
        - Давайте найдем что-нибудь, чем можно подпереть дверь. Задержим их, если они попытаются войти.
        - Забудь об этом, - задыхаясь, пробормотал Бретт, раскачиваясь из стороны в сторону. - Я уже думал об этом, когда был здесь в прошлый раз. Ничего здесь нет подходящего.
        Керри посмотрела себе под ноги и поняла, что стоит в большом пятне свежей крови. Пятна вели к закрытой двери в задней части комнаты. Все выглядело так, будто кто-то окунул швабру в ведро с кровью и провел ею по доскам пола. Встревоженная, она задохнулась от отвращения и отошла в сторону. Подошвы ее туфель оставили красные следы.
        - Это... - Бретта запнулся. - Они приволокли сюда Стеф и Тайлера. Нойгель и еще один тип, напяливший на себя кожу мертвой женщины.
        Керри прижала руку ко рту. Она закрыла глаза и попыталась сохранить самообладание.
        - Другой, - сказал Хавьер, - Ты сказал, что на нем была одежда из человеческой кожи?
        - Да. Не просто одежда. С какой-то женщины содрали кожу целиком, и он напялил ее на себя, как комбинезон. Меня тошнит при одном воспоминании об этом.
        - Как его звали?
        - Нойгель не разговаривает, поэтому он никак его не называл. Хотя ему бы очень подошло Безумный кроссдрессингер[8 - Кроссдрессинг – фетишизм, определяющийся сексуальным возбуждением лиц мужского пола при надевании на себя женского белья.].
        Хавьер подобрал с пола кусок гипса и нарисовал небольшую линию на предплечье. Затем нарисовал еще одну рядом с ней. После этого он провел более короткую линию.
        Хизер наклонилась ближе к нему.
        - Что ты делаешь?
        - Ты никогда не смотрела "Крепкий орешек"?
        - Нет.
        - Я считаю, сколько их осталось - тех, о ком мы знаем. Первый – Нойгель, второй – его дружище-трансвестит.
        - А половинка метки - это кто?
        - Тот, которому Керри откусила язык. Мы не знаем, жив он или мертв.
        Бретт лег на спину и посмотрел на лампочку под потолком.
        - Интересно, как они их включают и выключают. Я уже пробовал выключатели, но ни один из них не работал. Наверное, есть центральный выключатель или что-то в этом роде.
        Керри заметила холодильник и подошла к нему, дыша через рот. Пахло плесенью и чем-то несвежим. Пыль летала в лучах света, кружась, как крошечные снежинки. Еще больше тошнотворной черной плесени расползлось по стенам. На дверце бытового прибора был кровавый отпечаток руки. Судя по всему, он был старым - кровь засохла грязным пятном. Девушка заглянула за прибор и увидела, что электрический шнур был когда-то отрезан. Потрепанные провода свисали, как вены из отрезанной человеческой конечности.
        - Кто-нибудь, помогите мне, - сказала она. - Мы загородим дверь этим холодильником.
        - Забудь об этом, - сказал Бретт. - Я уже пытался это сделать. Он чертовски тяжелый и создает слишком много шума. К тому же, не стоит тревожить могилу.
        - Что?
        - Могильник, - повторил он. - В холодильнике полно крысиных костей.
        Керри попятилась назад, передергиваясь от отвращения.
        - Господи Иисусе...
        Бретт, Хизер и Хавьер тихонько засмеялись. Через мгновение она тоже рассмеялась. Это было похоже на разрядку. Все негативные эмоции выплеснулись из нее.
        - Пойдем, - сказал Хавьер, помогая Бретту подняться на ноги. - Давайте проверим подвал и найдем выход.
        Хавьер повел их к двери в подвал, осторожно ступая, словно приближаясь к осиному гнезду. Половые доски скрипели. Когда он открыл дверь, все почувствовали слабый ветерок снизу. Запах был ужасным и не поддающимся определению, но прохлада сквозняка освежала. Керри не знала, то ли из-за приступа веселья, то ли из-за всплеска адреналина в ее теле, но она вдруг почувствовала себя более позитивно. Впервые с тех пор, как они вошли в дом, она осмелилась надеяться на благополучный исход их мытарств. Она держалась за это чувство, черпая в нем силы, пока они стояли на вершине подвальной лестницы и готовились к спуску.

* * *
        Хавьер на мгновение уставился в темноту. Из-за яркого света позади, пространство впереди казалось большим темным пятном. В подвале было не просто темно, как в остальной части дома. Там была кромешная тьма. Он сомневался, что даже подсветка их мобильных телефонов сможет пробить эту темноту. Парень принюхался, пытаясь определить природу отвратительной вони, доносившуюся снизу. Это был не запах гнили, не гниения и не канализации, но что-то похожее. Возможно, комбинация всех трех. Наконец, он махнул рукой, жестом зовя остальных за собой и начал спускаться по лестнице, взглядом призывая всех к тишине.
        Словно в насмешку над ним, они услышали далекие, гулкие шаги Нойгеля. Сначала Хавьер подумал, что громила, должно быть, находится под ними, поднимаясь по лестнице навстречу, но потом понял, что шаги доносятся из коридора по другую сторону кухонной двери.
        - Быстрее, - прошептал он, сам шустрее спускаясь по лестнице.
        Хавьер услышал, как Керри закрыла за ними дверь, и лестничный пролет стал еще темнее. Бретт или Хизер - он не мог определить, кто именно, - оступился позади него. Парень прислушался, слегка склонив голову набок. Он больше не слышал шагов, но не знал, то ли закрытая подвальная дверь приглушает их, то ли Нойгель остановилась. Держа одной рукой ремень, а другой опираясь о стену, Хавьер продолжил спускаться по темной лестнице, двигаясь как можно осторожнее, не снижая скорости. Остальные, спотыкаясь, следовали позади него. Он затаил дыхание, уверенный, что Нойгель услышит их и бросится в погоню. Лестница была старой и узкой, и половина ступеней прогибалась под его шагами, грозя сломаться. Тем не менее, он продолжал спускаться без колебаний. Только когда они оказались внизу, Хавьер выдохнул.
        - Всем сплотиться, - прошептал он, так тихо, что не был уверен, услышали ли его, пока не почувствовал, как их руки потянулись к нему.
        - Мы все здесь? - спросила Керри.
        - Да, - ответила Хизер за себя. - Бретт?
        - Да, я здесь.
        Хавьер нахмурился. Что-то было в голосе Бретта - боль, конечно, но и что-то еще тревожное.
        - Ты как, держишься?
        - Нет, - вздохнул Бретт. - Моя рука начинает жутко болеть. Я имею в виду, сильнее, хотя и до этого дергало нестерпимо.
        - Просто продержись немного.
        - Я не слышу его там, наверху, - сказала Керри. - Как вы думаете, он не услышал нас? Что он там делает?
        - Может быть и услышал, - признал Хавьер. - Кто знает, что делает этот сумасшедший ублюдок? Может, он не понял, что мы спустились в подвал.
        Хавьер потянулся в карман за своим мобильным телефоном, но потом вспомнил, что потерял его в яме. Он попросил Бретта дать ему свой. Тот передал его в темноте. Хавьер включил его и, подсвечивая себе, осмотрелся. Он заметил пыльную, покрытую паутиной старинную масляную лампу, висевшую на ржавом гвозде в одной из деревянных опорных балок подвала и немного воспрянул духом. Но его энтузиазм быстро улетучился, когда он понял, что в ней нет ни фитиля, ни масла. В подвале было так же пусто, как и комнатах наверху, если не считать груды гниющих мешков из рогожи, кучи битой каменной кладки, нескольких стеклянных бутылок и заплесневелых картонных коробок. Свет мобильного телефона слабо проникал в темные углы, но парень был уверен, что там тоже пусто. Он удивился, как пауки и другие насекомые живут в таком заброшенном месте. Это было лишним доказательством того, что жизнь может существовать где угодно, даже таком, как этот богом забытый подвал в богом проклятом доме.
        - И как, черт возьми, мы выберемся наружу через этот подвал? - голос Хизер звучал отчаянно. - Я ни черта здесь не вижу. Здесь еще хуже, чем наверху.
        Хавьер машинально пожал плечами, прекрасно осознавая, что она не видит этого жеста.
        - Давайте поищем выход, ладно? Пока никто из этих уродов не набрел на наш след.
        Керри угукнула, а Бретт сказал:
        - Я знаю, что здесь темно, но, может быть, нам лучше освещать путь одним телефоном. Так, если один разрядится, мы сможем пользоваться другим. Если сядут оба телефона, мы останемся вообще без света.
        Они понимала, что при свете одного телефона они мало что смогут разглядеть, но предложение было резонное, и они решили последовать ему.
        Хавьер взял руку Хизер и вложил ее в задний карман своих джинсов.
        - Держись за меня. Ни в коем случае не отпускай. Так ты будешь рядом и не потеряешься.
        Девушка крепко вцепилась в его карман, потом то же самое проделала с рукой Керри, вложив ее в карман своих штанов. Затем Керри так же сгруппировалась с Бреттом. Его раненая рука висела на боку, парень старался шевелить ей как можно меньше. Мгновение спустя они снова двинулись в путь. Хавьер вел их сквозь темноту, делая маленькие, размеренные шаги, ориентируясь только на тусклое свечение мобильного телефона. Ремень Бретта болтался у него в руке, пряжка тихонько звякала о его ногу при каждом шаге. Он почувствовал, как Хизер потянула его за штанину, когда они медленно шли вперед, и это напомнило ему о похожей ситуации, которая с ними случилась. В прошлом году они вшестером поехали на ночь в округ Йорк, чтобы посетить хэллоуинский аттракцион с привидениями в Лощине ЛеХорна. Все в школе только и говорили об этом с тех пор, как аттракцион был открыт, и они ехали туда с воодушевлением. Они стояли в очереди за билетами, и тут Хизер продела указательный палец в петлю для ремня на его джинсах и неожиданно притянула его к себе, крепко и страстно поцеловав. Этот неожиданный жест удивил и взволновал его. К
сожалению, они так и не попали на аттракцион, потому что там начались беспорядки. Несколько человек погибло. Прибыли полиция и пожарные, и все оцепили. Они поехали обратно в Восточный Петербург, разочарованные и недовольные. Но не Хавьер. По дороге домой он сидел на заднем сиденье машины брата Тайлера, улыбался, обнимал Хизер, прижимая к себе, и ее спонтанный поцелуй согревал его весь тот вечер. Это было воспоминание, к которому Хавьер возвращался часто и с нежностью. Сейчас он тоже держался за него, и этого было достаточно, чтобы не останавливаться на достигнутом. Пока они шли вперед, она несколько раз подходила достаточно близко, чтобы парень почувствовал ее дыхание на своей шее. Он и сейчас согревал, и давал ему сил, когда они двигались в направлении свежего ветерка. Хавьеру искал то место, откуда проникал воздух в подвал, надеясь, что там будет выход отсюда.
        Все еще внимательно прислушиваясь к звукам наверху, он поднял телефон повыше, пытаясь разглядеть что там впереди. Дисплей телефона едва рассеивал темноту. Хавьер смотрел перед собой широко раскрытыми глазами, а правой рукой ощупывал холодную, сырую стену подвала. Его пальцы пробирались по трещинам и щелям, разрывая паутину. Он наткнулся на угол и некоторое время ощупывал его, прежде чем решил пойти налево. Парень был уверен, что улица находится в этом направлении. Возможно, и внешняя стена дома. Ему пришло в голову, что в таком старом доме может быть даже угольный бункер или погреб, пристроенный к подвалу, в прошлом такие пристройки были необходимы. Он просто надеялся, что уроды, которые здесь жили, не замуровали их, так же как окна. Должен же был быть какой-то выход из этого дома. Тем более, что Бретт слышал, как те ублюдки говорили об этом. Твари, живущие здесь, не могли выходить из дома через парадную дверь, оставаясь незамеченными. А значит, здесь должен был быть какой-то потайной ход.
        Но до сих пор никакой двери или прохода так и не удалось им обнаружить.
        - Дерьмо случается, - пробормотал он, повторяя свою мантру, не осознавая, что выражает свои мысли вслух.
        - Да, - ответила Керри. - Случается. И сегодня это случилось с нами.
        Хавьер уже собирался ответить, когда его рука, скользившая по стене, неожиданно утонула в пустоте. Он резко остановился. Легкий ветерок усилился, дуя из проема. В еще оттуда шел мускусный запах, запах прелости, плесени и чего-то еще, что он не мог определить. Парень ощупал край проема и понял, что, возможно, нашел именно то, что искал. Держа сотовый телефон высоко поднятым, Хавьер шагнул вперед и нащупал впереди себя стену. Под пальцами ощущалась твердая глинистая поверхность.
        - Что за черт? - тихо произнес он, но его голос прозвучал громче, чем он ожидал. Укоряя себя за то, что повысил голос, хотя еще недавно отругал Хизер за это, Хавьер протянул руку и стал ощупывать стену, надеясь набрести на проход дальше. Сквозняк шел где-то отсюда. Хизер придвинулась к нему ближе. Ее груди прижались к его спине, а руки коснулись плеч парня и легли на них. Внезапно она толкнула его, навалившись всем телом.
        - Прости, - пробормотала Хизер шепотом, а потом повернулась и резко сказала стоявшим позади: - Осторожно!
        Керри ответила так же резко:
        - Я не виновата. Бретт упал на меня. Ты в порядке? – последнюю фразу она сказала, обернувшись назад.
        - Извините, - пробормотал Бретт невнятно. Его голос звучал устало и безэмоционально. - Потерял равновесие.
        Хавьер покачал головой, раздраженно поджав губы. Он уже собирался напомнить им, чтобы они говорили шепотом, когда откуда-то далеко впереди, из темноты, донесся новый звук – протяжный вой, звук, который был так же ожидаем в подвале разрушающегося викторианского дома в центре города, как пушечный выстрел в исповедальне. Вой был похож не на волчий или собачий, а скорее на человеческий. Правда какой-то деформированный, словно кто-то выл с удавкой на горле.
        Хавьер замер, его сердце заколотилось в груди с барабанным ритмом. Парень почувствовал, как Хизер крепче вцепилась в его плечи. Отпихнув ее как можно мягче, он внимательно прислушался, пытаясь угадать расстояние до издающего вой или хотя бы общее местоположение воющего. По его прикидкам, тот доносился по меньшей мере с расстояния в сотню футов и прямо перед ними.
        - Что это, черт возьми, было? - в невнятном голосе Бретта звучал ужас. Эхо пронеслось по подвалу.
        Хавьер снова вздрогнул.
        - Все заткнулись.
        Он прислушался к отдаленному эху. Оно сказало ему больше, чем вой. Прямо перед ними находился какой-то туннель, судя по звуку, длинный туннель. Хавьер нахмурился, недоумевая, зачем было сооружать туннель в подвале. Прежде чем он успел высказать свои подозрения остальным, темноту пронзил еще один вой, вдвое громче прежнего.
        И ближе. Намного ближе.
        За ним последовал крик. У него была другая высота тона и интонация.
        А затем раздался еще один.
        И еще.
        В темноте раздавалось по меньшей мере пять разных голосов.
        Хавьер закрыл глаза. По его телу пробежала дрожь.
        Позади себя они услышали, как открылась дверь в подвал. Темноту прорезал свет из кухни. Затем по лестнице загрохотали знакомые тяжелые шаги. Нойгель издал свой нечленораздельный крик, присоединившись к остальным.
        - Вот дерьмо, - простонала Хизер. - Мы в полной заднице.

* * *
        Бретт прислонился к Керри, ощутив тепло и мягкость ее тела. Это был довольно интимный жест. Он понимал это. Особенно когда его девушка и парень Керри были мертвы, убиты, их трупы затерялись где-то в этой дыре. Но мысли о ее теле, о том, как ее бедра покачиваются в его ладони при каждом шаге, отвлекали раненого парня от пульсирующей боли в руке и во всем теле. Он поспешно одернул руки от ее задницы, и пусть прикосновения к ней были приятны, но он не хотел, чтобы та поняла его неправильно. Хотя, “неправильно” – не то слово. Парень не хотел, чтобы она поняла, что это не случайность.
        Когда из темноты раздался первый вой, Бретт едва не обоссался от страха. Давление в мочевом пузыре почти пересилило боль в огрызках, которые остались вместо его пальцев.
        Бретта утаил от остальных, что у него появились проблемы со зрением. Он мог видеть, но все вокруг было блеклым монохромным, сумрачным черно-белым, лишенным всех деталей и цветов. Частично это было связано с его травмами, а также с чувством вялости и истощения, которое одолевало его с момента побега из коридора. А почти полная темень вокруг делала Бретта практически слепым. И хотя он сам предложил пользоваться для освещения только одним мобильным телефоном, и решение было правильным, ему от этого было только хуже.
        Его глаза, наконец, адаптировались настолько, насколько это было возможно, когда дверь с грохотом распахнулась позади них, и на лестницу хлынул свет из кухни. Стоявший позади всех и ближе всех к лестнице, Бретт на мгновение ослеп, пока его глаза пытались снова привыкнуть к свету. Он прислушивался к шагам и ужасным воплям, доносящимся как впереди, так и позади них, и изо всех сил старался сам не закричать.
        - Что нам делать? - зашипела Хизер, вцепившись в своего парня как клешнями. - Хавьер?
        Если тот и услышал ее, то никак не подал виду. Он молчал, казалось, парализованный страхом.
        Наш бесстрашный лидер на перезагрузке, - подумал Бретт. - И Хизер права. Мы в полной заднице.
        Логика подсказывала, что нужно бежать, но куда? Вой впереди приближался, шаги позади них становились все быстрее. Лестница дрожала под шагами громилы. Керри что-то сказала, но Бретт не расслышал ее за усиливающейся какофонией. Девушка повернулась к нему лицом, но он практически не видел ее глаз, только два темных пятна на ее лице. Керри положила руку ему на грудь, вцепилась в его рубашку и зарыдала. Бретт кивнул головой, понимая, что нужно делать. Его страх испарился, когда он принял неизбежное. Это было не сложнее, чем решить задачу по тригонометрии.
        Керри не заслуживала того, чтобы быть здесь. Она и так уже достаточно настрадалась. Бретт видел, как она опустошена смертью Тайлера и Стефани. Его лицо покраснело от гнева. Керри была замечательной, милой девушкой, и он не хотел, чтобы она страдала еще больше. Она была маленькой крохой, самой беззащитной и милой в их компании, и до сегодняшнего дня парень считал, что она не сможет защитить себя. И когда Керри вступила в схватку с тварью, которая откусила ему пальцы, он был поражен силой ее духа, ее храбростью. Бретт увидел внутреннюю силу Керри, которая скрывалась под хрупкой оболочкой. Такая сила заслуживала того, чтобы жить дальше. Она не могла умереть в этой куче дерьма. Поэтому кто-то должен был дать ей и остальным шанс на спасение. Этим кем-то был он. В конце концов, это было логично. Он был тяжело ранен, находился в шоковом состоянии и потерял много крови. Неизвестно, сколько различных инфекций он уже подхватил, а шансы добраться до больницы уменьшались с каждой секундой.
        Это должен был быть он.
        Шах и мат.
        Все эти мысли пронеслись в его голове за считанные секунды. Бретт, конечно, не произнес этого вслух. Керри, Хавьер и Хизер не допустили бы его жертвы. Странное чувство спокойствия углублялось по мере того, как он готовился. Боль, терзавшая его тело, ушла, превратившись в не более чем отдаленное жужжание, похожее на писк мошки, витавшей вокруг его лица, слишком маленькой, чтобы беспокоиться о ней, скорее раздражающей, чем, как ранее, оглушающей.
        Шаги Нойгеля загрохотали по полу подвала, каждый из них отдавался, как выстрел из дробовика. Бретт повернулся к нему лицом и тут же пожалел, что сделал это. На одну долю секунды его решимость почти растворилась. Нойгель был огромной тенью среди темноты. Казалось, он скользил к ним по воздуху. Бретт смог разглядеть огромный молот, зажатый в одной руке. Кроме шагов, гигант не издавал никаких звуков. Он больше не кричал и не завывал. Бретт даже не слышал шума его дыхания. Собравшись с силами, он устоял на ногах и рискнул посмотреть вперед. Из темноты туннеля появилось несколько человекоподобных фигур. В отличие от Нойгеля, они продолжали завывать. Их неистовый вой усиливался по мере приближения. В тусклом свете подсветки мобильного телефона, который держал Хавьер, Бретт не мог их хорошо рассмотреть. Только расплывчатые силуэты в темноте. Некоторые из них были нормального роста, другие походили на то карликовое существо, которое напало на него в коридоре. А некоторые были таким же высокими, как Нойгель, только худыми и лохматыми. А впереди толпы шествовал безразмерно тучный уродец, рыхлая масса его
тела колыхалась при каждом шаге. Всех их объединяла одна общая черта - даже в темноте они выглядели жестокими, хищными ублюдками, которые двигались медленно и осторожно, с почти ощутимой уверенностью в себе, не торопясь и переругиваясь друг с другом, уже деля между собой будущую добычу.
        Возможно, именно их появление вывело Хавьера из его транса, а может быть, это были неистовые крики Керри и Хизер. Какой бы ни была причина, Бретт увидел, что в выражении лица его друга снова появилась твердая решимость. Хавьер потушил подсветку мобильного телефона и сунул тот в карман. Сначала Бретт не понял, зачем он это сделал, но затем Хавьер пояснил на его немой вопрос:
        - Мы проскочим прямо мимо них, - сказал он. - Впереди туннель. Это должно быть выход.
        - Ты что, с ума сошел? - вскричала Хизер.
        - Это единственный путь. Мы побежим в темноте. Они не смогут нас увидеть, если мы не станем подсвечивать себе путь.
        Бретт толкнул Керри вперед своей здоровой рукой.
        - Двигайся! Уходим! Убирайся отсюда. Я отвлеку их. Беги!
        Керри дергалась при каждом его слове, как будто он давал ей пощечину. Она смотрела мимо него, наблюдала за приближением Нойгеля в бликах света, лившегося из кухни, ее глаза были дико испуганными, губы дрожали, скривившись в гримасе. Девушка сама стала похожей на одного их тех уродцев, которые окружали их.
        Неожиданно Нойгель рассмеялась. Смех был глубоким и гортанным, он разнесся по подвалу, как артиллерийский залп.
        Решимость Бретта улетучилась. Мысли о самопожертвовании и героизме испарились, когда он снова толкнул Керри вперед. Он забыл о скрытых и удивительных резервах храбрости и силы девушки. Забыл о своей симпатии к ней. Он не был героем. Он никогда не ставил других выше себя. Это было не в его характере. Он не думал ни о Керри, ни о других, когда толкал ее вперед, снова и снова. Он просто пытался заставить их всех двигаться, потому что инстинкт подсказывал ему бежать, а он никак не мог пробиться через них, растолкать и бежать без оглядки. От страха мочевой пузырь дал течь, и по ногам побежали горячие струи мочи, пропитывая штанины брюк.
        Бретт опешил, ощутив присутствие Нойгеля рядом с собой, громадой зависшего над ним. Массивная фигура безумца заслонила проблески света. Отвратительный смрад, исходивший от него, был удушающим, обволакивая Бретта, как дым. Парень не повернулся. Он не мог. Его ноги словно увязли в бетоне, как в трясине. Он смотрел прямо перед собой, наблюдая за выражением лица Керри, которая смотрела вверх поверх его плеча, ее глаза были невероятно округлились, открытый рот застыл в немом крике. Он наблюдал, как остальные уроды замолчали, а затем бросились врассыпную, низко пригнувшись к земле. Бретт моргнул, когда одно из существ совершило невозможное и перепрыгнуло через остальных, подлетев в воздух, едва не задев потолок. Он вздохнул, когда Хавьер бросился вперед, чтобы дать отпор нападавшему, выкрикивая угрозы на испанском. Бретт встрепенулся, когда Хизер и Керри побежали и хотел последовать за ними, но массивная рука схватила его за волосы и рывком запрокинула назад, вывернув ему голову назад так, что теперь его глаза смотрели в потолок. Парень попытался закричать, но смог только захрипеть, когда Нойгель еще
сильнее откинул его голову назад. Бретту показалось, что его сгибают в дугу. Урод заглянул ему в глаза. Рот громилы был открыт, он улыбался, и кровавая слюна капала на лицо Бретта и попадала ему в глаза. Дыхание Нойгеля напоминало вонь открытой канализации. Его лысая, неправильной формы голова, казалось, была окружена нимбом в потоке света из кухни, а круглые черные глаза сверкали злорадством. Монстр наклонился ближе, нити мерзкой слюны струились в открытый рот Бретта. Инстинкт взял верх, и парень пытался заслонить лицо, подняв руку. Как неосмотрительно он поступил, Бретт понял только тогда, когда раненной рукой коснулся лица Нойгеля, оставляя багровые следы на его восковой, покрытой язвами коже. Он почувствовал, как его культи прогнулись назад. Боль пронзила его, рука вспыхнула, словно в огне. Хрюкнув, Нойгель одной рукой сбил его с ног и потянул Бретта за волосы вверх, перекидывая через себя.
        Затем Нойгель отпустило его, и Бретт почувствовал, что летит сквозь тьму.
        Бретт врезался в стену, и хотя успел почувствовать, как затрещали его кости, и услышал, как раскололся череп, уже не услышал влажных шлепков, разлетающихся по каменным блокам своих мозгов.
        Глава 12
        Лео внезапно встал, подтянул обвисшие штаны и повернулся к остальным.
        - К черту это дерьмо. Я устал просто ждать, пока что-то случится. Я иду туда.
        Его друзья вытаращились на него. Мистер Уоткинс выглядел озадаченным. Он выдохнул дым и уставился на Лео, как бы не веря в его искренность и ожидая, что Лео сделает дальше.
        - Серьезно, - сказал Лео. - Я не шучу. Это чушь собачья. Вы слышали, что сказал мистер Уоткинс? Никому здесь больше нет ни до чего дела. И копам тоже насрать. Это наш район. Мы должны с этим разобраться. Если не мы, то кто?
        - Валяй, - сказал Маркус. - Моя задница останется здесь и будет ждать полицейских.
        Лео покачал головой, разочарованно глядя на друга.
        - Как бы ты себя чувствовал, если бы на их месте оказались мы? Как насчет того, если бы мы поехали в район белых, а наша машина сломалась, и мы оказались бы заперты в каком-нибудь старом сарае? Разве ты не хотел бы, чтобы кто-нибудь помог нам?
        - Да, - сказал Джамал, - но они назвали нас ниггерами, братан. Ну и черт с ними. Пусть гниют, мне все равно. Понимаешь, о чем я?
        - Он прав, - согласился Крис. - Мы пытались помочь им, а они нас оскорбили и сделали ноги.
        Дуки и Маркус кивнули, соглашаясь.
        Лео отмахнулся от них.
        - Чувак, они были напуганы. И только один парень назвал нас так, тот очкарик, драпанувший первым. Остальные просто убежали. К тому же мы сами напугали их, сначала неудачно пошутив, а потом бросившись за ними вдогонку, выкрикивая угрозы.
        - С хрена ли ты так хочешь им помочь? - спросил Дуки.
        - Потому что это правильно. Разве вам не надоело, что люди считают нас наркоторговцами только из-за того, где мы живем, как выглядим или одеваемся? Разве вы не устали от того, что ничего не делаете, чтобы изменить нашу ситуацию? Это шанс изменить ситуацию делом, а не той ерундой, о которой твердят политики.
        Дуки и остальные, казалось, размышляли над словами Лео, но Маркус был непреклонен.
        - Я не пойду ни в какой дом с привидениями, - отрезал он. - Ни за что. К черту нашу репутацию.
        - Откуда ты знаешь, что он заселен привидениями? - Лео бросил ему вызов. - Ты когда-нибудь видел призрака, выглядывающего из окна того дома? Слышал, как гремят цепи и прочее дерьмо? Нет? Я тоже. И никто другой, насколько я знаю. Как сказал мистер Уоткинс, никто толком не знает, что там происходит. Нам с детства втолковывали держаться от него подальше, потому что люди, которые заходят внутрь, не выходят обратно. Обычно это наркоманы, проститутки или бездомные, и кому какое дело, если они исчезнут, верно? Только в этот раз туда попали не отбросы общества. Это обычные ребята, у которых есть родители, друзья, которые будут по ним скучать, которым они дороги. А когда станет известно, что эти белые детишки пропали, и последними, кого они встретили, были мы, как вы думаете, что произойдет? Мы станем подозреваемыми номер один.
        Маркус уставился на потрескавшийся тротуар, сосредоточенно хмурясь. Лео казалось, что он наконец-то до него достучался.
        - Может быть, ты и прав, - признал Крис, - но мы все равно не знаем, что ждет нас внутри. Конечно, может быть, там и нет никаких призраков, но что если там орудует какой-нибудь серийный убийца, как тот сумасшедший чувак, убивающий людей на шоссе 83? Вы видели его в новостях?
        - Это не может быть он, - сказал Джамал. - Межштатная 83 далеко отсюда. Недалеко от Мэриленда и прочего дерьма.
        Маркус поднял голову, выглядя озадаченным.
        - Я думал, 83 - это та, что проходит через Стейт-Колледж?
        - Нет, - поправил Джамал, - это 81. Межштатная 83 проходит от Балтимора до Харрисбурга.
        - Может, вы все заткнетесь? – Лео раздраженно посмотрел на них. – Вы уводите разговор в сторону. Дело в том, что ты прав, Крис. Мы не знаем, что там внутри. А должны. Мы живем здесь, и у нас под носом твориться какая-то хрень, а мы даже не знаем, что происходит. Это наш район, и мы должны сделать все, чтобы обезопасить его. Кто знает, может быть, все эти исчезновения людей объяснятся довольно просто. Может там прогнивший пол, и люди проваливались туда годами. А может, и серийный убийца. И мы никогда не узнаем, если будем трястись от страха, глядя на этот дом. Но сначала нам нужно вооружиться.
        Мистер Уоткинс вытаращился, непроизвольно открыв рот, при этом сигарета выпала из губ, упав к его ногам.
        - Оружие, - пробормотал он. - Какого черта вам нужно оружие?
        - Если я иду туда, - сказал Лео снисходительным тоном, словно объясняя очевидные вещи ребенку, - то иду во всеоружии, чтобы была возможность защитить себя. Я не дурак. Если копы и появятся, думаете, они войдут в этот дом без оружия?
        Вздохнув, мистер Уоткинс достал свою смятую пачку сигарет, вытряхнул еще одну сигарету, сунул ее в рот, а затем щелкнул зажигалкой. Через мгновение он выплюнул ее.
        - Черт возьми, я поджог фильтр. Смотри, что ты заставил меня сделать, неся всю эту чушь об оружии.
        Лео и остальные ничего не сказали, уставившись на его раздраженное лицо.
        Мистер Уоткинс покачал головой.
        - Послушайте. Давайте я сначала позвоню в 911 еще раз. На этот раз я сообщу, что здесь пожар. Так они быстрее приедут.
        Лео с сомнением посмотрел на него. Теперь, когда он решил, как поступить, ему не терпелось действовать.
        - Сколько времени это займет?
        Прежде чем мистер Уоткинс успел ответить, Дуки прервал его.
        - Йоу, я понял, что нужно сделать! Мы подожжем этот гребаный дом. Они быстро приедут, если мы так сделаем.
        Лео, Крис, Джамал и мистер Уоткинс молча уставились на него. Маркус размахнулся и сильно шлепнул его по затылку.
        - Ой-ой-ой... - Надувшись, Дуки потер голову и посмотрел на своего друга. - Какого черта ты делаешь?
        Маркус снова шлепнул его, на этот раз мягче.
        - Мы не можем поджечь дом, ты, тупой ублюдок. Там люди в ловушке. Как мы их спасем, если дом сгорит вместе с ними внутри?
        - О, да... Я об этом не подумал.
        - Ну так впредь прежде думай, что говоришь.
        - Ребята, подождите здесь минутку. - Ворча, мистер Уоткинс встал и отряхнул штаны. Он вошел в дом, оставив их на крыльце. Лео слышал, как он разговаривает с миссис Уоткинс, но не мог разобрать, о чем они говорят. Судя по тону, они о чем-то спорили. Потом стало тихо. Мимо медленно проехал черный Ниссан с тонированными стеклами и фиолетовыми ходовыми огнями. Сабвуфер в багажнике машины грохотал так, что дребезжали стекла в окнах близлежащих домов. Автомобиль медленно повернул за угол. Парни смотрели, как он исчезает из виду.
        - Знаешь что? – Тон голоса Дуки был низким и задумчивым, а сам он уставился в небо. - Я не хочу так умирать.
        - Мы не собираемся там умирать, - сказал Джамал. - Мы просто осмотримся. Поможем тем белым выбраться.
        - Нет, я не имею в виду там. Я имею в виду умирать здесь, в этом районе. Я не хочу здесь состариться, не побывав нигде дальше Северной Филадельфии. Мистер Уоткинс говорил о пригородах и прочем. Я хочу это увидеть. Может, здесь все не так уж и плохо, но я хочу выяснить это сам.
        Никто из парней не ответил. Втайне Лео испытывал те же желания. Он был уверен, что и остальные его друзья тоже. Дальше всего от дома он был шесть лет назад, когда ему было десять лет. Мать записала их с братом на летнюю программу, в рамках которой городские дети на две недели уезжали погостить в семью, участвующую в программе по обмену, в пригород. Семья Грако, в которой они жили, ему понравилась. Мистер Грако зарабатывал на жизнь написанием комиксов, а его жена, Мара, была страховым агентом. У них было двое детей - Дейн, который был ровесником Лео, и Даг, который был примерно возраста младшего брата Лео. Грако жили в большом доме в стиле ранчо с огромным двором, а вокруг было много лесов и полей. Поначалу это пугало Лео. Он чувствовал себя там неуютно, и хотя хорошо провел то лето, парень был раз вернуться домой, в привычную обстановку городских джунглей. Но иногда, поздно вечером, Лео лежал в постели, слушал звуки города и думал о том месте далеко за городом и о том, как там было тихо. Он думал о том, каково это, жить там постоянно, не слышать стрельбы, не видеть этой грязи городских улиц, не
волноваться за своих близких, которых могут избить, ограбить или убить маргинальные личности. Конечно, даже такие люди, как семейство Грако, наверняка тоже чего-то боялись. Монстры были повсюду. Достаточно было поворошить камни, и они отыщутся, прячущиеся в темноте.
        Через несколько минут мистер Уоткинс вышел из своего дома. В одной руке у него был пластиковый пакет.
        - Ну что? - спросил Лео. - Вы дозвонились до них?
        Мужчина кивнул.
        - Я звонил.
        - И что они сказали?
        - Они ничего не сказали. Я не смог дозвониться. Все, что я услышал, это чертово сообщение о том, что все операторы заняты, и мне следует попробовать позвонить позже.
        - Это полный пиздец, - выругался Джамал.
        - Да, - согласился мистер Уоткинс, - лучше не скажешь.
        Лео отвернулся от них и посмотрел на дом в конце квартала.
        - Ну, вы как хотите. А я иду туда.
        - Сначала нам нужно раздобыть оружие, - напомнил ему Крис.
        - Может, попробуем обратиться к Чито или Тавану? Они, наверное, смогут добыть нам что-нибудь. Или, может, Террелл?
        - Мы пойдем к Терреллу, - сказал Лео.
        - Не нужно ни к кому идти, - мистер Уоткинс сошел на тротуар. Пластиковый пакет зашуршал в его руках. Ухмыляясь, он вытащил револьвер, а потом засунул его обратно в пакет. Затем он передал пакет Лео, который заглянул в него, словно боясь, что это какой-то фокус, и оружия внутри может не оказаться, и увидел в нем помимо револьвера еще несколько фонариков.
        - Я иду туда с вами, - сказал мистер Уоткинс, - и я пойду первым, потому что у меня есть пистолет. Остальные могут нести фонарики.
        - Ну, черт, - сказал Лео, ухмыляясь, - почему вы сразу не сказали?
        Глава 13
        - Вперед, - крикнул Хавьер. - Бегите, мать вашу!
        У Хизер перехватило дыхание, когда Хавьер ударил ближайшего нападавшего в челюсть. Он разжал кулак, поморщившись от боли, и существо рухнуло на пол. Хавьер перепрыгнул через корчащегося уродца и крикнул, призывая девушек следовать за ним. Он ударил пряжкой ремня еще одного прыгнувшего в его сторону ублюдка, пытаясь расчистить путь, а затем бросился в темноту. Хизер бежала, отчаянно стараясь не отстать от него. Хавьер, казалось, сорвался. Та холодная самоуверенность, которую он демонстрировал до сих пор, исчезла. В панике парень несся сломя голову, выкрикивая ругательства на испанском.
        Он боится, - подумала она. - Но он не бросит нас здесь. Он не посмеет. Он любит меня. Он не оставит меня. И Керри он тоже не оставит.
        Хизер прикусила губу. Несмотря на надвигающуюся со всех сторон опасность, в ней неожиданно проснулась ревность. Не раз она уже видела каким взглядом Хавьер смотрит на Керри. Они были вдвоем после смерти Тайлера и Стефани, пока Хизер пряталась. И когда они снова нашли друг друга, Керри и Хавьер казались сблизились так, как не сблизились за все время их дружбы до этого. Девушка надеялась, что это все ее мнительность.
        Хавьер что-то крикнул, но Хизер не могла разобрать. Она даже не могла понять, на английском он кричал, или на испанском. Девушка едва могла расслышать его за разъяренным и возбужденным гомоном окружившей их толпы. Причудливые завывания сменились гортанным рычанием. Самое удивительное, что некоторые из них заговорили. То, что они говорили, было еще страшнее, чем их внешний вид. Они сыпали угрозами, обещая им увечья, пытки и другие извращенные наказания, как только поймают их.
        Хизер ни за что не хотелось попадать им в руки. Она побежала, не оглядываясь, даже не оглянувшись, чтобы убедиться, что Керри и Бретт следуют за ней. Позади нее послышался шум борьбы. Она услышала крики Бретта. Затем его крики превратились в один долгий, протяжный вопль, который внезапно оборвался. Хизер рванулась вперед, едва избежав хватающих рук одного из уродов.
        Длинные, потрескавшиеся ногти оцарапали ее кожу, вонзаясь в плечо. Она стряхнула их и побежала дальше.
        - Держите их, - прокричал один из уродов.
        - Не дайте им уйти.
        - Они быстрые, - отозвался кто-то. - Мои ноги не такие длинные, как у них.
        - Если ты позволишь им уйти, у тебя не останется ни одной чертовой ноги, потому что мы съедим их вместо них.
        Невероятно тучная громадина нависла над девушкой, хрипя от напряжения. Хизер легко увернулась от него, мельком заметив две бледные, грузные груди, колыхающиеся среди кусков потной, трясущейся плоти. Это была женщина. Голая. Женщина потянулась к ней холодными, липкими руками. Ее кожа была похожа на воск. Хизер содрогнулась от отвращения.
        - Хавьер? Где ты?
        В ответ что-то загрохотало в темноте.
        - Здесь, - позвал он, его голос донесся издалека. - Хизер?
