Евгений Связов
Английская грамматика за три часа
(под бутылкой - 4)
хорошо пошла
Не, что ты ни говори, а язык - не словья, а как они вместе стояться, зависит от духа нации. Я эт прям шкурой почуял, когда с английским разбирался. Помнишь, как в школе зубрил все эти времена и наклонности английских глаголов? Не зубрил? Молодец. Не фиг.
Там все просто, на самом-то деле. Всего то делов мозги на английский лад перенастроить. Трудно - да. Без... опаньки... второй поллитры не разберешься. Но просто.
В русском у нас времен, склодежей и поклонений - пруд пруди. Любим попи...пообщаться. А что англичане?
У них вся грамматика - на трех глаголах, на которые кроме основного смысла навесили еще и грамматический: быть, делать, иметь. "делать" - для обозначения вааще и всегда. "быть" - для обозначения сейчас, и "иметь" - для обозначения того, что вот только что сделано. Ну и времены и проклонения под соответствующее местоимение и время... и УСЕ!
Русского от такой простоты коребит, и начинаються изобретения таблиц, толстые описания, стибриненые у академиков английской словесности... не смейся - они так этим пыжаться...
Вот смотри. Если надо сказать, что что-то происходит вообще или всегда мы как говорим? Я ем. Солнце всходит и заходит. А они? Они, блин, аж отдельной грамматической формой уточняют, что это - ваще, всегда и незыблемо. "Я делаю дышать" "Луна делать вращаться вокруг Земля". Коребит с непривычки? Меня тоже коребило, пока не собрался с духом переустановить себе мозги... за три часа освоил суть грамматики.
Кстати, в чем-то даже удобно... вот в русском фраза "я курю" - это что? "Я с сигаретой" или "я курящий"? А у них просто и понятно - "я делаю курить" эт значит я курящий. "Я есть курящий" - прям счас сигаретой. "Я имею скуренной сигарету" - я покурил.
Я долго думал - где суть? Почему такая грамматика.
И наконец допер: язык-то заточен для торговли!
Вот гляди: самая странность - с этим "Я имею скуренной..." А это всего-навсего ОТДЕЛЬНАЯ грамматическая форма для того, чтобы сказать: э, люди, у меня тут кое-что есть на продажу. Я пыхтел-пыхтел - и сделал. Теперь у меня это есть, чтобы это поменять. На бабки, улыбки, или ругательства, если что не то сделал.
"Я имею потерянными ключи". Терял-терял и потерял. Теперь я НЕ ИМЕЮ ключей, чтобы поменять обладание ключами на открытую дверь. И меняю не-имение ключей на ругань подруги, которую пригласил в гости. Улавливаешь логику? ОТДЕЛЬНАЯ ГРАММАТИЧЕСКАЯ ФОРМА - ОДНА ИЗ ТРЕХ! - ДЛЯ ОБОЗНАЧЕНИЯ ТОГО, ЧТО У ТЕБЯ ЕСТЬ НА ОБМЕН! "Я ИМЕЮ СДЕЛАННЫМ"
На фоне этого факт того, что глагол "быть" у них используется для того, чтобы обозначить то, что ты есть сейчас - вот прям сейчас - цветочки. С таким торгашеским подходом к жизни не удивительно, что они свои бытийности привыкли менять - в зависимости от того, куда нагнет тяга к прибыли и выгоде. "Я есть косящий рожь" а через семь минут "Я есть точащий косу", а еще через три "Я есть пьющий молоко", а еще через час "Я есть спящий". Ты понял? Бытийность меняется со свистом - в зависимости от того, что счас удобнее. В нашу славянскую душу, с нашим "кто ты есть по жизни", такое не влезает ни в одни ворота. Только кусками с черного, в силу немытости, хода...
Ну и совсем мелочь, что у них в грамматике как в программном коде прописано, что все типа незыблемое на самом деле - процессы, которые делаются. "Солнце делать всходить на востоке". "Растения делать раститься". "Лорд Хрюмингтон делать пэрствовать". Ты понял? Он не шевелиться - но изо всех сил ДЕЛАЕТ пэрствование. "Депутат делать думствовать"...
Ась? Ладно, я те потом, на трезвую голову на почте напишу подробнее. А сча давай еще по одной... Погнали. И-и-и-эх.