Сохранить .
Наваждение Арт Уоллес

        Звездный путь


        Арт Уоллес


        Наваждение


        Руда была интенсивного темно-фиолетового цвета. Кирк попробовал ударить по ней камнем. Раздался характерный лязгающий звук, но на поверхности руды не осталось никакого следа. Капитан отбросил камень в сторону и сказал:
        - Фантастика! Эта руда даже в сыром состоянии раз в двадцать тверже стали!
        - Если быть точным, капитан, - сказал Спок, сфокусировав свой трикодер на руде, - в 21,4 раза, чем лучшая марганцевая сталь.
        Кирк включил коммуникатор:
        - Скотти? Можешь подтвердить наличие залежей руды. Информируй Звездную эскадру. Я рекомендую им послать сюда корабль, и как можно быстрее.
        Пока он передавал сообщение, над камнями появился небольшой клуб белого пара, но высокая трава и камни мешали членам экипажа "Энтерпрайза" заметить его.
        - Принято, капитан, - сказал Скотти.
        Спок снял с плеча фазер:
        - Думаю, мы не сможем так просто отколоть образец, попробую воспользоваться фазером.
        Кирк не ответил он вдруг весь напрягся; лицо его окаменело - можно было подумать, что прошлое внезапно навалилось на него и не давало сосредоточиться на настоящем. Спок выстрелил, и на землю посыпались осколки камней с рудой. Облако, как будто руководимое разумной силой, переместилось и укрылось за камнями. Спок начал собирать образцы руды и Кирк сказал:
        - Ты заметил? Сладкий аромат, пахнет медом? Интересно… Это было много лет назад на другой планете, "нечто", - оно пахло точно так же.
        Что-то необычное в голосе капитана привлекло внимание Спока, и он поспешил разочаровать его:
        - На этом полушарии сейчас сезон роста и, несомненно, воздух полон ароматами пыльцы, капитан.
        Но Кирка это не успокоило, казалось, он и не слышал замечания Спока. Подозвав офицера из службы безопасности, Кирк сказал:
        - Лейтенант Риццо, возьмите двух людей и обследуйте здесь все хорошенько. Просканируйте эту территорию на предмет обнаружения в атмосфере ди-кирониума.
        - Ди-кирониум, - заметил Спок, - не существует в естественных условиях, его можно получить только в лаборатории.
        Кирк проигнорировал замечание.
        - Установите позицию взрывателя на фазерах в положение 4. Если увидите газообразное облако, стреляйте в него немедленно. Приступайте, лейтенант.
        Коммуникатор Кирка пискнул несколько раз, и голос Скотти сказал:
        - Вы готовы подняться на борт, капитан?
        - Остаемся на месте, Скотти, надо кое-что проверить.
        - Сэр, звездный крейсер "Йорктаун" ожидает встречи с нами через восемь часов. У нас остается не так много времени.
        - Принято. Остаемся на орбите. Конец связи.
        Спок просканировал образец руды. Когда он заговорил, в голосе его звучало благоговение:
        - Чистота около 65 процентов, капитан. Если у нас будет достаточно подобного материала, мы сможем построить корабли, способные перемещаться в пространстве в два раза быстрее "Энтерпрайза".
        Кирк опять несколько раз втянул носом воздух:
        - Исчез, - сказал он. - Ничем не пахнет. Я мог ошибиться. Последний раз я слышал этот запах около двадцати лет назад, - он посмотрел в ту сторону, где офицер службы безопасности и его люди обследовали территорию.
        Риццо, наклонившись над своим трикодером, лаял у небольшого холмика. Трикодер неожиданно зафиксировал в атмосфере ди-кирониум. Риццо был так удивлен, что не заметил, как из-за дыма в их сторону тихо поползло белое облако.
        - Но это невозможно, - бормотал себе под нос Риццо. - Так просто не бывает.
        Облако, казалось, отказывалось подчиняться своим облачным законам. Сначала оно представляло собой прозрачный клочок пара, но уже в следующую секунду плотность его увеличилась до консистенции тумана, и оно начало быстро передвигаться, издавая тихое жужжание.
        Все члены поисковой группы, как один, повернули головы. Внутри облака появились разноцветные спирали, а потом от него отделилось зеленое щупальце и коснулось ближайшего человека. Он схватился за горло и упал на землю, за ним последовал второй. Риццо поднял фазер. Куда стрелять, лихорадочно думал он, в центр облака, куда? Он растерялся.
        Пискнул коммуникатор Кирка.
        - Капитан… Облако, - задыхаясь, сказал Риццо. - Странное облако.
        - Стреляйте в центр! - крикнул Кирк.
        - Сэр, мы… Помогите!
        - Спок, за мной! - крикнул Кирк и побежал в сторону холма.
        Облако исчезло. Риццо лежал, уткнувшись лицом в траву. В руках он все еще сжимал фазер. Рядом лежали его подчиненные. Кирк огляделся и подошел к офицеру. Риццо был очень бледен, но если он был просто бледен, то лица его товарищей были белыми, как кость.
        - Они мертвы, - сказал Кирк. - Потом мы обнаружим, что в их крови не осталось ни одного краснот кровяного шарика.
        - Хоть Риццо остался в живых, - сказал Спок. - Джим, ты так говоришь, словно что-то подозреваешь. Ты знаешь, что это?
        Кирк взялся за коммуникатор и кивнул:
        - "Нечто"… То, что не может существовать в природе, и, тем не менее, СУЩЕСТВУЕТ, - он включил коммуникатор. - Капитан вызывает "Энтерпрайз". Мы поднимаемся, Скотти. Нужна медицинская помощь.