        Другой мутант бросился на нее, когда она пошла на голос Хавьера, слишком поздно осознав, что бежит прямо в толпу монстров. Свет из кухни наверху уже не добирался сюда, но существо, с которым она едва не столкнулось, подобралось к Хизер так близко, что она могла различить некоторые его черты даже в темноте. Лицо у него было как морда у бабуина, а короткое, приземистое тело было безволосым. Глаза были определенно человеческие, и в них полыхала ярость. Она бросилась влево, уходя от своего преследователя, а затем снова уклонилась вправо. Сердце колотилось в груди. Она дышала через рот, чтобы не чувствовать зловония, исходящего от существ.
        Ей показалось, что она услышала впереди хлест ремня, за которым последовал крик боли. Хизер побежала в том направлении, к Хавьеру. Земля была неровная, с уклоном вниз. Даже в темноте она чувствовала, что спуск резко увеличивается. Девушка вздрогнула, почувствовав, как острые, зазубренные камни впиваются в ее босые ступни, но сцепив зубы, она не останавливалась.
        Шумы постепенно стихли, а потом и вовсе прекратились, но она продолжала бежать. Хизер не знала, гонится ли за ней еще кто-либо. В этой части подвала, если она вообще была еще в подвале, была кромешная тьма, и она не хотела рисковать, останавливаясь, чтобы подсветить себе мобильным телефоном. Девушка не слышала шагов позади себя, но они могли быть все еще за ней, затаились, выжидая, готовые напасть. Не останавливаясь, Хизер инстинктивно оглянулась через плечо, забыв, что, в этой тьме все равно ничего не увидит. В этот момент она вступила во что-то мокрое, и поскользнулась. Вскинув руки, чтобы остановить падение, беглянка почувствовала, как острые камни вонзились ей в ладони. Поднявшись, Хизер пыталась отдышаться, умудрившись не закричать.
        Девушка скрючилась, обхватив руками колени. Она чувствовала, как кровь стекает по ладоням, но не могла определить, насколько глубоки порезы. Ноги тоже болели, но Хизер не могла понять, от старых ран или от только что полученных. Она даже не знала, поранила ли сейчас ноги или нет. Да и что-либо еще другое в своем теле. Она не знала, где ее парень и друзья. Она не знала, где ее преследователи. Все, что Хизер знала, это то, что она оказалась одна в темноте.
        - Хавьер? - прошептала девушка, ее голос дрожал. - Керри?
        Ни один из них не ответил. Хизер стояла и прислушивалась, но единственным звуком, который слышала, было ее собственное тяжелое учащенное дыхание. Если Хавьер или Керри и были рядом, то они не хотели или не могли ответить. Она огляделась в темноте, уже не понимая, где находится и в каком направлении шла. Во время падения она потеряла ориентацию. Вдалеке Хизер заметила крошечную точку света, и через мгновение решила, что это свет из кухни, проникающий в подвал. Но это было так далеко, как будто подвал был больше, чем дом над ним. Возможно, так оно и было. А может, она наткнулась на пещеру, соединенную с подвалом, или что-то в этом роде. Она не знала. Ее руки начало жечь от ран. Решив рискнуть, Хизер нащупала мобильный телефон, намереваясь хотя бы осмотреть полученные повреждения. Она похлопала по карманам, нащупала обнадеживающую выпуклость крошечного мобильника, но потом решила все-таки не включать его. Что, если кто-то из этих монстров услышит или увидит ее? Темнота и тишина были предпочтительнее.
        - Керри? – снова позвала она шепотом.
        Ничего.
        В отчаянии Хизер пыталась понять, что делать дальше. Она не могла оставаться здесь, как бы сильно ни было желание свернуться в клубок и спрятаться подальше. В темноте из чувств она могла только полагаться на осязание и слух, так и не рискнув воспользоваться мобильником. Девушка погладила пол, морщась от боли, задев порезами шершавую поверхность. В конце концов она нашла стену и прижалась к ней, почувствовав спиной холодную, липкая поверхность. Хизер отдохнула, переводя дыхание и снова взвешивая варианты. Хавьер, Бретт и Керри должны были быть где-то впереди. Потому, что если они не там, альтернатива была слишком страшной, чтобы ее рассматривать. Она уповала на то, что Хавьер не бросил ее здесь одну. Что с Керри и Бреттом не случилось ничего страшного, хотя по шуму борьбы позади себя, который она услышала убегая, там могло произойти все что угодно.
        Что, черт возьми, мне делать, если все остальные мертвы?
        Где-то справа от себя она услышала легкое шарканье.
        - Хавьер, - позвала она снова. - Это ты?
        На этот раз ей ответили.
        - Здесь, киса. Кис-кис-кис...
        Голос не принадлежал Хавьеру. Он вообще мало походил на человеческий, резкий, прерывистый, гортанный, слова были невнятными, а в интонациях слышался недвусмысленный намек на безумие. Хизер закрыла рот руками и постаралась не издавать никаких звуков. Несмотря на все ее усилия, жалкий скулеж прорвался сквозь губы и пальцы.
        - Все в порядке, киса, - ответило существо в темноте. – Иди ко мне. Если ты сейчас выйдешь, я откручу тебе голову и сделаю это очень быстро, чтобы ты не почувствовала боли, когда мы будем тебя есть.
        Голос звучал как будто вокруг нее. Хизер присела на пол, не обращая внимания на боль в руках, и сосредоточилась на контроле за дыханием и неподвижности. Она вдыхала, выдыхала и заставляла себя успокоиться. Еще несколько вдохов, и голова снова стала ясной. Страх не ушел, но он уже не парализовывал ее.
        Девушка услышала шаркающие шаги, как будто преследователь волочил одну ногу. Шаги раздавались слева от нее. Затем она услышала хлест ремня в воздухе. В темноте это прозвучало очень громко. Хизер воспрянула духом. Это был Хавьер. Она знала, что он ее не бросит.
        - Хавьер? - Ее крик эхом разнесся по туннелю.
        - Нет. Я - Скаг. Хавьер - это тот парень, что был с ремнем? Теперь ремень у меня. И ты тоже. Ты будешь моей новой одеждой.
        Закричав, Хизер вскочила на ноги и побежала. Смех преследователя раздавался у нее за спиной, следуя за ней по пятам. Ремень снова просвистел в воздухе и ударился о стену. Вздрогнув, Хизер ускорилась. В темноте она не заметила, как туннель развился и пошел в разные стороны.

* * *
        Керри бежала в темноте, не обращая внимания на бесформенные формы, настигающие ее со всех сторон. Хизер исчезла перед ней, поглощенная тенями. Бретт закричал позади нее, но когда она повернулась, чтобы посмотреть, что происходит, к ней, раскачиваясь из стороны в сторону, направился высокий долговязый уродец. Это был не Нойгель - нападавший был слишком худым, чтобы быть тем гигантом. Когда он приблизился, она заметила в его руке ржавую ножовку. Керри повернулась и побежала, забыв о Бретте. Она проскочила мимо двух фигур и столкнулась с третьей. И Керри, и существо упали на пол. Она снова вскочила на ноги, пнула упавшего мутанта в то, что, по ее мнению, было его лицом, и продолжила путь. Все это время ей удавалось удерживать свою палку, но она забыла о ней. Теперь же взмахнула ею, когда очередной уродец бросился на нее. Доска завибрировала от удара, и гвоздь на ее конце глубоко вонзился в череп существа. Керри попыталась вытащить свое оружие, но оно крепко застряло в голове трупа. Девушка отпустила палку и побежала.
        Что-то пискнуло слева от нее, и крошечные детские пальчики вцепились в ее бедро, пытаясь ухватить за джинсы. Она отдернула руку, ударила по ней и услышала, как тварь хрюкнула. Пальцы соскользнули с ее джинсов, и она снова побежала. Девушка бросилась вправо, затем влево, бесцельно бежала вперед, лавируя между тенями, стараясь только не попасться. Позади нее раздавалось множество шагов, сопровождаемых хором ворчания, вздохов, воя и смеха. Что-то просвистело в воздухе и сильно ударило ее в спину. Керри вскрикнула, но не замедлила шаг. Она услышала, как предмет, возможно, камень, грохнулся на пол. Еще два пронеслись мимо в темноте, настолько близко, что она почувствовала вибрации воздуха у своего лица.
        Керри снова свернула, меняя направление. Она споткнулась, но, задыхаясь, удержала равновесие. Раскинув руки, девушка пыталась найти опору, но потерялась в пространстве. Она услышала крик боли, но не могла понять, с какого направления тот исходил и кто его издал. Бретт? Хизер? Хавьер? Кто-то из тварей? Она побежала дальше, вытянув руки перед собой, натыкаясь на стены, отталкиваясь от них, кружась, спотыкаясь, в панике не понимая куда бежит. Ее нога угодила в лужу чего-то холодного и мокрого. Она услышала всплеск, а затем ее кроссовка намокла. Носки хлюпали в обуви при каждом шаге.
        Дыхание сбилось, и Керри почувствовала, что на глаза навернулись слезы. Это было слишком. Все это. Как они могли вляпаться в такое дерьмо?! Как все это произошло? Сегодня утром она думала о колледже и отношениях с Тайлером. Теперь Тайлер был мертв, а колледж...
        ...колледж - это то, до чего она, наверное, уже не доживет.
        Задыхаясь, девушка замедлила шаг, но не остановилась. Образы Тайлера и Стеф снова возникли перед ней, как всегда, стоило ей только вспомнить о них. Она могла спрятаться от своих преследователей в темноте, но когда дело дошло до ее собственных воспоминаний, ей некуда было бежать, негде было спрятаться. Керри отогнала мысли о Тайлере и Стефани прочь, и подумала о своей семье. В четыре года она уронила и разбила стакан, и девушка до сих пор помнила то разочарованное выражение на лице своего отца. Он шлепнул ее по руке, но это было ничто по сравнению с выражением неодобрения на его лице. Он был замечательным человеком, нежным, теплым и любящим, но никогда не прощал глупости или невежества. Ей было интересно, как бы он отреагировал на ситуацию, в которой она оказалась сейчас. Наверняка сказал бы, что она сама виновата, что ей следовало прислушаться к нему, когда он снова и снова повторял, что Тайлер ей не пара и что он втянет ее в неприятности? Конечно, папа наверняка думал о том, что она может забеременеть или попасть в автокатастрофу, а может, даже в тюрьму. Она была уверена, что даже ее практичный и
неглупый отец не мог представить, что ее отношения с плохим мальчиком из Восточного Петербурга приведут к тому, что его дочь окажется в ловушке на бойне в центре города, и за ней, как за кроликом, будет охотиться кучка мутировавших уродов.
        Керри оторвалась от своих размышлений, когда кончиками пальцев коснулись стены. Она остановилась и прислушалась, нет ли шума преследования, но здесь было жутко тихо. Может быть, нападавшие все еще где-то там, прячутся в темноте, выжидают? Эти ублюдки могли играть с ними, как кот с мышью, устроив себе развлечение. Заставляют их думать, что у них есть шанс на спасение, прежде чем выскочить и убить их, как тот урод убил Тайлера и Стеф. Керри вытерла слезы и зажмурилась. У нее болели ноги и горели легкие. Она была истощена как физически, так и эмоционально. Ей вдруг стало все равно, найдут ли ее. Ей нужно было отдохнуть.
        Девушка прислонилась к стене. Влажная глина пропитала ее грязные джинсы. Несмотря на опасность ситуации, Керри была заинтригована. Она исследовала стену руками, проводя ими по ней, ожидая ощутить под ладонями каменные блоки. Именно из них были выстроены стены подвала. Она заметила это, когда они только спустились вниз. Вместо этого в этой части подземной норы стены были сложены из неотесанных деревянных досок. Из широких щелей между досками густой жижей вытекала размякшая глина. Доски пахли гнилью и от этого запаха саднило горло. Керри постаралась подавить кашель, чтобы не выдать свое местонахождение, и немного сдвинулась вправо, обеими ногами вступив в другую лужу. Эта была шире и глубже предыдущей, и девушка обхватила себя руками за плечи, задрожав, когда холодная вода пропитала кроссовки. От этого ощущения стало еще хуже.
        - Черт.
        Ее голос был очень тихим, она едва слышала себя, но кто-то еще услышал ее. Один из их преследователей завыл неподалеку. Девушка слышала, как он принюхивается, как собака. Керри опустилась на колени и поползла по мокрой глине. Та растекалась между пальцами, когда она опускала ладони на пол. Это уже был не пол подвала с его каменными плитами. Она не знала, где оказалась. Возможно, в пещере. Вода была повсюду, и ее руки были покрыты грязью.
        Керри почувствовала, что пол уходит под уклон, сначала немного, а потом круче, и ей пришлось цепляться, чтобы не скатиться вниз головой. В конце концов, не удержавшись, девушка начала скользить. Мягкая, скользкая грязь была как каток, и девушка отчаянно цеплялась за все вокруг, пытаясь сдержать скольжение, пока не ухватилась за торчащую из земли деревяшку, крепко вцепившись в нее. Керри ощупала расколовшуюся рассохшуюся древесину, и подумала выдернуть ее, чтобы использовать в качестве дубинки. Это бы компенсировало потерю той доски с гвоздем. Трясущимися от нервного истощения и адреналина руками, она нащупывала края доски и пыталась выдернуть ее. Быстрое исследование показало, что это была не одна доска, а несколько, скрепленных гвоздями. Она продолжала копать, пальцами разгребая глину вокруг деревяшек, отчаянно ища что-нибудь, чем можно было бы защититься - все лучше, чем ничего.
        Девушка остановилась, наклонила голову и прислушалась. Вопли пропали, или, по крайней мере, затихли. Керри старалась работать как можно тише. Полагаясь только на свое осязание, она в конце концов определила размеры деревяшки. Та оказалось больше, чем Керри предполагала. Она потянула за правый край, но ничего не добилась. Левый край немного подался, и высунулся из земли на несколько дюймов, медленно, с влажным всасывающим звуком.
        Это люк, - поняла она. - Но куда? В еще один подвал? Откуда люк в полу пещеры?
        Воздух снизу пах по-другому. Отнюдь не свежестью, но запах был менее мерзкий, чем здесь. Это внушало надежду. Сделав глубокий вдох, Керри просунула руку вниз в открытый люк и ощутила сквозняк. Как бы низко она не опускала руку, та ни на что так и не наткнулась. Девушка шарила рукой в пустоте, пытаясь нащупать какую-нибудь лестницу или стремянку, когда позади нее раздался еще один звук, похожий на скрежет металла по камню. Несколько гортанных голосов раздались по обе стороны от нее. Когда она прислушалась, те перешли в шепот.
        Осторожно, но быстро Керри опустилась ниже. Крышка люка упала, ударив ее по лопаткам, а затем по спине. Она была такой тяжелой, что прижала девушку к земле. Беглянка с трудом выбралась из-под нее, и пролезла в люк, нащупывая ногами опору. Ее ноги коснулись чего-то твердого. Встав на ноги, Керри пригнула голову и опустила крышку люка. Затем она на ощупь исследовала то место, в котором оказалась. Левой рукой она провела по каменной стене. Та была сухой и прохладной. Керри подняла одну ногу и вытянула ее в темноту, вздохнув с облегчением, нащупав ступеньку. Девушка медленно начала спускаться по лестнице, гадая, что находится внизу.

* * *
        Хавьер потерял свой ремень. Он вспомнил об этом, придя в сознание. Парень шарил в темноте в поисках ремня Бретта, и тут все вспомнилось. Ремень вырвали из его рук во время побега. Но что произошло потом, он не помнил. Хавьер лежал на земле, пытаясь вспомнить, что еще произошло. У него болело лицо, тошнотворная смесь крови и грязи забила одну из ноздрей и заполнила рот. Кашляя, Хавьер поднялся в сидячее положение и стряхнул грязь с лица и волос.
        Что, черт возьми, произошло?
        Он вспомнил, как бежал. Кричал остальным, чтобы они следовали за ним, пытался расчистить им путь, расталкивая тварей. И ему это удалось. Он бил этих ублюдков, наслаждаясь каждым их криком изумления и боли. Кем бы ни были эти люди (ведь, несмотря на уродства, Нойгель и его дружки явно были людьми), они похоже не привыкли, чтобы их добыча сопротивлялась. Он действовал напористо, с каждым взмахом ремня пробивая себе и своим друзьям путь, пока ремень не вырвали из его рук. Потом они стали окружать его, угрожающе надвигаясь и злорадно ухмыляясь, и страх все же взял верх над бравадой - Хавьер побежал.
        Он не мог вспомнить ничего после этого, как ни старался, поэтому решил для начала решил проверить свои раны. Хавьер осторожно ощупал свое тело и поморщился, когда нащупал десятки неглубоких порезов и синяков. Однако он не думал, что ранен слишком серьезно. Парень прислушался, надеясь услышать Хизер, Керри или Бретта, но темнота была безмолвной. Казалось, она давила на него, словно пытаясь забраться внутрь его самого. Хавьер мысленно оттолкнул ее от себя. Облегченно вздохнув, не обнаружив на теле опасных ран, он ощупал землю вокруг себя. Затем протянул руку в черную пустоту. Его пальцы соприкоснулись с каменной стеной.
        И тут он вспомнил.
        Стена!
        Хавьер наткнулся на нее в темноте. Тогда он не понял, на что натолкнулся, сразу потеряв сознание. Теперь же предположил, что бежал с такой скоростью, что столкновение с каменной поверхностью отправило его в нокаут.
        Сегодня ему повезло дважды - сначала в яме со стеклом, куда он свалился, отделавшись практически царапинами, а теперь в том, что не переломал себе руки-ноги-голову, при столкновении со стеной и в том, что его не нашли, пока он был в отключке. Парень предположил, что оказался в какой-то пещере, убежав из подвала. Природной или рукотворной. А может, и то, и другое.
        Хавьер придвинулся к стене и прислонился к ней спиной. Тишина становилась все более давящей. Ни его девушки, ни его друзей не было слышно. Не было слышно и их преследователей. Он был здесь один. Осознание этого наполнило его стыдом и беспокойством. Он чувствовал себя ответственным за всех них. Конечно, это не его вина, что они оказались в этой переделке, но, оказавшись в доме, все полагались на него. И они бы вообще не вошли в этот дом, если бы он не предложил это после глупой выходки Бретта.
        - О чем, черт возьми, я думал? - пробормотал Хавьер едва слышно и смахнул с губ дорожку слюны и грязи. - Надо было просто извиниться перед теми парнями за моего друга-идиота. Или позвонить в полицию прямо там.
        Хавьер вспомнил про мобильный телефон Бретта. Он был у него в руках, когда на них напали, но теперь в его ладонях было пусто. Парень попытался вспомнить, не сунул ли его в карман, когда бежал. Он не помнил. Если и засунул, то теперь карман был пуст. Хавьер сник. Должно быть, тот выпал из его руки во время бегства из подвала или когда врезался в стену. Он пошарил по земле, ища телефон, но его усилия были тщетны. Хавьера захлестнула волна растерянности, страха и отчаяния. Хизер, Бретт и Керри могли быть мертвы, а он заблудился под землей, в полной темноте, без оружия, чтобы защитить себя.
        - Вот же блядство! – громко выкрикнул он в расстроенных чувствах.
        Хавьер слушал, как его слова отдаются эхом. Где бы он ни находился, это было похоже большое на открытое пространство. Скрежеща зубами, он медленно поднялся на ноги, не торопясь и стараясь сохранить равновесие. У него подкашивались ноги, а голова была тяжелой и кружилась. Хавьер и раньше попадал в неприятности, о которых никто не знал. Даже Хизер. Это случилось, когда он был моложе, до того, как его семья переехала в Восточный Петербург. Древняя история. Он пережил их, и собирался пережить и эту. Он заставил себя двигаться вперед, опираясь о стену, как ориентир в темноте. Хавьер пытался убедить себя, что мобильный телефон все равно здесь бесполезен, чтобы не так горестно было ощущать его утрату. Убеждал себя, что использовать его, чтобы освещать себе путь, было бы глупо. Последнее, что ему нужно было, это афишировать свое положение перед уродами-каннибалами. Однако потеря единственного источника света все равно угнетала его.
        Он поклялся купить Бретту новый телефон, как только они выберутся отсюда, а потом подумал, увидит ли он вообще своего друга, чтобы сдержать это обещание.
        Вода капала ему на голову. Хавьер посмотрел вверх и почувствовал себя глупо. Он все равно ничего не мог разглядеть. Парень пробирался по подземному туннелю, в голове крутились мысли о том, что нужно найти девочек и Бретта, если получится, или же, если получится, выход отсюда. Он должен был быть где-то здесь, внизу. Бретт слышал, как убийцы говорили об этом. Хавьер остановился, оцепенев от внезапной страшной мысли.
        Что если Нойгель и парень в женской коже просто издевались над Бреттом? Что, если они знали, что он прячется на кухне, и вместо того, чтобы убить его прямо там, они просто разыграли его, заставив поверить, что подвал - единственный выход из дома?
        Если так, то пути назад все равно не было. Хавьер сильно сомневался, что сможет найти дорогу обратно к лестнице в подвал, даже если найдет Хизер и остальных. Он снова пошел вперед. Тело болело так, словно его сбил грузовик, а потом проехал по нему еще два раза. Он старался не обращать внимания на боли, прислушиваясь к любым звукам, но, кроме редких капель воды, вокруг все оставалось мертвенно неподвижным.

* * *
        Пол очнулся, и понял, что его несут связанного по рукам и ногам. Руки и ноги его были привязаны к длинному металлическому шесту, а сам он висел под ним, сразу вспомнив, что таким образом туземцы-людоеды переносили своих пленников. По крайней мере, так это изображалось на рисунках и показывалось в фильмах, насколько он помнил. Судя по текстуре, шест был стальным.
        За него, наверное, можно было бы выручить хорошую цену на пункте приема металлолома.
        Грубые волокна веревки врезались в запястья и лодыжки, натирая кожу. Он раскачивался на перекладине, когда похитители несли его, пробираясь по какому-то подземному туннелю. Пол посмотрел на землю под собой, потом немного приподнял голову и оглядел стены из камня. Они казались естественного происхождения, так что первой догадкой, пришедшей ему в голову было то, что он в пещере. Мужчина никогда не слышал о пещерах под Филадельфией, но в принципе, это было не невозможно. Пенсильвания изобиловала известняковыми пещерами, а также заброшенными шахтами по добыче железной руды и угля.
        Когда к нему вернулись все чувства, он задумался, как ему удается видеть, если он находится в подземной пещере. Затем мужчина почувствовал легкое дуновение ветерка на затылке. Несмотря на ужас и замешательство, внезапный порыв воздуха на мгновение успокоил его. Когда Пол снова открыл глаза, к нему вернулась способность соображать. На секунду он пожалел об этом, потому что вместе с рассудком к нему пришли воспоминания о том, что произошло - его шествие по канализации, падение в дыру, приземление в эту мерзкую жижу из разложившихся тел и дерьма, и, наконец, то, что ждало его там, в темноте. Пол поднял голову и уставился на своих похитителей. Во рту у него пересохло. Он глубоко вдохнул, чтобы закричать, но не успел - сильный толчок в бок выбил воздух из его легких и их горла вырвался лишь придушенный писк.
        Они шли, окружив его. Пленник насчитал по меньшей мере восьмерых - два на каждом конце шеста, с которого он свисал (теперь он видел, что это была длинная труба, причем железная, а не стальная), их мускулы вздулись, они хрипели от усилий, неся ношу. Помимо носильщиков, еще несколько существ бежали впереди них, а также позади их каравана. Мужчина попытался понять, что они такое. Конечно, гомо сапиенс, но Пол не был уверен, что это действительно люди. Они различались по размеру и телосложению, и у каждого был какой-то врожденный дефект. Некоторые из мутаций были почти обыденными, в то время как другие были совершенно ужасающими. Один из его похитителей был обнажен до пояса и его тело было покрыто густыми вьющимися черными волосами, из которых выглядывали четыре соска размером с ладонь. У другого, казалось, было вдвое больше суставов в ногах, руках и пальцах. Пол уставился на бесформенный нарост, торчащий из левого плеча существа, а затем понял, что этот нарост смотрит на него одним маленьким, водянистым глазом на второй голове сиамского близнеца, не до конца развитой. То, что выглядело как рваный
розовый шрам, на самом деле было крошечным ртом. Третье существо, женщина, выглядела относительно нормальной, но она явно была беременна либо пятерней, либо вынашивала один гигантский плод. Ее растянутый живот торчал перед ней, сверкая, голая плоть представляла собой тошнотворный, раздутый калейдоскоп фиолетовых и черных оттенков. Ее массивные груди шлепали по ребрам при каждом шаге. Из ее израненных сосков капала прозрачная жидкость. Он решил, что это не первый ее приплод, очевидно ранее рожденные ею дети изжевали ее грудь. Ее густые лобковые волосы были грязными и лоснящимися. Она похрюкивала при ходьбе, изо рта у нее текла тонкая струйка слюны, которая свисала до самый грудей. Черты ее лица были похожи на лица людей с синдромом Дауна, но выражение было жестоким и диким.
        Несмотря на различия в росте, весе и физических характеристиках, все они имели несколько общих черт. Пигментация их кожи представляла собой смесь серого и алебастрового. Они не были ни белыми, ни афроамериканцами, ни представителями какой-либо другой расы, о которой он знал. Не было похоже, что они имели смешанное расовое происхождение. Эти существа были чем-то другим, но он не знал, чем.
        - Эй, - заикаясь, проговорил он, набравшись храбрости, чтобы заговорить. – Кто вы?
        Карлик-альбинос с розовыми, воспаленными глазами и шестью пальцами на каждой перепончатой руке вынырнул вперед и зашипел на него. Его дыхание отдавало хуже, чем канализация. Зубы были черными и сломанными. Пол закричал, и тварь ударила его по лицу. Удар по челюсти откинул его голову назад, и он прикусил внутреннюю сторону щеки. Страх Пола сменился внезапным гневом и возмущением.
        - Эй, ты, маленькая дрянь! Что ты себе позволяешь?
        Рыча, карлик снова врезал ему по лицу. Затем схватил его за волосы и сильно дернул. Пол вскрикнул, когда прядь его волос вырвалась с корнем. Карлик бросился прочь, сжимая в руках свою добычу. Процессия не замедлялась.
        Пол начал всхлипывать, как маленький мальчик. Ему было неловко от такой реакции, но он не мог остановиться. Сопли вытекали у него из носа и стакали на губы.
        - Отпустите меня, - умолял он, надеясь, что они его понимают. - Послушайте, у меня жена и дети. Пожалуйста, отпустите меня. Пожалуйста. Кто вы? Куда вы меня тащите? Скажите мне!
        - Это наш дом, - ответило существо с двумя головами. Его голос был глубоким и мрачным.
        На мгновение Пол был слишком ошеломлен, чтобы ответить.
        - Ч-что?
        - Здесь мы живем. Все мы.
        - Я не знал. Мне жаль. Я не знал, что вторгся в чужой дом. То есть, я думал, что дом заброшен, понимаете?
        Пол услышал жалобный, плаксивый тон своего голоса, но ему было все равно.
        - Я заблудился. Просто искал дорогу, - врал он напропалую, - Я не знал, что... здесь живут люди.
        Они шли молча, не отвечая ему, даже не потрудившись посмотреть на него. Пол услышал далекий вой откуда-то впереди. Он казался не человеческим.
        - Я не знал, - попытался он снова. - Мне очень жаль. Если вы просто отпустите меня, я могу...
        - Ты принес инструменты, - сказал двуглавый совершенно серьезно.
        - Что? - Пол нахмурился, не уверенный, правильно ли он расслышал фрика. Он не понял, о чем тот говорит.
        - Инструменты.
        Существо сняло одну руку с шеста и щелкнуло пальцами. Один из мутантов пробежал вперед. У него на месте левой руки был длинный, засохший, похожий на щупальце отросток. Правая рука была нормальной, и в ней он сжимал пояс с инструментами Пола.
        - Ты лжешь. - Двуглавый вздохнул. - Ты говоришь, что заблудился, но ты пришел с инструментами. Ты пришел, чтобы починить канализационные трубы?
        - Нет, - запротестовал Пол. - Я не работаю на город. Я из Юнионтауна, ради всего святого! Я здесь только потому...
        - Это не имеет значения. В любом случае, мы все равно должны тебя убить. - Это заявление вызвало новый поток мольбы и криков со стороны Пола, но его похитители не реагировали. Они шли вперед, не замедляясь. Некоторые из них несли старые масляные лампы, освещая путь. У некоторых были современные фонари. Большинство из них были голыми или их тела были покрыты чем-то вроде высушенной красной глины. Несколько человек были одеты в рваные, грязные обноски. Один из них, ребенок или карлик, он не мог разглядеть, выглядел особенно странно. Он был голый ниже пояса, одетый лишь в некогда белую футболку с надписью "ЛУЧШИЕ КРАБЫ В ФИЛЛИСПОРТЕ, ШЕФ". Другой был обнажен, но на нем была надета козырьком назад кепка с логотипом компании Globe Package Service. Пол подозревал, что эти странные обрывки одежды принадлежали другим жертвам, и решил не гадать, какова была судьба их предыдущих владельцев.
        Его мысли обратились к Лизе, Иветте и Себастьяну. Он тихо плакал, думая, увидит ли их когда-нибудь снова, будут ли они скучать по нему, узнают ли они когда-нибудь, что с ним случилось, как будут жить дальше без него. Он не смирился со своей участью, еще нет, но все выглядело не лучшим образом. Веревки, связывающие его лодыжки и запястья, были крепкими и тугими. Он никак не мог их разорвать. А некоторые из его похитителей были на вид намного сильнее его. Возможно, лет двадцать назад он мог бы надрать им задницы, но в своем возрасте мужчина боялся, что даже убежать от них не сможет. Он поклялся Богу, в которого даже не верил, что если выберется отсюда, то снова найдет настоящую работу, что-нибудь легальное, и будет больше времени проводить со своей семьей. Конечно, он оправдывал кражу металлолома как способ дать своим близким лучшую жизнь, но то, к чему это привело, точно этого не стоило.
        Пол всхлипывал. Его широкая грудь вздымалась при каждом вздрагивающем, затрудненном вдохе. Температура в туннеле стала повышаться. Ветерок не стихал. Вонь от его похитителей была удушающей, но в воздухе чувствовались и другие запахи. Плесень. Земляной запах, может быть, глины, грязи или минералов. И что-то еще, что-то, что пахло животным жиром, готовящимся на сковороде. Только когда один из фонарей зашипел, он понял, что это был за запах. Они использовали животный жир в качестве топлива. Пол с замиранием сердца понял, как они его добывали. Желчь обожгла его и без того иссушенное горло. Он открыл рот, чтобы снова закричать, но замер, когда его носильщики внезапно остановились.
        Они оказались в огромной подземной камере, настоящей известняковой пещере, такой же, как те, в которые он несколько раз водил детей на экскурсию. Она была ярко освещена. В ржавых пятидесятипятигаллонных бочках, расставленных по всей пещере, мерцали огоньки. Сталактиты и сталагмиты усеивали скалистый ландшафт. Пол пытался вспомнить, которые из них растут с потолка, а которые возвышаются с земли, а потом разразился безумным смехом. Какое, черт возьми, это имело значение? Геология сейчас не была его главной заботой. Тем не менее, в его голове промелькнули мысли о средней школе. Тогда он вспомнил разницу, называя сталактиты - "сталак-тити", потому что сиськи свисали. Следовательно, сталактиты свисали с потолка.
        Его смех перешел в сдавленный всхлип.
        В пещере было больше существ. Некоторые из них расположились на валунах, отдыхая и глядя на него с нескрываемым интересом и весельем. Другие были заняты различными делами. Двуглавый и остальные похитители отнесли его в центр большой пещеры. Пол заметил, что здесь был установлен ряд стальных бочек. Над ними было что-то вроде импровизированной стойки, сделанной из железа, деревянных балок и труб. Над двумя бочками что-то висело - что-то сырое, красное и блестящее. Только через мгновение он понял, на что смотрит. Трупы. Два выпотрошенных человеческих тела. Каждый из них был подвешен вверх ногами над одной из бочек, с него сняли кожу и выпотрошили. Полу это напомнило центр по переработке оленей в сезон охоты. Трупы были без голов, и он не мог сказать, какого они были пола. Тела были разрезаны от шеи до паха, развернуты, как распустившиеся цветы и лишены внутренних органов. Когда-то это были люди. Теперь они были просто тушами.
        - О, Боже. Боже мой... – запричитал мужчина, глядя на это широко распахнутыми от шока глазами.
        Они подняли Пола и закрепили шест. Он висел над пустой бочкой, его голова была всего в нескольких дюймах от обода.
        - Эй, - крикнул он. - Не делайте этого! Пожалуйста, не делайте этого. Мы можем все решить. Я не нужен вам. У вас уже есть двое. Я могу заплатить вам. Я могу дать вам все, что вы, блядь, захотите! Только, пожалуйста, не делай этого!
        Его мольбы превратились в бессмысленное бормотание, пока двуглавый и остальные спокойно пошли прочь. Подошел еще один мутант. Пол моргнул, уставившись на существо, глядя на него из своего перевернутого вверх тормашками положения. Оно смотрело на него в ответ, моргая своим единственным глазом, расположенным в центре лица, что придавало ему вид мифологического циклопа. Его голова была гладкой и безволосой, а уши торчали под странными углами по бокам головы. Они напомнили Полу цветную капусту. Существо улыбнулось ему широким ртом, обнажив острые, но гнилые зубы. В руке мутант держал длинный, широкий разделочный нож. Серебристое лезвие сверкало в свете костра.
        - Отпусти меня. Эй, послушай меня, парень. Ты меня понимаешь? Ты говоришь по-английски?
        Циклоп медленно кивнул, продолжая ухмыляться.
        - Я понимаю тебя. Некоторые из младших не понимают. Они так и не выучили человеческую речь. Но мы, старшие, еще помним ее. Некоторые из нас даже умеют читать.
        - Что... что ты такое?
        - Я - Курд.
        - Это твое и-имя, или твоя р-раса, или что?
        Циклоп наклонил голову и нахмурился, глядя на него с глубокой сосредоточенностью, словно пытаясь определить значение слов Пола.
        - Меня зовут Курд.
        - Хорошо. Теперь у нас что-то получается. Меня зовут Пол. Пол Синурия.
        - Мне все равно.
        Пол облизал губы.
        - Послушай... Курд. Послушай. Тебе не нужно делать... того, что собираешься сделать. Я могу сделать так, чтобы тебе было выгодно меня отпустить. Что тебе нужно?
        - Чтобы ты молчал.
        - Хорошо. Я могу это сделать. Но прежде скажи мне, что тебе действительно нужно? Я достану это для тебя, что бы это ни было.
        - У тебя для нас есть все при себе и сейчас. Твои мозги, сердце, почки и много-много мяса. Мы даже найдем применение твоим костям.
        - Нет... послушай... о Боже...
        - Если бы ты был женщиной, Скаг забрал бы твою кожу, но он сейчас занят, поэтому мы используем ее для чего-то другого.
        Пол замер в замешательстве.
        - Ты не единственная наша добыча сегодня, - продолжал Курд, ударяя свободной рукой по одному из окровавленных трупов. - Нойгель убил этих двоих. Разбил им головы, испортив их мозги, но это ничего, потому что вас еще много. Скаг и остальные сейчас охотятся на них. Сегодня вечером у нас будет много дел.
        Он поднял нож и шагнул вперед, зажав волосы Пола в кулаке и переплетя пальцы.
        - Нет, - закричал Пол. - Нет, черт возьми! Разве ты не слышал меня? Я могу дать тебе все, что ты хочешь.
        - Ты меня тоже слышал. Я уже сказал, что у нас есть все, что нам нужно, прямо здесь, и ты как раз и есть то, что нам нужно. Сейчас я спущу с тебя кровь, а потом мы разделаем тебя. Так нас учили, и так мы учим малышей. Каждый из вас послужит нашему клану.
        Глаза Пола расширились в панике. Он снова безумно рассмеялся, и на этот не мог остановиться. Смех эхом разнесся по пещере.
        - Еда, - завопил он. - О, все сводится к обычной еде!
        - Пора бы тебе уже заткнуться.
        Курд сильно дернул Пола за волосы, обнажая его горло. Затем он поднял нож и взмахнул им. Пол закрыл глаза, ожидая вспышки боли, но ее не было. Шею слегка обдало жаром, но в пещере было тепло, и ему показалось, что это просто жар от костров. Он услышал, как течет вода, и попытался повернуть голову, чтобы посмотреть, откуда идет звук, но Курд крепко удерживал его на месте. Пол заметил, что на тело Курда окроплено каплями крови. Свежая кровь, разбрызганная по его уродливому, неправильной формы лицу и стекающая по руке. Пол попытался спросить его, откуда взялась кровь. Пытался умолять его еще раз, рассказать о Лизе и детях. Но когда Пол попытался заговорить, то обнаружил, что не может. Он услышал слабый хрип и подумал, откуда тот исходит. Течь воды стала обильней и громче, а тепло на его шее угасло. Мужчина задрожал, ему вдруг стало холодно, захотелось спать и затошнило. Хватка Курда ослабла, и взгляд Пола упал на бочку, над которой он висел. Он моргнул. Бочка наполнялась...
        ...кровью?
        Чьей кровью? Откуда она взялась?
        И почему здесь вдруг стало так холодно?
        Курд снова поднял нож, схватил его за волосы и начал отпиливать ему голову сильными, размашистыми ударами лезвия. Во время работы он насвистывал. Осознав происходящее, Пол молил лишь о том, чтобы потерять сознание, но не лишился чувств, а умер. Последнее, что увидели его глаза, было его собственное обезглавленное тело, когда Курд приподнял его отпиленную голову. Кровь хлынула из его шеи, как вода из садового шланга.
        Если бы Пол мог, он бы закричал.
        Глава 14
        - Так каков план? – спросил Перри.
        Лео остановился, и его друзья сделали то же самое. Крис, Джамал, Маркус и Дуки шли рядом. Вернулись и некоторые другие, ушедшие ранее, и Перри сказал им оставаться на углу, чтобы направлять полицию в случае, если они действительно отреагируют на звонок 911.
        - Что?
        - Каков план? - снова спросил Перри. - Ты изъявил желание сделать это. Так какой у тебя план, когда мы окажемся внутри?
        - Я не знаю. - Пожав плечами, Лео нахмурился, озадаченный вопросом. Об этом он еще не задумывался. - Думаю, мы просто войдем туда и отыщем тех ребят.
        - А что если там кто-то есть, кто-то еще, кто удерживает их плену.
        - На хуй того, кто держит их в плену, если там, конечно есть кто-то еще.
        Перри покачал головой.
        - Вы, парни, насмотрелись фильмов. Это вам не "Черный Цезарь".
        Они все уставились на него, и по их выражению лица он понял, что они не понимают, о чем он говорит.
        - Вы хотите сказать, что никогда не смотрели "Черного Цезаря"[9 - “Черный рыцарь” – криминальная драма 1973 г.]? "Ад в Гарлеме"[10 - “Ад в Гарлеме” – американский неонуарный фильм 1973 г.]? "Суперфлай"[11 - “Суперфлай” – американский боевик 1972 г.]?
        - Черт, нет, - ответил Маркус. - Я не смотрю телевизор.
        - Ваши отцы не смотрели их с вами, когда вы были маленькими?
        - У меня нет отца, - сказал Лео. - Никогда его не знал.
        Крис кивнул.
        - Мой старик уже двадцать лет в Крессоне[12 - Крессон – государственное исправительное учреждение в штате Пенсильвания, США.].
        - Единственное, что смотрит мой отец, - сказал Джамал, - это рестлинг.
        - Я смотрю аниме, - сказал Дуки Перри. - Вы когда-нибудь смотрели его, мистер Уоткинс?
        - Нет, - признался Перри. - Я даже не знаю, кто она такая.
        - Кто?
        - Эта Анна Мэй, про которую ты только что сказал, что смотришь.
        Теперь в замешательстве был Дуки.
        - Что?
        - Неважно. - Перри вздохнул и поймал взгляд Лео, убедившись, что привлек внимание молодого человека. - Слушай, просто забудь о кино. Я хочу сказать, что мы не можем просто ворваться туда. Мы не знаем, что происходит внутри. Если там действительно кто-то замышляет недоброе, то мы можем спровоцировать смерть этих ребят, если ворвемся туда. Черт, мы сами можем погибнуть. Нужно действовать хитростью. Осторожно.
        - Хорошо, - кивнул Лео, - так что, по-вашему, мы должны делать?
        Перри сделал паузу, вынул из пачки сигарету и прикурил ее. Засунув зажигалку обратно в карман, он усмехнулся.
        - Я пока не знаю. Поэтому мне и интересно, есть ли у тебя план. Давай сначала просто осмотрим дом снаружи. Может, это даст нам какую-нибудь подсказку, как действовать дальше.
        Они дошли до конца квартала и перешли на покрытый мусором пустырь, который отделял старый дом от других домов на улице. Перри и Лео шли бок о бок, взяв инициативу на себя. Остальные шли позади них, бросая нервные взгляды во все стороны. Каждый кусок бетона или перекошенная балка принимали в темноте зловещие очертания, превращаясь в затаившуюся опасность, готовую выскочить на них с пистолетом или ножом в руке. Заросли сорняков на пустыре были отличным местом для укрытия, и они с трепетом подошли к дому. Высокая ржавая ограда из цепей звенела, раскачиваясь на ветру, словно сами призраки позвякивали своими цепями. Дом застонал, как будто встревоженный их появлением. Или, возможно, ожидая его.
        Они остановились у подножия крыльца. Перри глубоко затянулся сигаретой. Кончик сигареты светился оранжевым светом, служа здесь единственным источником света. Дрожа, старик повернулся к Лео и велел ему включить один из фонариков. Молодой человек сделал то, что ему сказали, но Перри заметил, что руки у того дрожат. Парень был напуган. Перри посмотрел на других парней. Они все были напуганы.
        Что ж, - подумал он, - по крайней мере, я не один такой.
        - Направь его вниз, - прошептал он Лео. - Если внутри есть плохие люди, мы же не хотим, чтобы они увидели луч фонаря в окна.
        Лео кивнул, но ничего не ответил.
        Тяжело сглотнув, Перри бросил окурок на землю и наступил на него, вдавливая в землю каблуком. Затем он поднялся по ступенькам и подошел к входной двери. Старые доски скрипели, прогибаясь под его весом. Он остановился в нескольких шагах от двери и обернулся. Парни застыли на месте, наблюдая за ним.
        - Вы что, не идете?
        - Идите, - прошептал Джамал. - Мы вас прикроем.
        - Оттуда?
        Парни шаркали ногами и смотрели в землю, кроме Лео, который сделал один неуверенный шаг. Он ступил на нижнюю ступеньку, подтянул штаны одной рукой и прислонился к перилам, которые зашатались от его прикосновения.
        Покачав головой, Перри повернулся и на цыпочках прошел остаток пути к входной двери, вздрагивая каждый раз, когда скрипела доска. Он остановился перед дверью и глубоко вздохнул. Справа было пустое отверстие, где когда-то находился дверной звонок, а изношенные, потускневшие отверстия от винтов указывали на то, что когда-то на двери был дверной молоток - возможно, ныне украденный. В центре двери был крошечный глазок, но когда он наклонился и попытался заглянуть в него, то увидел лишь темноту. Перри вдруг охватило странное ощущение, что по ту сторону двери кто-то стоит и смотрит на него. Его руки покрылись мурашками, а волосы на затылке встали дыбом.
        - Ну, - прошептал Дуки, - чего вы ждете, мистер Уоткинс?
        Стиснув зубы, Перри поднял кулак и постучал в дверь. Дерево затрещало под его костяшками, но ничего не произошло. Дверь оставалась закрытой, и изнутри не доносилось ни звука. Перри постучал еще раз, на этот раз громче, но с тем же результатом. Он постучал в третий раз, более настойчиво, затем отступил назад и стал ждать. Через мгновение оглянулся через плечо.
        - Вы, парни, осмотритесь вокруг, позаглядывайте в окна. Только так, чтобы вас никто не заметил. Просто гляньте, не горит ли там свет и есть кто-нибудь там.
        Они колебались, явно боясь разделиться. Парни посмотрели друг на друга, потом на него, с явным сомнением не лице.
        - Давайте же, - раздраженно прикрикнул он.
        - Вы его слышали, - гаркнул Лео. – Что вы стоите?!
        Джамал и Крис пошли обходить дом по правой стороне, а Маркус и Дуки направились в левую. Перри и Лео смотрели, как они исчезают за углами дома. Казалось, парни растворились во тьме. Перри все еще не мог избавиться от ощущения, что за ними наблюдают. Он решил не говорить об этом Лео. Парни и так были напуганы. Не было смысла пугать их еще больше.
        - Как вы думаете, что мы там найдем, мистер Уоткинс?
        Перри с минуту смотрел на Лео, прежде чем ответить. В глазах парня виделся яркий, пытливый ум. Перри никогда не замечал этого до сих пор. Он вдруг почувствовал себя виноватым. Его уши горели от стыда. Много раз за эти годы он думал о Лео и его друзьях самое плохое. Конечно, время от времени эти парни попадали в неприятности, но какой парень не попадал в них в какой-то момент своей жизни. Но сейчас Перри понял, что у него не было веских причин все эти годы относиться к этим парням с подозрением и насмешкой. Они были неплохие, особенно Лео. Они были будущим, и, возможно, это будущее было не таким мрачным, как Перри всегда предполагал. Может быть, они изменят мир к лучшему, при условии, что им удастся выбраться из этого района живыми.
        - Я не знаю, Лео. Я не знаю, что мы там найдем. Но я хочу, чтобы ты мне кое-что пообещал.
        - Что именно?
        - Я хочу, чтобы ты пообещал мне, что будешь держаться позади меня, и что если что-то случится, ты убежишь и не будешь рисковать своей жизнью.
        - Черт. Я не сопляк. Я могу о себе позаботиться, мистер Уоткинс.
        - Я знаю, что можешь. И поэтому для меня важно, чтобы ты делал то, что я говорю. Так что пообещай мне, хорошо?
        Лео пожал плечами.
        - Конечно, как скажете.
        Перри улыбнулся, глядя на парня с внезапным, безмерным восхищением. Ощущение, что за ним наблюдают, прошло. Лео потоптался на месте, явно испытывая дискомфорт от пристального внимания.
        - Не обижайтесь, мистер Уоткинс, но мне больше нравилось, когда вы были ворчливым и недовольным. Я не очень люблю это трогательно-сентиментальное дерьмо Опры[13 - Ведущая одного из ток-шоу на американском телевидении.], понимаете?
        Перри фыркнул, пытаясь подавить смех. Лео захихикал вместе с ним. Они все еще улыбались, когда вернулись Крис, Джамал, Маркус и Дуки.
        - Что вы выяснили? - спросил Лео.
        - Ничего, - ответил Крис. - Все это чертово место наглухо заперто. Окна заколочены или замурованы. Задней двери нет, по крайней мере, мы не видели. Кто бы там ни был внутри, он не хочет, чтобы люди попали внутрь.
        - Но люди попадают внутрь, - напомнил им Перри. - Если бы люди не могли попасть внутрь, нас бы здесь сейчас не было. Так зачем кому-то охранять весь дом, но не заколотить и входную дверь?
        - Дилеры, - предположил Маркус. - А мы стоим на крыльце всего их предприятия. Мы должны валить отсюда, пока нас никто не увидел.
        - Это не могут быть дилеры, - ответил Перри. - Я бы с тобой согласился, в этом городе нет недостатка в наркопритонах и метамфетаминовых лабораториях. Но если бы они здесь орудовали, мы бы постоянно видели, как люди приходят и уходят. Дело в том, что мы не видим. Обычно здесь тихо. Даже когда кто-то пропадает, нет никакого кипиша. Ни выстрелов, ни криков.
        Мужчина снова повернулся к двери, внимательно изучая ее. Затем он жестом приказал парням следовать за ним. Они взобрались на крыльцо.
        - Держитесь позади меня, - сказал им Перри. - Я серьезно. Я не хочу, чтобы кто-то из вас изображал из себя крутого, когда мы войдем туда.
        Парни молча кивнули.
        Перри протянул руку и взялся за дверную ручку, холодную и влажную, несмотря на сухой воздух. Он повернул ее.
        - Черт.
        - Что случилось? - прошептал Дуки.
        - Дверь заперта.
        Лео вздохнул.
        - И что нам теперь делать?
        Нахмурившись, Перри вытряхнул еще одну сигарету из своей пачки.
        - Мистер Уоткинс? Что нам теперь делать?
        - Подождите, - сказал Перри, нащупывая зажигалку. - Я думаю.
        - Лучше думайте быстрее.
        Глава 15
        Хизер уже почти смирилась с тем, что больше никогда не увидит света, когда заметила вдалеке свечение. Сначала она подумала, что глаза ее обманывают, но свечение не исчезло, а медленно увеличиваясь по мере приближения к нему. Она стала задыхаться и закашлялась. Воняло нечистотами, и каждый раз, когда девушка дышала через нос, ей хотелось блевать, поэтому она старалась дышать ртом как можно чаще. Ее босые ноги онемели до боли. Она замерзла, промокла, измазалась непонятно в чем, кровь текла из десятков мелких порезов и царапин на ее теле. А еще она была вне себя от страха, но все это, казалось, исчезало по мере того, как свечение становилось все ярче. Когда темные силуэты окружающей обстановки стали обретать очертания при слабом свечении впереди, девушка чуть не заплакала, переполненная противоречивой смесью облегчения и ужаса.
        Детали стен вокруг нее не внушали особого оптимизма. Хизер продолжила путь и ее глаза еще больше адаптировались к свету, и она заметила неотесанные деревянные доски и полусгнившие листы фанеры, которыми были укреплены стены наклонного прохода. Сквозь щели между досками, словно пот, просачивались черные и рыжие потеки. Просачивающаяся глина была темно-красного цвета, но она также заметила частицы известняка в ней. Хизер изучала геологию в прошлом семестре, и сейчас эти знания неожиданно всплыли в ее памяти. Очевидно, в этом месте туннель соединялся с естественной известняковой пещерой.
        Хизер подумала о судьбе Хавьера, Керри и Бретта. Она не слышала их голоса с тех пор, как заблудилась. Не слышала она и своих преследователей. Тишина была гнетущей и усугубляла ее страдания. Хизер сосредоточилась на свете впереди. Он определенно становился ярче. Она убедилась в этом, когда посмотрела на свои руки и увидела светло-розовый цвет лака на ногтях там, где он еще не содрался.
        Туннель начал неожиданный спуск вниз. У нее не было другого выбора, кроме как следовать в этом направлении. Облицованные деревянными досками стены сменились натуральным камнем. Воздух немного посвежел. Исчез сырой, горький запах плесени и грязи. По мере продвижения вперед воздух становился все более сухим. Появились и другие новые запахи. Она почувствовала запах соли и чего-то, напоминающее нафталин.
        Потолок становился все ниже, и Хизер была вынуждена приседать при ходьбе. Еще через двадцать футов ей не оставалось ничего другого, как опуститься на четвереньки и ползти. Острые камни впивались в колени и ладони, а вода капала из щелей в каменном потолке над головой, стекая ей на голову и спину. Затем пол снова выровнялся, и туннель слегка расширился. Свет стал таким ярким, что она прищурилась, и наконец Хизер увидела перед собой еще что-то, кроме тоннеля.
        Девушка проползла вперед в пещеру, которая была расчищена и укреплена мощными деревянными столбами и металлическими трубами. Несколько сталактитов свисали с потолка, сталагмиты торчали из пола, но большая часть пространства была пуста. Хизер никогда не умела определять расстояния, но догадалась, что пещера была около пятнадцати футов в длину и в три раза шире, чем туннель. Других входов или выходов не было, кроме небольшого неровного отверстия в задней стене. Щель выглядела узкой, но протиснутся в нее было не сложно худому человеку. Удовлетворившись тем, что здесь никто не прячется, Хизер поднялась, разминая суставы и с подозрением оглядываясь по сторонам.
        Здесь была мебель. Вся она была старая и в плачевном состоянии. Вдоль одной стены, из конца в конец, стояли четыре металлические койки, на каждой из которых, как гнезда, были разбросаны истлевшие одеяла, заплесневевшая одежда и обрывки газет. Ткани казались такими же старыми, как и мебель, и большинство из них были не более чем клочьями. Карточный стол криво стоял у противоположной стены. На столе лежали пожелтевшие бумаги и кривые фигурки из керамики, похоже, сделанные учеником начальной школы.
        Хизер прошла внутрь, щурясь от яркого света, и увидела, что свечение исходит от старого керосинового фонаря, висевшего над столом. Пламя едва горело, но все равно от лампы шел густой маслянистый дым. Это объясняло запах соли и странных химикатов, который она унюхала раньше.
        Большинство бумаг на столе были прижаты чем-то, что не давало сквозняку сдуть их с поверхности. Несмотря на слабое дуновение ветерка, шлейф дыма тянулся к дальней стене, где уходил в щель.
        Девушка боялась, что обитатели пещеры могут вернутся в любое время, а уж встречи с ними она хотела избежать любыми средствами, прекрасно понимая, кто здесь живет. Хизер быстро просмотрела бумаги, пытаясь найти хоть какую-то информацию, которая могла бы помочь в ее ситуации. Пролистывая страницы, Хизер нахмурилась. Прочесть что-то было невозможно. Вместо чернил они словно были исписаны грязью или кровью. Почерк был неаккуратным, неразборчивым. Она отодвинула бумаги, ища что-нибудь, что можно было бы использовать в качестве оружия. На пол упала россыпь старых фотографий. Она нагнулась и рассмотрела их. Они были помятыми и выцветшими, но девушка хорошо различала лица и дома на заднем плане. Судя по одежде, в которую были одеты люди на фотографиях, она предположила, что те датируются тридцатыми годами. Дом на заднем плане был похож на тот, в который они забрались сегодня на свое несчастье, за исключением того, что строение было не в таком ужасном состоянии, как сейчас. Действительно, на нескольких фотографиях был изображен этот самый дом.
        Хизер положила фотографии обратно на стол, покачав головой и на мгновение зажмурив глаза. Все это не имело никакого смысла. Фотографии. Пещера. Дом с замурованными окнами. Уродцы-убийцы. В кино всегда находилось объяснение, но это была реальная жизнь, и пока ответов не было. Она видела, как убивают ее друзей, и до сих пор не знала, почему или кто.
        Хизер пришло в голову, что раз она находится в пещере, то, возможно, та уже не под домом. Она не знала, как глубоко под землей она находится, но, возможно, есть небольшой шанс, что сможет поймать сигнал сотовой вышки. Девушка достала свой телефон и вгляделась в дисплей. Сигнала по-прежнему не было. Она все равно попыталась набрать 911. Телефон издал один гудок, и на экране появилась надпись НЕТ СИГНАЛА. Вздохнув, Хизер сфотографировала документы, фотографии и саму пещеру, вспомнив, что Хавьер предложил им задокументировать все, что можно, чтобы потом, когда они сбегут, предъявить это властям. Он будет гордиться тем, что она помнит об этом, если или когда они воссоединятся. Прикусив губу, девушка закончила делать снимки, а затем снова убрала телефон в карман. Не было смысла разряжать батарею, пока у нее еще есть другой источник света.
        Хизер перетасовала бумаги и нашла нож с потускневшим лезвием. Нож был не большой, но остро заточенный. С ним она сразу почувствовала себя более уверенней. Рядом с ножом лежало несколько странных рисунков - диаграммы анатомии человека, сцены пыток и увечий. Рисунки были нарисованы грубой рукой, той же, которая исписала каракулями те бумаги, которые она рассматривала. Казалось, что это работа злого, безумного ребенка.
        Прежде чем Хизер успела рассмотреть их, вдалеке кто-то кашлянул, и звук эхом разнесся по туннелю, достигнув пещеры. Девушка схватила нож и осторожно сняла керосиновый фонарь с крючка на стене. Маленький вентиль на основании фонаря регулировал пламя. Она повернула его вправо, и тот со скрипом повернулся. Фитиль поднялся выше и пламя стало больше. Тут же повалил густой черный дым.
        Удовлетворенная, Хизер поспешила к расщелине в задней части пещеры. Лаз был узкий, но выбора у нее не было. Распластавшись, она протиснулась в него и поползла вперед, оказавшись в другом туннеле. Фонарь шипел и плевался, раскачиваясь у нее в руке. Стены, казалось, давили на нее, и в некоторых местах ей приходилось извиваться, чтобы пролезть. Несмотря на узость прохода, в этот раз она чувствовала себя более уравновешенней благодаря фонарю и ножу. Тоннель в конце концов расширился, и девушка смогла подняться, а потом и выпрямится во весь рост. Он неуклонно поднимался вверх, и она пошла по нему, надеясь, что этот путь выведет на поверхность.
        Хизер думала о том, как пугающе выглядел этот район, в который Тайлер по своей глупости их завез. Теперь ей не терпелось снова очутиться там, наверху. По сравнению с тем, что ее сейчас окружало, гетто было раем.
        Она молилась, продолжая свой отчаянный подъем.

* * *
        Измученная, Керри долго лежала с закрытыми глазами. Она понятия не имела, сколько пролежала так. Когда девушка вынырнула из этого состояния, голова и мышцы болели, а челюсть свело от скрежета зубов. Она медленно перевернулась и облизала губы, сплюнув крупинки мусора. Керри задумалась о том, как выглядит сейчас, после того как всю ночь валялась в грязи и крови. Что бы подумал Тайлер, если бы...
        - Тайлер... - Ее голос надломился.
        Нет!
        У нее не было на это времени. Казалось, что после его смерти она только и делала, что металась из одной эмоциональной крайности в другую. Сначала была развалиной, потом женщиной-Рэмбо, а потом снова развалиной. Ей хотелось спать. Просто лечь в грязь и раствориться в ней.
        Ей приснился самый замечательный сон - наполовину воспоминание, наполовину полет фантазии. В конце прошлого лета они с Тайлером и всей компанией поехали в Нью-Джерси и утром добрались до Кейп-Мэй. Все дома там были красивыми и ярко раскрашенными, а еще там был маяк, на вершину которого они все поднялись и сфотографировались. Потом они прогулялись по набережной в Уайлдвуде, покатались на американских горках и покормили чаек картошкой фри и пирожками. Это был замечательный день. Тайлер был в прекрасном настроении. В игровом зале он выиграл для нее ужасное розовое чучело, которое прикидывалось гориллой с накладными ресницами. Она заставила его носить эту огромную штуку с собой следующие пару часов. Где-то дома хранилась фотография, на которой она, обезьяна и Тайлер сидели вместе на колесе обозрения и безумно ухмылялись, оба обгорели на солнце, и стали еще розовее игрушки. Эта часть дневного сна была точным воспоминанием.
        В фантазии они шестеро снова отправились в Уайлдвуд. Тайлер был рядом с ней, держал ее за руку и улыбался, когда она говорила остальным, как они выберутся из дома и туннелей под ним. Он продолжал улыбаться, как и все остальные. Они вели себя так, словно ничего страшного не произошло, даже когда темные фигуры вынырнули из океана и направились к ним по дощатому настилу, воняя тиной и кровью. Нойгель шел впереди, и с его молота капала кровь.
        Именно это и вывело Керри из ступора.
        Она сплюнула, пытаясь очистить рот от грязи. Затем девушка села и застонала от боли в затекших мышцах. В воздухе витал странный запах, сухой и осенний. Он доносился откуда-то спереди. Темнота была непроницаемой - сплошной черный занавес. Керри пошевелила пальцами перед лицом, но не смогла их разглядеть. Это было даже хорошо. Как бы она ни боялась темноты, еще больше она боялась быть убитой Нойгелем и его погаными дружками. Если она ничего не могла видеть, то, возможно, и ее никто увидеть не сможет.
        Керри поползла. Пол под ней был каменным, холодным и сырым, но, по крайней мере больше не было никаких луж с непонятной жижей. В темноте трудно было определить, в каком направлении она идет, но девушка чувствовала, что медленно уходит вправо, все дальше и дальше от люка. Она ощупала пол, стены и, наконец, потолок и обнаружила, что площадь достаточно велика, чтобы она могла встать. Было приятно снова идти ногами, даже если она и не видела, куда ступает. Девушка вытянула руки перед собой, растопырив пальцы, чтобы не столкнуться лбом с неожиданным препятствием.
        Она прошла еще несколько шагов, когда что-то зацепило ее за волосы и потянуло. Керри вскрикнула. Ее руки метнулись к голове, шлепая и царапая нападавшего. Крик затих в ее горле, когда она нащупала то, за что зацепилась. Она ожидала прикоснутся к чей-то руке, но пальцы коснулись чего-то неодушевленного, тонкого и деревянного на ощупь. Поначалу девушка не могла понять, что это за деревянное щупальце, но потом с облегчением поняла, что зацепилась за нижний конец корня дерева. Она успокоилась и вытащила его из волос. Керри не могла припомнить, чтобы в этом районе были деревья, когда они убегали от уличной банды. Правда, тогда у них были более насущные проблемы, и она не обращала внимания на окружающую обстановку. Корень, свисающий вниз сверху, говорил о том, что на поверхности в этом месте растет дерево или деревья. Керри подняла руки над головой и помахала ими. Кончики ее пальцев коснулись еще нескольких корней. Над головой определенно были деревья. Это означало, что либо она находится дальше от дома, чем предполагала, либо деревья давно вырублены, а их подземные корневые системы не более чем
призрачные пальцы, тянущие ее за волосы в попытке напомнить людям, что они когда-то существовали до появления тротуаров, домов и дорог. Керри вздрогнула от мысли, что сеть корней удерживает потолок от обрушения на нее и решила стараться не касаться их, чтобы не потревожить на случай обвала эту хрупкую архитектуру.
        Люк, который вел в этот подземный туннель, находился где-то позади, но она уже не была уверена в его точном местонахождении. Керри предполагала, что раз она находится достаточно близко к поверхности, чтобы обнаружить корни деревьев, то пол под ее ногами начнет подниматься выше, но в темноте это было трудно определить.
        Она продолжала двигаться. Воздух был неподвижен, не было даже намека на ветерок.
        Именно поэтому девушка резко остановилась, когда на ее лицо внезапно обрушился поток прогорклого горячего дыхания. Испугавшись, Керри рванулась вперед. Ее руки наткнулись на что-то перед ней, что-то мягкое, скользкое и податливое. Тело. Две мощные волосатые руки схватили ее за запястья и дернули вперед. Она споткнулась, вдохнув удушливую вонь из его рта. Воняло тухлыми яйцами и фекалиями.
        Керри закричала, и существо в темноте рассмеялось. Затем его руки обхватили ее тело и сжали.

* * *
        Когда ему уже начало казаться, что он не сможет выдержать тишины ни секунды, Хавьер остановился и прислушался. Впереди него кто-то был. Нет, не просто кто-то. Их было как минимум двое. А может, и больше. Его настроение на секунду поднялось в надежде, что это могут быть девушки или Бретт. Но затем его надежды рухнули. Последовала серия звуков, которые привели его в замешательство - обрывки разговора, но на каком-то языке, который он никогда не слышал. Это было похоже на тарабарщину. Он не мог определить, как далеко они находятся. Голоса не были встревожены, поэтому парень был уверен, что они не знают о его присутствии.
        У него заболел низ живота. Ему нужно было отлить, но Хавьер боялся, что если он это сделает, то звук пущенной струи или запах выдадут его местонахождение.
        Звуки шаркающих шагов заставили его пригнуться. Они доносились с другого направления, нежели тихие голоса. Мгновение спустя к ним присоединился третий, но, в отличие от остальных, его можно было разобрать - хотя и с трудом. Его голос звучал так, словно в горле у него была колючая проволока.
        - Что вы двое делаете? Я думал, что сказал вам охотиться! Мы потеряли их во всей этой неразберихе. Чем дольше они будут здесь на свободе, тем хуже будет.
        Это вызвало невнятный, взволнованный ответ. Затем вновь прибывший заговорил снова.
        - Вот почему вам следовало остаться там и помогать готовить ужин или разжигать костер. Я знал, что вы двое еще не достаточно взрослые, чтобы охотиться. Идите назад. Нойгель и остальные с этим разберутся.
        Опять болтовня. На этот раз их голоса звучали удрученно.
        - Мне все равно. Вы не пригодны к охоте, если стоите и играете друг с другом в гляделки. Теперь идите. Скажите Курду, что я послал вас помочь ему. У него сейчас висит один, свежевыпотрошенный и со шкурой. Я хочу, чтобы вы вытащили из него все кости, раздробили их и перетерли в муку. Глазные яблоки тоже, и его каловые трубки. Мы сделаем из всего этого хороший пудинг.
        Еще один невразумительный ответ.
        - Не будь дурой. Нельзя доить человека, когда он мертв. А теперь идите.
        Хавьер услышал, как они поспешно удаляются. Мгновение спустя затихли и шаги третьего ублюдка. Он подождал еще десять минут, пока не убедился, что снова остался в одиночестве. Затем, не в силах больше сдерживаться, он расстегнул молнию и помочился. Ему хотелось застонать от облегчения, но вместо этого он задержал дыхание. Хавьер вздрогнул, когда горячая и обильная струя брызнула ему на ноги. Он едва сдержался от ругательства, когда моча намочила его ботинки и затекла внутрь обуви. Затем страх испарился, и вернулся гнев, глубокий и клокочущий гнев, который поднимался в нем, перехлестывая все остальные чувства.
        Из разговора, который Хавьер только что подслушал, следовало, что одного из его друзей поймали и убили. Он с ужасом подумал, кто мог стать их жертвой. Затем ему пришло в голову, что, возможно, говоривший имел в виду Тайлера или Стефани, а может быть, кого-то, кого они даже не знали. Может быть, какой-нибудь наркоман или бездомный.
        Кто это был, не имело значения. Он намеревался убивать всех этих чертовых тварей, которые попадались ему на пути. Больше не прятаться. Больше не мочиться на себя.
        Хватит быть жертвой.
        Хавьер отряхивал ноги по очереди, скривившись от ощущения трения мокрых носков внутри ботинок. Затем он снова двинулся вперед, ступая осторожно и стараясь изо всех сил сохранять полную тишину.
        Он не знал, как далеко зашел и сколько минут прошло, прежде чем снова услышал голоса. Они были приглушенными и далекими. Парень замедлил шаг и крался, стараясь быть незаметным. Его руки дрожали, а зубы стучали от адреналина и гнева, бурлящих в его теле. Хавьер сопротивлялся желанию слепо броситься вперед, крича от ярости и размахивая руками в темноте.
        По мере продвижения вперед он заметил впереди искру света, плывущую в том же направлении, что и голоса. Подойдя ближе, парень увидел, что это луч фонарика - слабый, но все же рассеивающий тьму. Он приостановился, ожидая, пока глаза привыкнут к свету, а затем снова двинулся вперед. Разговоры продолжались, впереди идущие не замечали его присутствия. Он подошел на цыпочках ближе, пока не смог разглядеть их силуэты. Свет стал ярче, и Хавьер заморгал, настраивая зрение. Сделав медленный, неглубокий вдох, стараясь сохранить полную неподвижность.
        Их было трое. Он не мог их разглядеть. Они были слишком близко друг к другу, но увиденного было достаточно, чтобы передернутся от отвращения. Единственное сходство, которое он мог заметить в них, заключалось в деформации их тел. Двое существ были явно женского пола. Их кожа была покрыта жирной испариной, а ломкие лоснящиеся волосы были тонкими и длинными, как будто их никогда не стригли. На них не было одежды, но они измазали себя грязью.
        Третий был мужчиной. Сначала Хавьер принял его за женщину, но, присмотревшись, увидел, что это действительно мужчина, облаченный в женскую загорелую и на удивление хорошо сохранившуюся кожу. Возможно, это был тот урод, которого Бретт видел в кухне. Мужчина казался старше женщин. Он был выше ростом и с широкими плечами. В ужасе Хавьер подумал, как тому удалось сшить этот жуткий наряд, чтобы тот так плотно прилегал к его телу.
        Он внимательнее рассматривал мужчину. Насколько Хавьер мог видеть, на его теле не было ни капли жира. Стройная и мускулистая фигура подчеркивалась облегающим комбинезоном из человеческой кожи. Взгляд Хавьера упал на его мощные ладони, и он не сомневался, что своими толстыми пальцами уродец может с легкостью прорыть себе туннель в земле, а длина ногтей позволяла предположить, что рыть землю, как крот, для него не в новинку. Самое удивительное, что ремень Бретта свисал из сжатого кулака мужчины. Это был тот же нападавший, который вырвал ремень из его рук во время схватки!
        Хавьер перевел взгляд на женщин. У той, что держала фонарик, на голой спине были мощные мышцы. Однако ее пальцы срослись, из-за чего казалось, что на каждой руке у нее бейсбольные перчатки. Такие же излишки кожи покрывали все остальное тело под грязью, от лица до ног, как разбухшая рубцовая ткань.
        Другая женщина выглядела очень молодой, возможно, была подростком, и хотя волосы на ее теле были довольно тонкими и покрытыми грязью, Хавьер видел, что они покрывали все ее тело. Ее глаза казались слишком большими на ее лице, напоминая ему рисованных персонажей в японских мультиках. Один глаз был овальной формы, но слишком большой. Другой был почти идеально круглым и, казалось, выпирал из глазницы.
        - Мы ничего не видели, Скаг, - говорила женщина с фонариком. Хавьеру пришлось напрячься, чтобы понять ее. Голос женщины был невнятным и тягучим, как будто она говорила с ватой во рту. Мужчина, Скаг, наклонился вперед, также внимательно слушая ее. Хавьер предположил, что у нее такая плохая дикция из-за отсутствия кончика языка, который откусила Керри, когда та напала на нее в коридоре, конечно, если она была той напавшей.
        - Я не спрашивал, видела ли ты что-нибудь, - разъярился Скаг, и Хавьер узнал его голос - тот самый, который слышал ранее, когда этот ублюдок отчитывал других уродов. - Я спросил, где ты была.
        Она указала фонариком вокруг, и Хавьер пригнулся, чтобы не попасть на свет, когда луч пронесся над его головой.
        - Здесь, внизу. Они не могли пройти здесь. Может, Нойгель их всех уже поймал.
        Скаг вздохнул. В его голосе звучало раздражение. Он схватил ремень обеими руками и щелкнул им. Женщины подскочили.
        - Нойгель не мог убить их всех, - сказал он. - Потому что когда я оставил Нойгеля, он все еще играл с тем, кого убил последним.
        Женщины захихикали.
        - Он делал это своим членом? - спросила разноглазая.
        Скаг кивнул.
        - Да. Он размозжил парню голову об стену, а потом трахал его в трещину в черепе. Не знаю, как он не порезался об осколки кости черепа. Эти штуки могут быть острыми. Но ему это нравится. Может, потом он даст тебе слизать мозговой коктейль с его члена.
        - Не-а, - отказалась разноглазая, ее глаза расширились в испуге. - Он слишком большой для моего рта, и в прошлый раз меня искусали блохи. У него там целое гнездо.
        - Это белок. Ты могла просто их и съесть. Возможно, это все, что ты получишь сегодня на ужин. Ты ни на что не годна, ты же не сделала ничего, чтобы заслужить сегодняшнее пиршество. А такой добычи у нас давно не было.
        Разноглазая надулась.
        - Будь с нами повежливее, Скаг. Я учу молодых говаривать, - сказала та, что с фонариком.
        - Ну, хреново учишь. Мы еще вернемся к этому позже.
        Волосатая самка вдруг мотнула головой в сторону Хавьера и принюхалась. Ее губы задрожали, а глаза, казалось, стали еще шире. С ее открытых губ стекала тонкая струйка слюны.
        - Что с ней? - спросил Скаг. - Посвети-ка в ту сторону.
        Не успев скрыться, Хавьер оказался в луче света. Все три урода вскрикнули в изумлении и испуге. Хавьер прекрасно понимал, что они чувствуют. Не успел он отдышаться, как волосатая девушка пришла в движение. Она низко пригнулась и бросилась на него, растопырив пальцы, как когти.
        Хавьер попытался блокировать атаку, вскинув руку, но был слишком слаб, и нетвердо стоял на шатких ногах. Вместо того чтобы купировать ее удар, он потерял равновесие и ударился о стену. У него хватило ума повернуть бедро и защитить свои интимные места, но девушка ударила его все равно слишком сильно, ее изломанные ногти впились в его руку, пропоров кожу. Закричав от боли, Хавьер повалился назад. Девушка ухватилась за его руку и упала вместе с ним, приземлившись ему на грудь. Она зарычала, скорее по-звериному, чем по-человечески, и ударила его кулаком в живот. Воздух с воплем вырвался из легких Хавьера. Вслед за этим она нанесла второй удар ему по яйцам.
        Хавьер сопротивлялся из последних сил. Он попытался сесть и оттолкнуть ее от себя, но девушка отмахнулась от него одной рукой, нанеся ответный удар. От силы удара он ударился головой о землю. В его глазах вспыхнули яркие звезды. Ее ногти снова впились в его руку. Хавьер почувствовал жжение, а затем теплая струйка потекла по его запястью и предплечью. Боль была сильной, и у него забурчало в животе.
        Голова девушки двигалось так же быстро, как у нападающей кобры, и Хавьер резко дернул головой в сторону как раз вовремя, чтобы ее зубы не вонзились ему в щеку.
        - Господи Иисусе! Отстань от меня, сука.
        - Давай поможем ей с этим, - услышал он слова Скага. Суровый, флегматичный голос урода звучал задорно.
        Девушка хрюкнула и попыталась снова ударить Хавьера, другой рукой прижимая его к земле. Ее голова метнулась вперед, щелкнули зубы. Позади нее Скаг и другая женщина подошли ближе с хищным выражением на лицах. Фонарик в руке женщины был металлическим, а не пластиковым, и Хавьер знал, что если она им его ударит, то точно пробьет ему череп.
        - Этот еще борется, - сказал Скаг. - Нам придется немного обескровить его, прежде чем мы заберем его. Сделать его слабее. Но убивать не будем. Не хочу тащить его на себе. Будет проще, если он сможет идти сам. Курд тоже такого мнения. Он говорит, что чем свежее мясо, тем оно вкуснее.
        Хавьер снова попытался оттолкнуть от себя девушку и сесть, но не успел, остальные навалились на него, прижав его руки и голову. Они распяли его, впились когтями в его запястья, раздирая их до крови. Хавьер извивался и вырывался, но их общая сила была слишком велика для него. Он мог только кричать.
        - Достаточно, - сказал женщинам Скаг, облизывая губы, наблюдая, как течет кровь из запястий добычи. - Не переусердствуйте, иначе он истечет кровью слишком быстро. Думаю, у него больше нет сил нам сопротивляться.
        - Вы ублюдки, - задыхался Хавьер. - Вы грязные, проклятые...
        Скаг ударил костяшками пальцев по голове Хавьера. Тот попытался укусить урода за руку, но Скаг рывком отдернул ее прежде, чем пленник успел это сделать. Зубы парня сомкнулись в сантиметре от грязной руки ублюдка. Хавьер чувствовал, как кровь стекает по его рукам и капает с кончиков пальцев.
        Скаг свесил ремень, раскачивая пряжкой перед лицом Хавьера. - Ты искал это? Твоя девушка нашла его раньше.
        Хавьер почувствовал, как пульсируют вены на лбу и шее.
        - Что ты с ней сделал, чертов урод?
        - Не волнуйся, - усмехнулся Скаг. - Ей удалось сбежать, но не долго ей осталось бегать.
        - Этот опасен, - заметила та, что с фонариком. - Нам придется вырвать ему зубы. Хочешь сделать это сейчас или подождать, пока мы вернемся к остальным?
        С ужасом Хавьеру вспомнился старый мультфильм про Багза Банни, который он смотрел в детстве. Элмер Фадд охотился на Багза, но злобный кролик убедил незадачливого охотника выстрелить в Даффи Дака. Затем последовал обычный вопрос Багса: Хочешь пристрелить его сейчас или подождешь до возвращения домой? Несмотря на ужас, несмотря на боль, даже несмотря на потерю крови, стекающей по его запястьям, как сироп, Хавьер усмехнулся абсурдному воспоминанию.
        - Мы подождем, - сказал Скаг. Он слез с Хавьера и жестом приказал самкам подняться. Освободившись от груза, Хавьер сделал глубокий вдох.
        Скаг пнул Хавьера ногой.
        - Вставай. Не заставляй меня повторять дважды. Если ты этого не сделаешь, я отрежу твой член и засуну его тебе в рот, чтобы стереть эту глупую ухмылку с твоего лица, и без разницы, истечешь ты кровью или нет. Спорим, ты первый раз будешь жевать мужика?
        Что-то в его тоне подсказало Хавьеру, что Скаг не шутит. Он сделает именно то, что сказал, если ему не подчиниться. Хавьер не знал, что означает причудливое словосочетание "жевать мужика", но остальные намерения безумца были предельно ясны. Застонав, Хавьер медленно поднялся на ноги. Женщины взяли его за руку и повели в темноту.
        Глава 16
        Лео и Дуки прислонились к двери, прижав уши к шершавой деревянной поверхности, и напряженно вслушивались.
        - Все еще ничего не слышно, - сказал Дуки. - Все тихо, как в морге. Если они там, то не разговаривают и не двигаются.
        Мистер Уоткинс кивнул.
        - Хотелось бы знать наверняка, прежде чем выбивать дверь. Я не сказал вам, ребята, но раньше, когда вы проверяли окна, я мог бы поклясться, что кто-то наблюдал за нами через глазок.
        - Ты видел их? - спросил Лео.
        - Нет, я ничего не видел. Это было скорее предчувствие. Я чувствовал, что они стоят там, понимаешь?
        Усмехаясь, Маркус толкнул Криса локтем в ребра и прошептал:
        - Мистер Уоткинс - экстрасенс и все такое. Он как гетто-версия долбаного шептуна-призрака, йоу.