        Капитан вошел в медчасть. Сестра Чапел передала кассету Боунсу:
        - Результаты вскрытия, доктор.
        - Спасибо.
        Кирк взял сестру за локоть:
        - Как Риццо?
        - Все еще без сознания, капитан.
        - Переливание? - спросил он.
        - Продолжаем делать, сэр. Но до нормы еще очень далеко.
        Кирк посмотрел на Мак-Коя, но Боунс все еще изучал кассету. Кирк закрыл глаза и потер виски, потом подошел к панели селекторной связи:
        - Кирк вызывает мостик.
        - Готовы покинуть орбиту, сэр, - отозвался Спок.
        - Остаемся на прежней позиции.
        На экране появился Скотти:
        - Я могу вмешаться? "Йорктаун" ожидает встречи с нами через семь часов.
        - Значит, сообщите им, что мы задерживаемся, - резко сказал Кирк. Мак-Кой повернулся от своего стола:
        - Джим, хирургу "Йорктауна" будет интересно узнать, насколько мы задержимся. Вакцины, которые он нам передаст - скоропортящиеся.
        На экране снова появился Спок:
        - Сэр, эти медикаменты чрезвычайно необходимы на планете Тета-7. Они надеются, что мы доставим их вовремя.
        Все стараются загнать меня в угол, подумал Кирк; он посмотрел на Спока, потом на Мак-Коя:
        - Джентльмены, - сказал он, - мы останемся на орбите до тех пор, пока я не узнаю причину этих смертей. Я осознаю, что это может стоить жизней на планете Тета-7, и принимаю всю ответственность на себя. Конец связи, - он отключил экран и повернулся к Мак-Кою. - Результаты вскрытия?
        - Ты видел, какого цвета они были, - сказал Мак-Кой. - У них в крови не осталось ни одного красного кровяного шарика.
        - Порезы? Уколы? Какие-нибудь следы?
        - Ни одного. То, что произошло, невозможно с медицинской точки зрения.
        Кирк почувствовал, что люди вдруг стали раздражать и даже злить его.
        - Полагаю, - холодно сказал он, - прежде, чем делать подобные заявления, ты изучил все записи, касающиеся сходных случаев? Двадцать лет назад на "Феррагуте" был зафиксирован такой же невозможный с медицинской точки зрения случай.
        Мак-Кой с любопытством посмотрел на Кирка.
        - Спасибо, капитан, - бесстрастно сказал он. - Я немедленно просмотрю эти записи.
        - Да, это было бы неплохо, - сказал Кирк. - Но прежде чем заняться этим, не мог бы ты на минуту привести в сознание Риццо?
        - Я думаю, что смогу, но…
        - Это может повредить ему?
        - В его теперешнем состоянии это ничего не меняет.
        - Ну, тогда сделай это, - сказал Кирк. - Мне надо задать ему один вопрос.
        Когда они подошли к кровати Риццо, сестра снимала с его руки маленькую черную коробочку.
        - Закончили переливание, доктор, - сказала она. - Пульс и дыхание все еще далеки от нормы.
        - Введите ему еще один кубик кордразина.
        Сестра с удивлением посмотрела на Мак-Коя и молча сделала инъекцию.
        Кирк сжал кулаки так, что суставы хрустнули и побелели. Ресницы Риццо дрогнули, и капитан наклонился к нему:
        - Лейтенант, это капитан. Вы слышите меня? Вы помните, что с вами случилось?
        Риццо чуть-чуть приоткрыл глаза:
        - Помню… - прошептал он. - Холодно… Так холодно…
        - Риццо, что-то вас атаковало, - продолжал капитан. - Когда это произошло, вы заметили, почувствовали какой-нибудь запах? - Кирк еще ниже наклонился над Риццо. - Риццо, вспомните. Плотный сладкий запах, вы ощутили его?
        Глаза Риццо наполнились ужасом:
        - Да, сэр. Я помню… запах… Странный запах… Как… Как будто тебя всего вымазали медом.
        Кирк тяжело выдохнул и спросил:
        - А вы… Вы чувствовали присутствие? Присутствие чего-то разумного?
        Риццо еле заметно кивнул головой:
        - Оно хотело забрать нашу силу… Да, чувствовал, как оно высасывает… Так и было…
        Подошел Мак-Кой:
        - Он заснул. Мы не можем рисковать и делать еще одну инъекцию.
        - Он сказал все, что я хотел узнать.
        - Я бы не полагался на его ответы. Он был в полубессознательном состоянии.
        Кирк выпрямился и посмотрел на Боунса:
        - Я хочу получить анализ записей, и как можно быстрее.
        Он вышел из медчасти, сестра Чапел удивленно посмотрела на Мак-Коя.
        - Что происходит с капитаном? Я никогда его таким не видела.
        - Попытаюсь выяснить, - ответил Мак-Кой. - Если понадоблюсь, я в медицинской библиотеке.
        На мостике Ухура передала капитану послание Звездной Эскадры. К ее удивлению, он отбросил его в сторону со словами:
        - Позже, лейтенант. А сейчас, прошу вас постоянно информируйте меня о состоянии офицера службы безопасности.
        Кирк подошел к Споку.
        - Продолжаем сканирование, сэр, - сказал Спок. - Пока не удалось зафиксировать на поверхности планеты никаких форм жизни.
        - Ну, тогда предположим, что это нечто абсолютно своеобразное, и наши сканеры просто не способны идентифицировать это как какую-либо форму жизни.
        - Вы говорили о ди-кирониуме, капитан.
        - Редкий элемент, Спок. Предположим, "нечто" состоит из него, странное, газообразное нечто.
        - Но ни на поверхности планеты, ни в атмосфере нет никаких следов ди-кирониума. Я проверял.
        - Допустим, оно может маскироваться.
        - Капитан, если это нечто состоит из ди-кирониума, свинца, золота, кислорода, чего угодно, наши сканеры зафиксируют его.
        - И все-таки предположим, что я прав.
        - Нелогичное предположение, капитан. Нет ни одного способа маскировки конкретного химического элемента от наших сканеров.
        - Ни одного? Продолжим наши предположения. Это вечно разумное и знает, что мы ищем его.
        - Капитан, для того, чтобы спрятаться от сканеров, ему необходимо изменить молекулярную структуру.
        Кирк несколько секунд молча смотрел на Спока.
        - Золото превращается в свинец или дерево, или во что-нибудь еще. Спок, мне это и в голову не приходило. Это ответ на вопросы, на которые в данную минуту пытается ответить Мак-Кой, просматривая одну запись.
        - Мистер Чехов, - сказал, вставая, Спок. - Продолжите сканирование за меня.
        Он подошел к лифту, дверь плавно открылась, и из лифта вышел офицер службы безопасности. Это был новый член экипажа, еще совсем мальчик; подойдя к Кирку, он отдал честь и отрапортовал:
        - Лейтенант Дэвид Гарровик по вашему приказанию прибыл, сэр.
        - Вы наш новый офицер безопасности? - повернулся к нему Кирк.
        - Да, сэр.
        Кирк немного поколебался и спросил:
        - Ваш отец служил?..
        - Да, сэр. Но я не ищу поблажек…
        - Только не на моем корабле, лейтенант, - резко сказал Кирк.
        - Да, сэр.
        - Сообщение о лейтенанте Риццо, - вмешалась Ухура. - Он умер, капитан.
        Кирк откинулся на спинку кресла. Открытие месторождения этой руды, подумал он, дорого нам обходится. Он опять повернулся к лейтенанту и заметил, что тот изо всех сил старается держать себя в руках.
        - Вы знали Риццо?
        - Да, сэр. Мы были друзьями, вместе заканчивали Академию.
        Кирк кивнул.
        - Хотите заняться тем, что убило его?
        - Да, сэр.
        - Возьмите четырех людей. Через пять минут жду вас в отсеке телепортации. Составите мне компанию, спустимся вместе.
        После материализации на планете именно трикодер Гарровика первым зафиксировал что-то необычное.
        - Сэр, - позвал Дэвид, - показания изменяются!
        Кирк быстро подбежал к нему и просмотрел показания трикодера:
        - Спок был прав, - сказал он. - Видите, произошло молекулярное смещение.
        - А теперь считывается ди-кирониум. Находится в стационарном состоянии, угол подъема шесть градусов.
        - Это за тем возвышением, - сказал Кирк. - Возьмите двоих людей и обходите справа, я с остальными обойду слева. Как только увидите это, сразу стреляйте. Помните, оно чрезвычайно опасно.
        Гарровик нервно посмотрел в сторону холма.
        - Есть… сэр, - с трудом вымолвил он.
        - Свенсон и Бардоли, пойдемте со мной, - сказал Кирк, отвернувшись от лейтенанта.
        Гарровик и еще два офицера с правой стороны поднялись на холм. Лейтенант обратил внимание на узкий, глубокий овраг. Его помощники начали обходить овраг с двух сторон, Дэвид немного помедлил, наконец принял решение и стал осторожно спускаться вниз. Неожиданно перед ним возникло небольшое белое облако, его очертания напоминали лягушку, и это на какие-то секунды сбило Гарровика с толку. Он неуверенно посмотрел на облако, потом нацелил на него фазер и выстрелил, опоздав ровно на секунду: облако уже исчезло.
        - Стреляют из фазера! - крикнул Кирк. - Скорее за мной!
        Он увидел Гарровика, карабкающегося по склону холма.
        - Гарровик, вы… - Кирк замолчал, увидев, куда смотрит лейтенант. Два помощника Гарровика без движения лежали на земле.
        Кирк подбежал к одному из них; тот лежал с открытыми глазами, лицо его было абсолютно белым.


        Кирк в полном одиночестве сидел в комнате совещаний. Он чувствовал, что в этот момент ему лучше всего побыть одному. Наедине с собой не надо было никому доказывать, что "нечто", убившее пятерых членов его экипажа, было то же самое, что и "нечто", двадцать лет назад уничтожившее почти весь экипаж "Феррагута". Пять человек, подумал Кирк, одного из людей Гарровика пытаются спасти, но Риццо не помогло переливание. Вся штука в том, что ты никогда не остаешься один, - продолжал рассуждать Кирк, - невысказанные мысли других людей всегда с тобой. Кирку составляли компанию невысказанные мысли Мак-Коя и Спока. Оба они не допускали мысли о том, что "нечто" враждебно по отношению к ним и наделено разумом. Оба, к тому же, не разделяли решения капитана остаться на орбите и постараться уничтожить "нечто". А может, они правы? Не был ли я чересчур эмоционален? - сомневался Кирк.
        Он сидел, положив руки на стол, когда в комнату вошли Мак-Кой, Спок и Гарровик. Капитал открыл совещание:
        - Мы изучили ваш рапорт, мистер Гарровик. Думаю, у мистера Спока есть вопросы.
        - Какого оно было размера? - спросил Спок.
        - По моим расчетам, от десяти до шестнадцати кубических метров. Размеры колебались в этих пределах, когда оно двигалось.
        - Состав?
        - Похоже на облако газа, сэр. В некоторых местах оно почти прозрачное, в других гораздо плотнее.
        - Лейтенант, - заговорил Мак-Кой. - Вы ощущали присутствие разума?
        - Ощущал что, сэр?
        - Не было ли у вас подсознательного ощущения, что это облако - живое? Живое, думающее существо, а не просто облако, состоящее из каких-то там химических элементов?
        - Нет, сэр.
        Кирк посмотрел на лейтенанта, тот заерзал на стуле.
        - Лейтенант, вы не входили с ним в непосредственный контакт, не так ли? - спросил капитан.
        - Нет, сэр. Я был от него дальше всех. - Дэвид немного помолчал и продолжил. - Оно появилось вдруг, ниоткуда, зависло в воздухе, а потом двинулось к ближайшему из нас. Быстро, очень быстро.
        Кирк бросил карандаш на стол.
        - Вы сказали, оно зависло в воздухе?
        - Да, сэр.
        - Вы выстрелили в него, не так ли?
        - Да, сэр.
        - На каком расстоянии от него вы находились?
        - Около двадцати ярдов, сэр.
        - И вы не смогли попасть в большую неподвижную цель с такого расстояния?
        - Да, сэр. Я… Ну, я не стрелял, пока оно висело в воздухе.
        - Вы хотите сказать, что вы окаменели?
        - Не совсем, сэр.
        - Тогда объясните нам, что вы имеете в виду.
        - Я растерялся… Может, на секунду или около того. А потом, когда я выстрелил, оно… Оно уже сдвинулось с места.
        - Лейтенант, - сурово сказал Кирк, - Вы отстраняетесь от дежурств и остаетесь в своей каюте до моих дальнейших распоряжений.
        Гарровик встал:
        - Есть, сэр.
        Мак-Кой проводил его взглядом до двери.
        - По-моему, ты был излишне крут с ним, Джим, - сказал он.
        - Он окаменел. Один из его людей погиб, другой, возможно, скоро умрет.
        - Капитан, - начал Спок.
        Кирк поднялся из-за стола.
        - Джентльмены, в свое время я выслушаю ваши рапорты, тогда вы сможете прокомментировать события и сделать необходимые рекомендации.
        Кирк быстро направился к выходу, дверь за ним захлопнулась. Спок и Мак-Кой не могли вымолвить ни слова.
        В каюте Гарровика было темно, как и у него на душе. Он нащупал выключатель, расположенный на панели рядом с термометром и другими измерительными приборами. Над панелью находился выключатель с надписью "вентиляционный фильтр". Гарровик закрыл глаза и полностью отдался охватившей его депрессии.
        На мостике Кирка ожидало еще одно послание с "Йорктауна" с требованием подтвердить информацию о запланированной ранее встрече. Он проигнорировал и это послание. К Кирку подошел Скотти и сказал:
        - Пока мы ждем, я отдал распоряжение прочистить радиоактивный сток второго импульс-двигателя. Но мы готовы покинуть орбиту в течение получаса.
        - Мы не покидаем орбиту, не так быстро.
        - Медикаменты не только крайне необходимы на Тета-7, но и имеют ограниченный срок годности и…
        - Я осведомлен об этом, - сухо сказал Кирк. - И я начинаю уставать от бесконечных попыток офицеров принудить меня… - посмотрев в глаза Скотти, он замолчал. - Извини меня, Скотти. Пожалуй, я был слишком резок.
        - Согласен, сэр.
        Кирк подошел к Чехову:
        - Удалось что-нибудь зафиксировать?
        - Ничего, сэр. Продолжаем сканирование.
        - Мистер Чехов, вы осведомлены о том, что оно способно изменять свой состав? Вы сканируете все необычные перемещения? Любой вид газообразного облака?
        - Мы дважды произвели полное сканирование, сэр.
        - ЗНАЧИТ, ЕСЛИ ПОТРЕБУЕТСЯ, СДЕЛАЕТЕ ЭТО ДВАДЦАТЬ РАЗ! - выкрикнул Кирк и ушел с мостика, оставив весь персонал в недоумении.
        Гарровик не был единственной жертвой капитана. Мак-Кой, просмотрев кассету с результатами вскрытия, вертел ее в руках, борясь с желанием швырнуть ее на пол. Когда Спок вошел в его кабинет, он никак не отреагировал.
        - Надеюсь, не помешал, доктор?
        - Прервать очередной просмотр записи с результатами вскрытия, - это не помеха, совсем наоборот.
        - Мне нужен совет, - сказал Спок.
        - Тогда мне необходимо выпить, - ответил Мак-Кой.
        - Не понял?..
        - Ты хочешь моего совета, - да ты шутишь!
        - Я никогда не шучу, сколько можно повторять. Мне надо услышать вашу точку зрения. В человеке есть много иррационального, чего я не могу понять. К примеру, мания, наваждение. Концентрация на чем-то одном, навязчивая идея и тому подобное.
        - Джим и его облако?
        - Именно. Ты просмотрел записи, касающиеся случившегося на "Феррагуте"?
        - Столько всякого случилось, у меня просто не было времени.
        - К счастью, я быстро читаю, - сказал Спок. - Суммируя всю полученную информацию, могу сообщить, что половина экипажа "Феррагута", включая капитана, была уничтожена. Фамилия капитана - Гарровик.
        Мак-Кой присвистнул:
        - Такая же как у нашего лейтенанта?
        - Это его отец, - сказал Спок. - Я прихватил дело о "Феррагуте".
        - Значит, там еще что-то есть.
        Спок мрачно кивнул:
        - И очень много. Среди спасшихся был молодой офицер, это было его первое назначение, - увидев вопрос в глазах Мак-Коя, Спок опять кивнул. - Да, Джеймс Кирк, - сказал он и положил кассету на стол. - Было бы неплохо, если бы ты ее просмотрел.
        Через двадцать минут Мак-Кой позвонил в каюту Джеймса Кирка. Ответа не последовало, и он открыл дверь.
        Кирк без движения лежал на кровати и смотрел в потолок. Он не промолвил ни слова. Потом встал, включил коммуникатор:
        - Кирк вызывает мостик. Рапортуйте, как проходит сканирование.
        - Продолжаем работу, сэр. Ничего необычного не зафиксировано.
        - Конец связи.
        Кирк отодвинулся от коммуникатора, сжал кулаки и воскликнул:
        - Не могло же оно просто испариться!
        - Иногда так бывает, и если так, нам повезло, - Мак-Кой присел на стул. - Монстры принимают самые разные формы, Джим. И знаешь, какой монстр самый ужасный? Вина, доказанная и недоказанная.
        - Поближе к делу, - набычился Кирк.
        - Джим… Молодой офицер, первый раз попавший в экстремальную ситуацию, испытывает серьезный Эмоциональный стресс. Мы все знаем, как…
        - Доктор, относительно лейтенанта Гарровика я принял решение. Боюсь, вы выходите за рамки…
        - Я говорил о лейтенанте Джеймсе Кирке с "Феррагута", - сказал Мак-Кой.
        Кирк посмотрел на нет, но промолчал. Мак-Кой продолжил:
        - Двадцать лет назад ты дежурил у фазеров, когда что-то атаковало ваш корабль. Судя по записи, молодой офицер настаивал на том, чтобы его подвергли наказанию и признали виновным в случившемся…
        - Я помедлил, не выстрелил вовремя.
        - Это была нормальная ЧЕЛОВЕЧЕСКАЯ реакция, - говорил Мак-Кой, делая ударение на каждом слове. - Неожиданность! Ты растерялся. Ты задержался с выстрелом максимум на две секунды!
        - Если бы я не растерялся, это "нечто" было бы уничтожено! - с болью в голосе воскликнул Кирк.
        - Эксперты так не считали. В записях в судовом журнале это ясно отображено. Руководство корабля характеризует тебя, как "молодого офицера, который проявил мужество при встрече с неизвестным."
        - Я убил более двухсот человек!
        - Капитан Гарровик занимал большое место в твоей жизни, не так ли? - тихо спросил Мак-Кой.
        Капитан как-то сразу осунулся.
        - Я поступил в его подчинение сразу после Академии. Это был один из лучших людей, которых я когда-либо знал, - Кирк снова вскочил на ноги. - Я должен был уничтожить это! Если бы я тогда среагировал достаточно быстро…
        - ТЫ НЕ ЗНАЕШЬ ЭТОГО, ДЖИМ! Ты не можешь этого знать. Ты не можешь знать и того, уничтожил бы лейтенант Гарровик это "нечто" или нет.
        - Я остался должен, - совершенно спокойно сказал Кирк.
        - Тебя преследует память… Джим, ты не можешь сломать лейтенанта, только потому, что видишь в нем Джеймса Кирка двадцатилетней давности. Ты сломаешь свою карьеру.
        - Я ДОЛЖЕН БЫЛ УБИТЬ ЭТО! Не спрашивай меня, - откуда я это знаю. Я просто знаю, и все.
        Некоторое время Мак-Кой молча смотрел на своего капитана, потом встал, подошел к двери и открыл ее.
        - Входи, Спок, - сказал он.
        - Мак-Кой! - взорвался Кирк. - Не думай, что наша дружба позволяет тебе…
        - Это профессиональный вопрос, капитан, - перебил его Мак-Кой. - Я собираюсь внести в судовой журнал запись о физическом и психическом состоянии капитана корабля. Для этого мне необходим свидетель - офицер.
        Кирк переводил глаза с одного на другого, секунды тянулись, как часы; наконец, срывающимся от злости голосом он сказал:
        - Правильно ли я понимаю, что вы, доктор, и вы, Спок, считаете, что я более не соответствую своей должности и не способен далее командовать кораблем?
        - В руководстве даны рекомендуемые конкретные формулировки, - сказал Спок. - Наш ответ есть в списке рекомендуемых, то есть: в вашем поведении мы заметили много того, что, на наш взгляд, является странным. Мы просим вас ответить на следующие вопросы…
        - Черт! Забудь ты это руководство! - воскликнул Кирк. - Задавайте ваши вопросы.
        - В данный момент, - невозмутимо продолжал Спок, - "Йорктаун" ожидает нас в условленном месте, капитан. На его борту находятся медикаменты, которые…
        - Похоже, эту новость я уже слышал, - сказал Кирк и вытер дрожащей рукой лоб.
        - Эту вакцину ждут на Тета-7, Джим, - сказал Мак-Кой. - Почему мы откладываем встречу?
        - Потому что я знаю то, что я знаю, - ответил Кирк. - Существо, напавшее на "Феррагут" двадцать лет назад, это то же…
        - Существо? - переспросил Спок.
        - Да. Есть запись моего рапорта. Оно напало на нас, как раз когда я потерял сознание, я почувствовал разум этого существа, я ощущал, как он думает, планирует…
        - Ты говоришь, что ощущал его разум, - спросил Спок. - Каким образом? Оно контактировало с тобой?
        - Ты утверждаешь, что это случилось как раз в тот момент, когда ты потерял сознание, - вмешался Мак-Кой. - Полубессознательное состояние - хитрая штука, Джим. Ни один человек не может утверждать, что в таком состоянии было в действительности, а что нет.
        - Реально или нереально, Боунс, но оно несло с собой смерть.
        - Не сомневаюсь, - сказал Мак-Кой.
        - И если в нашем случае это то же существо, что я встретил двадцать лет назад на другой планете, которая находится более чем в тысяче световых лет отсюда?
        - Очевидно, капитан, что едучи это разумное существо, если именно его мы встретили здесь и если, как следует из всего вышесказанного, оно способно путешествовать в космосе, значит, оно представляет собой смертельную угрозу для всех обитаемых планет.
        - Я согласен, Спок, многовато "если", но я, как капитан корабля, считаю, что они перевешивают другие факторы. Интуиция, какая бы то ни была, Спок, - прерогатива капитана.
        - Джим, мы не пытаемся нападать на тебя.
        - Конечно, доктор, - сказал Кирк. - Вы проявляете заботу об общем деле. Вы оба выполняете свой долг. Могу ли я теперь узнать, какого рода запись будет занесена в медицинский журнал?
        Спок и Мак-Кой переглянулись.
        - Джим… - начал Боунс.
        Кирк улыбнулся:
        - Вы блефовали, джентльмены, я раскусил вас.
        - Это была исключительно моя идея; капитан, - сказал Спок. - Мак-Кой так привязан к вам, что просто не способен…
        - Я привязан к нему! - перебил его Мак-Кой. - Вот это мне нравится! - Он повернулся к Кирку. - Джим, мы использовали эту возможность, чтобы попробовать спокойно переговорить с тобой…
        Раздался сигнал вызова по селекторной связи:
        - Мостик вызывает капитана! - возбужденно сказал Чехов. - Капитан, ответьте!
        Кирк одним прыжком подскочил к микрофону:
        - Кирк на связи.
        - Что бы это ни было, мы его зафиксировали, капитан! Оно отделилось от поверхности планеты и уходит в космос.
        - Всем палубам, - спокойно скомандовал Кирк, - "красная" тревога! Приготовиться покинуть орбиту, - передал он и вышел из каюты.