        - Заткнись, блядь. Проявите к человеку уважение. - Лео посмотрел на них обоих, затем он снова повернулся к Перри. - Так кто, по-вашему, это был?
        - Я не знаю, - сказал мистер Уоткинс. - Я и сам об этом думал. Если это были те детишки, которых вы напугали, то я думаю, что они позвали бы на помощь, когда увидели нас. Если только они не боятся вас больше, чем того, что находится в доме.
        - Если в этом доме вообще что-то есть, - пробормотал Маркус.
        Мистер Уоткинс сделал размашистый жест рукой.
        - Ну, поднимайся и будь моим гостем, солнышко. Ты можешь быть первым, кто войдет в эту дверь.
        - Не могу, - сказал Маркус.
        - Почему?
        - Потому что вы еще не открыли дверь.
        - Я же сказал тебе, я думаю над этим.
        Маркус усмехнулся.
        - По мне, так вы больше говорите, чем думаете. Может, вы не хотите заходить внутрь? Может быть, все эти разговоры о том, что поступать правильно, помогать нашему району, просто чушь?
        Лео шагнул к своему другу, сжав кулаки. Гнев буквально распирал его. Он не мог поверить, что Маркус ведет себя так по-хамски. Конечно, Маркус всегда относился к людям свысока. Сколько Лео его знал, он всегда был слишком заносчив. И да, до сегодняшнего вечера мистер Уоткинс был старым ворчливым пердуном. Но, несмотря ни на что, мистер Уоткинс не заслуживал такого дерьма. Он просто пытался помочь. В конце концов, они постучали в его дверь и втянули его в это. Если бы не они, он бы, наверное, уже спал.
        - Йоу, я же говорил тебе проявить к нему уважение. Да что с тобой такое?
        - Да пошли вы оба.
        - Да ладно, - Джамал примирительно поднял руки, становясь между Лео и Маркусом. - Вам обоим просто нужно остыть.
        Маркус отказался отступать.
        - Что ты собираешься делать, Лео? Хочешь подраться? Ну, давай.
        Дуки, Джамал и Крис отступили.
        - Давай, - ответил на вызов Лео.
        - Думаешь, я тебе не врежу? С меня хватит твоего дерьма.
        - О чем ты говоришь, Маркус?
        - Ты мне не начальник. Ты не главарь. Говоришь о переменах, делаешь правильные вещи и помогаешь людям - когда это нам кто-нибудь помогал? Для нас никогда ничего не меняется. Ты только и делаешь, что мечтаешь, Лео. Ты чертов дурак.
        Лео был ошеломлен язвительными словами Маркуса. Он изо всех сил старался не показать этого. Нельзя сейчас было проявить слабость, иначе у остальных тоже начнут возникать сомнения.
        - Если тебе это не нравится, Маркус, то убирайся отсюда. Нам не нужна твоя жалкая задница.
        - Никуда я не уйду. Ты, черт возьми, мне не указ. Я останусь, если захочу.
        Кулаки Лео сжимались и разжимались.
        - Как хочешь. Но если ты остаешься, тогда ты, черт возьми, перестанешь нести чушь и извинишься перед мистером Уоткинсом.
        - К черту. Что этот старик когда-либо сделал для меня, кроме как смотрел на меня с подозрением, когда я гулял слишком поздно? Помнишь, пару лет назад на Хэллоуин, когда кто-то разбил стекла всех машин в квартале и закидал дома яйцами? Помнишь, как он смотрел на нас после этого?
        Мистер Уоткинс зашевелился. Прежде чем он успел заговорить, Лео сказал:
        - Он обвинил тебя, Маркус? А? Он обвинил кого-нибудь из нас?
        Маркус ухмыльнулся.
        - Ему и не нужно было. Все читалось в его глазах.
        - Знаешь что? Просто убирайся отсюда. Иди домой.
        - Ты не можешь заставить меня делать дерьмо, Лео. И если ты будешь продолжать давить на меня вот так, я урою тебя на хрен.
        - Я слышу, как ты говоришь, но не вижу, чтобы ты что-то делал.
        - Пошел ты, ублюдок.
        - Нет, - сказал Лео, ткнув друга в грудь указательным пальцем. - Пошел ты. Это твоя задница, Маркус, обосралась.
        - Хватит! - Мистер Уоткинс засунул револьвер за пояс, шагнул между подростками и положил руку на грудь каждому из них. - Хватит. Прекратите это дерьмо. Что, черт возьми, с вами обоими не так? Думаете, это как-то поможет?
        Лео напрягся.
        - Это он начал. Я просто заступался за вас.
        - Мне не нужно, чтобы ты прикрывал меня здесь, - сказал мистер Уоткинс, кивнув на дом. - Мне нужно, чтобы ты прикрывал мне спину там. Мы должны присматривать друг за другом. - Он сделал паузу, затем повернулся к Маркусу. - Я понимаю, почему ты взбеленился.
        - Да? Почему?
        - Потому что тебе страшно.
        - Пошел ты, старик. Я ни черта не боюсь.
        - Нет, боишься, - сказал мистер Уоткинс, не обращая внимания на сжатые кулаки Маркуса. - Ты напуган.
        Лео должен был отдать ему должное. У мистера Уоткинса были яйца. По выражению лиц Джамала, Криса и Дуки он понял, что они тоже впечатлены. Глаза Маркуса метнулись к револьверу на поясе мистера Уоткинса. Лео затаил дыхание, готовый к прыжку, если Маркус схватится за оружие.
        - Даже не думай об этом, - предупредил мистер Уоткинс. Затем его голос снова стал успокаивающим. - Я знаю, что ты боишься, потому что я тоже боюсь. Мы все боимся. Черт, надо быть сумасшедшими ублюдками, чтобы не испугаться, идя сюда. Но ссоры не помогут. Ясно?
        Маркус оглядел своих друзей. Затем уткнул взгляд в землю.
        - Да, - пробормотал он. - Вы правы.
        - Извинись перед ним, - сказал Лео.
        - Не нужно, - сказал мистер Уоткинс. – Не зачем извиняться за то, что он чувствует то же самое, что и все мы. Но я скажу тебе, что ты можешь сделать, Маркус.
        - Что именно?
        - Беги назад по улице к моему дому. Скажи Лаванде, чтобы она спустилась в подвал и взяла мой ломик и кувалду. Потом принеси их сюда.
        - Вы собираетесь взломать дверь? - спросил Крис.
        - А нас не услышат?
        Мистер Уоткинс пожал плечами.
        - Если в доме есть кто-то еще, кроме тех ребят, то можете не сомневаться, они уже знают, что мы здесь. Особенно если учесть все эти крики и разговоры. Мы потеряли элемент неожиданности. Теперь мы просто набросимся на них.
        Пока Маркус рысью бежал вверх по улице, мистер Уоткинс вытащил пистолет и встал лицом к входной двери.
        Ухмыляясь, Лео игриво ударил пожилого мужчину в плечо.
        - Черт, мистер Уоткинс. Я и не знал, что вы такой крутой. Настоящий гребаный гангста!
        Мистер Уоткинс не улыбнулся. Он прикурил очередную сигарету. Когда мужчина заговорил снова, его голос был тихим и казался печальным.
        - Я не гангстер, Лео. Я - черный мужчина средних лет, у которого пузо торчит над членом, и которому жена дает только по праздникам, и кричат на него, за то, что он курит в доме, и он ненавидит свою дерьмовую работу, и устал смотреть, как этот район превращается в дерьмо, потому что этот район - все, что у него осталось в этом мире. И нет на земле ничего более печального, чем это.
        Они ждали, и когда Маркус вернулся, снова двинулись к дому. Не говоря ни слова, мистер Уоткинс передал револьвер Лео, а ломик - Крису. Ворча, он взял в руки кувалду. Ярко-желтая стеклопластиковая рукоятка, казалось, светилась в темноте.
        Мистер Уоткинс выбросил окурок и шагнул вперед.
        - Ладно, ребята. Пойдемте еще раз постучим в дверь.
        Они поднялись на крыльцо, не пытаясь больше скрывать свое присутствие. Затем мистер Уоткинс поднял кувалду и замахнулся, вложив в удар весь свой вес. Дверь содрогнулась в своей раме. Дерево раскололось с громким треском.
        - Послушайте, - вздохнул Дуки.
        Изнутри дома послышался звук удаляющихся шагов.
        - Думаете, это те белые детишки? - спросил Лео, нервно перекладывая револьвер из руки в руку.
        - Есть только один способ узнать это, - сказал мистер Уоткинс и снова взмахнул кувалдой.
        Глава 17
        Хизер сжимала в одной руке заточенный нож, а в другой - шипящую лампу. Ее била неконтролируемая дрожь и предметы в ее руке потрагивались. Попытки взять себя в руки результата не принесли. Пот прошиб ее с головы до ног, несмотря на то, что здесь было прохладно настолько, что изо рта выходил пар при каждом выдохе. Творящееся вокруг безумие сводило ее с ума. Единственной частью тела, которая не дрожала, были ноги. Они были полностью онемевшими. Она попробовала пощипать подошвы, но не почувствовала ничего. Она все еще могла идти, но ноги были словно чужими.
        С тех пор как Хизер покинула странный грот, тоннель неуклонно поднимался вверх. Она потеряла счет времени и никак не могла понять, как долго уже идет. Темнота и собственная усталость давили на нее, и ей становилось все труднее сосредоточиться. Ее мысли то и дело возвращались к причудливой коллекции фотографий и рисунков, пытаясь найти в них какой-то смысл, какое-то объяснение ужасающим событиям. Но каждый раз заходила в тупик, пытаясь разобраться во всем этом. Девушка не могла понять, как такая раса существ могла существовать незамеченной под городом размером с Филадельфию так долго. И кем они были? Мутанты, очевидно, но откуда? Казалось, у них нет ни одной расовой характеристики или генетического фона. Как давно они здесь? Сколько людей они убили?
        Она не могла знать. На самом деле, все, что Хизер знала наверняка, это то, что у нее болят ноги, спина, а глаза слезятся от пота и грязи. На ладонях и коленях появились волдыри, а порез на ноге снова кровоточил. Фонарный дым лениво окутывал ее лицо, затуманивая зрение и забиваясь в горло, отчего она задыхалась. При каждом новом приступе дрожи Хизер сжимала зубы. Несколько раз она прикусывала язык и внутреннюю сторону щек. Рот наполнялся кровью и от ее вкуса у нее бурлил желудок.
        Хизер задумалась о том, сколько еще ей придется карабкаться, прежде чем она сможет выбраться из этого кошмара. По всем правилам, она уже должна была быть на поверхности. Но все же еще торчала в проклятом туннеле под тяжестью всего города. Ей хотелось, чтобы все это просто рухнуло вниз, раздавив все на своем пути. Хотя даже это было бы предпочтительнее, чем жалкое, мучительное блуждание в темноте. Хизер подавила смешок. Ее брат был бы в восторге от этого дерьма. Ему нравились компьютерные бродилки по подземельям. Здесь он был бы как дома.
        Оглушительный громовой раскат раздался откуда-то сзади, напомнив Хизер о непосредственной опасности. Она подавила жалость к себе и пошла дальше, цепляясь за надежду, что она куда-нибудь доберется до поверхности, если будет продолжать идти в том же направлении. С другой стороны, у нее не было выбора. Здесь не было разветвления в другие туннели. Ей оставалось только двигаться вперед или отступать назад. А она знала, что ее там ждет и намерения возвращаться у девушки не было. Все дороги должны куда-то вести. По крайней мере, так всегда говорил ее отец. Подумав о родителях, Хизер ощутила тоску по ним, по дому. Потом ее мысли переключились на родителей Керри, Стеф и остальных. Должно быть их родители уже беспокоятся о них, возможно, заявили в полицию. Возможно, это сделала мать Хавьера. Хотя это было сомнительно, потому как его мать работала по ночам, а отца Хавьер не видел с трех лет.
        Воздух впереди посвежел. Сквозняк пробежал по ее лицу, словно легкое прикосновение пальцев. Это ощущение было удивительно приятным после удушающей сырости пещер. Фонарь замерцал и зашипел, пламя трепыхалось на ветерке. Она не знала, что там впереди, но если там был свежий воздух, то, несомненно, это означало, что впереди выход.
        Хизер воспрянула духом. Она забыла о своей семье, о Хавьере, Керри и Бретте и сосредоточилась только на выживании. Девушка пошла быстрее. Внезапно свежесть уступила место вони - густой, резкий запах гнили, более сильный, чем все, что она чувствовала до сих пор. Несмотря на все усилия игнорировать запах, Хизер задыхалась, захлебываясь. Из ее открытого рта свисали нити слюны. Ее желудок сжимался в рвотных позывах, и если бы в нем что-то было, она бы уже проблевалась. Но мышцы пустого желудка просто сводило судорогой, они болезненно сжимались и из-за рези девушка шла пригибаясь. Хизер вытерла губы тыльной стороной ладони и тяжело сглотнула, подавив очередной рвотный позыв. В мерцающем свете лампы блестел заточенный нож. Она сосредоточилась на нем. Снова успокоившись, девушка продолжила путь, дыша через рот. Это не очень помогло: она чувствовала отвратительный привкус на языке. Ее глаза слезились, перед глазами все плыло, а рвотные позывы волнами накатывали безостановочно. Хизер закрыла глаза и попыталась привести все свои чувства в порядок.
        По крайней мере, ее неконтролируемая дрожь прекратилась.
        Она повернулась, подняла фонарь и посмотрела назад, в темноту туннеля. Если ее преследователи все еще там, то они вели себя тихо. Она была так близко к поверхности. Но не думала, что сможет пройти дальше, борясь с этой вонючей миазмой. Девушка раздумывала над тем, чтобы повернуть назад, попытаться найти другой проход, хотя по пути сюда не видела ни одного ответвления в туннеле.
        Хизер обдумывала свои варианты, когда услышала впереди себя звонкий смех, доносящийся с той же стороны, что и зловоние. Смех был высоким и возбужденным. Она снова повернулась, держа фонарь высоко над собой и выставив перед собой нож. Тени метнулись в ее сторону, увеличиваясь с каждой секундой. Затем в поле зрения появились существа. Хизер вскрикнула, и в горле у нее что-то оборвалось. Тварей, пришедших за ней, нельзя было назвать даже человекоподобными. Это были не просто мутации, как у других, которых она видела. Эти организмы были полнейшим богохульством.
        Тот, что находился во главе орды, был настолько ужасен, что даже в тусклом свете фонаря Хизер оцепенела. У этого чудовища не было тела в привычном понимании. Зато была гигантская голова, в три раза превышающая размер головы нормального человека, с толстой, трубчатой массой розовой и серой плоти под ней. Что-то, что могло быть большими пальцами или крошечными лапками, а может быть, щупальцами, шевелилось и билось по полу туннеля. Существо подползло ближе. Хизер видела, как расширяются и сжимаются его бока, как напрягаются и горбятся мышцы. Несмотря на странные конечности, существо было быстрым. Отростки под его опухолевидным телом помогали ему двигаться вперед, цепляясь за пол туннеля и вытягиваясь с пугающей эффективностью. Хизер застыла, не в силах пошевелиться. Чудовище было почти завораживающим в своем зверстве. Оно смотрело на нее широкими влажными глазами размером с чайные блюдца. Его шипящий, слюнявый рот был растянут в усмешке. Из его луковицеобразного, неправильно сформированного носа стекали струйки зелено-желтых соплей.
        Девушка едва успела пережить шок от вида первого чудовища, как в поле зрения появилось второе. Оно не имело ничего общего с первым. Хизер вспомнила первый класс в школе, урок биологии, который вела миссис Аткинс. Однажды, обсуждая врожденные пороки развития, миссис Аткинс показала слайды нескольких различных плодов, подвергшихся мутациям. Второе существо, карабкавшееся по туннелю в ее сторону, выглядело как один из таких оживших плодов. Глаза на его голове были огромными. Веки были настолько тонкими, что она могла видеть, как под ними двигаются глазные яблоки. Нос и губы мутанта были полупрозрачными и, как и глаза, казались слишком большими на его отвратительном лице. Сама голова была раздутой и неправильной формы, больше похожей на вытянутый овал, чем на что-то круглое. Чудовище ползло вперед на маленьких искривленных ножках и ручках. Хизер вскрикнула от отвращения и ужаса. Очевидно, оно должно было умереть еще в утробе матери, но этого не произошло. Вот оно, оскорбление природы и эволюции, спешило за своим дружком, обнажая тупые, огромные зубы, заполнявшие весь рот. Они сверкали в свете фонаря,
когда оно облизывало свои тонкие губы и пищало.
        У третьего существа была заячья губа, которая разделяла верхнюю часть рта до самых раздутых ноздрей. Носа у него не было - только две зияющие дыры там, где тот должен был находиться. Неровные зубы и десны были видны через прорезь в губе. Тело было чахлым и сморщенным.
        За первыми тремя подтягивались существа и похуже. Она слышала, как они задыхались и хрипели, визжали и шипели. Их тяжелое дыхание эхом отражалось от стен туннеля. Их ногти скреблись о камень. Они хлынули к ней, мутантный поток ползающих, прыгающих, а в некоторых случаях и перекатывающихся чудовищ, кряхтящих, как голодные младенцы - чем они, в сущности, и были.
        Вонь, исходившая от этой оравы, стала просто ошеломляющей, когда они навалились на нее. Это вывело Хизер из ошеломленного паралича. Она бросила в них фонарь и повернулась в противоположную сторону. Девушка услышала звон бьющегося стекла и звон металла, когда фонарь ударился о камни позади нее. Произошла короткая, но яркая вспышка, и существа закричали. Хизер тоже закричала. Она с силой отскочила от стены туннеля и побежала назад, в ту сторону, откуда пришла. Беглянка неслась со всех ног, не обращая внимания на то, что рана на ноге снова открылась и сильно кровоточила. Свет померк, а затем погас. Туннель снова окутала тьма. Хизер было все равно. Она знала, как вернуться обратно. Здесь не было разветвленных проходов, в которых она могла бы заблудиться. Самое главное, что в темноте она не могла видеть преследующие ее ужасы.
        Зато могла их слышать. После того как огонь погас, крики монстров стали более неистовыми. Они снова погнались за ней, и хотя их уродства и недостатки замедляли их движение, они не отставали. Хизер побежала быстрее, оскалив зубы и широко раскрыв глаза, отчаянно пытаясь увидеть путь. Ее сердце гулко стучало в груди, а легкие работали как мехи. Казалось, что ее вздохи отдаются эхом. Она не обращала внимания на боль, наступая на острые камни и ударяясь о каменные стены, счесывая кожу на руках и предплечьях. Подстегиваемая адреналином и страхом, имея возможность ориентироваться только на ощупь и звук, Хизер ударилась головой о низко нависающий выступ. От силы удара она упала на спину, вскрикнув. Существа позади нее закричали. Теплая кровь потекла, заливая ей левый глаз. Девушка ощупала лоб кончиками пальцев. Над левой бровью была неглубокая рана. Она вздрогнула, дотронувшись до нее. Хизер вытерла кровь и попыталась сесть.
        Толстые, липкие пальцы вцепились ей в лодыжку. Вскрикнув, Хизер ударила существо ногой, и пальцы соскользнули с ее ноги. Через секунду они вернулись, на этот раз с большей агрессией. К ним присоединились другие придатки - хвостики, щупальца, зубы и еще что-то, что она боялась определить. Хизер крутанулась на месте и взмахнула ножом. Несколько существ завыли и зашипели. Ее нога проскребла по чему-то, напоминающему грудную клетку. Девушка опустила нож вниз и ударила по маленькой руке, сжимавшей ее бедро. Туннель наполнился криками - ее и их. Что-то теплое и мокрое - кровь или плевок - попало ей на щеку. Хизер сделала выпад вперед, нанося удары ногами и руками, и существа отступили. Она начала отползать в сторону, но что-то прыгнуло ей на грудь и ударило по лицу. Несмотря на миниатюрные размеры мутанта, удар был мощным. Челюсть защемило, в ушах зазвенело. Из раны над бровью в глаз текла кровь.
        Другой монстр вгрызся в ее руку. Судя по ощущениям, оно было беззубым и его десна, как присоски, присосались к ее коже. Хизер бросилась на него и почувствовала чешуйчатую кожу. Она взмахнула рукой, отбрасывая чудовище с груди назад, и полоснула по чешуе своим заточенным ножом. Они упали в разные стороны. Хизер перевернулась и снова бросилась вперед. Нож выскользнул из ее руки.
        - Нет. Нет, нет, нет, нет...
        Всхлипывая, Хизер шарила руками по полу. Ее рука сомкнулась на прохладной металлической рукоятке, и она схватила ее. Затем она замерла, мышцы напряглись, рот открылся в беззвучном крике. Она попыталась закричать, но с ее губ сорвался лишь трепетный вздох.
        Хизер была знакома с болью. Когда ей было семь лет, она упала с дерева и вывихнула плечо. От боли ее затошнило. Несколько лет спустя, когда она напоролась на палку во время игры в пятнашки с братом и соседскими детьми, боль была нестерпимой. Тогда она была почти уверена, что больше никогда не сможет ходить нормально. Но ни одна из этих травм не причинила ей такую боль, которую девушка чувствовала сейчас. Десятки острых зубов вонзились в заднюю часть ее ноги, всего на два дюйма ниже колена. Боль расцвела, как цветок, медленно превращаясь в нечто яркое и живое.
        Когти полоснули по лодыжке, а зубы вонзились еще глубже в икры. Горячий шершавый язык лизал кровь, сочащуюся из раны. Хизер оттолкнулась свободной ногой, ударив пяткой в морду существа. Оно дернулось назад, при этом вырвав из ноги девушки кусок плоти. Хизер крутанулась на месте и вслепую полоснула ножом в темноте. Что-то горячее брызнуло на ее руку. Нападавший издал ужасный, булькающий визг и выхватил нож из рук Хизер. Она слышала, как он бьется и воет, вместо того чтобы попытаться напасть на нее снова. Поверх его криков она услышала, как приближаются остальные члены орды.
        Надеясь, что тело их раненого товарища замедлит движение остальных тварей, Хизер повернулась и, прихрамывая, снова направилась по туннелю. Добравшись до грота, девушка на ощупь выбралась из расщелины. Пещера была абсолютно темной. Рассыпавшиеся по полу бумаги шуршали под ее ногами, когда она пробиралась через пещеру на ощупь.
        Позади нее продолжались звуки погони.

* * *
        Хавьер пытался сглотнуть, но во рту было сухо. С поникшей головой его вели под конвоем. Усталость навалилась на него, как жесткое, тяжелое одеяло. Каждый шаркающий шаг, казалось, требовал огромных физических усилий, а когда он замедлял шаг, женщина с фонариком и волосатая девушка толкали его вперед. Больше всего на свете в этот момент даже больше, чем сбежать, ему хотелось лечь и вздремнуть. Он боролся с этим желанием, сохраняя достаточную бдительность, чтобы понять, что если он сделает это сейчас, то наверняка умрет.
        Правда заключалась в том, что он, скорее всего, все равно умрет, если только не предпримет что-нибудь в ближайшее время. Его похитители были безжалостны и не проявляли никаких угрызений совести. Они перерезали ему вены с той же практической эффективностью и пренебрежением, с каким человек, готовящий салат, может отнестись к палочке сельдерея. Он не знал точно, сколько времени уже истекал кровью, но когда они сочли его достаточно ослабленным, Скаг объявил привал, и они перевязали его раны обрывками влажной, покрытой плесенью ткани. Наложив повязки, они снова повели его вперед. Запястья все еще болели, но кровотечение остановилось. Парень был уверен, что оно начнется снова, и не только из запястий, когда они прибудут в пункт назначения.
        - Куда вы меня ведете? - спросил он невнятно, с трудом шевеля языком.
        Его похитители не ответили.
        - Эй, - попытался Хавьер снова, на этот раз остановившись и не желая двигаться с места, пока не получит ответ на свой вопрос. - Куда вы...
        Скаг ударил его по лицу, рассекая Хавьеру губу. Поморщившись, тот сплюнул кровь.
        - Больше никаких разговоров, - предупредил Скаг, снова хлестнув ремнем в воздухе. - Еще раз остановишься, и я выпотрошу тебя прямо здесь. Когда твои внутренности выскользнут наружу, я покажу тебе, как они выглядят, все мокрые и блестящие. Ты когда-нибудь душил человека его собственными кишками? А я душил. Много раз. Это всегда забавное зрелище - смотреть, как они барахтаются и задыхаются, глаза вылезают из орбит, лица становятся такими же пурпурными, как кишки, обмотанные вокруг горла. Я сделаю это и с тобой, если ты не продолжишь шагать.
        Решив рискнуть, Хавьер просто пожал плечами и изо всех сил постарался улыбнуться. Это болезненно отразилось на его губах, но привлекло внимание мужчины. Из разбитой губы сочилась кровь.
        - Чего ты ухмыляешься? - спросил Скаг. - Ты слишком часто улыбаешься.
        - Я просто думаю, что это все равно не имеет значения. Делай, что хочешь. Полиция скоро будет здесь. Мы позвонили им, прежде чем войти внутрь.
        - Нет, не приедут. Полиция никогда не приезжает. И даже если бы и приехала, думаешь, нам есть до этого дело? Это наш дом. Наше место. Здесь они не могут причинить нам вреда. Ни один человек не может причинить нам вред здесь.
        - Как долго вы здесь живете?
        - Мы всегда были здесь. Наши предки жили здесь задолго до возведения города, до постройки зданий, появления машин и всего остального, и мы будем здесь после того, как все это исчезнет. Мы, тараканы и крысы.
        - Ваши предки? Кто вы такие?
        Скаг не ответил. Хавьер повторил вопрос, и снова его похититель отказался отвечать, тогда Хавьер решил спросить про другое.
        - Почему ты носишь женскую кожу?
        Губы Скага растянулись в усмешке. Слюна вспенилась в уголках его рта. Он бросился вперед, подняв над головой кулак, готовый снова ударить Хавьера.
        - Это моя кожа! Моя гребаная кожа. Понял? Хватит болтать. Двигайся!
        Женщина с зарубцеванной кожей с фонариком и волосатая девушка заставили его ускорить шаг, и Хавьер изо всех сил старался не отставать от них. Он пытался запомнить каждый извилистый проход и каждый поворот, который они миновали по ходу, но вскоре был безнадежно дезориентирован. Слабый луч фонарика мало чем мог рассеять его замешательство. Единственное, в чем он был уверен, так это в том, что пол, похоже, оставался относительно ровным, а не уходил вверх или вглубь. Его мысли снова начали блуждать, а боль в запястьях и губах притупилась. Ноги двигались автоматически, в такт движениям его похитителей. Он пришел в себя только после того, как из стены выскочил карлик.
        Неожиданно появившийся низкорослый ублюдок, высочившийся как черт из табакерки, подбежал к Скагу и возбужденно затараторил на гортанном, уродливом языке, которого Хавьер не мог понять. Некоторые слова были рудиментарным английским. Другие казались не более чем набором рычаний, ворчаний и бессвязных слогов. Хавьер поднял голову и заметил небольшой проход справа от них. Он предположил, что карликовый уродец, должно быть, пришел оттуда. Тот был совершенно безволосым, а его голое тело покрывали толстые черные струпья. Хавьер прислушался к его разговору со Скагом и попытался понять, о чем они говорят.
        - Кто-нибудь уже поймал ее?
        Мелкий ублюдок покачал головой.
        - Ну, я сам посмотрю. Это я виноват, что дал ей уйти. Нельзя, чтобы она причинила вред малышам.
        Уродский гном снова зататорил. Он казался очень взволнованным.
        - Стоит сорваться первым каплям, как за ним последует ливень. - Скаг покачал головой. - Сколько их всего?
        Карлик поднял шесть кривых пальцев.
        - Я проверю питомник, - сказал ему Скаг. - Разберусь с этой сукой раз и навсегда. А ты найди Нойгеля. Он, наверное, все еще трахает мозги тому парню возле ступенек подвала. Скажи ему, что у нас еще посетители наверху.
        Уродец пискнул в ответ.
        - Делай, что я говорю, и оторви Нойгеля от его развлечения, - ответил Скаг. - Он не причинит тебе вреда, если ты скажешь, что тебя послал я. Все равно в голове того мальчишки осталось не так много мозгов. Он может кончить с этим позже. Сейчас он нужен нам на охоте.
        Карлик почти комично отсалютовал одной рукой, затем повернулся и помчался обратно по боковому туннелю.
        - И скажи ему, чтобы он не трахал этих шестерых в голову после того, как убьет их, - крикнул Скаг вслед убегающему коротышке. Затем он повернулся к женщинам и указал на Хавьера. - Одна из подруг этого, я полагаю, та девушка, за которой я гнался, но не схватил, находится возле детской. Малыши на взводе. Пойду-ка я займусь этим сам, потому что никто из вас, похоже, ни хрена не может с этим справиться. Займитесь им. Скажите Курду, что на подходе еще несколько. Только что появилась куча новых прибывших. Они уже у двери. Скажи Курду, что Нойгель будет их спускать. Если понадобится, помогите ему с мясом.
        Они кивнули в знак согласия, и Скаг скрылся в темноте, направившись обратно в проход. Хавьер пытался осмыслить то, что только что услышал.
        Новоприбывшие? Кто это может быть? Полиция? Бандиты, которые загнали их сюда? Может быть, это их родители, приехавшие искать их после обнаружения пустой машины в неблагополучном районе?А кто был в детской - что бы это ни было?
        Скаг сказал, что это был один из друзей Хавьера и что это была девушка. Это означало, что это или Хизер, или Керри. Ему захотелось окликнуть их, независимо от того, услышат ли они его, и предупредить их, чтобы они спрятались, потому что Скаг уже в пути, но понимал, что только зря потратит силы. Он бы больше помог им, если бы освободился от своих надзирательниц. Затем ему пришла в голову другая мысль. Скаг дважды упоминал Нойгеля и что-то о том, что он трахал кого-то в череп. В первый раз Хавьер не обратил внимания, но во второй раз Скаг указал, что нападение произошло возле ступенек подвала. С ужасом парень подумал, что жертвой громилы мог стать один из его друзей, возможно Хизер. Если бы Хавьер был более внимательным, то понял бы, что Скаг говорил о парне, но он был слишком ошеломлен услышанным, что некоторые детали прошли просто мимо него.
        Сердце Хавьера заколотилось. Все, о чем он думал сейчас, это то, что ему нужно освободиться, и сделать это нужно было немедленно во спасение как своих друзей, так и себя самого. С уходом Скага шансы немного уравнялись. Он чувствовал, что это может быть его последняя возможность сбежать. Хавьер сосредоточился на своем дыхании, когда его снова повели вперед, пытаясь одновременно успокоиться и набраться сил. Он позволил самкам вести его вперед, пока не убедился, что они находятся вне пределов слышимости Скага. Затем он сделал глубокий вдох и начал действовать.
        Хавьер рванулся вперед, переместив свой вес. В то же время он извивался, отчаянно пытаясь освободить руки из захвата. Его уловка сработала, но не без последствий. Фонарик женщины упал на пол. Его правая рука достаточно легко выскользнула из хватки женщины с зарубцованной кожей, но волосатая девушка сильнее вцепилась в его левую руку. Ее ногти вонзились в рану, и кровь хлынула снова. Закричав, Хавьер вырвал руку и, споткнувшись, бросился вперед, врезавшись в стену туннеля.
        Он тряхнул головой, пытаясь прийти в себя и встать на ноги. Женщины набросились на него. Хавьер повернулся к ним лицом. Волосатая девушка схватила его за левую руку и рывком притянула к себе. Она вывернула ему руку, заведя раненое запястье ему за спину. Ее голова метнулась у нему. Ее глаза и зубы сверкнули в темноте. Когда рот мутантки опустился на его руку, Хавьер ухватил пальцами ее верхнюю губу и потянул. Девушка издала приглушенный крик и отпустила его руку. Он потянул сильнее, с силой дергая губу на себя. Она растянулась, как теплая жевательная резинка, брошенная на тротуаре в жаркий день. Хавьер почувствовал, что ее кожа начинает рваться. Но в этот момент ее соплеменница ударила его по руке, и он разжал хватку. И Хавьер, и волосатая девушка попятились назад.
        Парень упал на бок, и его зубы болезненно клацнули. Хавьер попытался встать, но не успел - страхоебина прыгнула на него, повалив обратно на пол. Позади нее стонала и плакала волосатая образина, закрывая рот тыльной стороной ладони. Ее губы кровоточили, и Хавьер почувствовал прилив дикой радости. Но та исчезла через секунду, когда ногти страхоморды прочертили на его щеке четыре неровные кровавые борозды. Ее рот открылся в крике, и она впилась зубами в его поврежденное запястье, когда он отпрянул назад, чтобы снова ударить ее.
        Хавьер перекатился на бок и изо всех сил попытался сбросить ее, но женщина сцепила свои ноги на его ногах. Слишком поздно он понял ее маневр. Ее пальцы с двойными суставами вцепились в него, как клешни. На ощупь они были похожи на лапы обезьяны, способные прорвать ткань джинсов и впиться в кожу под ними. Она прильнула к нему, как пиявка, щелкая зубами, пытаясь добраться до чего-либо, во что можно было вцепиться. Он снова попытался освободиться. Позади них волосатая девушка продолжала скулить.
        - Отвали от меня, сука!
        В ответ напавшая прорычала, потеряв всякую способность к связной речи. Ее зубы сверкнули. Пальцы обхватили его запястье и потянули за рваные края раны. Хавьер застонал. Ее ногти все сильнее раздирали раны на запястьях, увеличивая их. Потекла свежая кровь. Вскрикнув, Хавьер вывернул руку, разжав ее хватку настолько, что смог прижать пальцы и ладонь к ее подбородку. Она не могла кусаться, если не могла открыть челюсть. Страшила повернула голову и попыталась вырваться, но он не позволил ей. Какими бы острыми ни были ее ногти, зубы ее были гораздо опаснее. Хавьер подумал о нападении на Бретта в коридоре. Он не мог рисковать потерять палец. Приглушенный крик отчаяния сорвался с ее сомкнутых губ, и Хавьер усмехнулся в ответ.
        - Вот именно. Что ты теперь сделаешь, сумасшедшая сука?
        Женщина продолжала бороться. Через ее плечо Хавьер заметил, что ее спутница стряхивает с себя оцепенение и готовится снова вступить в бой. Тянуть было больше нельзя. Он протянул другую руку и схватил тварь за ухо, зажав его пальцами. Парень заметил, что с его запястий стекает кровь, но пока это была лишь струйка. Он сжимал ее ухо, тянул и выкручивал изо всех сил. Хавьер услышал и почувствовал, как хрустнул хрящ. Женщина вскрикнула от боли, и он дернул второй раз, изо всех сил стараясь полностью оторвать ей ухо. Она была слишком поглощена своей болью, чтобы нападать на него, а волосатая девушка прижалась к стене туннеля, внезапно испугавшись неистовой агрессии пленника. Хавьер потянул в третий раз. Женщина билась на нем, пока он заживо расчленял ее. Он кричал вместе с ней, уже не заботясь о том, услышат ли его другие существа. Он был сосредоточен только на том, чтобы оторвать ей ухо. Они выкатились из пятна света фонарика, и Хавьер услышал, как что-то рвется. Мгновение спустя он откатился в сторону с ее оторванным ухом в руке.
        Страхоморда завыла в темноте. Хавьер поднялся на ноги, швырнул в нее ухо, а затем ударил ногой в лицо. Ее нос взорвался под подошвой его ботинка. Он снова ударил ногой, попав ей под ребра. Третий удар пришелся ей в висок. Его незадачливая надсмотрщица обмякла. Он нацелился на четвертый удар, когда волосатая образина вскочила ему на спину. Ее окровавленные, распухшие губы прижались к его шее, но он не почувствовал зубов. Хавьер понял, что она либо слишком запаниковала, чтобы укусить его, либо он повредил ей челюсть сильнее, чем ему показалось. Одной рукой она обхватила его горло. Другая впилась когтями в его лицо. Ее пальцы искали его глаза. Хавьер молниеносно попятился назад, ударив ее о каменную стену. Отпрянув от стены, сделал это снова. После нескольких ударов волосатая соскользнула с его спины, потеряв сознание.
        Задыхаясь, он осмотрел их обоих. Их груди слегка вздымались и опадали, но глаза были закрыты. Он не думал, что они притворяются, но был только один способ убедиться в этом. Парень склонил голову и прислушался. В туннелях было тихо. Если звуки их борьбы и были замечены, значит, тот, кто скрывался в темноте, затаился, не выдавая себя. Однако Хавьер не думал, что кто-то из этих монстров будет прятаться. Он был уверен, что рядом не скрывается ни один из них.
        Опустившись на колени, парень склонился над волосатой девушкой, обхватил окровавленными пальцами ее теплую шею и сжал. Ее глаза распахнулись, выпучиваясь в глазницах.
        - Аууллкх!
        Что означало это слово, Хавьер не знал, и ему было все равно. Его пальцы надавили на сонную артерию и на толстую вену, зеркально отражавшую ее на другой стороне тонкой, грязной шеи. Обе вены запульсировали под его пальцами. Он почти чувствовал, как в них бурлит кровь.
        Бывшая охотница, ныне жертва в последний раз попыталась вырваться, и ее пальцы впились в его бедра, когда он сжал свои на ее горле еще сильнее. Он не обращал внимания на боль и наблюдал за уродкой, наслаждаясь выражением ее лица, когда та поняла, что не может дышать. Ее набухшие губы разошлись в гримасе, и Хавьер усилил давление, напрягая каждый мускул в своем теле. Он дрожал от напряжения. Пот и кровь из ран капали ей на лицо и грудь. Хавьер смутно осознавал, что задыхается.
        Сильный пульс под кончиками его пальцев замедлился, а затем прекратился. Она все еще пыталась дышать. Била ногами, пинались и вырывались, колотила руками о пол, царапая его ногтями. Хавьер держал ее шею в тисках и сжимал изо всех сил. Его ухмылка становилась все шире.
        Через мгновение девушка перестала сопротивляться.
        Хавьер продержал ее еще мгновение, а затем, наконец, разжал пальцы. Волосатая не двигалась. Не удовлетворившись этим, он взял ее голову обеими руками и резко стал поворачивать в сторону, пока шейные позвонки не сломались. Это был один из самых приятных звуков, которые он когда-либо слышал.
        Он немного отдохнул, держа ее труп на коленях, и перевел дух. Хавьер осмотрел раны на своих запястьях. Оба кровоточили, но не настолько сильно, чтобы он умер или потерял сознание. Хотя в драке обе раны снова раскрылись, но кровь постепенно сворачивалась. Позже нужно будет очистить их и наложить швы, но сейчас он не мог об этом беспокоиться. Его главной заботой было восстановление сил. Ему нужно отдохнуть, хотя бы несколько минут. Парень снова прислушался, но туннель оставался тихим. Единственным звуком было негромкое, неглубокое дыхание потерявшей сознание второй охотницы. Хавьер стряхнул волосатую девушку со своих колен. Ее труп распластался на полу туннеля. Он посмотрел на нее сверху вниз и плюнул ей в лицо.
        Затем переключил свое внимание на другого монстра.
        Хавьер пинал и прыгал на развалившейся у его ног уродицы, превращая ее тело в отбивную. Он наслаждался каждой сломанной костью, каждым раздробленным ребром и каждым разорванным органом. Смеялся, когда одно глазное яблоко вылетело у нее из глазницы и когда осколки сломанных костей прорвали ее плоть. Все еще не удовлетворившись местью, он вскинул ногу и вонзил каблук ботинка ей в лицо, вдавив нос в череп и сломав челюсть. Затем он обмакнул указательный палец в ее кровь, и добавил еще две полоски к счету на своей руке.
        Покончив с женщинами, Хавьер поднял фонарик. Его потряхивало от дрожи, все тело болело, зубы стучали. Но он еще никогда не чувствовал себя более живым, чем в этот момент.
        - Готовы или нет, - крикнул он в пустоту туннеля, - но я иду!
        Парень побежал обратно в ту сторону, куда направился Скаг, окликая его и вызывая на бой.

* * *
        Керри схватилась за руки, обхватившие ее в темноте, и попыталась высвободиться, но это было все равно, что пытаться столкнуть скалу с места. Хотя плоть нападавшего была мягкой и скользкой от пота, под кожей проступали твердые, упругие, практические каменные, мышцы. Они пульсировали, когда существо усиливало хватку. Керри попыталась закричать, но едва могла дышать, открывая рот в панике, как выброшенная на берег рыба.
        Существо снова засмеялось. Его хватка неожиданно ослабла, и Керри смогла сделать вдох. Но второй вдох сделать не успела, существо снова прижимало ее к себе, и девушка почувствовала, словно ее тело стянуло стальным обручем. Теперь ее руки были прижаты к бокам и беспомощно мотались вдоль тела.
        - Обнимашки, - прохрипело чудовище странным детским голосом. - Я тебя обнимаю.
        - Отпусти... МЕНЯ! - Ее требование прозвучало наполовину криком, наполовину воплем, и это, казалось, только еще больше развеселило существо. Его смех эхом разносился по темноте, казалось, что он доносится со всех сторон одновременно. В его смехе не было и намека на угрозу. Он больше походил на ликование и удивление.
        - Мило. Здорово.
        Керри билась в тисках мутанта, яростно трясла головой, но ничего не помогало.
        - Поцелуи, - сказало оно. - Я дарю тебе поцелуи.
        - О, Боже...
        Что-то длинное и мокрое, пахнущее серой и гниющим мясом, коснулось ее лица, лизнуло глаза, потом нос, а затем проскользнуло между губами. Она вспомнила, как сегодня уже откусила язык одному из напавшему, и приготовилась сделать то же самое снова, как вдруг хоботок отдернулся. Вонючая, горячая слюна стекала с лица Керри.
        - Засуну тебе... - пыхтело оно. - Я засуну в тебя сейчас. Я засуну тебе в мокрое место.
        Керри закрыла глаза, ожидая, что в любой момент в ее тело вонзится лезвие или что-то еще острое. Вместо этого почувствовала, как что-то теплое и твердое прижимается к ее штанам в районе паха. Вздрогнув, она поняла, что это такое.
        - Нет!
        - Я засуну тебе сейчас, - повторило существо. - Я засуну тебе в мокрое место.
        Его дыхание становилось все более резким и учащенным. Плоть, прижатая к ее промежности, напряглась еще сильнее, казалось, что она пульсирует в темноте.
        - Отпусти меня, - взвыла девушка. - Черт возьми, отпусти меня. Не делай этого! Прекрати!
        Существо замерло, мышцы его напряглись. Оно тихо застонало, а затем джинсы Керри стали мокрыми. Сначала она не поняла, что произошло, но потом почувствовала запах чего-то похожего на аммиак. Запах тухлой рыбы. Девушка осознала, что это было. При обычных обстоятельствах этот запах мог бы навеять приятные воспоминания о тех временах, когда они с Тайлером занимались любовью. Сейчас девушка скривилась в отвращении.
        - Ухххх, - простонал монстр. - Когда ты извиваешься, у меня начинается бум.
        По крайней мере, теперь он не сможет меня изнасиловать, - подумала она. - Он уже кончил на меня.
        Но тут пенис уродца снова прижался к ней, упираясь в ее джинсы, и Керри поняла, что его эрекция стала еще сильнее.
        - Теперь я в тебя засуну, - пообещало существо. - На этот раз ты не будешь так сильно извиваться. Будь послушной. Я не хочу, чтобы бум наступил слишком рано, как прежде. Хорошо?
        Его тон был нежным. Почти любящим. С криком Керри вырвала одну из своих рук и ударила в темноту, попав в лицо своего насильника. Удивленный, он отпустил ее. Керри упала и отползла назад так быстро, как только могла. Но не достаточно быстро. Массивная ладонь схватила ее за лодыжку и потащила по полу. Мгновение спустя он снова поднял ее и поставил на ноги. Пальцы, обхватившие ее лицо, были грубыми и мозолистыми и растянули ее губы почти до ушей, едва не порвав их.
        - Я говорю тебе прекратить извиваться. Ты заставишь меня снова взорваться. Еще не время. Тебе не весело. Я хочу, чтобы тебе было весело. Хочу, чтобы я тебе нравился. И тогда мы тебя не съедим.
        Керри попыталась вырваться, но не могла справится с внушительной силой монстра. Он перенес ее на твердый каменный пол, и она почувствовала, как его тело прижалось к ней. Он снова поцеловал ее, обмазав все лицо слюной. Его язык скользил по ее щекам и шее, как будто существо медленно наслаждалось ее вкусом. Керри застонала от отвращения. Существо неправильно истолковало эти звуки как возбуждение. Вздохнув, оно принялось лапать ее тело через джинсы. Керри напряглась, когда его пальцы провели по молнии ее штанов. Девушка протянула одну руку и схватила его эрегированный пенис. В то же мгновение она наклонила голову и сомкнула зубы на том, что, как она предположила, было носом существа.
        Пенис существа был мокрым и липким, и ее рука соскользнула с него, когда она попыталась его потянуть на себя. Повторный захват был более успешным. Девушка сомкнула челюсти и впилась зубами в его лицо, сильно прикусывая. Она почувствовала, как нос твари оказался у нее во рту.
        Девушка укусила сильнее, мотая головой. Крича, нападавший попытался вырваться. Он осел на пол, и Керри потянулась за ним, не разжимая челюсть. Кровь потекла в ее горло. Нападавший резко вскочил на ноги. Внезапно зубы Керри сомкнулись, полностью откусив ему нос.
        Девушка попятилась и выплюнула кусок плоти. Монстр взвыл, совершенно не обращая на нее внимания.
        - Дай дозу, - кричало оно. - Сделай дит дит!
        Она отступила в сторону и прижалась спиной к стене. Затем присела и стала ждать, слушая ужасные крики. Тварь кричала и завывала, казалось, целую вечность. Керри медленно отползла в сторону, держась спиной к стене. На мгновение воцарилась тишина. Затем оно снова закричало вдалеке.
        Он идет в противоположном направлении, - подумала она. - Просто молчи и дай ему уйти.
        Оно снова закричало. Крик донесся до нее уже эхом.
        Керри подождала, пока его крики полностью не затихнут. После этого снова наступила тишина, и она слышала только свое учащенное хриплое дыхание. Девушка спряталась в темноте и вновь залилась слезами. Она была в ужасе от того, что только что сделала, от всего, что ей пришлось сегодня сделать, чтобы остаться в живых. Ей казалось, что она потеряла часть себя, важную часть, которую никогда не сможет вернуть. Каждая трагедия, пережитая ею за последние восемнадцать лет, казалась ничтожной по сравнению с ужасами этого вечера.
        Керри задрожала, чувствуя, как на джинсах высыхает слизь мерзкого семени нападавшего. Его зловоние пропитало ее тело. Раньше от нее пахло лавандовыми духами и спреем для тела Axe, который предпочитал Тайлер. Теперь от нее воняло мертвым животным. И пусть ему не удалось изнасиловать ее, девушка чувствовала себя так, словно ублюдок все еще насиловал ее. Ей нужно было выбраться отсюда, чего бы это ни стоило. Даже если это приведет ее прямо в руки других уродов, ей нужно было выбраться из этой подземной камеры. Керри ощутила такую отчаянную потребность бежать отсюда, что дрожь охватила ее тело. Ее колотило так, словно к телу подвели 220 вольт. Каждая ее частичка тела болела, тряслась и дрожала, словно наэлектризованная. Во рту появился кислый привкус, и она сплевывала снова и снова, надеясь избавиться от мерзкого вкуса.
        Керри долго сидела в темноте, оплакивая не только своего парня и друзей, но и себя саму.
        Глава 18
        Перри снова замахнулся кувалдой и ударил ею в дверь. Раздался громкий треск, и дерево разлетелось на щепки, когда кувалда пробила преграду. Позади него несколько парней вскрикнули. По краям отверстия корчились древесные насекомые. Пот стекал в глаза и щипал их. Моргнув, Перри снова замахнулся. На этот раз он целился в богато украшенную латунную дверную ручку. Он сильно ударил. Вибрация прошла по рукоятке молотка вверх, отозвавшись в руках, отчего те онемели. Мужчина опустил кувалду, прислонив ее к перилам крыльца. Затем повернулся и протянул руку Крису.
        - Дай мне лом.
        Крис передал ему инструмент, и Перри принялся за работу над дверной ручкой. Та легко поддалась, упала на крыльцо и скатилась по лестнице, а затем упала на тротуар. Дуки побежал за ней, но Перри остановил его.
        - Оставь ее.
        - Но это же латунь, - запротестовал Дуки. - Ты знаешь, сколько это дерьмо стоит в приеме металлолома?
        - Оставь ее, - повторил Перри, поворачиваясь к двери. - У нас сейчас есть более важные заботы.
        Его колени подкашивались, а руки болели от напряжения. Перри знал, что завтра, когда артрит разгорится, он пожалеет об этом, но сейчас ему было все равно. Мужчина надавил на дверь, упираясь в нее всем своим весом. Но та не сдвинулась с места.
        - Что за черт? - пробормотал он. – Такое ощущение, что дверь чем-то укреплена изнутри.
        Лео подошел к двери, нагнулся и заглянул в отверстие, проделанное кувалдой. Вытаращившись, он посмотрел на Перри.
        - Похоже на большой кусок металла или что-то в этом роде.
        - Черт. - Вздохнув, Перри вытер лоб тыльной стороной ладони. - Ладно, ребята, помогите мне убрать дверь с дороги. Тогда мы сможем увидеть, с чем имеем дело.
        - Ну, - сказал Джамал, - теперь мы знаем, верно?
        Перри подковырнул ломом петли двери.
        - Что мы знаем?
        - Кто бы там ни был внутри, он держит этих белых детишек в заложниках. Иначе зачем было бы баррикадировать дверь.
        - Те белые детишки могли сами ее забаррикадировать, - заметил Маркус. - Пытаются не пустить нас и все такое.
        - Они не знали, что мы придем, - сказал Лео.
        - Может, и нет. Но они точно слышали, как мы пытаемся выбить эту дверь.
        - Да, но тогда мы бы услышали, как они подпирают дверь.
        Перри выломал петли, положил ломик и схватился за дверь. Парни бросились ему на помощь. Вместе они вытащили ее из дверной коробки и спустили по ступенькам крыльца. Затем они осмотрели второе препятствие. Это действительно был металл - сталь. Она полностью перекрывала дверной проем. Перри не увидел ни заклепок, ни следов сварки. Это был цельный кусок, насколько он мог судить. Старик постучал по нему костяшками пальцев, а затем ударил ломом, но это не произвело никакого эффекта - даже вмятины не осталось.
        - Черт.
        - Ты можешь разбить его кувалдой? - спросил Крис.
        - Я могу попробовать, - сказал Перри. - Но не думаю, что это нам что-то даст. Его не пробить.
        Лео наклонил голову, изучая стальную блокаду.
        - В ней есть дыра.
        Перри нахмурился.
        - Где?
        - На самом верху. - Лео указал вверх. - Видите? Она маленькая, но если присмотреться, можно заметить.
        Все проследили за его пальцем. Перри прищурился, а затем увидел отверстие. Оно находилось примерно в пяти дюймах от края дверной коробки и было совсем крошечным, не больше кончика его мизинца.
        - Похоже на глазок, - сказал Крис.
        - Я думаю, что именно так оно и есть, - ответил Перри.
        - Может въебать кувалдой или ломом туда? - спросил Дуки. - Возможно, в том месте металл тоньше?
        Перри покачал головой.
        - Нет. Эта сталь довольно толстая. Не думаю, что удары по ней принесут результат.
        Лео выхватил ломик из рук Перри и отклонился назад, сжимая его в обеих руках. Затем с размаху воткнул его между металлической преградой и дверной коробкой. Дуки посветил фонариком на дверной проем. Лео посмотрел на Перри.
        - Бейте по нему кувалдой.
        - Это не поможет...
        - Давайте, - настаивал Лео. - Если мы сможем засунуть ломик под металл, хоть немного, возможно, сможем приподнять его или сдвинуть с места.
        - Да, - медленно покивал головой Перри. - Возможно, получится. Но тебе придется держать лом и молиться, чтобы я не промахнулся и не сломал тебе руку или еще что похуже.
        Лео усмехнулся.
        - Тогда не промахивайтесь, мистер Уоткинс.
        - Никто не любит умников, парень, - сказал Перри, тоже ухмыльнувшись. Затем посмотрел на Дуки. - Посвети на лом. Главное не свети мне в глаза.
        Дуки кивнул.
        - Не буду.
        Перри схватил кувалду, прицелился и замахнулся. Широкий наконечник кувалды ударил по концу лома с громким металлическим лязгом. Оба инструмента завибрировали. Лео вздрогнул, но не отпускал лом, удерживая его на месте. Перри замахивался и бил снова и снова, дюжину раз. Ему казалось, что они не продвинулись ни на шаг, но потом Лео сказал ему остановиться.
        - Посмотрите сюда, - сказал парень. – Лом вошел под преграду. Еще пару ударов.
        Облизнув губы, Перри ударил ломом еще полдюжины раз. Каждый удар гулко отдавался эхом и разносился по улице, но если кто-то и услышал переполох, то не пришел разбираться. Закончив, мужчина посмотрел в сторону своего дома, надеясь увидеть мигающие красные огни полицейской машины или другой машины экстренной помощи. Но улица была пуста.
        Лео встал, разминая руки и пальцы, а затем надавил на ломик. Он хрюкнул от напряжения, вены на его шее и лбу вздулись, но стальная баррикада не сдвинулась с места.
        - Дай-ка я попробую, - сказал Перри, отводя его в сторону.
        Мужчина навалился всем весом на лом. Сначала тот не сдвигался с места, но затем медленно, с громким стоном, лист металла начал скользить вверх.
        - Вот так, - подбадривал Лео. - Продолжайте, мистер Уоткинс!
        Перри надавил сильнее, ворча от усилий. Барьер скользил все выше. Судя по ощущениям, мужчина догадался, что тот был закреплен на каком-то скрытом шкиве. Значит, эта конструкция была установлена давно и капитально. Наспех те ребята уж точно не могли ее соорудить. Хуже всего было то, что теперь точно было ясно, что в доме обитает кто-то опасный, тот, кто проделал это с дверью, чтобы никто не мог сбежать оттуда или проникнуть внутрь. А значит, ребята, попавшие сюда, определенно находились в опасности и их нужно было спасать.
        - Помогите мне, - вздохнул он. - Тяжело.
        Парни бросились вперед и просунули пальцы в образовавшийся проем.
        - Не отпускайте, - сказал Перри. - Не дайте ему упасть. Если он начнет соскальзывать, отпрыгивайте. Не хочу, чтобы кому-нибудь из вас отрубило пальцы.
        Убедившись, что они крепко ухватились за преграду, Перри отпустил ломик. Плита соскользнула вниз на дюйм, но парням удалось удержать его. Перри ухватился за край, вклинившись между Маркусом и Джамалом. Поверхность была холодной и шершавой.
        - Хорошо, - сказал он. - На счет три, давайте поднимем его как можно выше. Раз... два... три!
        Двигаясь синхронно, они напряглись, подняв тяжелую металлическую плиту выше. Они медленно приподнимались вместе с ней. Колени Перри подкашивались от усилий. Баррикада скрипела, поднимаясь над их головами. Они сделали последний толчок и услышали, как что-то щелкнуло. Стальной барьер исчез, удерживаемый каким-то скрытым механизмом. Дом предстал перед ними открытым, зияющим черным зевом. Перри вгляделся в темноту и увидел что-то вроде холла.
        - Отлично. - Он вздохнул и вытер лоб тыльной стороной ладони. - Все готовы?
        Парни кивнули, но никто из них не заговорил. Они смотрели прямо перед собой, словно загипнотизированные.
        Перри забрал у Лео револьвер и отдал ему ломик. Маркус взял кувалду. Крис, Джамал и Дуки взяли в руки фонарики. Сделав глубокий вдох, Перри шагнул внутрь. Он двигался осторожно, облизывая губы на ходу. Его дыхание было медленным и глубоким, пульс учащенный. Револьвер дрожал в его руке. Парни один за другим следовали за ним.
        В темном холле пахло плесенью и гнилью. Из него в другие части дома вели коридор и множество закрытых дверей. Стены были покрыты отслаивающимися желтыми обоями и пятнами черной плесени. В плинтусах зияли крысиные норы. Половые доски перекосились, а с потолка свисали куски штукатурки. Над головой висела вереница строительных фонарей, соединенных удлинителем. Они не горели. Перри задался вопросом, функционируют ли они еще.
        В доме царила абсолютная тишина. Ни голосов, ни шороха, ни звука шагов. На шум при взломе двери никто не вышел. Не было даже вечного писка крыс или насекомых, копошащихся в стенах, чье пребывание в таких старых заброшенных домах было не только возможно, но и обязательно. Даже отдаленные звуки транспорта и другие шумы из соседнего квартала не доносились сюда, несмотря на открытый дверной проем на улицу, как будто дом заглушал все внешние звуки.
        Подошвы их ног прилипали к полу. Когда Дуки посветил фонариком на половицы, они увидел, что стоят посреди большого коричневого пятна. Похоже, кто-то что-то тащил по полу. Перри присел на корточки, пытаясь понять, что это за пятно. Он потрогал его указательным пальцем, а потом поднес палец к глазам.
        - Дерьмо!
        - Это дерьмо? - спросил Дуки, в его голосе звучали отвращение и неверие. - Черт. Я стою в нем!
        - Нет, - сказал Перри. - Это не дерьмо. Это кровь. И все еще липкая. Свежая. Еще не совсем высохла.
        - Ублюдок... - Джамал вышел из пятна крови и вытер ноги о стену. Его ботинок пробил штукатурку и застрял в стене.
        - Эй, - позвал Лео. - Есть тут кто-нибудь?
        Его голос казался странно приглушенным, как будто стены всасывали его, поглощали.
        - Эй, народ, - попробовал он снова. - Мы здесь, чтобы помочь вам.
        - Эй, белые детишки, - крикнул Маркус, ухмыляясь. - Где вы? Выходите!
        Крис ударил его локтем под ребра.
        - Что, блядь, с тобой такое?
        - Ничего.
        Все еще ухмыляясь, Маркус подошел к одной из закрытых дверей. Половицы скрипели под ним. Он держал кувалду в одной руке, а другой открыл дверь.
        - Подожди, - крикнул Перри. Но не успел он двинуться с места, как парень распахнул дверь, которая противно скрипнула на ржавых петлях.
        Маркус заглянул в комнату и пожал плечами.
        - Там ничего нет.
        - Дай-ка я посмотрю. - Перри прошел мимо него, жестом показывая Дуки, чтобы тот с фонариком следовал за ним. Они вошли в темную комнату, и Дуки посветил фонариком в углы, обводя их по широкой дуге. Внутри было пусто, как и в холле. Здесь не было ни мебели, ни приборов, только несколько обрывков грязной ткани, скомканные страницы старой газеты и раздавленная банка из-под газировки. Пахло затхлостью. Пыль вихрилась в луче фонарика. Перри сморщил нос.
        - И что теперь? - спросил Лео.
        - Мы осмотримся, - сказал Перри. - Попытаемся найти их. Судя по крови на полу, по крайней мере один из них ранен.
        - Мы должны разделиться, - предложил Джамал. - Это значительно облегчит задачу и дело пойдет быстрее.
        - Вот уж нет! - Крис покачал головой. - Разделиться - это самое глупое, что мы можем сделать. Я предлагаю вернуться на улицу и снова позвонить в полицию. Расскажем им о крови и прочем дерьме.
        - Мы не будем разделяться, - согласился Перри, выходя обратно в холл. - Если хочешь, возвращайся и позвони им еще раз. А я пойду по кровавому следу. Дай мне фонарик, Дуки.
        Дуки крепко сжал фонарь.
        - Если не возражаете, мистер Уоткинс, пусть он будет у меня. Но я пойду с вами.
        - Хорошо. Ладно. Кто-нибудь еще идет с нами?
        Лео шагнул вперед. Маркус пожал плечами, а затем кивнул. Джамал и Крис переглянулись.
        - Если хочешь, уходи, - сказал Джамал своему другу. - Я остаюсь.
        Плечи Криса опустились.
        - Думаю, я тоже останусь. Я не трус.
        Они пошли по коридору. Дуки шел впереди, Перри отставал от него на несколько шагов. Маркус и Крис следовали за ними, а Джамал и Лео замыкали шествие. Дуки светил на пол, и они следовали по следам крови через многочисленные повороты и изгибы. Планировка дома была похожа на лабиринт, бессмысленное перекрещивание коридоров, ведущих в тупики или возвращающие их обратно туда, где они уже проходили, двери, за которыми скрывались кирпичные стены. Перри казалось, что дом проектировал сумасшедший архитектор. Все это сбивало с толку и приводило в замешательство. Время от времени они окликали ребят, на выручку которым пришли, надеясь, что те им ответят и направят в нужную сторону, но дом хранил молчание.
        Все подскочили, услышав позади себя громовой треск. Эхо пронеслось по дому. Штукатурка и пыль дождем посыпались на них. Палец Перри дернулся. Если бы он держал его на спусковом крючке, револьвер бы выстрелил. Лом выскользнул из руки Лео и шмякнулся на пол. Крис уронил фонарик, и тот покатился по полу, попав в пятно крови цвета ржавчины.
        - Что это, черт возьми, было? - крикнул Джамал.
        - Я думаю, это был тот металлический барьер, - сказал Перри. - Пойдемте. Нужно возвращаться назад.
        - А как же те ребята? - спросил Лео.
        - К черту их, - сказал Маркус. - Это место - гребаная смертельная ловушка.
        В кои-то веки Перри согласился с воинственным подростком. Он видел достаточно в этом доме, чтобы понять, что тот еще более опасен, чем он предполагал. Здесь можно было легко заблудиться, слишком легко получить травму в результате несчастного случая или еще хуже. Он схватил Дуки за руку и повел его мимо остальных, затем повернулся и жестом приказал всем следовать за ним. Крис нагнулся и поднял выпавший у него из руки фонарик, с гримасой отвращения вытирая кровь о рубашку. Лео поднял лом.
        - Пошли, - позвал Перри. - Быстрее.
        Однако не успели они двинуться с места, как услышали шаги. Невозможно было определить, с какого направления они доносятся. Казалось, они раздавались отовсюду одновременно. Стены сотрясались от каждого шага, а лампочки над головами раскачивалась словно при землетрясении.
        Перри снова схватил Дуки за руку и повел его в ту сторону, откуда они пришли. Лео и Крис последовали за ним. Маркус и Джамал колебались. Шаги становились все громче.
        - Куда вы поперлись? - спросил Маркус. - Они идут с той стороны!
        - Нет, не оттуда, - возразил Перри. - Они идут из того коридора.
        - Черта с два.
        - Слушай, - нахмурился Перри. - У нас нет времени на пререкания. Теперь, пошли.
        - Я говорю вам, - настаивал Маркус, - они идут с того направления. Вы все слышали этот грохот. Кто бы это ни был, он закрыл нам выход отсюда. Пойдем, Крис. – Парень направился в противоположную сторону. Поколебавшись, Крис двинулся за ним.
        Перри шагнул к ним.
        - Черт возьми, вернитесь. Я за вас отвечаю!
        - Йоу, - прошептал Дуки, - вы все чуете этот запах? Как будто здесь что-то сдохло.
        - Ты ни за что не отвечаешь, - сказал Маркус со злость в голосе, повернувшись к Перри, проигнорировав замечание Дуки.
        Перри открыл было рот, чтобы ответить, но замер на полуслове. Дуки был прав. В воздухе стояла аммиачная вонь - дерьмо, сера, пот и... кровь. Затем он понял, что шаги остановились, сменившись шумом резкого, тяжелого дыхания.
        Не обращая внимания ни на шум, ни на вонь, Маркус и Крис побежали по коридору. Крис один раз оглянулся через плечо. Его глаза со страхом смотрели на остальных. Затем он сморщил нос и развернулся по направлению бега. Перри увидел, как над парнями нависла массивная, грозная тень. Крис поднял фонарик и луч света высветил самого большого человека, которого Перри когда-либо видел - если это действительно был человек. Его рост превышал семь футов, а лысая бесформенная голова упиралась в потолок. Громила стоял и смотрел на них в упор. Его плечи и грудь были больше, чем у любого профессионального борца, которого Перри когда-либо видел по телевизору, в ширину он был едва ли не больше нескольких человек. Он был почти голый, если не считать нескольких мешков для мусора, перевязанных серебристой клейкой лентой. Его бледная кожа, покрытая язвами и наростами, была натянута на бугристых толстых мышцах. Наибольшее отвращение вызывали гениталии существа, которые были явно распухшими и нагноившимися от какой-то инфекции. Гной капал с кончика пениса, как вода из протекающего крана.
        Он такой большой, - подумал Перри. - Как мог кто-то такой чертовски большой появиться из ниоткуда? Мы, конечно, слышали его шаги, но как он вот так неслышно выскочил из темноты?
        Маркус в ужасе отпрыгнул назад. Крис замер в шоке с открытым ртом, глядя, как гигантский ублюдок поднимает что-то, похожее на первобытный молот - валун, привязанный к железной трубе. Камень был покрыт коркой крови. Не говоря ни слова, громила взмахнул своим молотом и обрушил его на голову Криса. Звук, с которым лопнул череп парня, напомнил Перри тот звук, с каким разбился арбуз, который он и его друзья в детстве сбросили из окна третьего этажа многоквартирного дома в Северной Филадельфии. Маркус и стены вокруг Криса покрылись каплями крови и мозговым веществом. Куски черепа Криса разлетелись по коридору и впились в стену, как шрапнель. Молот пробил череп парня до самой шеи, полностью обезглавив тело. Удивительно, но тело Криса продолжало стоять, сжимая фонарик в одной дрожащей руке. Сфинктер и мочевой пузырь парня расслабились, добавив к ядовитому зловонию от убийцы вонь мочи и экскрементов.
        Перри закричал от ужаса. Джамал тоже завопил, выкрикивая имя своего друга. Дуки дрожал рядом с Перри, цепляясь за его руку и бормоча бессмысленные слова. Невероятно, но Лео бросился вперед, вопя от ярости, держа ломик над головой как копье. К Перри вернулись чувства, когда он увидел, как парень бросился на убийцу. Толкнув Дуки за спину, он поднял револьвер и попытался прицелиться. Фонарики Джамала и Дуки слишком сильно дрожали, чтобы быть полезными, и хотя стоящий труп Криса все еще держал свой, тот был направлен в пол. Перри старался прицелиться, несмотря на плохое освещение, но Лео встал у него на пути.
        - Лео, - крикнул он. - Убирайся оттуда!
        Если Лео и услышал его, он никак не отреагировал. Ругаясь, Перри сделал несколько шагов в их сторону, пытаясь прицелиться и не попасть в парня. В этот момент Маркус вытер кровь с глаз и посмотрел вверх, как раз в тот момент, когда надвигающееся чудовище замахнулось на него. У Маркуса хватило рефлексов, чтобы поднять кувалду.
        Два орудия столкнулись друг с другом. Чудовище хрюкнуло от удивления или от удовольствия - Перри не мог определить. Затем оно сбило Маркуса с ног. Парень с грохотом завалился на спину, но сумел удержать кувалду. Существо перешагнуло через него и повернулось к Лео.
        - Отвали от него, ублюдок!
        Лео ударил его ломом. Орудие отскочило от массивного бицепса громилы, прочертив в плоти неглубокую борозду. Если тварь и почувствовала боль, то никак не показала этого. Она повернулось и бросилось на Лео с молотом, но он успел отскочить, едва избежав удара, живым после которого вряд ли бы остался.
        - Черт побери, Лео, - крикнул Перри. - Отойди в сторону!
        На этот раз он выполнил просьбу Перри, упав плашмя на пол. Существо разразилось хохотом и уставилось на Перри, Дуки и Джамала круглыми черными глазами, словно только что заметило их присутствие. Ухмыляясь, оно высунуло изо рта язык. Тот был похож на бледного, извивающегося червя. Его ухмылка становилась все шире, обнажая сломанные, почерневшие зубы. Хуже был только невероятно большой пенис, болтавшийся у него между ног. Опухший, гноящийся орган начал покачивался, разбрызгивая розово-желтый гной. Перри отчасти был рад, что освещение такое тусклое. Он боялся, что при более ярком свете детали ужасающей внешности уродца просто могли парализовать его. Вонь, исходящая от человекоподобного существа, была тошнотворной.
        Чудовище снова засмеялось, и Перри нажал на курок. Мужчина даже не прицелился как следует, револьвер выстрелил спонтанно, он подпрыгнул у него в руках и на мгновение оглушил его. Вибрация пробежала по его предплечьям. Когда гигант не упал, он снова нажал на спусковой крючок, на этот раз стараясь целиться в грудь ублюдка. Тот дернулся и зашатался, но устоял на ногах, встрепенулся, и высоко поднял свой молот. Кровь текла из отверстия в груди.
        - Джамал? Дуки? Вы все еще здесь. Если здесь, включите фонари.
        Перри не услышал их ответа. В ушах все еще звенело от выстрелов. Но через секунду два дрожащих луча фонарика осветили убийцу. Он прищурился от света.
        Как, черт возьми, оно еще может стоять?
        Глаза Перри расширились, когда он увидел Маркуса, поднимающегося на ноги позади монстра. Парень поднял кувалду и холодно посмотрел на нападавшего.
        - Йоу, поверни свою засратую задницу, ты, бритоголовый ублюдок.
        - Маркус, нет! – разозленный Перри опустил оружие, когда звон в ушах утих. - Я не могу стрелять, пока ты стоишь за ним.
        Гигант развернулся и снова замахнулся своим молотом. Маркус поднял свой, чтобы отразить атаку. И снова два орудия с громким треском врезались друг в друга. Головка отломилась от молота Маркуса и упала на пол, едва не попав ему по ноге. И хотя Маркус отразил удар, обратная сила повалила его на пол. Молот нападавшего отскочил от стены, пробив штукатурку. Маркус выронил рукоятку и попятился по полу задом. Громила поднял ногу и наступил ему на грудь. Перри услышал звук, похожий на треск веток, а затем понял, что это хрустнули ребра Маркуса. Изо рта парня хлынула кровь. Он издал удушливый хрип. Перри снова попытался прицелиться в безумца, но Лео проскочил между ними и ударил нападавшего ломом по затылку. Хрюкнув, тот свободной рукой отбросил парня в сторону. Перри видел, как кровь выступила на его лысой голове, но тварь, казалось, ничуть не пострадала от удара Лео.
        - К черту все это. - Перри оглянулся на Джамала и Дуки. - Уносите свои задницы отсюда, живо! Возвращайтесь тем путем, которым мы пришли. Доберитесь до двери и посмотрите, сможете ли вы выбраться отсюда.
        Не дожидаясь их отступления, Перри развернулся и побежал к Лео. Тот полз по полу в сторону выроненного ломика. Он выглядел ошеломленным, словно потерянным в пространстве. Маркус скулил от ужаса и агонии, когда гигант схватил его за одну руку и поднял с пола, как сломанную куклу. Он отпустил молот, и тяжелое оружие грохнулось на пол, вздымая пыль. Затем громила схватил другую руку Маркуса и начал тянуть их в разные стороны. Маркус вскрикнул. Продолжая тянуть, существо снова и снова било его о стену. Раздался ужасный треск, а затем Маркус обвис в его руке. Одна из рук парня оторвалась. Гигант бросил умирающего на пол, а затем повернулся к Перри и Лео, ухмыляясь.
        Не целясь, Перри выстрелил ему в лицо, выбив часть подбородка и щеки. Визжа, уродец бросился на Перри с отрубленной рукой Маркуса, забрызгивая все вокруг кровью подростка. Перри выстрелил снова. Пуля пробила плечо гиганта. Он замер, покачнувшись на подобных бревнам ногах. А потом снова бросился в атаку. Перри увидел, что сквозь пулевое отверстие на лице монстра видны его зубы и язык.
        Почему оно не падает? – в панике подумал он. - Почему, черт возьми, оно не умирает?
        Он снова нажал на спусковой крючок. Револьвер подпрыгнул в его руке, и пуля пробила лысый череп монстра. Позади него Перри услышал, как Маркус задыхается. Он понял, что агония подростка должна быть ужасна, если он мог слышать его предсмертные хрипы за грохотом выстрелов. Прорычав раздробленным ртом, чудовище бросилось на него, все еще держа руку Маркуса как дубину.
        Перри вдруг осознал, что рядом с ним стоит Лео.
        - Целься выше, - крикнул парень, а затем упал на колени. Прежде чем Перри успел выстрелить, Лео взмахнув ломиком, вонзив его прямо в гротескный гниющий пенис нападавшего. Существо громко всхлипнуло. Оно схватилось обеими руками за пах, выронив оторванную руку Маркуса. Кровь и гной хлынули сквозь пальцы, похожие на сосиски. Круглые черные глаза закатились, а затем, издав тихий скулеж, оно опрокинулось на спину, рухнув с ломом, вонзенным в его член.
        - Отойди, - сказал Перри Лео.
        Парень отвернулся в сторону, и его вырвало.
        Перри наклонился над гигантом и разрядил свое оружие ему в голову. Он продолжал нажимать курок, даже когда револьвер разрядился. Казалось, он не мог остановиться. Голова трупа представляла собой месиво из костных обломков, рыхлой кашицы мозга и кровяных сгустков на кусочках плоти. И все же Перри не покидало ощущение, что монстр сейчас встанет и ухватил его за ноги. У мужчины жгло ладони. В ушах звенело. В воздухе стоял густой дым.
        - Черт...
        Перри обернулся и увидел, что Дуки и Джамал все еще стоят на месте и смотрят на происходящее в шоке. Лео снова вырвало, его блевотина разлетелась по доскам пола, смешиваясь с кровью Криса и Маркуса. Все еще дрожа, Перри подошел к нему и осторожно положил руку на плечо парня. Они так и стояли, пока Лео не пришел в себя.
        - Проклятье, - прошептал Дуки едва слышно.
        - Проверь Маркуса, - сказал Перри хриплым голосом. - Проверь, дышит он еще?
        Дуки всхлипнул.
        - Не может быть...
        - Просто сделай это! Пожалуйста.
        Перри сжал плечо Лео. Парень повернулся и посмотрел на него со слезами на глазах и рвотой на губах и подбородке.
        - Ты в порядке?
        - Да, - прошептал Лео. - Я просто... Маркус был козлом, но он был моим другом. Ты понимаешь, о чем я говорю?
        - Понимаю.
        - И Крис... черт, я знаю Криса с тех пор, как мы были в пеленках. Он не может быть мертв. Он просто не может.
        Перри повернулся к телам. Дуки стоял на коленях рядом с Маркусом, вглядываясь в его лицо. Маркус смотрел в потолок, не мигая, не двигаясь.
        - Он мертв? - спросил Перри.
        Дуки кивнул.
        - Что, черт возьми, это была за штука? - Джамал осел на пол. – Откуда он здесь взялся?
        Никто ему не ответил.
        Перри помог Лео подняться на ноги, а затем повернулся к Дуки и Джамалу.
        - Кто-то должен был услышать выстрелы. Полицейские раньше игнорировали вызовы, но теперь у них не будет выбора. Я предлагаю вернуться к выходу, выбраться наружу и ждать их прибытия.
        - А как же Маркус и Крис? - спросил Лео. - Мы просто оставим их лежать здесь?
        - Сейчас мы ничего не можем для них сделать. Это место преступления. Самое лучшее - просто оставить все как есть до прибытия помощи.
        Джамал указал на труп мутанта.
        - Ты боишься, что полицейские арестуют тебя за его убийство, да?
        - Нет, - сказал Перри. - Нет. Это была самозащита. Любому дураку понятно, что Крис и Маркус были убиты этим гребаным уродом. Я беспокоюсь о вас. А теперь пойдемте.
        Он повел их обратно по коридору. Лео остановился, повернулся и бросил тоскливый, скорбный взгляд на своих мертвых друзей. Перри схватил его за руку и потащил за собой.
        - Теперь ты уже ничего не сможешь для них сделать.
        - Это моя вина, - сказал Лео. - Это я настоял на том, чтобы мы пришли сюда. Мы не должны были вмешиваться. Надо было заниматься своими чертовыми делами.
        - Это не твоя вина, - повторил Перри. - Никто не виноват, кроме, может быть, того огромного голого ублюдка. Просто так случилось. Не всегда есть причина или объяснение, как бы нам этого ни хотелось. Ну, давай, шевели ногами.
        Лео молча вытащил ломик из члена гиганта. Тот вышел с мерзким хлюпом.
        Перри повел парней обратно по извилистому коридору. Они прошли всего несколько десятков ярдов, когда услышали топот ног, бегущих им навстречу.
        - Встаньте за мной, - сказал Перри, загораживая парней. - Будьте готовы бежать.
        Высокая, неправильной формы фигура вынырнула из тени и устремилась у ним. Дуки поднял фонарик и посветил прямо в лицо существу. Тварь завизжала, но не замедлилась. Перри уставился на долговязое существо, пока оно приближалось. Это был какой-то ужасно деформированный человек. Один его глаз был покрыт толстым рубцовым шрамом. Зубы были заостренными. Языка не было. Сырой красный обрубок, мельтешивший в открытом рту, все еще сочился кровью.
        - Сдохни, тварь, - простонал Перри.
        Он поднял револьвер и нажал на курок, запоздало вспомнив, что у него закончились патроны.
        - Черт!
        Лео шагнул к нему и ударил мутанта ломом. Нос и зубы ублюдка хрустнули и тот с воплем рухнул на пол. Лео замахнулся снова. Потом еще и еще. Чудовище вскинуло в воздух свои бесформенные руки в слабой попытке отразить удары. Лом обрушивался на него без остановки.
        - Сдохни, - кричал Лео. - Сдохни, ублюдок. Сдохни, сдохни, сдохни, сдохни, сдохни...