        Вышел на охоту за диким гусем. Только то, что собирался преследовать Кирк в открытом космосе, вовсе не было диким гусем. Оно было неуловимо и проницательно, как кобра, и постепенно уводило "Энтерпрайз" все дальше от места встречи с "Йорктауном".
        На мостике все понимали, что было поставлено на карту. "Нечто" несколько раз меняло курс, намеренно пытаясь запутать "Энтерпрайз". Кирк несколько оживился, но Спок был явно обеспокоен:
        - Капитан, мы не можем больше идти со скоростью 8 единиц, давление подходит к критической отметке.
        - Расстояние до цели, мистер Чехов? - спросил Киры.
        - 0,04 световых года, сэр. Вне пределов досягаемости наших фазеров.
        - Капитан, - сказал Спок, - мы почти не приблизились к нему, мы можем преследовать его несколько дней.
        - Если это необходимо, - начал капитан и отвернулся, - Сделайте все возможное, чтобы увеличить скорость, Скотти.
        - Есть, сэр.
        - Давайте взглянем на него, - сказал Кирк.
        Чехов нажал на кнопку.
        - Увеличение двадцать крат. Вот оно, сэр!
        На экране появилось "нечто", оно напоминало вытянутую спираль, окутанную вихрем испарений.
        - Что скажете, Спок?
        - Противоречивые показания, сэр. Пограничное состояние между материей и энергией. Возможно, оно использует для передвижения гравитационные поля.
        - Вы не считаете, что это слишком сложно, Спок?
        - Это высокоэффективно, - сказал Спок и на секунду замолчал. - Другое дело, указывает ли это на присутствие разума.
        У Чехова на пульте загорелась красная лампочка.
        - Открыт люк второго импульс-двигателя, сэр. Скотти проводил там очистные работы.
        - Отключите тревогу, - сказал Кирк, - мы не будем использовать импульс-двигатели.
        - Капитан, - повернулся от своего пульта Скотти, - если мы будем продолжать преследование на такой скорости, корабль в любую минуту может взорваться.
        Кирк проглотил пилюлю реальности и сказал:
        - Снижайте скорость до шести единиц.