        Он повторял это как мантру. Даже после того, как голова твари раскололась. Даже после того, как острие лома пробило дюжину отверстий в его теле. Даже после того, как она застыла неподвижно. Перри протянул руку и перехватил запястье парня. С лома капала кровь. Лео взглянул на мужчину, глаза его пылали от ярости. Перри покачал головой.
        - Оно мертво. Ты можешь остановиться.
        - Могу ли? - едва слышно прошептал Лео. - Действительно могу, мистер Уоткинс? Потому что я должен быть честен с вами. Я не думаю, что могу остановиться.
        Глава 19
        Они не переставали приходить. Хизер уже думала, что они сдадутся, но даже несмотря на расстояние, которое она проделала между ними, кошмары продолжали преследовать ее. Их причудливые, тревожные крики эхом отдавались в темноте.
        Девушка оглядела пещеру, пытаясь вспомнить, где был выход. Сейчас она жалела, что бросила фонарь в орду. Хизер боялась, что в темноте пещеры могли затаится ее обитатели, которые вернулись в свою обитель. Она не слышала ни звуков, ни горлового ворчания, ни отвратительного мерзкого запаха, что указывало бы на присутствие этих существ. Она прошла вперед на цыпочках, стараясь ступать как можно тише, но сброшенные ею же со стола бумаги и фотографии шуршали под ее ногами. Девушка ударилась бедром о стол, вздрогнув и от боли, и от испуга при неожиданном столкновением с препятствием.
        Прикусив губу, Хизер отчаянно обдумывала свои варианты. Она не знала, куда ей идти. Монстры были впереди, монстры были за ней, и было мало шансов, что полиция или кто-то еще спустится в туннели и спасет ее и ее друзей. На мгновение она подумала о том, чтобы просто спрятаться здесь. Просто спрятаться в темноте и ждать неизбежного.
        Размышляя об этом, Хизер заметила впереди свет, идущий из туннеля, который вел в пещеру и обратно к дому. Он становился все ярче, когда она наблюдала за ним, настолько, что снова смогла различить очертания пещеры.
        Отлично, - подумала девушка, - теперь я смогу их увидеть, прежде чем они меня сожрут.
        Звуки, доносившиеся позади из щели в стене, становились все громче. Хизер быстро подбежала к отверстию в стене и заглянула внутрь. Уродцы, подобравшиеся совсем близко, увидев ее, зарычали и поползли быстрее. Она отпрянула от отверстия и оглянулась. Свет в туннеле приближался и становился ярче.
        Она была в ловушке.
        Хизер оглядела пещеру в поисках чего-нибудь полезного. Она отбросила оставшиеся бумаги и опрокинула стол, отчаянно пытаясь найти другое оружие взамен утерянного ножа.
        Должно же быть хоть что-то, хоть вилка...
        Первое из чудовищ ввалилось в пещеру с влажным хлюпающим звуком. Даже в полумраке она смогла разглядеть огромные зрачки его водянистых глаз, которые сразу же сфокусировались на ней. У него не было ног - только две короткие, корявые руки. Удивительно, но существо, балансируя на руках, заковыляло к ней, мяукая, как кошка. Хизер схватила одно из старых одеял и набросила его на существо. Крики мутанта усилились, когда оно стало копошиться под одеялом. Хизер размахнулась и пнула его, почувствовав под ногой его рыхлое, тестообразное тело. Она подняла ногу и ударила его пяткой. Монстр закричал. Она пнула еще раз и еще, чувствуя, как под ее ногой трещат его хрупкие косточки. Тот пищал и бился под одеялом, а затем затих.
        Когда его крики затихли, Хизер услышала шаги, идущие со стороны входа в пещеру. В комнате стало светлее. Из расщелины вылезло еще больше собратьев забитого ею существа. Один за другим они вливались в пещеру, обезображенные и жутко воняющие. Девушке было трудно понять, как с такими уродствами они вообще могли оставаться еще живыми. У некоторых из этих чудовищ отсутствовали конечности. У других тела были настолько скручены и деформированы, что она не знала, как они функционируют. Их лица были сущим кошмаром. У некоторых не хватало глаз или их было слишком много. У других на месте носов зияли дыры, а вместо ртов были гнилые полости. Все они были жутко грязные, покрытые мерзким илом, как свиньи, вывалявшиеся в грязи и дерьме. Невероятно, но у многих из них в естественных отверстиях тела росли плесень и крошечные бледные грибы.
        Мутанты расползлись по пещере, пытаясь окружить ее. В ужасе и отвращении Хизер подняла полусгнивший стол и швырнула его в них. Стол с треском сломался, врезавшись в плотно сгрудившихся тварей, и разлетелся вдребезги, осыпая их щепками и заостренными деревяшками, впивавшимися в их тела. Уродцы закричали. Шаги в туннеле участились, было слышно как тот, кто там был, перешел на бег.
        - Черт побери! Оставь малышей в покое, сука.
        Хизер сразу узнала голос. Это был тот же самый ублюдок, с которым она столкнулась в туннеле. Тот, кто хвастался, что отобрал у Хавьера ремень Бретта. Как бы в подтверждение своих подозрения, девушка услышала щелчок ремня.
        Она поняла, что должна была действовать быстро. Если будет медлить, то окажется в ловушке здесь, в гроте. Хизер была в ужасе от одной мысли, что окажется в их лапах, умрет сегодня ночью от рук этих отвратительных уродов. Лучше уж биться головой о стены пещеры до потери сознания. Она отчаянно искала выход. На секунду девушка подумала о том, чтобы попробовать вернуться обратно в дом, но решила не делать этого. Дом был местом охоты для этих тварей. Даже если сейчас там никого из них не было, неизвестно, сколько еще ловушек поджидает ее там, и нет никакой гарантии, что она сможет найти выход наверху. Внизу, в этих туннелях, Хизер рассчитывала быстрее найти выход на поверхность, рассуждая, что должны быть другие входы и выходы их этого дома, потому что иначе твари давно бы умерли от голода. Они не могли жить только той добычей, которая попадала в дом. И она сомневалась, что выходы могут быть наверху. Вряд ли они стали бы рисковать и проделывать выход там, где его могут обнаружить те, кто попадет в дом.
        - Эй, женщина, ты меня слышишь? Сдавайся сейчас же, и тогда смерть твоя будет быстра. Ты истечешь кровью еще до того, как поймешь, что произошло. Ты только хуже себе делаешь!
        Голос становился ближе. Свет ярче.
        Делаю хуже? - подумала Хизер. - Как может быть еще хуже? Ее друзья, вероятно, все погибли, а она оказалась в ловушке под улицами Филадельфии с кучкой инбредных уродов-мутантов.
        Младшие особи уже оправились от ее атаки и начали перегруппировываться. Их неистовые, мяукающие крики усилились. Ремень снова хлестнул в воздухе, звук эхом прокатился по туннелю. Хизер бросилась вперед и подхватила ножку стола, едва не схваченная мелкими тварями. Несколько более смелых существ бросились на нее, шипя от ярости. От запаха, исходящего от них, у нее заслезились глаза.
        Взмахнув ножкой стола, Хизер отпрыгнула назад, водя ею перед собой в угрожающем жесте. Свет стал еще ярче, теперь она могла различить круглый луч фонарика и темную фигуру за ним.
        Выход. Выход. Выход.
        Только об этом могла думать девушка. Все уроды и монстры, грязь, смерть и вонь исчезнут только тогда, когда она сможет выбраться отсюда. Хизер твердила себе это, задыхаясь от зловония и глядя на нападавших. Кошмарные существа прыгали, метались и шипели, пытаясь окружить ее снова.
        Одино из них - истощенное существо с рыхлой кожей в пятнах грязи и глины, выпученными глазами и оскаленными, огромными, пожелтевшими зубами - набросился на нее, вытянув обе скрюченные руки. Закричав, Хизер замахнулась своей дубинкой. Ножка стола впечаталась в него с хлюпающим звук, напоминающим тот, с которым ботинок погружается в муляку. Тварь хрюкнула, а затем закричала: длинные костлявые пальцы вцепились в ее лодыжку, прежде чем она успела отпрянуть.
        Холодные, крошечные пальцы были неестественно сильными, и прежде чем девушка поняла, что происходит, монстр навалился на нее. Мощные руки схватили ее ногу, и мертвенно-белое лицо твари метнулось вперед, огромные зубы вцепились в ее лодыжку и, прокусив ткань джинсов, впились в кожу. Зубы скребли по кости, продираясь сквозь плоть. Хизер застонала от обжигающей боли в ноге. Она взмахнула дубинкой, ударив ею чудовище по спине и плечам. Девушка не ожидала, что гнилая деревяшка выдержит удары, не рассыпавшись в ее руках, и, к удивлению, та выстояла, оставаясь по-прежнему довольно грозным оружием. От каждого удара на бледной коже существа появлялись уродливые фиолетовые и красные рубцы. Оно отпустило ее ногу и отпрыгнуло назад, пронзительно крича и брыкаясь. Хизер издала боевой клич в восторге от того, как поверженный корчится от боли. Остальная часть роя, которая готовилась к атаке, теперь отступила, глядя на нее с опаской. Хизер видела в их глазах настороженность и неуверенность.
        Все это исчезло через секунду, когда в комнату вошла фигура с фонариком.
        - О, Боже...
        Скаг улыбнулся.
        - Тебе нравится мой костюм, да? Думаешь, он красивый? Давай, рассмотри хорошенько. Скоро ты будешь моим новым воскресным одеянием.
        Монстр был облачен в кожу мертвой женщины. Грубые черные швы шли по ногам и животу, опоясывая талию. Плоские груди свисали вниз. Кожа была гладкой и блестящей, натянувшись на груди и руках ублюдка. Но Хизер видела его мышцы, пульсирующие и выпуклые под второй кожей. Пожалуй, больше всего шокировал пах убийцы. Его пенис торчал из складок влагалища, полностью эрегированный. Она снова взглянула ему в лицо и увидела, что он облизывает губы, оценивая ее.
        - Это больше, чем костюм, - прошептал он. - Это моя кожа. Моя вторая кожа.
        - Скаг, - прошептала Хизер, вспомнив его имя после их предыдущей встречи.
        - Да, - сказал убийца. - Это я.
        Он рассмеялся, и Хизер шагнула в сторону, подволакивая раненую ногу. Тут же остальные мутанты зарычали. Она замерла, затравленно озираясь.
        - Ты станешь прекрасным дополнением к моему гардеробу, - сказал Скаг. - Но хватит валять дурака. Давай покончим с этим. У меня сегодня много дел, а ты и твои друзья уже выбили меня из графика.
        Он сказал это усталым, практически скучающим тоном. Его взгляд остановился на ножке стола в ее руке, и он рассмеялся. Затем, сделав быстрый выпад, он хлестнул ремнем, целясь в нее, но промазал. Хизер почувствовала порыв воздуха на своей щеке, когда ремень скользнул рядом с ее лицом. Ей удалось избежать удара, отпрыгнув в сторону, но она споткнулась и потеряла равновесие. Девушка упала, морщась от боли, ударившись коленями. Скаг бросился к ней, хохоча. Инстинктивно Хизер протянула руку, схватила одного из подобравшегося к ней "малюток" за руку и с усилием поднялась на ноги. Она замахнулась вопящим существом и обрушила его Скагу на голову. Ублюдок со своим выродком рухнули на пол. Скаг спустя мгновение зашевелился. Другой замер уже навечно.
        Хизер побежала к выходу. Она стиснула зубы, не обращая внимания на боль, вспыхнувшую в лодыжке.
        Позади нее Скаг и другие мутанты пришли в ярость. Они вопили, ревели и дико ругались, били кулаками, ластами и культями по стенам грота.
        - Ты за это заплатишь, - прорычал Скаг. - О, ты испытаешь такую боль, какой себе даже представить не могла!
        Одно из существ проскользнуло перед Хизер, преграждая ей путь. Вместо ног у него были грубые костлявые ласты, а руки напоминали щупальца. Она крутанулась на месте, выискивая другой путь.
        Завывая от ярости, Скаг швырнул в нее фонарик. Тот разбился о стену, снова погрузив пещеру в темноту. Хизер стояла лицом к расщелине в стене, когда свет погас. Тяжело сглотнув, она побежала прямо вперед, вслепую, вытянув руки перед собой.
        - Ах ты, сука, - заорал Скаг. - Ты, маленькая сучка! Я оттрахаю тебя ножом. Я вытащу твои кишки и засуну в них свой член. Я вырву твои глазные яблоки и выебу в глазницы.
        На бегу Хизер наступила на одного из маленьких мутантов. Она поскользнулась, но удержала равновесие. Между пальцами ног хлюпало что-то теплое и влажное. Малец застонал, дергаясь под ее ногой. Девушка переступила через него и захромала дальше.
        - Прекрати, - крикнул Скаг. - Оставь их в покое! Клянусь Обом, когда я поймаю тебя, то отдам Нойгелю, и пусть он делает то, что у него лучше всего получается.
        Хизер не знала, кто такой Об, и что получается у Нойгеля лучше всего, и ей было все равно. Она не собиралась задерживаться здесь надолго, чтобы выяснить это. Ее пальцы коснулись стены. Она пошарила вокруг, нашла расщелину и нырнула в нее. Позади нее крики ярости достигли апогея. Хизер быстро перебирала ногами и руками, ползя на карачках, пригибаясь как можно ниже, чтобы не ударяться головой о низкий потолок. Напоровшись коленом на осколок разбитого стекла от фонаря, беглянка едва вздрогнула. Паника и адреналин гнали ее вперед.
        По ее расчетам, она добралась до того места, где впервые столкнулась с полчищем выводка уродцев, после чего остановилась, чтобы прислушаться, нет ли за ней погони. Конечно, они пустились в погоню. Судя по слышимому за спиной голосу, Скаг возглавлял погоню. Хизер ползла дальше, пробираясь сквозь тьму, не зная, что ждет ее впереди, и не задумываясь сейчас об этом.
        Вонь усиливалась. Что бы это ни было, в чем бы ни измазались малолетние уродцы, источник находился впереди. Хизер дышала через рот, но не останавливалась. Все ее тело дрожало, и теперь к нему начала подкрадываться боль. Она не обращала на нее внимания, стиснула зубы и пробиралась вперед. Туннель то сужался, то расширялся, опускаясь все ниже под землю. Где-то она могла только ползти, где-то выпрямится во весь рост, и ей все время приходилось ощупывать пространство вокруг себя, чтобы ни на что не напороться.
        Ее преследователи затихли, но она все еще слышала их позади, неумолимо стремящихся к своей цели. Гул хоть и стал тише, но не прекращался. Теперь она слышала только стук ногтей и когтей по камню. В лицо подул легкий ветерок, а когда она развела руки в стороны, ей показалось, что туннель снова расширяется. Хизер попробовала встать. Выпрямиться во весь рост ей не удалось, и пришлось идти согнувшись, упираясь плечами и спиной в потолок. Пригнувшись, так, чтобы не задевать каменный свод, она шла дальше, пока проход не расширился еще больше. Наконец девушка смогла выпрямится.
        Хизер потянулась, разминая мышцы. Вонь становилась все сильнее. Она больше не слышала шума преследования позади себя, но не сомневалась, что Скаг и его приспешники все еще там, крадутся в темноте, намереваясь неслышно подобраться и застать ее врасплох. Ее единственным шансом не попасть им в руки было продолжать двигаться вперед. И все же девушка колебалась, боясь того, что ждет ее впереди. Она надеялась найти выход, но вместо этого забиралась еще глубже под землю. Что, если темнота впереди сгуститься настолько, что поглотит, раздавит ее?
        Я теряю голову. Тьма - не живое существо. Продолжай двигаться, Хизер. Ты в долгу перед Хавьером и остальными. Иди, черт возьми. Просто иди!
        Девушка зашагала вперед, ее тело болело от каждого нерешительного шага. Ноги вступили во что-то мягкое. Нахмурившись, Хизер опустилась на колени на пол пещеры и ощупала пол. Ей под руку попалось нечто, напоминающее комок газетных полос, обрывков ткани и стекловолоконной изоляции. Когда Хизер была моложе, у нее было два хомячка по имени Твидл-Ди и Тотали-Дум. Подстилка на дне их клетки состояла из газетных обрывков и сосновых опилок. Это было что-то похожее по консистенции.
        Вонь здесь стала наиболее сильной, но и ветерок тоже. Хизер закашлялась, не в силах больше сдерживать ротные позывы. Она замерла, прислушиваясь, не выдала ли себя, но в туннеле за ее спиной оставалась тишина. Девушка не надеялась, что Скаг и остальные сдались. Более правдоподобной версией было то, что впереди тупик, и она снова сама себя загнала в ловушку. И теперь монстрам не нужно было торопиться, чтобы схватить ее – они знали, что отсюда она уже никуда не денется.
        Девушка снова закашлялась, задыхаясь. Ей пришло в голову, что если она припадет к полу, то, возможно, тошнотворный запах будет не таким сильным. В конце концов, так советовали делать во время пожара. Дым легче воздуха, и поэтому всегда поднимается к потолку. Возможно, это сработает и в ее ситуации. Все лучше, чем вдыхать этот смрад. Она чувствовала этот мерзкий запах у себя во рту и ее буквально выворачивало от него на изнанку.
        Хизер опустилась на четвереньки и поползла вперед. Под ней зашуршали обрывки бумаги и материи. Глаза по-прежнему слезились и щипало, горло саднило, но на уровне пола вонь казалась более терпимой, или ей просто так казалось. Неожиданно она задела рукой что-то твердое и цилиндрическое. Холодный металл.
        Фонарик!
        О, пожалуйста, пусть в нем будут батарейки. О, пожалуйста, о, пожалуйста, о, пожалуйста...
        Она раздумывала, стоит ли пробовать. Если ее преследователи все еще там, позади, фонарик, несомненно, откроет ее местонахождение. С другой стороны, если их нет, то с возможностью видеть, она сможет передвигаться намного быстрее.
        Если он вообще работает. Не узнаю, пока не попробую.
        Затаив дыхание, Хизер нашла кнопку сбоку фонарика и нажала ее. Она чуть не потеряла сознание, когда зажегся свет. Он был слабым, но по сравнению с абсолютной чернотой, которая окружала ее до этого, луч света ей казался ей ослепительным. Перед глазами Хизер поплыли пятна. Она закрыла их на мгновение, а затем снова открыла, прищурившись, чтобы дать им адаптироваться. Наведя фокус, она осмотрелась.
        Хизер поняла, что находится в большой круглой пещере с несколькими выходами в туннели. Пол действительно был завален измельченной бумагой, лоскутами старых одеял, простыней и одежды, рулонами стекловолоконной изоляции и другими мягкими материалами. Хизер почувствовала странный прилив гордости за то, что смогла определить подстилку на полу на ощупь. Среди мусора были разбросаны старые, сломанные игрушки - самосвал без колеса, кукла с торчащим из швов наполнителем, деревянные кубики, покрытые плесенью.
        С ужасом Хизер поняла, что стоит в какой-то гротескной детской.
        Она поднялась на ноги и поспешила дальше, спотыкаясь в поисках выхода. Запах стоял удушающий, но ее это уже не волновало. Девушка опустила голову, дышала через рот и заставляла себя идти дальше.
        Хизер вышла из детской и пошла дальше. Проход был коротким - скорее ниша, чем настоящий туннель. Он открывался в еще более просторную пещеру. Она остановилась и посветила фонариком вокруг. Перед ней были груды мусора, испорченной мебели, а также сломанные, заплесневевшие пиломатериалы, ржавые консервные банки, стеклянные бутылки, обрывки ткани. Большинство обломков обветшало от старости и сгнило до неузнаваемости. Все это стояло или плавало в воде, которой был залит пол. Хизер принюхалась. Запашок был здесь еще тот, но исходил не от рухляди, а от воды. Она посветила на воду фонариком и увидела плавающие на поверхности фекалии. И не только их...
        Кости.
        В воде было полно человеческих останков – множество костей. Раздробленная бедренная кость здесь. Сломанная грудная клетка там. Осколок черепа ухмылялся ей из муляки.
        Хизер подавила крик и направила луч света на кучи мусора. К ее удивлению, кучи были испещрены отверстиями. Рукотворными отверстиями. Это были похожие на Иглу[14 - Зимнее жилище эскимосов.], построенные из мусора и грязи, выложенные старыми газетами и обрывками ткани. В глубине этих темных укрытий зашевелились фигуры, явно встревоженные ее внезапным вторжением.
        Когда-то Хизер планировала стать ветеринаром. Эта мечта быстро угасла, когда она решила стать медсестрой, следом парикмахером, а затем юристом, и в конце концов призналась самой себе, что понятия не имеет, кем хочет стать после окончания школы. Но за то короткое время, что она рассматривала возможность карьеры в ветеринарной службе, Хизер посмотрела все передачи о природе, которые смогла найти по телевизору, и впитала каждую деталь. Среди животных существовали определенные правила, и, думая об этих правилах, глядя на мерзкую стаю перед собой, она поняла, что законы природы были не просто нарушены, а полностью игнорированы.
        Природа заботилась об определенных вещах. В дикой природе, если у волков или медведей рождался детеныш с пороком развития, его, скорее всего, тут же загрызали следуя инстинктам, потому что слабый детеныш все равно не смог бы выжить и прокормить себя. Когда существа вышли из своих нор, Хизер ужаснулась. Те твари, которых она видела раньше, те, что убили ее друзей и гонялись за ними по дому и пещерам, и даже мутировавший выводок, с которым она столкнулась - все они были здоровы. Деформированные, конечно, но здоровые. Существа, жившие здесь, в этой гнойной яме, тоже были из выводка, но выводка слабого, болезненного. В нормальном мире они были бы эквивалентны инвалидам. Здесь – это были мутировавшие мутанты.
        Хизер посмотрела на окружающее ее убожество, уловила запах гниющей плоти и разложения, взглянула на кости и почувствовала, как по всему телу пробежал холодок.
        Их не убили. Их просто бросили.
        Выбросили как мусор, а не как живых существ.
        Этих страшилищ оставили на произвол судьбы. Может быть, изредка им бросали какие-то остатки пищи, а может быть, кости принадлежали кому-то вроде нее, кому не повезло выбраться из дома и пещер невредимым, а потом забраться сюда, да так и остаться тут навеки.
        Пещера перед этой камерой была детской. Это же место было сиротским приютом или мусорной свалкой. Или и то, и другое.
        Где-то справа от нее один из брошенных существ зарычал и с громким всплеском упал в воду. Она не заметила, как он нырнул, но заметила рябь, которая пошла по воду.
        - Тебе лучше не выныривать, если не хочешь, чтобы я выбила из тебя все дерьмо.
        Ее дрожащий голос эхом разнесся по камере. Твари, живущие в этих мусорных кучах и ползающие в иле, издали в ответ писки, шипение и утробный рев. Она обвела глазами пещеру, выискивая среди мусора что-нибудь полезное, но не увидела ничего, что можно было бы использовать в качестве оружия. От воды в нескольких местах расходилась рябь, и под поверхностью двигались крошечные темные силуэты. Хизер отступила от грязной жижи, опешив.
        - Я серьезно, - крикнула она. - Держись от меня подальше!
        И снова ее голос разнесся эхом, и снова твари ответили ей еще более громким воем и щебетанием. Что-то зашуршало над ней. Хизер посмотрела вверх, направив свет на потолок, но ничего не увидела. Потолок был слишком высоко, и луч фонарика не пробил темноту до него. Шорох повторился. Сверху посыпались комья грязи. Один ком попал Хизер в глаз, другой отскочил от щеки. Она вздрогнула и прикрылась. Глаз слезился, жгло так, словно его пробило иглой. Но ей удалось не выронить фонарик. Девушка протерла глаз.
        Мгновение спустя на ее макушку упало еще большее комков грязи. Моргнув, Хизер подняла голову, как раз в тот момент, когда что-то упало на нее сверху и приземлилось на ее перекошенное лицо.
        Оно было размером с сурка, с чешуйчатой кожей, острыми зубами и когтями, но она не успела разглядеть его подробней. Крошечные коготки впивались в ее щеки и шею, намертво вцепившись. Крошечные, похожие на иглы зубы вонзились ей в нос. От боли и паники Хизер упала на колени. Фонарик выскользнул из ее руки и покатился к мутной воде. Она схватила маленькое существо и попыталась оттащить его от своего лица, но зубы и когти вонзились еще глубже. Ослепленная, Хизер, спотыкаясь, поднялась на ноги и стала молотить по цепкому, душащему ее чудовищу руками. Слишком поздно она поняла, что стоит на краю воды. Поскользнувшись, девушка рухнула в мутную жижу.
        Лужа оказалась не лужей, а намного глубже, чем она предполагала, и девушка погрузилась в котлован с вонючей водой с головой. Напавшее на нее существо оторвалось от ее лица и поплыло прочь. Девушка открыла глаза и увидела только темноту. Затем она вспомнила, из чего состояла эта темнота - из фекалий, ила и прочей гадости. Хизер снова зажмурила глаза. Вода и ее мерзкое содержимое заполнило рот и нос девушки, когда она инстинктивно попыталась вдохнуть. Ее легкие горели. Голова была готова взорваться, словно давление в ней достигло предела. Она барахталась в воде, натыкаясь на обломки деревяшек и прочий мусор, отчаянно пытаясь всплыть на поверхность.
        Хизер погрузилась на дно, уперлась ногами в каменистую, скользкую от ила поверхность, и оттолкнулась изо всех сил, чтобы всплыть. Но в ту же секунды чья-то маленькая рука надавила ей на затылок и толкнула ее еще дальше в глубину. В груди Хизер разгорелся отчаянный жар, когда кислорода стало не хватать, а желание дышать перешло в отчаяние. Она толкалась руками, пытаясь вырваться, но безуспешно. Что-то елозило на ней, а затем опустило свое лицо в воду и спилось своими острыми зубами в кожу ее головы. Существо дергало ее за волосы и подбиралось к ее шее. Хизер дернулась, пытаясь освободиться. Ей почти удалось. Существо свалилось с ее головы, но продолжало держаться за ее волосы.
        Что-то еще в воде больно царапнуло девушку по груди. Хизер попыталась ударить тварь локтем, но промахнулось. Однако, ее замах, должно быть, испугал существо, потому что оно внезапно отпустило ее волосы. Она почувствовала всплеск черной воды, когда оно отплыло от нее. Затем что-то впилось в ее плечо, расцарапав его до крови.
        Хизер открыла рот, чтобы закричать, но при этом мутная вода хлынула ей в горло. Тело девушки сотрясала сильная дрожь. В ушах звенело, легкие судорожно сжимались в потребности кислорода.
        Хизер боролась яростно, используя последние силы. Ей удалось стряхнуть зубы существа со своего плеча.
        Тварь отцепилась от нее, и Хизер, наконец, вынырнула на поверхность. Сначала она ничего не могла разглядеть. Задыхаясь, девушка стерла воду с глаз и откинула волосы назад. Ее фонарик все еще лежал у кромки воды. Она направилась к нему. Неподалеку от нее маленькая фигурка скользила по воде с изящной грацией.
        - Нет... – прошептала Хизер в ужасе от нового нападения.
        Отплевываясь, она провела руками по воде, пытаясь поймать существо прежде, чем оно вцепится в нее. На этот раз ей повезло. Существо она не поймала, но под руку ей попалось что-то тяжелое, хоть и покрытое илом. Ухмылка расплылась на ее лице.
        Звук ее собственного смеха потряс ее. Хизер вытащила предмет из воды, не обращая внимания на вонь, который он источал, и стала ждать своего противника. Она огляделась вокруг, пытаясь увидеть его в тусклом свете. Единственным признаком его приближения была рябь на воде.
        Хизер крепко держала свое орудие, а другой рукой скользила по неровному древку, не обращая внимания на скользкую субстанцию, облепившую его.
        Звуки плеска стали ближе.
        Девушка почувствовала, как вода забурлила вокруг нее, когда монстр приблизился.
        Она замахнулась и опустила древко, прислушиваясь к свисту, с которым оно рассекло воздух, а затем услышала приятный треск при соприкосновении орудия о плоть. Удар отразился вибрацией, которая пробежала по ее рукам. Ее груди колыхались и вздымались от учащенного дыхания.
        Мутант вскрикнул высоким и дрожащим голосом. Девушка снова обрушила свою дубинку вниз. От удара ее руки онемели, а пальцы запульсировали. Ил и дерьмо, плавающее в воде, забрызгали ее руки и лицо. Затем брызнуло что-то еще. Хизер отпрянула назад и почувствовала, как брызги теплой крови поднялись вместе с дубинкой, орошая ее в крещении кровью и дерьмом. Девушка разразилась криком, выплескивая свой гнев в темноту и услышала, как ее голос отдается эхом, вторя ей той же яростью. Следующая атаковавшая ее тварь проплыла низко у дна и ударила ее по бедру. Она на мгновение снова ушла под воду, сбитая с ног нападавшим, но быстро всплыла. Хизер с силой опустила дубинку, нанося сильный удар по новому противнику. Но тварь извернулась и обхватила ее задницу длинной тонкой рукой. Девушка почувствовала, как паучьи пальцы под водой вцепились в ее джинсы. Хизер снова закричала и стала бить по обвившим ее конечностям, пока те не отдернулись. Она снова замахнулась на то место, где, по ее мнению, находилось тело твари, но опять промахнулась. Существо, однако же, отцепилось и поспешно скрылось в воде.
        Повернувшись, она побрела к берегу, кашляя и жадно вдыхая кислород и выдыхая мерзкий привкус стоячей тухлой воды, держа лицо как можно выше, чтобы не хлебать мерзкую жижу. В легкие словно плеснули кислотой, а мышцы будто заменили проводами под напряжением, которые тряслись и дрожали, но отказывались работать должным образом. Изо всех сил девушка старалась дотянуться до края и выбраться из ямы, заполненной водой. Она ухватилась за твердую каменную поверхность, не думая, что у нее хватит сил подтянуться и выбраться на берег. Позади Хизер услышала крики и всплески воды. Звуки доносились отовсюду, с разных направлений, словно все гротескные обитатели пещеры разом бросились в атаку, стремясь добраться до нее и утащить на глубину. Подстегиваемая страхом, она приподнялась на руках и кое как выкарабкалась на каменистый пол, отчаянно барахтая ногами. Рухнув на берег, девушка склонила голову, и ее вырвало. Вода вместе с илом и дерьмом стекала с ее тела, скапливаясь в лужу вокруг нее. Зловоние было удушающим.
        Вода позади нее бурлила. Хизер снова вырвало, затем она села, вытерла рот и потянулась за фонариком. Посветив им на воду, она скривилась от отвращения. Потомство мутантов больше не интересовалось ею. Они поедали своих братьев и сестер, убитых ею. Хизер улыбнулась, вздохнув с облегчением.
        Хорошо, - подумала она, - пусть они едят друг друга, а не меня.
        Девушка наблюдала за их пиршеством, отплевываясь. Убедившись, что внимание уродцев поглощено трапезой и в данный момент угрозы с их стороны не было, Хизер повернулась в поисках выхода.
        Ее взгляд уперся в Скага, который молча стоял позади нее.
        - Сука, - прошипел он, ударив девушку по лицу тыльной стороной ладони. - Я должен был догадаться, что найду тебя здесь, среди прочего мусора.
        Хизер не проронила ни звука, размахнувшись фонариком и ударив его по голове. Хрюкнув, Скаг попятился назад, покачиваясь на ногах.
        - Хватит, ублюдок, - сказала она, ее голос вышел низким, угрожающим рычанием. - Хватит этого дерьма. Теперь моя очередь. Моя очередь!
        Она ударила его снова, вновь угодив по голове. Воздух с хрипом вырывался из его легких. Скаг покачнулся, заваливаясь назад, но в последний момент удержал равновесие. Хизер метнулась к нему, занеся фонарик над головой для следующего удара, но Скаг выпрямился, потер затылок и уставился на нее, ухмыляясь. Она отшатнулась, остановившись на полпути.
        - Ты так думаешь? - спросил он.
        Хизер почувствовала, что ее отвага улетучивается. Страх снова закрадывался в нее, опутывая ее своими липкими щупальцами.
        Улыбка Скага стала еще шире.
        - Ты действительно так думаешь?
        - Я... я предупреждаю, - заикаясь, пролепетала она. - Держись от меня подальше, больной урод.
        - Давай, девочка. Хочу увидеть на что ты способна.
        Закричав, Хизер бросилась в атаку. Вместо того чтобы уклониться или попытаться блокировать ее удар, Скаг шагнул ей навстречу. Он поймал ее занесенную для удара руку своей рукой, а другой схватил ее левую грудь, с силой сжав ее. Гневный крик Хизер превратился в вопль боли. Все еще сжимая ее грудь, Скаг выкрутил ей руку, заведя ее девушки за спину. Фонарик выскользнул из руки Хизер и упал на пол. Линза разбилась, и фонарик покатился в сторону котлована, плюхнувшись в воду.
        Скаг зашипел. Его горячее дыхание обдало ее лицо зловонием. Ногти одной руки впились ей в запястье, другой - сквозь рубашку в плоть груди. Его хватка усилилась, заставляя Хизер в корчах опуститься на колени, пока ее лицо не оказалась на уровне с ужасным членом, торчащим из складок вагины на его второй коже.
        - Ты недостаточно хороша для моего нового костюма, - прошипел он. - Ты ни на что не годишься. Ты просто еще один кусок мусора, спущенный нам сверху. Ты - мусор.
        - Пожалуйста, - умоляла Хизер. - Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста...
        Скаг рассмеялся.
        - Теперь ты будешь умолять? Предложишь отсосать у меня или еще что-нибудь, если я пообещаю не убивать тебя?
        Хизер подавила всхлип, не в силах ответить. Пенис Скага дернулся, подпрыгнув перед ее носом.
        - Так что ты собираешься делать? Будешь умолять об этом?
        Позади себя Хизер услышала суматоху в воде - плеск и хор голодных голосов. Она неожиданно подумала о Хавьере и остальных своих друзьях, о той участи, которой они подверглись.
        - И знаешь что? - Скаг отпустил ее грудь и намотал на кулак ее волосы. Он сильно дернул их, и Хизер снова закричала. - Я бы не позволил тебе взять свой член в рот. Ты недостаточно хороша для этого. Недостаточно хороша, чтобы мы тебя съели. Недостаточно хороша, чтобы я носил твою кожу. Как я уже сказал, ты просто еще один кусок мусора сверху. А здесь, внизу, мы выбрасываем свой мусор.
        - Нет...
        - Да. Держу пари, что твой парень в любом случае вкуснее. Он боец. Сначала я съем его сердце и обрету его силу.
        Смеясь, он подтащил ее за волосы к краю котлована с водой. Хизер извивалась, билась и царапалась, но Скаг не отпускал ни ее волосы, ни руку. Ее ноги били по полу, но безрезультатно. Скаг захрипел от усилия, и Хизер почувствовала, что падает. Ударившись о глыбу на краю берега, она снова плюхнулась в кишащий нечистотами бассейн. Ей хватило ума вдохнуть побольше воздуха, прежде чем она погрузилась под воду, но больше ничем помочь себе не могла.
        Нет, - подумала она. - Я не умру таким образом. Не после всего, через что я прошла. К черту это. Ни за что.
        Воды кипели жизнью. Хизер почувствовала, как они бурлят вокруг нее, когда она снова погрузилась на дно. Ее нога ударилась о что-то твердое, и это закрутилось и завертелось под ее ступней. На мгновение девушка подумала, что это может быть ее фонарик, но потом поняла, что он слишком велик для этого.
        И у фонариков не было хвостов.
        Хвост был толстым и длинным и напоминал щупальце. Он быстро взметнулся вверх и врезался в ее бедро с силой, достаточной для того, чтобы сломать бедренную кость. Боль была сильнее, чем все, что она когда-либо испытывала в своей жизни. Отросток прорвал плоть и сломал кость, разорвал артерии и нервы.
        Хизер распласталась по дну. Она смотрела вверх, надеясь увидеть свет, ее окружала темнота, и она не смогла рассмотреть нападавшего. Из темноты вынырнуло маленькое существо с большим хвостом, летящее прямо на нее. За ним роем плыли другие, окружая ее со всех сторон, как стая пираний.
        Девушка инстинктивно вскинула руку, чтобы блокировать атаку, и хвост перерубил ее между локтем и запястьем. Хизер уставилась на обрубок. Кровь медленно вытекала из раны, растворяясь в воде, как чернила. Хвост опустился снова и раздробил грудину, пробив ей грудную клетку. Одна из грудей начала всплывать, но на пути к поверхности ее перехватили другие существа, жадно разрывая своими острыми зубами и засовывая в свои прожорливые пасти.
        Я не хочу так умирать. Я не хочу, черт побери! Я не должна так умирать. Это нечестно. Этого просто не может быть...
        Она снова посмотрела вверх, надеясь увидеть свет в последний раз, надеясь увидеть Хавьера, который придет, чтобы спасти ее. Надеялась увидеть своих родителей. Своих братьев и сестер. Своих друзей. Бога.
        Вместо этого она увидела лишь хвост, хлещущий ее по лицу.
        Затем тьма окутала Хизер навечно.
        Глава 20
        Хавьер закрыл глаза. Адреналиновый всплеск, который подпитывал его с момента побега от похитителей, истощился, оставив слабость и дрожь. Потеря крови, шок и усталость делали его слабее и слабее. Он знал, что если хочет найти остальных и выбраться отсюда живым, то ему нужно отдохнуть, хотя бы несколько минут. Его желудок заурчал от голода. Это казалось абсурдным после всего, что произошло, но это было так.
        Мягкий ветерок обдувал его лицо, доносясь откуда-то слева. Это напомнило ему дыхание матери, когда та наклонялась к нему в детстве и пела колыбельные песни. Теперь он понял, насколько ценными были эти воспоминания. Эти воспоминания делали его живым. Без этих воспоминаний не будет его как личности, а без него не будет воспоминаний. Только ради этих воспоминаний стоило жить, и он не собирался сдаваться. Парень прижался к большому валуну, не в силах сделать больше ни шагу.
        Он открыл глаза, когда пот на его лбу и щеках высох. Запах, доносимый сквозняком, был совсем другой - не вонь мутантов или сточных вод. Это было что-то другое. Что-то, что он не мог определить. Но неприятным он не был. Он подумал о других своих любимых запахах - бензина, духов Хизер, ароматизированных палочек, которых его мать расставила по всему дому, и аромата жареной картошки, который всегда доносился из ресторанов быстрого питания Бургер Кинг. Его желудок снова заурчал.
        Боже, как я был голоден.
        Как и эти ублюдки. Нужно двигаться дальше.
        Хавьер недоумевал, как этим мутантам удавалось выживать здесь так долго.
        Чем еще они питались? Крысами? Жуками? А может держали пленников в загонах, как скот? Или, что еще хуже, заставляли пленников размножаться, а потом съедали потомство? Человеческий скот? Как эти существа выживали? Они не могли выжить только за счет людей, которые попадали в их ловушку в том доме наверху.
        Хавьер не думал, что было много таких идиотов, как он и его друзья, которые забирались в разрушенный дом и предлагали себя в качестве шведского стола.
        Это Тайлер виноват, - подумал он. - Нет, не виноват. Не совсем. Это была моя вина. Они мертвы из-за меня. Я привел их сюда. Я не смог защитить их. Из-за меня они погибли.
        Как он мог быть таким беспечным? Таким глупым?
        Поняв, к чему это ведет, Хавьер отогнал эти мысли. У него не было времени на самобичевание. Угрызения совести и чувство вины могут подождать. Чтобы выжить, ему нужно было продолжать бороться. Нужно было поддерживать в себе ту ярость, которая питала его и давала ему сил. Парень осмотрел себя, убедился, что порезы на запястьях больше не кровоточат. По крайней мере, кровью он не истечет в ближайшее время. Распухшая губа тоже перестала кровоточить. Он будет жить.
        Но как долго?
        Хавьер осторожно поднялся, придерживаясь за валун и медленно двинулся навстречу мягкому ветерку. Поток воздуха был настолько слабым, что он старался двигаться помедленнее, чтобы не упустить его. Парень предполагал, что это может привести его к выходу. Если так, то у него будет два варианта действий - бежать за помощью или погрузиться в катакомбы, найти Хизер, Керри и Бретта, а затем вывести их всех в безопасное место. Однако, в случае, если все бродили по туннелям по одиночке, потерявшись в темноте, или, что хуже, попали в плен, то эта задача будет практически невыполнима.
        Странный запах становился все сильнее, как и дуновение ветерка. Он пошарил в темноте и вскоре обнаружил новый проход. Тот был тщательно замаскирован - простая деревянная дверь на полозьях. Исследовав ее на ощупь, Хавьер понял, что для маскировки, она была измазана грязью. Сквозняк шел из щели в верхней части двери.
        Что там за дверью? Их убежище? Загоны для пленников? Может быть, лестница на поверхность?
        Был только один способ выяснить это. Действуя как можно тише, Хавьер надавил. Дверь скользнула в свое углубление справа. Слабый ветерок стал намного сильнее, почти вырываясь из открытого пространства. Таинственный запах стал более явным. Поблизости была вода, и, судя по влажности, ее было очень много. Парень понял, что напоминает этот запах – это был запах стоячей воды, так пахнет озеро, если подойти к нему поближе. Однажды отец Бретта взял Хавьера, Бретта и Тайлера на выходные на рыбалку на озеро Рейстаун. Там пахло точно так же. Он гадал, что ждет его впереди. Возможно, стоки с реки Делавэр или подземные воды образовали здесь подземный пруд или озеро. Если так, то что может скрываться вокруг этого водоема? Тем не менее, ему нужно было куда-то идти. Он не мог просто стоять здесь в темноте и ждать, пока Скаг или кто-то другой наткнется на него. Нужно было думать о девушках.
        И о собственном выживании.
        Хавьер переступил порог и захлопнул за собой дверь. Несколько минут он шаркал по коридору, проводя пальцами по стене. Он услышал звук текущей воды, слабый, но отчетливый. Затем остановился и уставился вперед с открытым ртом, прищурившись в недоумении. Впереди виднелся свет, слабый и колеблющийся, но все же свет. Парень осторожно приблизился к нему, и с каждым шагом его окружение становилось все более четким.
        В отличие от пещер, это помещение было явно рукотворным. Он оказался в бетонном коридоре, который вывел его к широкому неглубокому рву. Хавьер подошел к краю и уставился вниз. По извилистому дну тек ручеек. Его удивила сила потока. Вода бежала быстро, скрываясь в тени в конце туннеля, но, несмотря на скорость, текла тихо, почти неслышно. Парень облизал пересохшие губы и подумал о том, чтобы испить из ручейка. Пить хотелось до безумия.
        Он опустился на колени у рва, наклонился и зачерпнул воду, понюхав ее. Та выглядела нормально. Затем он увидел крошечных, почти невидимых головастиков в воде. Они напомнили ему сперматозоидов. Как бы ни хотелось пить, Хавьер не собирался глотать головастиков. Парень понятия не имел, что это такое, но догадывался, что какие-то паразиты. Последнее, что ему было нужно, это семейство паразитов, поселившихся у него в желудке. Задыхаясь от отвращения, он вылил воду из ладони и вытер руку о штаны. Жажда была забыта.
        Хавьер перевел взгляд вверх, ища источник света, и застыл на месте. Над рвом находилось несколько грубо сколоченных жилищ, каждое из которых было встроено в верхний изгиб массивного бетонного туннеля, отходящий от краев, словно гигантские осиные гнезда, подвешенные над водой и сгруппированные друг с другом. Они были сооружены из грязи, деревянных досок и других обломков. Он смотрел на убогие хижины со смешанным чувством ужаса и удивления. Они так опасно накренились надо рвом, что казалось развалятся и рухнут вниз при малейшем толчке. Над хижинами висели нити рождественских гирлянд. Некоторые из них мигали и мерцали. Другие горели непрерывно, почти зловеще. Гирлянды проходили по стенам хижин, подвешенные на выпирающие концы труб и досок. Было также несколько нормальных лампочек, которые, вероятно, были установлены еще строителями канала, но только несколько из них все еще светили, и свет от них был очень слабым.
        Хавьер покачал головой и отступил на шаг назад, приседая в тени. Возможно, и есть выход через канал, но ему не хотелось рисковать быть увиденным и атакованным обитателями тех хижин наверху.
        Вот только выбора у него не было.
        Парень посмотрел в ту сторону, где вода вытекала из отверстия в стене. Путь к отверстию был слишком крут, чтобы он мог к нему подняться, покрыт слизью и грибком. Даже если бы ему удалось добраться до верха, не поскользнувшись, отверстие было слишком маленьким, чтобы он смог пролезть. Хавьер содрогнулся, представив, как он застрянет в расщелине, ожидая, пока Скаг, Нойгель и другие каннибалы появятся и перегрызут ему ноги. Возможно, Керри или Хизер смогли бы пролезть в отверстие, но даже в этом случае оставалась проблема, как добраться до него, не упав.
        Он повернулся в другую сторону и посмотрел, как ручей исчезает в тени. Там было темно. В нехорошем предчувствии парень подумал, специально ли существа не освещали ту часть помещения или лампочки там просто перегорели со временем. Вода, конечно, должна была куда-то уходить, но не было никакой уверенности в том, что это действительно путь к спасению. Хавьер боялся, что погрузится еще глубже в недра земли, или что этот путь выведет его прямо в руки еще большего количества этих тварей, или в какой-нибудь канализационный резервуар.
        - Черт побери! – прошептал он.
        Хавьер осмотрел хижины. Если в них в данное время кто-то и был, то до сих пор его присутствие замечено не было. Взвесив все варианты, он все же решил сначала поискать девочек, в потом вернуться с ними сюда и попытаться выбраться по этому каналу. В крайнем случае, они в любой момент смогут повернуть обратно, если увидят, что путь не ведет на поверхность.
        Над ним кто-то кашлянул. Он пригнулся, отступив в тень и увидел, как из лачуги шагнула какая-то фигура. Хавьер успел мельком увидеть грязную кожу, а затем существо вновь исчезло внутри. Парень замер, гадая, увидело ли его это существо. Судя по тому, что оно не подняло крика и орда мутантов не ринулась в атаку, очевидно, ему повезло и он остался незамеченным. Вздохнув с облегчением, Хавьер повернулся и направился обратно в глубь коридора, в ту сторону, откуда пришел. Что-то скрипнуло в темноте. Он подпрыгнул в испуге. Перед ним пронесся маленький мохнатый зверек.
        Всего лишь крыса.
        Хавьер усмехнулся. Его желудок снова заурчал.
        - Тебе лучше убраться отсюда, чувак. Если они тебя не съедят, то это сделаю я, - пробормотал он, наблюдая за грызуном.
        Словно в ответ, крыса приостановилась, повернула голову в его сторону и встала на задние лапы. Она замахнулась на него передними лапами, обнажив зубы. Глаза-бусинки животного блестели в темноте.
        - Да что ты! – тихо рассмеялся Хавьер. – Какая храбрая!
        Он топнул ногой. Но вместо того чтобы убежать, крыса набросилась на него. Не успел он отпрянуть, как та впилась зубами в его ботинок. С криком Хавьер встряхнул ногой и сбросил ее с обуви. Зверек врезался в стену, сполз на пол, а затем вскочил и убежал. Хавьер стоял, согнувшись и опираясь руками в колени, задыхаясь. Слишком поздно он понял, что его крик эхом разносится по туннелю.
        Его эхо отозвалось другими криками. Позади него из хижин раздался хор воя и визга.
        - О, черт!
        Хавьер пошел быстрее, но бежать не решился - не хотел, чтобы его топот выдавал его точное местонахождение - возвращаясь к двери. Он распахнул ее, выскочил наружу, а затем закрыл за собой, заглушая неистовые крики безумных существ. Но крики все равно доносились, отдаваясь эхом в коридоре за дверью. Хавьер вновь оказался в темноте, вытянув руки перед собой и в который раз задаваясь вопросом, как, черт возьми, он найдет девчонок и Бретта в таких условиях. Как он понял, сеть туннелей была очень разветвленной, уходила в разных направлениях. Ему казалось, что он уже никогда не сможет выбраться отсюда, из глубин этого ада.
        - Черт, черт, черт...
        Грудь словно стиснуло в тисках в панической атаке, и на краткий миг Хавьер подумал, что у него случился сердечный приступ. Парень остановился, оперся о стену и глубоко вдохнул, пока паника не прошла. Затем он снова выпрямился и быстро оценил обстановку. Несмотря на темноту, он знал, направление, откуда пришел. Он знал, что здесь наверняка есть еще другие скрытые проходы. Здесь может быть сколько угодно замаскированных дверей, проходов и кошмаров в них. Каждый шаг в новом направлении увеличивал его шансы наткнуться на один из них и встретить то, что скрывалось внутри. Но если он хотел найти Хизер, Керри и Бретта, то должен был рискнуть. Их не было ни в одном из тех мест, где он уже был до этого.
        На какое-то мгновение он подумал о том, чтобы оставить Хизер и остальных и попытаться выбраться отсюда, пока еще была возможность, пока он не попал в плен к этим существам. Эта мысль заставила его устыдиться.
        Хавьер услышал, как где-то позади него со скрипом открылась дверь, а затем раздался топот ног, когда его преследователи ввалились в пещеру. Он задумался, сколько их было. По звуку определить это было невозможно. Они следовали в полном молчании. Их крики прекратились, как только они покинули свою обитель.
        Затаив дыхание, Хавьер на цыпочках двинулся вперед. Он думал о своей матери. Он думал о Хизер. О Керри. О Бретте, Тайлере и всех остальных друзьях и родственниках. Он думал о своих учителях, о девочке, которую поцеловал в летнем лагере, когда ему было одиннадцать, и о парне, которого ударил в нос в четвертом классе. Он вспоминал всех, кого когда-либо знал, обо всех, кто когда-либо повлиял на его жизнь. Всех, кто имел для него значение, убеждая себя в очередной раз, что пока он помнит их, то не умрет, потому что тогда и воспоминания умрут вместе с ним. Когда это перестало работать, его мысли вернулись к Хизер. Парень сосредоточился на ней. Вызвал ее образ в своей памяти, представил ее лицо, ее улыбку, россыпь веснушек на носу и почувствовал, как к нему возвращается решимость. Он должен был найти ее и вывести отсюда. Этими мыслями он защищал себя от паники и страха, которые грызли его разум и сердце.
        Хавьер сделал еще четыре шага, а затем услышал, как они приближаются, стараясь окружить его. Похоже, их было очень много. Он слышал стук когтей по камню, шорох шерсти, ворчание и шепот. Что-то пыхтело рядом, настолько близко, что он чувствовал его смрадное дыхание на своей шее. Парень остановился и застыл в полной неподвижности. Он знал, что если останется стоять на месте, то шансы быть обнаруженным почти абсолютны. Одна из тварей может наткнуться на него в темноте или учуять его. Услышит его дыхание. Пуститься наутек тоже не получится. Они услышат его, или он споткнется о что-нибудь в темноте, упадет, и они нападут на него, прежде чем он успеет подняться.
        Собравшись с силами и надеясь на мгновение испугать и сбить с толку своих преследователей, Хавьер издал рев, такой громкий, что казалось стены вокруг него завибрировали, и побежал прямо в темноту так быстро, как только мог. Он отбросил свои страхи, отбросил опасения, что врежется головой в невидимое препятствие или провалится в какую-нибудь скрытую дыру, и ринулся вперед. Темнота вокруг него взорвалась криками и воплями яростной погони. Шаги эхом разносились по туннелю, звуча как гром или выстрелы. Хавьер надеялся, что во всей этой неразберихе они не смогут отличить звуки, издаваемые им от издаваемых самими.
        Перед ним мелькнул чей-то силуэт - черное пятно в человеческий рост на фоне полной тьмы. Существо бросилось на него, и Хавьер с разбегу ударил его локтем в горло. Тварь хрюкнула и упала у него ног. Хавьер не стал задерживаться, дожидаясь, пока она придет в себя. Парень переступил через поверженного и побежал еще быстрее. На ходу он прикусил распухшую губу, что вызвало новую вспышку боли. Это подстегнуло его. Кровь стала наполнять его рот. Пульс участился. В боку закололо так, что он едва мог вздохнуть. Парень старался не обращать внимания на боль и сосредоточился только на бегстве. Хрюканье и визги не умолкали, но, похоже, теперь они были позади него. Он собрал все свои силы и прибавил скорость.
        В этот момент Хавьер снова подумал о том, чтобы обойти их сзади и вернуться к каналу. Тогда он сможет пойти вдоль ручья и, возможно, найти выход. Ему снова стало стыдно за эту мысль, противно от того, что он даже на секунду подумал о том, чтобы оставить остальных здесь, а самому сбежать.
        Беглец услышал, как рядом с ним что-то зашевелилось. Он уклонился вправо. Хавьер поздно увидел перед собой теневые очертания изогнутой стены, но не успел достаточно быстро среагировать и увернуться. Левым плечом больно оцарапавшись о шершавую каменную поверхность, он почувствовал, как рвется его рубашка, а следом и кожа. Хавьер почувствовал горячую вспышку боли, а мгновение спустя по его руке потекла теплая струйка. Он вытер ее и снова нырнул в темноту. Невозможно было определить, насколько глубокой была рана, но боль заставила его на секунду забыть о своем бедственном положении. Его преследователи снова закричали, чтобы напомнить ему об этом.
        Ему показалось, что они догоняют его, но не мог сказать наверняка. По звуку они стали ближе, но темнота и структура туннеля причудливо искажали звук. В любом случае, это должно было скоро закончиться. Он не мог бесконечно бежать. Нужно было либо драться, либо прятаться, либо умереть, а Хавьер уже не был уверен, что сможет спрятаться так, чтобы монстры его не заметили.
        Оставалось только два варианта, и один из них был просто неприемлем.
        Хавьер оглянулся и увидел темные фигуры позади себя. Они действительно были уже гораздо ближе.
        Он крутанулся на месте и бросился прямо на них.
        - Сдохните, ублюдки!
        Парень не мог сказать, сколько их было. Некоторые побежали назад, возможно, испугавшись его внезапной атаки. Другие застыли на месте, ожидая, пока он приблизится к ним. Но были и те, кто бросился ему навстречу, и Хавьер громко рассмеялся, столкнувшись с ними. Он наносил удары руками и ногами, прекрасно понимая, что малейшее промедление, малейшая ошибка, малейшая слабость приведет к его смерти. Он дрался как зверь, неистово, беспощадно, стараясь изувечить и покалечить как можно больше из них, прежде чем они завалят его.
        Если завалят.
        Левым кулаком парень ударил одного из нападавших - женщину - в шею. Ее груди колыхнулись в темноте, ударяясь о него. Женщина закашлялась, схватившись за горло. Хавьер понял, что эта тварь больше не опасна для него и переключился на других. Остальные наседали, хватали и толкали. Он оттолкнул их и высоко подпрыгнул, полагая, что этот маневр застанет их врасплох. Так и случилось. Когда существа разбежались и закричали в панике, нога Хавьера достигла одной из целей. Что-то хрустнуло под его ботинком, что только обрадовало парня. Смутно он увидел, что каблук его ботинка врезался в грудь существа, отбрасывая его назад, на его собратьев-мутантов, который в свою очередь повалился на них. Они попАдали как кегли, сбитые шаром.
        Неуклюже приземлившись, Хавьеру все же удалось удержался на ногах, и он ударил плечом в лицо следующего в очереди, затем развернулся и ударил локтем другой руки его же. Тварь нелегко было свалить, и вместо того, чтобы корчиться от боли, она схватила Хавьера за руку и укусила. Хавьер закричал и выдернул руку из ее пасти, оставляя в ней кусок своей плоти. Парень замахнулся и ударил еще раз, попав в нос каннибала, который сломался под ударом. У Хавьера заурчало в животе. Боль вызывала тошноту.
        Следующий удар он пропустил, так как существо поднырнуло под его кулак, а затем бросилось на него. Мужчина, и, судя по всему, огромный, оторвал Хавьера от пола и впечатал его в стену туннеля. Хавьер бессильно дрыгал ногами, силясь освободиться. Он стиснул зубы и зашипел от боли, когда напавший резанул когтями по его груди и ребрам, царапая и кромсая плоть с такой же свирепостью, как бешеная кошка. Хавьер резко согнул ногу и сильно ударил коленом по яйцам твари. Та отпустила его, и парень рухнул на него сверху, продолжая молотить по его телу.
        Внезапно Хавьер понял, что остальные отступили назад, хрюкая и улюлюкая, пока их более крупный собрат катался по земле. Глаза Хавьера сузились. Он посмотрел вниз на своего противника. Он был не так велик, как Нойгель, но его размеры все равно были впечатляющими. Пока он наблюдал, существо заворочалось, а затем начало пониматься.
        Хавьер замер, обдумывая ситуацию. Его враг был больше и намного сильнее. И судя по поведению остальных мутантов – предводителем этой шайки. Невозможно было не понять, что здесь происходит. Они отступили назад и смотрели, как их лидер будет сражаться. Словно уступали ему добычу.
        В темноте вспыхнул фонарь. Хавьер прищурился, прикрывая глаза. Его противник захихикал. Хавьер опустил руку и уставился на него. Теперь он мог его хорошо рассмотреть. Громила был обнажен и больше походил на гориллу, чем на человека. Ублюдок смотрел на него из-под густых бровей глубоко и близко посаженными на морде с выпяченной челюстью и выпуклым лбом глазами. Так, наверное, выглядели неандертальцы.
        Его нос был едва различим, виднелись лишь вздернутые ноздри, а пожелтевшие зубы были обнажены в злобном оскале. Хавьер унизил его перед остальными, причинил ему боль, он был повержен и явно очень явно зол из-за этого. Его намерения были предельно ясны. Он хотел убить Хавьера.
        Но у того были другие планы.
        Он сплюнул кровь на землю и позволил здоровяку подойти к нему, напрягая мышцы, пытаясь подготовиться морально к бою. Мутант напал. Несмотря на мрак, Хавьер увидел, что его голова низко опущена, а руки вытянуты по бокам. Эта тварь не привыкла, что добыча сопротивляется, поэтому совершенно не умела драться.
        Хавьер отступил назад и бросился в сторону, уходя от удара. Адреналин хлынул по венам парня, придавая ему новые силы. Урод быстро крутанулся, зарычал и взмахнул рукой. На этот раз Хавьер не уклонился, а отбил удар, оттолкнув руку твари. Теряя равновесие, существо в изумлении уставилось на соперника, словно не веря в происходящее, не веря, что кто-то мог оказать ему сопротивление. Хавьер схватил нападавшего за запястье и изо всех сил ударил ногой в грудь. Он почувствовал, как под его ногой ломаются ребра ублюдка, и удовлетворенно хрюкнул. Звероподобное существо издало вопль и зашаталось. Хавьер выкрутил ему руку, заставляя опуститься мутанта на колени. Тварь вскрикнула и согнулась, рыча от боли.
        - Пошел ты, - прошипел Хавьер. - Думаешь, ты король этих гребаных пещерных каннибалов?
        Хавьер вогнал свое колено в бок монстра, целясь в почку. Мышцы этого существа были твердыми, как гранит и парень почувствовал, как отдача болью отразилась в его ноге. Верзила вскрикнул, и Хавьер ударил снова, добивая его. На этот раз его противник взвыл и упал на колени. Обеими руками Хавьер загнул руку мутанта ему за спину и крутанул.
        Ублюдок рухнул мордой вниз, припав к полу. Хавьер вскочил на спину своего врага, и лупил его ногой, стараясь попасть по позвоночнику. Существо завывало и билось под ним. Хавьер усилил хватку, выкручивая громиле руку. Он выкручивал ее до щелчка, с которым та вышла из сустава. Застонав, тварь вздрогнула, а затем замерла неподвижно, лишившись сознания от боли.
        Хавьер схватил тварь за шею. Остальные каннибалы отступили назад, издавая встревоженные крики. Они в ужасе уставились на поверженного главаря. Хавьер резко крутанул врагу голову, свернув ему шею. Он с отвращением плюнул на труп и медленно встал. Искаженные лица уродцев уставились сначала на мертвеца, а затем на Хавьера.
        - Кто следующий? - Голос Хавьера хрипел и звучал прерывисто из-за отдышки. - Кому следующему свернуть шею?
        Толпа на мгновение была ошеломлена и удивлена непредвиденным поворотом событий, когда охотник стал добычей.
        - Ну же, - поддразнил он. - Кто там на очереди?
        Стая нервно зашевелилась. Одно из существ зарычало, низко и угрожающе. Хавьер знал, что их нерешительность не продлится долго. Он чувствовал, как они снова приходят в ярость. Воздух казался наэлектризованным, и единственная искра грозила породить вспышку. Ему нужно было воспользоваться их замешательством, пока еще это было возможно. Свет фонаря, казалось, вспыхнул ярче.
        Хавьер медленно отступил назад. Он успел сделать четыре шага, когда одна из самок опустилась у трупа. Ее длинные когти впились в кожу поверженного и прочертили длинные кровавые линии по его брюху. Другое существо опустилось на колени и проделало то же самое, копаясь у него между ног.
        Хавьер продолжал двигаться, понимая, что происходит. Его спасло не лидерство и не демонстрация силы. Это была простые инстинкты. Эти существа не были такими умными или развитыми, как Скаг, Нойгель и некоторые другие, с которыми ему непосчастливилось столкнуться. Они были более дикими. Звероподобными. Они охотились, потому что были голодны, и если Хавьер не собирался есть убитых им, то это сделают они, как гиены, подбирающие косточки за львом.
        Парень повернулся и захромал прочь так быстро, как только мог, стараясь не бежать. Он боялся, что резкое движение может снова привлечь их внимание, как бегущий кролик привлекает лису или гончую. Позади себя он услышал треск рвущейся плоти, сопровождаемый нетерпеливым ворчанием и чавканьем. Учитывая количество существ и то, с какой жадностью они набросились на еду, им, вероятно, не понадобится много времени, чтобы закончить трапезу. Ему нужно было успеть уйти до того, как охота начнется снова.
        Когда все звуки пиршества каннибалов почти затихли, оставшись далеко позади, Хавьер снова пустился бежать, направляясь обратно к подвалу, намереваясь найти девушек и затем попытаться вывести их по ручью из этих катакомб раз и навсегда. Он начал опасаться, что если в ближайшее время не покинет это подземелье, то станет таким же, как эти существа.
        Или, возможно, превратится во что-то еще более ужасное.
        Глава 21
        - Дай мне этот проклятый лом, - сказал Перри, обращаясь к Лео. - Нам нужно поднять эту дверь, пока их не стало больше.
        - Думаете, их здесь больше? - спросил Дуки, оглядывая холл.
        - Возможно. Держи фонарик неподвижно.
        - Я не могу, - сказал Дуки. - Мои руки не перестают дрожать.
        - Нам нужно найти выключатель, - сказал Джамал. – Включить свет, чтобы можно было видеть.
        - Нет, - сказал ему Перри, забирая ломик у Лео. - Они выключили свет не просто так. Если мы включим его снова, они поймут, где мы находимся. Нам нужно сосредоточиться на том, чтобы снова открыть эту чертову дверь.
        Он попытался засунуть лом под край металлической плиты, но ему это не удавалось, как он не старался. Лом просто отскакивал от нее.
        - Черт побери. Жаль, что кувалда сломалась. И не у кого из нас не хватит силы, чтобы поднять здоровенный молот того урода. Им мы могли бы запросто разбить им дверь. Лео, подойди сюда и помоги мне.
        Перри услышал позади себя сопение. Он оглянулся и увидел Лео, уставившегося в пол. По щекам подростка бежали слезы.
        - Лео?
        Парень посмотрел на него и вытер нос рукой.
        - Извините. Что случилось?
        Голос Перри смягчился.
        - Дай мне руку. Я хочу надавить на эту плиту. Попробуй засунуть ломик под нее.
        Кивнув, Лео забрал у него ломик. Перри встал, оглядел коридор, чтобы убедиться, что никто к ним не подкрадывается, а затем толкнул металлическую ставню. Его потные ладони скользнули по прохладной металлической поверхности. Расставив ноги в стороны, Перри снова надавил, пытаясь одновременно толкнуть плиту назад и приподнять ее, хотя бы чуть-чуть. Он хрипел и напрягался, но створка не поддавалась. Разочарованный, Перри сжал кулаки и ударил в нее обеими руками. Звук эхом разнесся по дому. Перри скривился от боли, пронзившей его руки.
        - Черт побери!
        - Вы хоть не сломали руки? - спросил Дуки.
        - Нет. - Он повернулся к парням. - Ладно, нам нужно осмотреться. Помните, когда мы вошли в дом, эта чертовщина захлопнулась за нами? Мы все слышали этот грохот. Здесь должен быть какой-то переключатель или механизм, который открывает и закрывает ее. Все, что нам нужно сделать, это найти его.
        - Пока они не нашли нас, - добавил Джамал.
        Перри кивнул.
        - Верно. Разделятся не будем. Это было бы глупо. Я не хочу, чтобы кто-то из вас ходил в одиночку. Полагаю, переключатель где-то рядом, либо здесь, в холле, либо в коридорах. Дуки и Джамал, вы, ребята, обыщите холл. Лео и я будем искать в коридоре. Если увидите или услышите что-нибудь, зовите. Понятно?
        Они кивнули. Перри и Лео вышли в коридор, обыскивая обе стороны стены от пола до потолка, в то время как Дуки и Джамал прочесывали холл. Перри сморщил нос, вдыхая пыль. Он посмотрел на сухие, пожелтевшие обои, отслоившиеся от потрескавшейся штукатурки. Несмотря на постоянную сырость, этот дом был пожароопасной ловушкой, которая только и ждала, чтобы воспламениться.
        Все, что для этого потребуется, - одна-единственная спичка.
        Может, это и к лучшему, - подумал он. - Избавить район от этой твари раз и навсегда. Это как струп, который никогда не заживет. Просто торчит здесь, в конце квартала, уродливый и опасный.
        - Ты что-нибудь видишь?
        - Нет, - прошептал Лео отрешенно. - Только паутину, крысиное дерьмо и плесень. Если бы еще знать, что именно мы ищем. Понимаете, о чем я?
        - Я не знаю, как он выглядит. Какой-то переключатель. Может быть скрытый, замаскированный, а может вообще находится на виду. Должен быть какой-то спусковой механизм, чтобы поднимать и опускать плиту. Мы поймем, когда увидим.
        - Мистер Уоткинс?
        - Хммм?
        - Те белые ребята, вероятно, мертвы, да?
        Перри замешкался с ответом.
        - Я не знаю, Лео. Но с учетом произошедшего здесь, прогнозы неутешительные.
        - Мы тоже умрем здесь, да? Так же, как Маркус и Крис.
        - Прекрати эти разговоры прямо сейчас. Я вытащу нас отсюда. Поверь мне.
        - Ладно, - протянул Лео.
        Перри услышал сомнение и обреченность в голосе парня, и у него самого стало тяжело на сердце. Он подумал о Лаванде и детях, которых у них никогда не было. И тут по коридору разнеслась серия резких пронзительных криков.
        - Черт...
        Лицо Лео стало пепельным.
        - Это Джамал и Дуки!
        - Пошли!
        Перри побежал по коридору, гремя башмаками по полу. Лео бежал за ним не отставая. Они ворвались в холл, но там было пусто. Лео поспешно открывал двери соседних комнат, с надеждой заглядывая в них, надеясь обнаружить там спрятавшихся друзей.
        - Дуки, - крикнул Перри. - Джамал! Где вы?
        Теперь крики доносились сверху.
        - Господи... какого черта они там делают?
        Он метнулся вверх по лестнице, перепрыгивая сразу через две на бегу. Лео устремился за ним. Лестница скрипела и трещала под их весом, изъеденные червями перила дрожали от их шагов, но ни Перри, ни Лео не обращали на это внимание. Поднявшись на второй этаж, они снова услышали крик Дуки. Джамала слышно не было. Перед ними простирался еще один длинный коридор. По обе стороны от него располагались двери - одни открытые, другие закрытые. Пол был покрыт потертым бордовым ковром с пятнами плесени. В конце коридора им подмигнул луч фонарика Дуки. Они побежали туда и обнаружили его стоящим у открытой двери. Дуки одной рукой дергал себя за волосы, другой рукой размахивал фонариком. Его глаза выпучились, а самого парня трясло от шока. Задыхаясь, он явно пытался закричать снова, когда Перри и Лео приблизились к нему. Перри схватил его за руку, и Дуки, вскрикнув, несколько раз ударил его фонариком по голове.
        - Эй! Прекрати. Дуки, это мы. Это мистер Уоткинс и Лео! Что случилось? Где Джамал?
        Дуки прильнул к мужчине и крепко обнял его, зарывшись лицом в грудь Перри. Когда он попытался заговорить, у него вырвался лишь приглушенный всхлип. Парня колотило, испуганные глаза с мольбой смотрели на Лео, стоящего в стороне.
        - Дуки, - снова попытался добиться от него ответа Перри, - где Джамал?
        Не отрывая глаз от Лео, Дуки указал фонариком на открытую дверь. Перри и Лео переглянулись. Затем Лео заглянул в открытую дверь, застыв на месте и беззвучно шевеля губами. По его реакции Перри понял, что тот увидел что-то ужасающее. Осторожно отстранившись от Дуки, он подошел к Лео и заглянул в комнату поверх плеча парня. Сначала Перри не понял, что увидел. И только через несколько секунд мозг сумел осознать случившееся. Джамал висел в нескольких футах от пола, прижатый спиной к стене. Его удерживал большой лист фанеры. К фанере была прикреплена толстая веревка, подвешенная к потолку. Перри проследил за веревкой до того места, где она исчезала в темноте наверху. Затем он снова посмотрел на Джамала. Подросток не подавал признаков жизни, на его лице застыла предсмертная гримаса шока и боли. На краях фанеры была кровь. Кровь была и на стене позади Джамала. Кровь стекала на пол у его ног.
        - О, - прошептал Перри. - О... Господи.
        Он подошел ближе, и с медленно нарастающим ужасом понял, что произошло. В фанеру было вбито множество лезвий, обломков труб, зазубренных осколков твердого пластика и ржавых железных шипов. В приготовлении ловушки лист закрепили лебедкой под потолком. Каким-то образом Джамал привел механизм устройства в действие, когда вошел в комнату. И, как предположил Перри, поскольку изначально они слышали крики и Джамала, и Дуки, ловушка не убила Джамала сразу, парню пришлось дожидаться смерти в повешенном состоянии, будучи пронзенным и истекая кровью.
        - Вот ублюдки, - пробормотал он. – Они - больные ублюдки.
        Не питая особых надежд, он подошел к Джамалу, протянул руку и проверил пульс. Пульса, конечно же, не было.
        - Он..? - спросил Лео.
        Перри кивнул.
        - Боюсь, что да.
        - Я пытался остановить его, - всхлипнул Дуки. - Я сказал ему оставаться внизу, но он решил, что здесь, наверху, может быть переключатель. А потом решил попытаться выбраться в окно.
        - Они замурованы, - задохнулся от глупой беспечности подростков Перри. - Зачем ему...
        - Но это не так, мистер Уоткинс. - Дуки указал фонариком. - Смотрите.
        Перри повернул голову, следуя за лучом света через всю комнату. В стене было два окна. Оба они были забиты толстыми листами испревшей фанеры, но, в отличие от окон внизу, они не были замурованы. Он взглянул на пол. Полусгнившие половицы были покрыты толстым слоем пыли и мертвых насекомых. Единственными признаками чьего-либо присутствия здесь были их собственные следы и кровь Джамала, растекшаяся лужицей. Очевидно, в комнату давно не заходили. В воздухе витал запах сырости, от которой фанера разбухла и стала не такой прочной, а если так, то тот, кто заколотил окна, очевидно давно не проверял их, положившись на ловушку.
        Скрестив пальцы, Перри подошел к окну и постучал по фанерному листу, закрывающему одно окно. Он был плотным. Мужчина проверил второе окно. Фанера, закрывавшая это окно, была покрыта плесенью и грибком и влажной на ощупь. Затаив дыхание, он уперся в нее острым краем лома. Тот легко погрузился в него.
        Перри заплакал от облечения. Он повернулся к Лео и Дуки, слезы надежды текли по его грязным щекам.
        - Она сгнила. Не до конца, но достаточно, чтобы можно было убрать ее.
        Парни уставились на него пустыми глазами, как будто не понимая, что он говорит.
        - Мы можем выбраться, - прошептал Перри. - Через окно. Идите сюда, парни. Быстрее.
        Ошеломленное выражение лица Дуки сменилось выражением оцепенелого неверия. Лео тоже уже потерял надежду выбраться отсюда, и слова Перри прозвучали для него, как помилование после смертельного приговора. Парни направились к окну, стараясь не смотреть на тело мертвого друга.
        Перри засунул лом между листом фанеры и стеной и пытался открепить ее от окна. Небольшой кусок отломился и разлетелся на щепки. Перри откинул щепки ногой и выломал кусок побольше, размером с кулак. Ухмыляясь, он с остервенением продолжил ломать фанеру, не заботясь о воспроизводимом шуме. Через несколько минут они все равно будут свободны.
        Он выломал примерно половины листа, открыв чуть меньше половины окна, прежде чем наткнулся на более плотную древесину там, где влага и гниль еще не распространились по листу. После этого работать стало труднее. Со временем он начал выбиваться из сил.
        - Черт побери!
        - Что случилось? - спросил Лео. - Почему вы остановились?
        - Остальная часть фанеры плотная, - вздохнул Перри. - Я не могу ее выломать.
        Он вытер пот со лба и посмотрел на парней. Затем повернулся и попытался отпереть оконную задвижку. Та проржавела и не сдвинулась с места. Тогда Перри выбил стекло из открытой части окна. Сразу же на них повеял прохладный ветерок. Для Перри это было одно из самых приятных ощущений, которые он когда-либо испытывал. Он снова обернулся. Лео и Дуки испуганно смотрели на него.
        - Они услышат, как бьется стекло, - выругался Лео. – и придут сюда.
        - Я знаю, - сказал Перри. - Вот почему нам нужно поторопиться. Дуки, ты единственный достаточно худой, чтобы пролезть в это окно. Вылезай и беги за помощью.
        - Вы, блядь, ебнулись, мистер Уоткинс, - парень переводил взгляд с узкого оконного проема, ощенившегося осколками, на мужчину и обратно.
        - Не дерзи, мальчик.
        - Кого вы называете мальчиком? – неожиданно взвился тот.
        - У нас нет времени спорить, Дуки. Вылезай из этого гребаного окна и беги за помощью. Полиция, наверное, уже приехала.
        - Я бы не был так уверен, - сказал Лео.
        Перри вздохнул в отчаянии.
        - Если нет, тогда расскажешь моей жене, что случилось. Скажи, чтобы она снова позвонила в 911 и оставалась на линии, пока кто-нибудь не приедет. Она должна заставить их прислать кого-нибудь. И пока она будет это делать, ты начнешь стучать в двери и будить людей.
        - И что им говорить?
        - Скажи им, что мы, блядь, заперты здесь с кучкой психов. Пусть возьмут факелы и вилы, как в старых фильмах про монстров, и вышибут эту гребаную дверь! А теперь лезь, Дуки.
        Ошеломленный, нервный подросток выглянул в окно. Затем, тяжело сглотнув, кивнул.
        - Хорошо. Я сделаю это.
        - Ты чертовски прав, - проворчал Перри. - Только поторопись. И будь осторожен. Ты не принесешь нам много пользы, если сломаешь себе шею, неосторожно спрыгнув вниз.
        - Я уж постараюсь, йоу. - Уверенность вернулась к Дуки. - Ни о чем не беспокойтесь.
        Перри и Лео вынули осколки из рамы, подсадили парня и помогли ему пролезть в отверстие. Они смотрели, как исчезает его голова, затем плечи и грудь, а потом и все остальное, пока, наконец, Дуки не оказался снаружи на арочной крыше. Он повернулся, прижал одну руку к окну и пополз прочь. Они смотрели, как он уходит, пока темнота окончательно не поглотила его.
        - Думаете, у него получится? - прошептал Лео.
        - Уж очень надеюсь, - пробормотал Перри. - А теперь давай спустимся вниз и найдем место, где можно спрятаться, пока помощь не пришла.
        Они вышли из комнаты и медленно пошли обратно по коридору к лестнице, прислушиваясь к звукам дома. Не смерть Джамала, ни побег Дуки не привлекли ничьего внимания. В доме царила абсолютная тишина, словно тот затаил дыхание.
        Уже спускаясь по лестнице, Перри подумал, что произойдет, когда дом выдохнет.
        Что выползет из его самых темных уголков?
        Глава 22
        Ей некуда было идти.
        Керри металась, пытаясь найти выход из бесконечной, запутанной сети туннелей, но из-за темноты и хищников, преследующих ее на каждом шагу, найти его было невозможно. Поэтому в конце концов она выбрала единственный выход, в существовании которого была уверена. Неразумный выход, но все же выход. Она решила вернуться наверх, в дом, где все началось, и надеяться, что сможет найти способ миновать забаррикадированную дверь, ловушки и стены, появляющиеся из ниоткуда. Она не знала, что случилось с Хизер и Хавьером, но боялась, что они мертвы. Если бы они были живы, рассуждала девушка, то она могла бы услышать их крики.
        Ноги у нее дрожали от усталости. Царапины и порезы на ее теле болели. Ее лихорадило, а во рту пересохло. Оцепенев в безысходности, Керри зашагала вперед. Сердце, казалось, гулко отдавалось в груди. Все движения были механическими, словно она уже была не живым человеком, а роботом, бесчувственной куклой, которая идет, пока не кончится завод.
        Она видела, как сегодня убивали ее парня и друзей, она тоже убивала, чтобы выжить. Девушка понимала, что никогда не сможет стать прежней. Та ее жизнь осталась в прошлом. Прежняя Керри была мертва, она лежала на полу рядом с Тайлером и Стеф с выбитыми мозгами.