        В каюте Гарровика раздался звонок, и появилась сестра Чапел, в руках она держала поднос с ужином.
        - Спасибо, - сказал Гарровик. - Но я не голоден.
        - Приказ доктора Мак-Коя.
        - Что происходит? - спросил Дэвид.
        - Преследуем ли мы еще это "нечто" через всю галактику? Да, преследуем. Потерял ли капитан чувство реальности? Может быть. Готова ли команда взорваться? Определенно. Вам повезло, что вы не участвуете в этом, лейтенант.
        - Не участвую? - с горечью сказал Гарровик. - Я причина всего этого.
        Сестра Чапел спокойно переставила посуду с ужином на стол.
        - Вы ведь знаете, что это так, не правда ли? - продолжил лейтенант. - Если бы я сумел выстрелить на Аргусе-10 в нужный момент, ничего этого бы не было.
        - Жалость к себе - не лучшая закуска, - сказала сестра. - Попробуйте лучше суп.
        - Мне не хочется.
        - Если вы не будете есть, - сказала она ему, - доктор Мак-Кой будет вынужден отдать распоряжение о переводе вас в медчасть, и там вас накормят внутривенно. Мне совсем не хочется этим заниматься.
        Гарровик ответил ей слабой улыбкой, согласно кивнул и начал ковырять вилкой у себя в тарелке. Как только дверь за сестрой Чапел закрылась, Дэвид схватил чашку с кофе и изо всей силы швырнул ее об стену. Чашка попала в панель с измерительными приборами, от удара включился вентиляционный выключатель.
        В тот же момент раздался пронзительный сигнал тревоги. Включилась трансляция и по всему кораблю зазвучал голос Кирка:
        - Боевая готовность! Всем палубам - боевая готовность! Противник снижает скорость! Это не учебная тревога! Всем палубам - боевая готовность!
        На мостике Чехов почти кричал:
        - Сэр, оно совсем остановилось! Увеличение один, визуальный контакт!
        "Нечто" находилось прямо в центре экрана, теперь оно было гораздо меньше и пульсировало.
        - Привет, моя прелесть! - сказал Кирк, взглянув на экран, и повернулся к Чехову. - Подойдем поближе, снижайте скорость до 0,25.
        Чехов колдовал за своим пультом, когда дверь лифта открылась, из нее вышел бледный и напряженный лейтенант Гарровик и направился прямо к Кирку.
        - Прошу разрешить мне вернуться на пост, капитан.
        - Оно уже в пределах досягаемости фазеров! - крикнул Чехов.
        - Цель, Чехов, - спокойно сказал Кирк.
        - Цель поймана, сэр!
        - Огонь из основных фазеров!
        Лучи фазеров прошли через центр "нечто". Кирк не мог поверить своим глазам.
        - Фазеры неэффективны, капитан!
        - Фотоновые торпеды, Чехов! - скомандовал Кирк.
        - Есть, сэр!
        - Огонь!
        Корабль слегка накренило, цель испустила ослепительную вспышку, и "Энтерпрайз" содрогнулся.
        - Посмотрите на экран! - крикнула Ухура. - Оно все еще движется в нашу сторону!
        "Нечто" становилось все больше и плотнее.
        - Поднять отражатели! - приказал Кирк.
        - Отражатели подняты, сэр.
        Наступившую тишину первым нарушил Спок:
        - Отражатели не остановят его, - сказал он. - Если оно способно использовать для продвижения гравитацию, оно сможет пройти и через наши отражатели.
        - Есть какой-нибудь способ остановить его, Спок?
        - Нет, капитан. Кажется, оно измерило пульсацию нашего силового поля и расположилось на долю секунды впереди и позади него.
        - Контакт через пять секунд! - рапортовал Чехов.
        Кирк нажал кнопку внутренней связи:
        - Всем палубам! Тревога, вторжение!
        - Все люки и воздушные клапаны перекрыты, сэр, - рапортовал Чехов. - НЕТ! ЛЮК ИМПУЛЬС-ДВИГАТЕЛЯ НОМЕР ДВА! СЭР, ГОРИТ КРАСНЫЙ СИГНАЛ!
        Кирк подскочил к экрану. Облако было уже над кораблем, потом исчезло.
        - Капитан! - крикнул Скотти. - Что-то проникло через вентиляционный клапан номер два!
        - Отрицательное давление по всей вентиляционной системе, мистер Чехов. Тревога всем палубам!
        По всему кораблю загорелись красные огни и пронзительно взвыли сирены.


        - Ну что ж, докладывайте, - сказал Кирк.
        Хотя за столом в комнате совещаний сидели еще Мак-Кой и Спок, Скотти понял, что Кирк обращается именно к нему.
        - Сэр, "нечто" проникло на корабль через клапан номер 2 и перед тем, как скрыться в вентиляционной системе, напало на двух членов экипажа.
        - Боунс?
        - У одного еще есть очень слабый шанс, другой умер. На твоей охоте это становится обычным делом!
        - Достаточно, Боунс.
        - Нет, недостаточно! Тебя не волнует, что происходит и будет происходить во время твоей охоты, главное - повесить на стену трофей! Но он не на стене, капитан! Он в стене!
        - При отключенной вентиляционной системе нам хватит воздуха только на два часа, - добавил Спок.
        У них есть все основания, чтобы обвинять меня, подумал Кирк, пощады ждать не приходится. И как бы подтверждая его мысли, Мак-Кой сказал:
        - Я предполагаю, дела наших пациентов на Тете-7 также обстоят не лучшим образом.
        Как ни странно, только Спок, получеловек, проявил сочувствие.
        - С вашего позволения, я хотел бы предложить прекратить дискуссию о том, продолжаем мы или не продолжаем преследовать это существо. Всем ясно, что оно уже преследует нас, а не мы его.
        - Существо, Спок? - спросил Мак-Кой.
        - ОНО РАЗВЕРНУЛОСЬ И АТАКУЕТ, ДОКТОР. Такая манера поведения признается разумной, - ответил Спок.
        - Поверьте, джентльмены, мне не доставляет особой радости моя правота, - очень медленно говорил Кирк. - В данный момент оно должно было бы быть в нескольких световых годах от нас, но вместо этого оно решило остановиться. Почему? Почему? Почему?
        - Я должен подождать, - сказал Спок, - пока смогу сделать более точный анализ существа.
        - У нас есть два часа, Спок, - сказал Кирк и обратился к Скотту. - Попробуйте выбросить радиационные отходы в вентиляционную систему, может, оно почувствует себя не очень комфортно.
        - Есть, сэр.
        Мак-Кой вместе со Скотти направился к выходу, но в дверях остановился:
        - Джим, извини за предыдущее. Ты был прав, решив преследовать его.
        Оправдание должно было что-то значить, но для Кирка оно не значило ровно ничего. Если тебя не преследует осуждение других людей, вполне достаточно чувства вины.
        - Капитан, - сказал Спок, - если "нечто" способно десинхронизировать, то есть находиться где угодно в момент выстрела фазеров, у вас нет оснований в чем либо винить себя. Если бы двадцать лет назад вы выстрелили без малейшей задержки, эффект был бы тот же, что и час назад. Капитан Гарровик все равно бы погиб.
        - Теории о чувстве вины, правоте и неправоте, прошлом и будущем… Мне кажется, я уже перерос их, теперь передо мной стоит задача сохранить мой корабль и команду.
        - Это была не ваша вина, капитан, никто не был виноват.
        Кирк встал:
        - Если ты собираешься разыгрывать из себя психиатра, - а я должен признать, что эта роль тебе не очень-то подходит, Спок, - займись лейтенантом Гарровиком, а не мной. Спасибо, - сказал Кирк и, не оглядываясь, вышел из комнаты.


        Спок понял капитана однозначно. Он подошел к каюте лейтенанта, позвонил и вошел внутрь. Гарровик вскочил со стула.
        - Вы можете сидеть, лейтенант. Я хотел бы поговорить с вами.
        Давид немного удивился:
        - Да, сэр.
        - Лейтенант, насколько я понимаю, вы обеспокоены тем, что в нужный момент вы, как вы считаете, не смогли повести себя должным образом?
        - Ну, я бы не сказал, что я горжусь собой, сэр.
        - Может быть, это слишком эмоциональное умозаключение.
        Гарровик покачал головой:
        - Нет, сэр. Я основываюсь на фактах, а они таковы: люди, которыми я командовал, погибли, потому что я растерялся, засомневался и вместо того, чтобы действовать, начал анализировать. Я виновен в смерти моих людей, мистер Спок.
        - Лейтенант, самобичевание - характерная черта вашего рода.
        - Вы говорите об этом, как о болезни, сэр.
        Они смотрели друг другу в глаза и не заметили, как из вентиляционного отверстия появился маленький клубок испарений.
        - Вы хотите сказать, - нетерпеливо говорил Дэвид, - "не стоит беспокоиться, лейтенант, это случается с каждым из нас, мы просто хороним погибших и больше о них не думаем." Я прав, мистер Спок?
        - Не совсем. Раскаяние - полезная вещь, оно меняет людей в лучшую сторону, но чувство вины - пустая трата времени. Ненависть к самому себе, почти всегда незаслуженная, разрушает человека, - Спок вдруг замолчал и принюхался. - Вы ничего не чувствуете? - спросил он. - Мне показалось, что я…
        В ту же секунду он увидел, как из вентиляционного отверстия постепенно появляется "нечто". Гарровик рванулся в его сторону:
        - Сэр, это оно!
        Спок за руку оттащил его к двери:
        - Уходите отсюда, живо, я попробую изолировать его!
        Вулканит подскочил к искореженному выключателю и попытался перекрыть клапан. Облако увеличилось, стало плотнее и постепенно окружило Спока.