        Она выживет, возможно, но сможет ли она жить с таким эмоциональным грузом? Именно над этим размышляла Керри, осторожно продвигаясь вперед, прислушиваясь к звукам погони или любому намеку на то, что ее друзья все еще живы. Вместо этого в пещерах было тревожно тихо.
        Керри вышла из туннеля и через мгновение поняла, где оказалась. Она снова была в пещере, которая соединялась с подвалом. Девушка вздохнула с облегчением. Здесь тоже было тихо и пусто. Убийцы, должно быть, ищут ее в глубине катакомб. Теперь оставалось только пробраться наверх, а затем найти выход наружу. А если она не сможет этого сделать...
        ...ну, если она не сможет этого сделать, тогда вернется в комнату на первом этаже, где они с Хавьером прятались. Это было единственное знакомое ей безопасное место в доме. Уроды не нашли их там. Она собиралась вернуться в ту комнату, свернуться калачиком в темноте и просто отдохнуть. Возможно даже, поспать. После отдыха она сможет мыслить яснее.
        Улыбаясь этой перспективе, Керри начала тихонько напевать песню с концерта, на котором они были вечером всей своей бандой. Она пересекла пещеру, не заботясь о том, чтобы сохранять тишину, повторяя как мантру, что она неуязвима, что она знает укромное место, где можно схорониться, что у нее все будет в порядке.
        Когда пение перешло в тихое хихиканье, Керри поняла, что сходит с ума. Задыхаясь, она потрясла головой, пытаясь прийти в себя. Новая волна ужаса захлестнула ее. Девушка боялась, что безумие овладевает ею. Керри осознала, что дрожит, она руками обхватила себя за плечи и крепко сжала.
        Я теряю контроль, - подумала она. - Я действительно теряю контроль. Нужно взять себя в руки, иначе я могу просто сдаться и лечь прямо здесь.
        Девушка выпрямилась и снова пошла, проводя рукой по стене, отчасти в поисках ориентира, отчасти в поисках утешения. На ум пришла молитва, и она открыла рот, чтобы произнести ее. Но потом подавила это желание. Если Господь существует, то ему глубоко насрать на нее и ее друзей. Он бросил их здесь на произвол судьбы и не стал слушать их мольбы. Она никогда не простит тварей, убивших ее друзей, и не простит Бога, который это допустил.
        Керри добралась до погреба без происшествий, выбравшись в него через большую трещину в стене. Красная глина осталась на пальцах, когда она провела рукой по стене. Девушка вытерла руки о штаны и посмотрела вниз. Снова подняв глаза, она увидела кого-то у лестницы.
        Керри закричала, и темная фигура бросилась к ней и зажала ей рот рукой. Ладонь была покрыта грязью и засохшей кровью, как и все остальное тело. На нем была одежда, но ее почти не было видно под грязью и кровью. Как и черты лица. Она не узнала Хавьера, пока он не заговорил, но и тогда она не была уверена.
        - К-Керри?
        Его голос был напряженным и хриплым. Керри боролась с ним, и он крепче прижал свою руку к ее рту.
        - Шшшшшшш. Керри, не надо! Это я. Это я, Керри. Хавьер.
        Она перестала сопротивляться. Хавьер медленно убрал руку от ее рта, и Керри уставилась на него, задыхаясь. Она сделала один неуверенный шаг назад.
        - Это я, - прошептал он снова, протянув к ней руки. - Ты в порядке?
        - О Боже... Хавьер?
        - Да, это я. Это действительно я.
        - Святое дерьмо. Я не могу поверить...
        Девушка подбежала к нему и обняла, не обращая внимания на кровь и грязь. Она крепко сжала его в объятиях, и Хавьер тоже обнял ее. Никто из них не хотел первым отстраняться от друга.
        - Ты в порядке? - снова спросил он.
        Керри кивнула, прижавшись к его груди.
        - Да. В основном, порезы и царапины. Меня чуть не... - Она попыталась сказать "изнасиловали", но слово застряло у нее в горле. - Я в порядке. А что с тобой? Столько крови!
        - Большая ее часть не моя.
        - Но твои запястья. Господи Иисусе, это выглядит очень плохо, Хавьер.
        - Я в порядке. Кровь уже свернулась. Как только мы выберемся отсюда, я поеду в больницу, там наложат несколько швов и буду жить.
        Керри воспрянула духом, и ее голова прояснилась.
        - Ты нашел выход?
        - Да. Я искал вас в туннелях, но потом у меня появилась идея вернуться сюда, подумав, что, возможно, кто-то из вас вернулся или прятался здесь все это время. Но, да, я нашел выход. Здесь выход в городскую канализацию – после того, как я наткнулся на нее, долго думал, что это, и пришел к выводу, что это канализация и есть, куда сливаются сточные воды, потому как помещение там точно построено людьми. Именно людьми, а не этими примитивными существами. Эти твари, живущие здесь, пробили себе путь в него. Нам пробит канал, по которому течет небольшой ручеек. Думаю, вода выведет нас наружу. Как найдем Хизер и Бретта, и можем убраться отсюда.
        - Это далеко?
        - Не очень, но я помню дорогу. Ты видела остальных?
        - Ну... Бретт мертв.
        - О, черт. Ты уверена?
        Керри кивнула, вытирая глаза.
        - Абсолютно уверена. Эта тварь, Нойгель, тот, кто убил Стеф и Тайлера, схватил Бретта, когда мы все убежали. Он бросил Бретта на стену прямо под лестницей в подвале. После этого Бретт перестал кричать.
        - Черт побери.
        - Да. Я должна была... Я должна была помочь ему, но я не смогла.
        - Все в порядке. - Хавьер разгладил ее волосы. - А как же Хизер? Она в порядке? Ты ее видела?
        - Нет. С тех пор, как мы все разбежались.
        - Она здесь, - сказал голос в темноте.
        Испуганные, Керри и Хавьер разорвали объятия и судорожно вглядывались в темноту. Голос был отчетливым. Грубый и насмешливый.
        - Скаг, - сказал Хавьер. - Ты больной ублюдок.
        Усмехаясь, Скаг вышел из тени, неся в руке голову Хизер. Ее остекленевшие глаза смотрели безучастно, а рот был открыт, как будто умоляя о помощи. Одна из щек была разорвана так, что свисала лоскутом кожи. Лицо было фиолетовым, словно головой играли в футбол. С ее изуродованной шеи свисали нитями остатки гортани, трахеи и других внутренностей.
        Хавьер зажмурился и вздохнул. Керри закрыла рот, впиваясь ногтями в щеку, в ужасе смотря на голову подруги.
        - Вижу, вы узнали ее, - довольный произведенным эффектом, произнес Скаг. - Хорошо. Это действительно хорошо. Мне было чертовски трудно отвоевать ее голову у остального мусора. Они хотели забрать ее себе, понимаете? Но таковы уж эти отбросы. Жадные маленькие ублюдки. Поэтому мы их там и держим. К тому времени, как я добрался до нее, это было все, что осталось. Чертовски жаль, правда. Я собирался пустить в дело и остальную ее часть. А вот голова мне не к чему. Что мне с ней делать, кроме как нацепить на свой член и немного потанцевать? Может, трахнуть шейную дырку? Что скажешь, любовничек? Хочешь попробовать ее в последний раз?
        - Пошел ты, - прошептал Хавьера вне себя от горя.
        Скаг рассмеялся.
        - Ты доставил нам сегодня много неприятностей. Не знаю, как тебе удалось уйти. С тебя уже должны были содрать кожу и выпотрошить.
        - Дерьмо случается. - Хавьер встал между Керри и Скагом, загородив девушку. - Это всегда было моей философией. Но сегодня ты и твои больные дружки действительно испытали ее на прочность. Да, я сбежал. Жаль тебя разочаровывать. Я убил двух твоих мерзких подружек, прежде чем сбежать. Они умерли медленно, мучительно и болезненно.
        Скаг пожал плечами.
        - У нас таких полно, двумя больше, двумя меньше... Возможно, я пополню наши ряды той маленькой мисс, которая стоит вон там, позади тебя.
        - Нет, сегодня не получится. Тебе придется пройти через меня.
        - Я все равно пройду через тебя, парень. Я разрежу тебе живот, вытащу твои кишки и покажу их тебе. Потом я выжму из них дерьмо и вымажу им тебя перед смертью.
        - Керри. - Хавьер говорил спокойно и ровно. - Беги к лестнице. Не останавливайся.
        - Но ты сказал, что вода...
        - Ты никогда не найдешь то место сама. А теперь беги. Я расправлюсь с ним.
        - Хавьер, ты не сможешь!
        - Ты видишь, что у него в руке? - взорвался Хавьер. - Иди, черт побери!
        Керри повернулась и побежала. Оглянувшись, девушка увидела, что Скаг и Хавьер все еще стоят друг против друга. Она побежала дальше, а когда снова обернулась, их обоих уже скрыла в темноте. Керри поискала лестницу и увидев ее, стремглав бросилась в ее сторону. В панике она не заметила труп Бретта, пока не споткнулась о него. Керри растянулась на каменном полу, содрав кожу на коленях и локтях. Плача, она посмотрела на то, что осталось от ее друга. Его череп был расколот пополам, и казалось, что чем-то толстым и продолговатым месили то, что осталось от его мозга.
        Оба глазных яблока отсутствовали, а через окровавленные глазницы вылезало сероватое вещество – его мозг, словно через мясорубку. Отплевываясь и всхлипывая, Керри поднялась на ноги и, спотыкаясь, побежала к лестнице. Когда она открыла рот, чтобы вдохнуть, из него вырвался крик. Он эхом разносился по туннелям еще долго после ее ухода.
        - Она не уйдет далеко, - сказал Скаг.
        - Это мы еще посмотрим. Она может удивить тебя.
        - Сомневаюсь. Нойгель наверху, занимается еще несколькими гостями. Ему нравятся дамы, Нойгелю нравятся. Конечно, ему нравятся и мальчики. Черт, ему нравится всё, куда он может засунуть свой член.
        - Ты извращенный мешок с дерьмом, - Хавьер с отвращением покачал головой.
        - Вот, - сказал Скаг. - Попробуй.
        Он швырнул голову Хизер в Хавьера. Парень вздрогнул, когда голова врезалась ему в грудь, и отшатнулся в ужасе. Голова его девушки упала на пол и покатилась, оставив мокрое пятно на его уже и так замызганной футболке. Его передернуло от отвращения, но он тут же устыдился своей реакции. Сколько раз они занимались любовью в его машине, или в доме ее родителей, или в его доме, когда его матери не было дома? Или в тот раз за кулисами после школьного спектакля. Она была такой теплой. Так хорошо пахла. Такая мягкая на ощупь. А теперь от девушки, которую он любил, осталась лишь одна голова. Отвернувшись от нее, Хавьер уставился на Скага. Его руки сжались в кулаки, лицо пылало, а щеки раздувались при яростных вдохах и выдохах.
        - Хорошо, - поддразнил Скаг. - Вот и хорошо. Теперь разозлись. Думаешь, сможешь меня уложить?
        - Здесь только я и ты, больной ублюдок. Твои маленькие мутанты тебе не помогут.
        Скаг помахал ему указательным пальцем, а затем свистнул. Темнота ожила от шелеста теней. Один за другим все больше уродов спотыкаясь, скользя и ползя, медленно окружали Хавьера. У некоторых были фонарики и фонари. У нескольких было оружие - от примитивных каменных дубин до дорогих столовых приборов. Они обступили его, рыча, как стая собак.
        Скаг усмехнулся.
        - Что ты там говорил?
        - Пидор. - Хавьер пытался не показывать свой испуг. - Ты боишься сражаться один на один?
        - Если бы я собирался съесть тебя в одиночку, то тогда бы и убил тебя сам. Но думаю, что будет справедливо, если остальные члены моей семьи поучаствуют в забаве. И, кроме того, я не хочу портить свою одежду, - улыбаясь, Скаг провел руками по загорелой человеческой коже, которая облегала его тело, как бы разглаживая морщины.
        Приняв боевую стойку, Хавьер изучал своих противников. Они были не похожи на тех, кого он видел раньше. Это было видно сразу. Тела и лица их были деформированы, но выглядели более симметричными, по сравнению с теми уродами, которых он видел до сих пор. Более нормальными. Один приблизился к нему. Он был безволосым и мускулистым, с крупной челюстью и широким ртом, полным острых зубов. Глаза были расположены слишком далеко друг от друга и совсем не имели белков, а только огромные темные зрачки.
        - Убей его, - сказал уродцу Скаг. – И, кто-нибудь, поднимитесь наверх и найдите Нойгеля. Скажите ему, что мне нужна кожа той девки, чтобы он не облажался. Это была долгая ночь, и я начинаю уставать.
        Существо с темными глазами подступало к Хавьеру. Оно зарычало, и рык разнесся по подвалу, а потом напало на парня. Остальные существа закричали в поддержку.
        Хавьер действовал чисто инстинктивно, и этот простой рефлекс спас ему жизнь. Он отступил назад, когда мутант атаковал, и ударил ногой в тварь живот. Та врезалась в стену, а затем, встряхнувшись после удара, приготовилась атаковать снова. Прежде чем Хавьер успел среагировать, второй каннибал набросился на него. Острые зубы впились ему в бедро, с ужасающей легкостью прорезая зубами плотную джинсовую ткань джинсов и впиваясь в кожу и мышцы под ней. Хавьер ударил локтем вниз и нанес удар по затылку монстра. Это было похоже на удар по камню. Его локоть задрожал от удара, рука тут же онемела, а потом вспыхнула от боли.
        Третья тварь атаковала, когда вторая грызла его ногу, как собака кость. Хавьер вскинул руку, чтобы отбить удар, но острые ногти впились ему в предплечье. Удар монстра был нанесен так быстро, что на мгновение ему показалось, что тот промахнулся. Но глубокие раны, нанесенные им, уже начали кровоточить. Через секунду последовала боль - горячая и парализующая.
        Хавьер вырвал свою ногу из пасти грызущей его твари, рана в ноге была глубокой, кровоточащей и болезненной. Он отступил назад, чтобы отстраниться от них, и тут же понял свою ошибку. Отступив от нападавших, он приблизился к остальным тварям.
        Они набросились на него разом. Острые зубы вцепились в плечо Хавьера. Когти полоснули его по лицу, оставив глубокие раны на губах и носе, разворотив рот, вспоров десна и раздробив зубы одним сильным ударом. Он успел нанести ответный удар, всадив пальцы в глубоко посаженные глаза ублюдка. Хавьер оскалился от боли, когда клыки вонзились глубже в его плечо. Мутанты кусали его в бедро, живот и грудь. Что-то холодное, зазубренное и острое пронзило его ягодицы. Он попытался закричать, но из горла вырвался только булькающий хрип. Кровь хлынула Хавьеру в глаза, ослепляя его. Он помотал головой, стряхивая ее со своих глаз.
        Зрение прояснилось, и он увидел, как существо с широким, раззявленным ртом бросилось к нему. Он никогда раньше не видел столько зубов во рту - несколько рядов, как у акулы, все заостренные. Тварь сомкнула свои массивные челюсти вокруг его лица. Хавьер дергался и метался, пока мутант ломал кости, раздирал челюсть и лоб, выгрызая огромную траншею в его черепе.
        Перед смертью к нему пришла последняя мысль:
        Жди меня, Хизер. Я иду. Мне...
        Глава 23
        Лео и Перри дошли до холла и встали перед металлической преградой в дверном проеме, ожидая возвращения Дуки с подмогой или появления новых уродливых обитателей дома. Лео молился о первом, но был уверен, что их ожидает второе. Поэтому, когда дверь в коридоре внезапно открылась и из темноты вынырнула женская фигура, он вскочил на ноги, готовый к бою. Через секунду рядом с ним вскочил мистер Уоткинс, из его открытого рта выпала незажженная сигарета. Они оба вскрикнули от удивления и испуга.
        Девушка тоже.
        Они уставились друг на друга. Лео нахмурился и моргнул, пытаясь осознать, что глаза его не обманывают. Она была одета как одна из тех подростков, которых они напугали сегодня вечером, но она не могла быть одной из них. Все девчонки в той компании были белыми. Эта же была красной. Алой. Только через мгновение он понял, что девушка была покрыта кровью с головы до ног. Кровь покрывала ее волосы, запеклась на щеках и испачкала одежду, и хотя на ее руках и лице виднелись поверхностные раны, Лео был совершенно уверен, что большая часть крови принадлежит не ей. Он медленно покачал головой и протянул руку.
        - Эй. Ты в порядке?
        Испуганная девушка подскочила при звуке его голоса и отпрянула от них, прижавшись к стене. Она хныкала, но ни слова не произнесла.
        - Все в порядке, - пробормотал Лео. - Мы не причиним тебе вреда. Мы застряли здесь, как и ты.
        - Ты ранена? - спросил ее мистер Уоткинс.
        Она уставилась на них широко раскрытыми глазами, но продолжала молчать. Ее подбородок дрожал.
        - Где твои друзья? - спросил Лео. - Те, с которыми ты была, когда забежала в этот дом? С ними все в порядке? Им нужна помощь?
        Девушка вздрогнула, как от пощечины. Затем она открыла рот и застонала. Это был самый душераздирающий звук, который Лео когда-либо слышал.
        - Шшшшш, - прошептал он. - Замолчи, сейчас же. Ты приведешь их прямо к нам. Мы должны сохранять тишину.
        - Помощь уже в пути, - сказал мистер Уоткинс. – Мы послали за помощью. Она должна быть здесь с минуты на минуту.
        Словно в подтверждение его слов, снаружи раздались приглушенные голоса. Похоже, там собралась довольно большая толпа. Мгновение спустя Дуки крикнул им из-за двери:
        - Йоу! Лео? Мистер Уоткинс? Вы в порядке?
        - Да, - ответил Лео так громко, как только мог. - Мы в порядке. Просто вытащи нас отсюда. И побыстрее!
        - Я всех привел. Анхеля, наша банду и миссис Уоткинс и...
        - Дуки, - крикнул мистер Уоткинс, - мне плевать, кто там с тобой. Просто вызволи нас отсюда к черту. Сейчас же!
        - Отойдите от двери, - крикнул Дуки. - У Анхеля паяльная лампа!
        Лео и Перри отступили. Девушка колебалась, ее взгляд метнулся от них к двери, а затем снова к ним. Через мгновение она шагнула к ним.
        - Не волнуйся, - сказал Лео. - Мы не причиним тебе вреда. То, что произошло раньше, было просто недоразумением. Теперь все будет хорошо.
        Сквозь стальной барьер донеслось шипение и плевки резака. Через несколько минут воздух наполнился запахом плавящегося металла. Затем они услышали что-то еще. Шаги.
        Изнутри дома.
        Судя по шуму, их было много.
        - О, черт, - крикнул Лео. - Поторопитесь, ребята! У нас гости!
        - Тише, - сказал мистер Уоткинс. - Они тебя услышат.
        - Они все равно нас услышат, - возразил Лео. - Вы хотите сказать, что они не услышат остальных снаружи и не почувствуют запах паяльной лампы?
        - Уже скоро, - позвал Дуки. - Просто держитесь!
        На крыльце поднялась суматоха: люди снаружи хрипели, толкались и выкрикивали друг другу приказы. Затем металлический заслон медленно отъехал в сторону, открыв десятки лиц, смотревших на них с беспокойством. Дуки стоял впереди толпы, победоносно скрестив руки на груди.
        - Я же говорил вам, что смогу сделать это дерьмо, - сказал он, ухмыляясь. Лео и мистер Уоткинс поспешили вперед. Окровавленная девушка хромала между ними. Они застыли в дверях, осматривая сотни человек, собравшихся у дома.
        - Черт, - пробормотал Лео. - Весь район здесь.
        - Похоже на то, - согласился мистер Уоткинс и усмехнулся, заметив среди толпы свою жену.
        Дуки вытаращился на окровавленную девушку.
        - Ее друзья все еще там?
        - Мы не знаем, - сказал Лео. - Она не разговаривает. Я думаю, у нее шок или что-то в этом роде. Хотя, судя по тому, как она себя ведет, я готов поспорить, что они все мертвы.
        Позади них гулкие шаги приближались, казалось, что они раздаются со всех сторон и за каждой дверью. Стены и половицы вибрировали от звука. Сверху посыпалась пыль. Лампочки качались.
        Мистер Уоткинс щелкнул пальцами перед глазами девушки, привлекая ее внимание. Она тупо уставилась на него.
        - Остальные твои друзья живы?
        Она моргнула. Мистер Уоткинс взглянул на Лео, нахмурился, а затем снова посмотрел на девушку.
        - Послушай меня, девочка! Кто-нибудь из твоих друзей все еще там?
        Она почти незаметно пожала плечами и заскулила, тихо и жалобно.
        Мистер Уоткинс повернулся к Лео.
        - Выведи ее наружу и помоги ей.
        Лео вздрогнул.
        - Что вы собираетесь делать?
        - Я собираюсь сделать то, что кто-нибудь должен был сделать много лет назад. Я собираюсь покончить с этим местом раз и навсегда.
        - Вы с ума сошли? Они же идут сюда.
        - Делай, что я говорю, сейчас же, Лео. Отведи ее в безопасное место. Пора начать зачистку этого района.
        Толпа расступилась, позволяя Лео и раненой девушке пройти. Люди с округленными от шока зажимали рты, видя ее состояние. Большинство собравшихся шли за ними, выкрикивая вопросы. Перри пожал руку Анхелю, владельцу автосервиса.
        - Спасибо. Рад, что ты захватил с собой резак.
        - Не стоит благодарности. Что, блядь, здесь происходит, мистер Уоткинс?
        - У тебя есть сигареты?
        Вдалеке завыли сирены. Механик достал смятую пачку сигарет и протянул одну Перри. Тот сунул ее в рот, не зажигая. Сирены приближались. Суматоха внутри дома тоже усилилась. Торопливые шаги теперь сопровождались хором воплей и визгов. Перри увидел, как Дуки вздрогнул от этих звуков.
        - Полиция наконец-то решила появиться? - спросил его Перри.
        Парень нервно кивнул, его взор метнулся за плечо старика.
        - Да, они сказали, что уже в пути. Нам лучше уйти, мистер Уоткинс. Вы так не думаете?
        Анхель нахмурился, услышав приближающиеся крики, доносящиеся изнутри дома.
        - Что это, черт возьми, такое?
        - Звони 911. - Перри взял паяльную лампу из рук владельца автосервиса и шагнул обратно в дом. - Скажи им, что нам понадобится и пожарная команда.
        Перри отрегулировал пламя так, чтобы оно стало слабее, и прикурил от него сигарету. Он закрыл глаза и вдохнул.
        - О-о, кайф.
        - Вы что, спятили? - крикнул Дуки. - Убирайтесь на хрен оттуда, мистер Уоткинс.
        Перри проигнорировал его.
        - Иди и сделай то, что я сказал. Звони 911 сейчас же. Вызови сюда пожарных.
        Не говоря больше ни слова, он поднял шипящее голубое пламя повыше и коснулся им стен. Как мужчина и предполагал, обои быстро загорелись, несмотря на сырость. Перри старался не думать о других пропавших ребятах. Судя по состоянию девочки, они, скорее всего, были мертвы. Скорее всего, с ними расправились так же, как с Маркусом, Крисом и Джамалом.
        - Они мертвы, - прошептал он, затягиваясь сигаретой. - Они просто не могли здесь выжить
        Он повторял это про себя снова и снова, пытаясь усыпить свою совесть. Это нужно было сделать. Сколько лет это место омрачало район, распространяя свои ядовитые корни через бетон и сталь? Сколько людей пропало здесь за эти годы? Этому нужно было положить конец. Если дети живы, а он сильно сомневался, что это так, то они станут последними жертвами этого дома.
        Перри наклонился и поднес факел резака к ковру на полу, ощущая безмятежное спокойствие, когда окровавленные покрытия и половицы почернели и задымились, а затем вспыхнули огнем. Густой дым потянулся к нему. Огонь разгорался потрескивая все громче, заглушая шаги и рычание. Перри разглядел что-то на верху лестничной площадки - маленькую, обнаженную фигурку, ужасно деформированную. Затем дым скрыл ее. Он отступил назад и провел паяльной лампой по расколотой раме входной двери. Потом, закончив, он передал резак обратно Анхелю и поспешил спровадить их с крыльца.
        - Я думал, что сказал тебе идти звонить в пожарную службу. Хотя, думаю, это не имеет значения. Может, сначала надо дать ему сгореть дотла, а потом уже звонить.
        Анхель ошарашено уставился на него. Дуки покачал головой и усмехнулся.
        - Вы - крутой ублюдок, мистер Уоткинс.
        - Спасибо. И следи за языком, сынок. Не вздумай такое сказать при моей жене.
        Только спустившись с крыльца и обняв Лаванду, Перри обернулся. Из открытого дверного проема валил густой, черно-белый дым, а пламя уже поднималось выше, касаясь крыши над крыльцом и поднимаясь ко второму этажу. Через несколько минут все строение будет охвачено пламенем. Ему показалось, что он увидел несколько деформированных теней в дверном проеме на фоне клубов дыма, но когда снова посмотрел, их уже не было.
        Перри провел Лаванду и Дуки сквозь толпу, отказываясь отвечать на чьи-либо вопросы, включая вопросы своей жены. Когда они добрались до Лео и девочки, все пятеро оглянулись на инферно.
        - Вы подожгли его? - спросил Лео. – Копы же выяснят, что это сделали вы, мистер Уоткинс? Все здесь видели, как вы это сделали.
        - Может быть, - сказал Перри, грустно улыбаясь. - Но я подозреваю, что никто не станет свидетельствовать против меня. Так уж здесь заведено.
        - Это точно, - согласился Дуки. - И, кроме того, не думаю, что кто-то будет скорбеть по этому жуткому дому.
        - Если копы спросят, - сказал Перри, - я просто скажу им, что не знаю, кто устроил пожар. Мы свалим все на одного из убийц. В конце концов, этот дом был старым и прогнившим. Удивительно, как не сгорел много лет назад.
        - Да, - кивнул Лео. – Жаль, что раньше не сгорел.
        - Ты знаешь, как говорится, - усмехнулся Дуки. - Дерьмо случается.
        Девушка, стоявшая рядом с Лео, напряглась и начала кричать.
        Она все еще кричала, когда приехали полицейские и парамедики.
        Переводчик: Олег Верещагин
        Редактор: Filibuster
        Переводчик благодарит МК за финансовую помощь в подготовке перевода.
        Бесплатные переводы в нашей библиотеке:
        BAR "EXTREME HORROR" 18+
        HTTPS://VK.COM/CLUB149945915HTTPS://VK.COM/CLUB149945915(
        АНОНС ОТ ПЕРЕВОДЧИКА
        БРАЙАН КИН
        "КОМПЛЕКС"
        Познакомьтесь с жителями жилого комплекса Пайн Вилледж. Трансгендер в стадии перехода. Писатель средних лет в жанре ужасов на грани самоубийства. Мать-одиночка, только переехавшая в комплекс со своим маленьким сыном. Ветеран Вьетнама, который чувствует, что мир забыл о нем. Пара наркоманов, промышляющих мелкими преступлениями. Пожилая вдова, живущая со своими кошками. Двое молодоженов, только начавшими совместную жизнь. И серийный убийца, известный как Страж.
        До сегодняшнего вечера они были просто незнакомцами. Теперь, когда их мир балансирует на грани апокалипсиса, а орда убийц обрушивается на окрестности, им придется сплотиться вместе для того, чтобы спастись... В то время, когда бесчинствующая толпа безумцев убивает не подвергшихся чудовищным изменениям людей с особым садизмом, жителям комплекса придется защищаться не менее жестокими методами, совершая немыслимое, что еще вчера их самих бы подвергло в глубокий шок. Но мир изменился, и им приходится меняться вместе с ним...
        Брайан Кин
        "КОМПЛЕКС"
        ОЗНАКОМИТЕЛЬНЫЙ ФРАГМЕНТ
        Через двор бежит голая женщина с красной металлической канистрой для бензина. Безумцы по обе стороны от нее расчищают дорогу и радостно кричат. Стефани с ужасом переводит взгляд на обнаженного мужчину, следующим за женщиной. Тот держит высоко над головой пылающий факел.
        - Эй, Сэм!
        Лезвие топора ударяется о стену с громким стуком.
        - Что, Стеф?
        Еще один удар.
        - Возможно, ты захочешь это увидеть.
        Он поворачивается, чтобы посмотреть на нее с занесенным над головой топором. Опустив орудие, он направляется в ее сторону.
        - Тебе лучше поторопиться, - говорит Стефани.
        Сэм смотрит туда, куда указывает девушка.
        - О, черт...
        - Они собираются поджечь машину, - говорит миссис Карлуччи.
        Сэм кивает.
        - И комплекс вместе с ней. Всем отойти от окон, - командует он.
        Писатель раздвигает шторы и поднимает топор. Стефани в недоумении следит за его действиями в опасении, что толпа заметит их силуэты в окне теперь, когда шторы не скрывают их. Сэм тем временем проводит лезвием топора по резиновому молдингу между кондиционером и подоконником, прорезая его. Топот дрожит в его натруженных руках. Стефани замечает фотографию в рамке, выглядывающую у Сэма из-за пояса. Та вот-вот выпадет. Ей хочется предупредить его об этом, но она не решается прервать его занятие. Он ударяет топором по каждой стороне кондиционера, разбивая пластиковые опоры, которые крепят блок к стене. Кондиционер вываливается и падает, пробивая подоконник. Рама сотрясается.
        - Помоги мне, - ворчит он, оглядываясь на Стефани.
        Она откладывает нож и молоток в сторону и бросается к Сэму. Снаружи женщина с канистрой забралась на крышу машины. Толпа приветствует ее словно мировую звезду. Она начинает откручивать крышку. Бегун с факелом тоже почти добрался до машины.
        - Поднимай! - Стефани упирается ногами в ковер.
        Вместе с Сэмом они с усилием поднимают кондиционер и выталкивают его в образовавшееся отверстие в раме, туда, где он раньше стоял. В последний момент Стефани понимает, что прибор все еще подключен к сети. Черный шнур питания плотно прилегает к стене, и кондиционер на секунду зависает в воздухе, раскачиваясь, как маятник. Секунду спустя под натяжением шнур вырывается из розетки, и кондиционер падает вниз. Тут же раздается тошнотворный стук. Этот звук напоминает Стефани о том, как после Хэллоуина родители разрешали ей сбросить с крыши крыльца начинающие гнить тыквы.
        Стефани высовывается из отверстия в раме и смотрит вниз. Голова женщины, на которую обрушился кондиционер, выглядит так же, как те разбившиеся тыквы. Расколовшаяся и разлетевшаяся на куски. Мозги, кровь и фрагменты черепа разлетелись, как тыквенные семечки и мякоть.
        - С дороги, - кричит Сэм, отталкивая ее от отверстия.
        Он направляет револьвер в толпу и два раза стреляет в бегущего с факелом голого мужчину. И оба раза промахивается. Толпа разъяренно ревет. Стиснув зубы, Сэм стреляет еще три раза. Стефани видит, как падает факелоносец. Горящий факел выпадает из его руки, поджигая траву. Безумцы вытягивают шеи, вертят головами и скрежещут зубами, озираясь.
        - Теперь они знают, что мы здесь, - бормочет Стефани.
        - Да, - кричит Сэм, отбегая к стене, - они, черт возьми, знают. Давайте проделывать путь!
        Испуганная Стефани подавляет крик, когда Терри, Шегги и Туро вбегают в комнату, дико озираясь по сторонам.
        - Что, блядь, происходит? – требует ответа Шэгги.
        - Они пытались поджечь здание, - говорит Стефани.
        - Эти сумасшедшие ублюдки в квартире Сэма слышали выстрелы, - кричит Туро. - Они прорываются, и эти коробки их не удержат.
        Сэм крушит стену, размахивая топором с диким остервенением. Стефани начинает помогать ему, когда слышит, как в другой спальне рушится пирамида из коробок. Одновременно кто-то начинает без устали колотить во входную дверь квартиры Терри.
        - Они внутри! - Стефани бросается к двери в спальню и захлопывает ее. - Помогите мне ее забаррикадировать!
        За исключением Сэма, все застывают в панике. Стефани даже не уверена, что они ее слышали.
        - Я пробил ход, - кричит Сэм, отступая от дыры. – Давайте, быстро!
        Это, кажется, выводит их из ступора. Они отмирают и бегут к проделанному отверстию в стене.
        Стефани запирает дверь и подпирает ее собой, задыхаясь. Стены сотрясаются, когда в гостиной выбивают входную дверь. В квартире эхом отдается топот ног и диких, невнятных криков. Несколько секунд спустя кто-то ударяет в дверь спальни. Вскрикнув, Стефани убегает от нее. Ручка с силой дергается, и дверь дребезжит в своей раме.
        За окном мерцает оранжевый свет, огонь во дворе медленно распространяется. Стефани чувствует запах дыма и слышит рев людей снаружи.
        Сэм пригибается и пролезает в дыру в стене. Миссис Карлуччи, Терри и Калеб следуют за ним. Женщины кричат в панике. Стефани с широко раскрытыми глазами смотрит на Шегги и Туро, когда на дверь обрушиваются новые удары.
        - Вперед, - говорит Туро, кивая на дыру. - Мы прикроем вас! Пойдем прямо за тобой.
        - Но...
        Шегги направляет пистолет на дверь.
        - Поторопись, сука!
        Стефани ненавидит себя за свои мысли, но в этот момент надеется, что безумцы выломают дверь и убьют Шегги.
        - Все в порядке, - заверяет ее Туро, заметив ее колебания. - Просто иди.
        Стефани низко пригибает голову и пролезает через дыру в свою собственную спальню. Она поворачивается, чтобы посмотреть, как там Туро и Шегги. Сэм зовет парней:
        - Давате, ребята!
        - Мы в порядке, - откликается Туро. - Просто...
        Дверь спальни Терри распахивается, отскакивая от стены. От неожиданности Шегги отшатывается к окну. Тик-Так заполняет дверной проем своей тушей. Он смотрит на них безумным взглядом, слюна стекает по его подбородку. По его блестящей белой рыхлой плоти с валиками жира размазаны кровавые отпечатки рук. Стефани замечает в его левой руке ледоруб. Оружие кажется игрушечным в его массивном кулаке. Рукоятка скрыта под пальцами, похожими на сосиски.
        Туро с криком бросается на гиганта, замахиваясь молотком. Ухмыляясь, Тик-Так хватает Туро за запястье и подтаскивает его к себе. Прежде чем кто-либо успевает что-либо предпринять, его левая рука вылетает вперед, как разъяренная кобра в броске, чего никак нельзя было ожидать от такого увальня. Выставив два пальца, он втыкает их в глаза Туро, ослепляя парня. По щекам Туро стекает кровь и что-то похожее на разбавленный вазелин. Тик-Так вытаскивает парня в коридор. Тот кричит в агонии, исчезая за порогом. В спальню вбегают еще трое безумцев. Шегги стреляет в из них, выкрикивая имя своего друга.
        Что-то взрывается рядом с ухом Стефани, и она так сильно пугается, что роняет оружие. Она понимает, что это Сэм, который тоже стреляет в наступающую орду. В дверь щемятся еще четверо, но вход им преграждают тела погибших, что позволяет Шегги и Сэму разделаться с ними. У Стефани звенит в ушах. Выстрелы звучат так громко, что у нее ноют зубы. Сэм что-то кричит Шегги, но она не слышит, хотя кричащий находится рядом с ней.
        Шегги поднимает оружие и идет к открытой двери, переступая через тела. Стефани читает по губам, что он произносит имя Туро, и понимает, что парень кричит, но она не слышит ничего, оглушенная выстрелами. В коридоре мелькает тело, и девушка мельком видит на нем татуировку Тик-Така. Затем в комнату влетает что-то похожее на футбольный мяч неправильной формы. Он приземляется возле ног Шегги и дважды перекатывается. Стефани хватает секунды, чтобы понять, что это отрубленная голова Туро, из глаз и обрубка шеи течет кровь. Ледоруб торчит из одной его ушной раковины.
        Мгновение спустя за ней следуют пенис Туро и одна из его рук. Взор Стефани останавливаются на отрезанном пенисе. Он похож на какого-то маленького лысого грызуна, лежащего на полу. Она впивается ногтями в ковер, борясь с желанием проблеваться.
        Другая рука Туро влетает в комнату. За ней летит что-то длинное и скользкое. Сначала она думает, что это сосиска. Потом понимает, что это часть кишечника Туро.
        Стефани чувствует, как Сэм сжимает ее руку, пытаясь оттащить от отверстия в стене, но она словно прикована к месту. Ее взгляд мечется от разрубленных частей тела к двери, а затем к Шегги. Кажется, борьба угасла в нем. Он просто в ужасе смотрит на голову своего друга, безвольно опустив пистолет.
        В ушах Стефани все еще звенит, но слух начинает возвращаться, потому что крики в коридоре становятся все громче. Затем она понимает, что это не крики, а насмешки. Толпа насмехается над ними.
        Тик-Так указывает на Шегги и смеется. Оскалившись, тот поднимает пистолет. Прежде чем он успевает выстрелить, чудовище отходит в сторону, и толпа вваливается в комнату.
        - Это еще не конец, жирный ублюдок! - кричит Шегги.
        Он поворачивается и ныряет в открытое окно
        Стефани и Сэм, проводив его взглядом, отступают назад, когда воинственная толпа устремляется к ним.
        КОНЕЦ ОЗНАКОМИТЕЛЬНОГО ФРАГМЕНТА
        Бесплатные переводы в нашей библиотеке:
        BAR "EXTREME HORROR" 18+
        HTTPS://VK.COM/CLUB149945915HTTPS://VK.COM/CLUB149945915(
        2023 год.
        Примечания
        1
        Американский криминальный сериал.
        2
        Псевдо-реалити-шоу, аналог российского юридически-процессуального шоу «Час суда».
        3
        Государственное исправительное учреждение. Тюрьма была закрыта в 2013 году.
        4
        Более 2х метров.
        5
        В игре ПРЯТКИ если ведущий ищет прячущегося далеко от того места, где тот прячется, прячущийся кричит ХОЛОДНО, чтобы направить ведущего в нужном направлении.
        6
        Чернокожий американский актер.
        7
        Имеется в виду Барак Обама, 44-й президент США.
        8
        Кроссдрессинг – фетишизм, определяющийся сексуальным возбуждением лиц мужского пола при надевании на себя женского белья.
        9
        “Черный рыцарь” – криминальная драма 1973 г.
        10
        “Ад в Гарлеме” – американский неонуарный фильм 1973 г.
        11
        “Суперфлай” – американский боевик 1972 г.
        12
        Крессон – государственное исправительное учреждение в штате Пенсильвания, США.
        13
        Ведущая одного из ток-шоу на американском телевидении.
        14
        Зимнее жилище эскимосов.

 
Книги из этой электронной библиотеки, лучше всего читать через программы-читалки: ICE Book Reader, Book Reader, BookZ Reader. Для андроида Alreader, CoolReader. Библиотека построена на некоммерческой основе (без рекламы), благодаря энтузиазму библиотекаря. В случае технических проблем обращаться к