        В коридоре Гарровик подбежал к ближайшему стенному коммуникатору:
        - Капитан! "Нечто"! Оно в моей каюте, сэр! Там Спок!
        Кирк вскочил с кресла:
        - Иду, Гарровик! Скотти, поменяйте давление в каюте 341! Лейтенант Ухура, опасность в каюте 341! Медицинская тревога!
        Кирк оказался прав: когда давление изменилось, облако стало засасывать обратно в вентиляционную систему. Возле двери капитана встретили Мак-Кой и люди из службы безопасности. Мак-Кой потянулся было к дверной ручке, но Кирк остановил его:
        - Погоди! Посмотрим, что покажет трикодер!
        Один из офицеров стал настраивать свой трикодер.
        - Джим! Может быть, сейчас умирает Спок! - не выдержал Мак-Кой.
        - Если мы выпустим это существо из каюты, у него будет большая компания, - резко сказал Кирк.
        Лицо Гарровика стало пепельно-серым.
        - Капитан, это я виноват, я кинул чашку о стену и, видимо, попал в выключатель.
        - Проверьте, затянуло его в вентиляцию или нет, - обратился Кирк к офицеру безопасности.
        - Он спас мне жизнь, сэр, - срывающимся голосом говорил лейтенант. - Это я должен лежать там мертвым, а не он.
        Из-за двери послышался голос Спока:
        - Я очень рад, лейтенант, что мы оба живы, - он открыл дверь. - Изменение давления сработало, капитан, клапан закрыт.
        Кирк остолбенел:
        - Спок, не пойми меня неправильно, но почему ты жив?
        - Это из-за его зеленой крови! - воскликнул Мак-Кой.
        Спок кивнул:
        - Мой гемоглобин основан на меди, а не на железе.
        Кирк подошел к двери и принюхался.
        - Запах стал другим. Да… Да, теперь понимаю.
        - Надеюсь, теперь ты не думаешь, что вошел с ним в контакт?
        - Я не знаю точно, что это, Спок. Но вспомни, я говорил, что знал, что это "нечто" - живое существо. Может быть, это не обычный контакт в нашем понимании, но я действительно знал, что оно живое и разумное. Теперь я знаю кое-что еще.
        Пискнул сигнал коммуникатора:
        - Мостик вызывает капитана Кирка.
        - Кирк на связи.
        - Это Скотти, сэр. "Нечто" опять направилось к клапану номер два, возможно, радиационный выброс подействовал на него.
        - Открыть клапан, - сказал Кирк. - Иду к вам. Конец связи. - Он быстро пошел по коридору, остановился и повернулся к Гарровику:
        - Лейтенант Гарровик!
        - Да сэр.
        - Вы были на мостике, когда "нечто" атаковало нас.
        - Виноват, сэр. Я знаю, что должен был оставаться в своей каюте, но, когда прозвучала тревога, я…
        - Весьма похвально, лейтенант. Каково ваше впечатление?
        - Не понял, сэр.
        - Меня интересует ваша оценка того, как сработали наши боевые системы.
        - Они были неэффективны, сэр, - твердо сказал Гарровик и быстро добавил. - Я хочу сказать, капитан, что вы сделали все возможное, просто этого монстра ничего не берет.
        - А какова ваша оценка собственного поведения на Аргусе-10?
        - Я задержался с выстрелом.
        - А если бы вы выстрелили вовремя? - Кирк замолчал и посмотрел Дэвиду в глаза. - Это ничего не изменило бы, лейтенант. Ни один вид известного нам оружия ничего бы не изменил. Тогда… Двадцать лет назад.
        - Простите, сэр? Не понимаю.
        - Я сказал - приступайте к своим обязанностям, Гарровик.
        Лейтенант засиял от радости:
        - Есть, сэр. Спасибо, капитан.
        Он хотел добавить что-то еще, но двери лифта закрылись, и капитан уже не услышал бы его.
        На мостике Кирка ожидали новости. Чехов уступил ему место за пультом Спока и нетерпеливо сказал:
        - Результаты положительные, капитан. Существо покинуло корабль и на большой скорости ушло в космос, оно уже почти за пределами досягаемости наших сканеров.
        К ним присоединился Спок.
        - Направление, Спок?
        - 127 - 9, но я почти потерял его, сэр.
        Кирк включил селекторную связь:
        - Скотти. Мне нужна вся скорость, какую ты только можешь выжать из своих двигателей, удерживай ее, пока не начнем разваливаться на части. Конец связи, - он повернулся к Споку. - Кажется, я знаю, куда оно направилось.
        - До этого оно не раз изменяло курс, чтобы запутать нас, сэр. Логичнее было бы…
        - Я руководствуюсь интуицией, а не логикой, Спок. Мистер Чехов, просчитайте курс к звездной системе Тикос.
        Все отвернулись от своих пультов и посмотрели на капитана. Чехов, стараясь скрыть удивление, проложил курс.
        - Курс просчитан, сэр.
        - Полный вперед.
        - Есть полный вперед, сэр.
        - Лейтенант Ухура, свяжитесь с "Йорктауном" и Звездной эскадрой, информируйте их о том, что мы преследуем существо, которое движется в направлении планеты 4 системы Тикос. В этом месте оно двадцать лет назад атаковало "Феррагут".
        - Не понимаю, капитан, - сказал Спок.
        - Помнишь, после того, что с тобой случилось, я сказал, что запах стал другим? У меня в ушах вдруг прозвучало: "Рождение… Деление… Умножение…" Оно сказало: "Домой".
        Спок приподнял брови:
        - И вы знаете, где этот "дом", сэр?
        - Да. Его дом там, где оно уже когда-то атаковало корабль. Лейтенант Ухура, опишите им всю ситуацию, передайте, что я намерен уничтожить это существо. Мы встретимся с "Йорктауном"… - Кирк повернулся к Чехову, - продолжительность маршрута, мистер Чехов?
        - 1,7 дня, сэр.
        - Мы встретимся с "Йорктауном" через сорок восемь часов.


        Планета 4 Системы Тикос имела весьма унылый и безжизненный вид. На мостике Мак-Кой с отвращением разглядывал ее на экране.
        - Надо понимать, ты тоже считаешь, что мы должны преследовать это "нечто" и уничтожить его? - спросил он С пока.
        - Безусловно, доктор.
        - Ты с нами не согласен, Боунс?
        Мак-Кой пожал плечами:
        - Оно собирается стать матерью. Я не получаю удовольствия от уничтожения матерей.
        - Если оно собралось метать икру, - сказал Спок. - Я хочу сказать, что оно, несомненно, будет размножаться делением, и не просто на две части, а на тысячи.
        - Антиматерия - наша единственная возможность, - сказал Кирк, посмотрев на него.
        Спок кивнул:
        - Одной унции будет вполне достаточно, мы можем выделить ее из наших двигателей и в вакуумном магнитном поле переправить на планету.
        - Лейтенант, свяжитесь с медицинским складом, - сказал Кирк Гарровику, стоявшему у него за спиной. - Мне нужно столько плазмы крови, сколько они могут дать. Я жду ее в отсеке телепортации через пятнадцать минут.
        - Есть, сэр.
        - Ты собираешься использовать плазму крови как приманку? - спросил Мак-Кой.
        - Мы должны как-то заманить его к антиматерии. Раз уж его так привлекают красные кровяные шарики, ничего лучше плазмы крови не придумать.
        - Но останется одна проблема, капитан.
        Кирк кивнул Споку:
        - Взрыв.
        - Именно. Взрыв снесет половину атмосферы планеты. Если наш корабль будет на орбите, не учитывающей взрывную волну…
        - Мы должны использовать этот шанс.
        - При таких условиях никто не может гарантировать, что наш транспортер сработает точно. Если человек будет телепортироваться в момент взрыва, мы можем потерять его, капитан.
        К этому времени Гарровик уже вернулся и внимательно прислушивался к разговору. Он вспыхнул, когда Кирк сказал:
        - Именно поэтому, Спок, я сам решил поставить "капкан".
        Спок встал:
        - Капитан, в моей крови настолько мало гемоглобина, что это существо не смолкает серьезно повредить мне. Было бы логичнее, если бы именно я…
        - Нет, Спок. Ты нужен на борту в случае провала операции. Тогда необходимо будет разработать новый план уничтожения существа.
        - Капитан, - продолжал настаивать Спок, - можно приказать доставить антиматерию любым двум членам экипажа.
        - Сэр, - обратился к Кирку Гарровик. - Я прошу разрешить мне отправиться с вами.
        Кирк внимательно посмотрел на нет и кивнул:
        - Да, я думал о вас, лейтенант.


        Вся поверхность планеты была покрыта морщинами и черными рубцами, под ногами была остывшая лава, в небо поднимались мертвые вулканы. Опустошение и смерть - таков был мир "нечто". Кирк и Гарровик нашли подходящее место для приманки, и капитан включил коммуникатор:
        - Кирк вызывает "Энтерпрайз".
        - Спок на связи, капитан.
        - Займите позицию на максимальном расстоянии от планеты.
        - Есть, сэр.
        - Странно, капитан, - задумчиво сказал Гарровик. - Здесь меньше унции… А мощность больше, чем у десяти тысяч кобальтовых бомб…
        - Одного фунта достаточно, чтобы уничтожить всю солнечную систему, но я надеюсь, антиматерия сильна не настолько, насколько ей это позволяет человек.
        Подойдя к небольшому возвышению, оставив плазму крови, они очень осторожно разместили контейнер с антиматерией на маленьком холмике остывшей лавы.
        - Детонатор, - сказал Кирк.
        Дэвид подал его капитану, и тот присоединил детонатор к контейнеру. Сделав это, Кирк опять включил коммуникатор:
        - Кирк вызывает "Энтерпрайз".
        - Спок на связи, сэр. Находимся в тридцати тысячах километров от вас.
        - Контейнер установлен, детонатор подключен, выйду на связь, когда оно клюнет. Конец связи.
        - Капитан! Смотрите!
        Над лавой появилось облако; оно подплыло к кровяной плазме и стало жадно ее заглатывать.
        - Кровяная плазма! - крикнул Гарровик. - Оно уже уничтожило почти всю приманку!
        - Нужно использовать что-нибудь еще, - жестко сказал Кирк.
        - Но единственная приманка для него - это кровь!
        Кирк посмотрел в глаза Дэвиду:
        - Отправляйтесь на корабль, лейтенант. Скажите им, чтобы приготовились к взрыву.
        - Вы, сэр? - ошеломленно спросил Гарровик. - Вы собираетесь стать приманкой для этого чудовища?
        - Вы слышали мой приказ? Возвращайтесь на корабль!
        Гарровик не отвечал. Он посмотрел на облако, все еще висевшее над кровяной плазмой; потом "нечто" очень медленно начало двигаться в направлении людей. Кирк схватил Дэвида за плечо, развернул на 180 градусов и сильно оттолкнул:
        - Это был приказ, Гарровик! - крикнул он.
        - Есть, сэр, - сказал Дэвид, взял коммуникатор и отошел за спину капитану. Резко развернувшись, он неожиданно ребром ладони ударил Кирка по шее. Капитан упал. Гарровик быстро глянул на облако и наклонился, чтобы поднять Кирка, тот нанес ответный удар, Гарровик покачнулся, и Кирк одним прыжком вскочил на ноги.
        - Лейтенант, у нас нет времени на подвиги! Я не собираюсь приносить себя в жертву. Давай сюда! - он дернул Дэвида за рукав, и они встали так, что контейнер с антиматерией оказался между ними. Кирк включил коммуникатор. - Кирк вызывает "Энтерпрайз".
        - Спок на связи, капитан.
        - Нацельте транспортер на нас. Оно уже близко. Оставайтесь на связи.
        - Я… Я чувствую его запах, капитан, - сказал Гарровик. - Сильный запах меда.
        - Оставайтесь на связи, - еще раз повторил Кирк и посмотрел на облако.
        В поисках крови "нечто" приблизилось к контейнеру с антиматерией. От облака отделилось щупальце и потянулось к горлу Кирка. Он закричал:
        - "Энтерпрайз"! Уходим и взрыв! Сразу!
        Капитан и лейтенант начали растворяться в воздухе, и тут же невероятно мощный взрыв уничтожил мир "нечто".


        В отсеке телепортации на "Энтерпрайзе" Спок наблюдал, как в воздухе постепенно начали появляться очертания Кирка и Гарровика. Они появились на какую-то секунду и распались на светящиеся фрагменты. Спок хладнокровно работал над пультом, пытаясь вновь произвести материализацию. Скотти в панике кинулся к панели транспортера.
        - Что ты стоишь! - кричал Мак-Кой. - Сделай же что-нибудь!
        По внутренней связи раздался голос Чехова:
        - Всем палубам! Взрывная волна!
        "Энтерпрайз" содрогнулся от сильнейшего толчка. Спок и Скотти упали на колени, тщетно пытаясь не выпустить из рук контроль над панелью телепортации, потом оба они оглядели весь отсек. Он был пуст.
        - Скотти, переключите схему на селектор Б.
        Мак-Кой буквально взвыл:
        - ЧТО ЗА ИДИОТСКИЙ СПОСОБ ТЕЛЕПОРТАЦИИ! РАЗБРАСЫВАНИЕ ЧЕЛОВЕЧЕСКИХ МОЛЕКУЛ ПО ВСЕЙ ВСЕЛЕННОЙ…
        - Мы нащупали их, - сказал Скотти. - По-моему, мы нащупали их.
        Мак-Кой взглянул на него, а когда вновь повернулся к платформе, на ней уже стояли Кирк и Гарровик, живые и невредимые.
        - Капитан… - тихо сказал Мак-Кой. - Капитан… - он облегченно вздохнул. - Слава Богу, капитан.
        - Бог здесь ни при чем, - поправил его Спок. - Это произошло благодаря тому, что мы вовремя решили…
        - Слава всему чему угодно, - сказал Мак-Кой. - Главное, что они живы!
        Кирк включил коммуникатор:
        - Капитан вызывает мостик.
        - Чехов на связи, капитан.
        - Курс на встречу с "Йорктауном". Максимальная скорость.
        - Есть, сэр.
        Кирк улыбнулся Гарровику:
        - Зайдите ко мне в каюту, когда приведете себя в порядок, лейтенант. Я хочу рассказать о вашем отце. Думаю, вам это будет интересно.
        Дэвид с обожанием посмотрел на своего капитана:
        - Спасибо, сэр. Я приду. 

 
Книги из этой электронной библиотеки, лучше всего читать через программы-читалки: ICE Book Reader, Book Reader, BookZ Reader. Для андроида Alreader, CoolReader. Библиотека построена на некоммерческой основе (без рекламы), благодаря энтузиазму библиотекаря. В случае технических проблем обращаться к