Сохранить .
Уроки обольщения Татьяна Серганова
        В Пармиине все спокойно, даже слишком. Столько завидных холостяков и все избегают женитьбы! Дела-дела-дела, а когда же устраивать жизнь семейную? Что ж, придется вмешаться богам и сотворить небольшой любовный переполох в этом королевстве! А что может быть забавнее, чем навязать вольнолюбивым мужчинам роль опекуна юной леди? Тогда уж точно не избежать тесного знакомства или чего-то большего. Всю жизнь была серой мышкой, но вынуждена измениться за пару дней? Лучшего учителя по обольщению, чем собственный опекун, не найти.
        Уроки обольщения
        1
        Все с самого начала пошло не так.
        Во-первых, подвела погода. До этого целую неделю ярко светило солнце, и ни единого облачка не проплывало по ослепительно-голубому небу. Сегодня же его как назло заволокло тучами, а потом начался такой сильный ливень, что дальше своего носа ничего не было видно.
        Во-вторых, кучер нанятого экипажа доставил нас вовсе не туда, куда договаривались, и без дополнительной оплаты везти дальше отказался. Жалкий вымогатель! Я и без того отдала ему последние деньги, которые у меня имелись. На мои мольбы и обещания, что за нас заплатят по прибытии на место, усатый мужчина лишь разразился гневной тирадой, не забыв упомянуть о жалких оборванцах, которые «понаехали» из своего захолустья в великолепный Эймирсталь, столицу королевства Пармиина. После чего швырнул наш сундук на землю и уехал, продолжая сыпать проклятиями.
        - Чтоб тебя Кромешник унес! - выкрикнула вслед ему и даже кулаком погрозила. - И драконы в ботинки нагадили!
        Язык чесался добавить кое-что куда более емкое и неприличное, но не при детях же. В конце концов мне следовало подавать им пример. Ребятам и так сложно пришлось в этот месяц. Фиона уже начала показывать характер. Благо, пока ее подростковый протест выражался в длительном молчании и игнорировании моих просьб. Уилл же в свои восемь лет отчаянно старался вести себя как мужчина и защищать нас. Хотя бы ради них я должна была держаться эти недели.
        В-третьих, мы заблудились. Лил дождь, фонари светили тускло, к тому же сундук, хоть и был на колесиках, но оставался страшно неудобным и тяжелым. Мы более получаса кругами бродили по тупиковой улице, прежде чем сумели отыскать нужный дом. Надо отдать должное, ребята не ныли и не жаловались на холод, усталость и голод. Они терпеливо сносили свалившиеся на нас невзгоды. А слезы все давно уже были выплаканы.
        В-четвертых, нас не ждали. Вот совсем! Хотя письмо старый лорд Эванс обещал отправить еще на прошлой неделе. Дверь распахнулась, и на пороге появился тощий, высокомерный дворецкий с лысой головой и пушистыми бакенбардами, который явно не обрадовался нашему появлению и вообще принял нас за бродяг.
        - Подаяния не раздаем! - отрезал он и попытался закрыть дверь.
        Я лишь в последний момент успела подсунуть ногу, не давая ему это сделать.
        - Вы не поняли. Мы Сомвей.
        На его лице не дрогнул ни единый мускул. Наоборот, дворецкий попробовал избавиться от меня, ткнув в живот указательным пальцем. Как будто я заразная!
        - О нашем прибытии должны были сообщить на прошлой неделе, - отчаянно воскликнула я. - Послушайте, нам необходимо срочно увидеть графа Колхауна!
        - С какой целью? - процедил он.
        - Он наш опекун! - выпалила я, напирая на чопорного дворецкого, который был вынужден отступить, чтобы впустить нас внутрь.
        И неизвестно, чем бы все закончилось, если бы не появился сам граф.
        - Рэдклиф, в чем дело? - раздался приглушенный голос откуда-то из глубины дома.
        - Вас спрашивают какие-то беспризорники, - отозвался противный Рэдклиф.
        - Кто?
        Усилив напор, я отодвинула дворецкого в сторону и потащила за собой ребят и наш злосчастный сундук, который противно заскрипел старыми колесами.
        В просторном холле было светло, сухо и тепло. А под нами на тщательно отполированном полу мгновенно образовалась лужа.
        - Это еще что такое? - нахмурился мужчина.
        И мне, наконец, удалось его рассмотреть.
        Судя по всему, наши проблемы только начались.
        Граф Оливер Колхаун совершенно не походил на опекуна. Я представляла его себе степенным мужчиной в возрасте. Не старым, но и не молодым. Примерно как папа. С бакенбардами. Возможно, усами и седыми волосами. У него должны были быть морщины и небольшой животик от чрезмерного употребления пива, которое подавалось в самом лучшем ресторане столицы «Зеленый орк». Но никак не сине-зеленые глаза, напоминающие морскую воду в ясный солнечный день. Наша мама тоже могла похвастаться такими, но у графа они выглядели особенно ярко, словно светились изнутри, затягивали в свои недра.
        В общем, граф Колхаун абсолютно не соответствовал моим представлениям. Он был молод, хорошо сложен, красив и очень обаятелен.
        - Как, вы сказали, вас зовут? - спросил он, переводя взгляд с меня на ребят, которые жались ко мне, уже не стремясь казаться взрослыми и бесстрашными.
        - Джослин. Джослин Сомвей, - после небольшой запинки ответила я, пытаясь не дать зубам бить чечетку от холода.
        - Рэдклиф, принеси нашим гостям теплые пледы и горячий чай с чем-нибудь, - велел граф дворецкому, который все еще стоял за нашими спинами, готовый в любой момент схватить нас и выкинуть, словно нашкодивших драконов.
        - Да, милорд.
        Граф вновь посмотрел на нас. Не знаю, о чем он думал, разглядывая незваных гостей. Вполне вероятно, размышлял о том, кто я такая и почему стоявшие рядом со мной дети столь сильно на него похожи. Особенно цветом глаз. Их сине-зеленый оттенок потомкам Колхаунов достался от русала, который столетия назад соблазнил юную дочь графа. Говорили, что первые несколько поколений даже имели зеленые пряди в волосах. Но теперь об удивительном родстве напоминал лишь необычный оттенок радужки.
        - Вы дочь того Сомвея, - наконец протянул граф.
        Прошло целых восемнадцать лет, а папа для Колхаунов так и остался «тем Сомвеем». Еще бы! Скандал тогда получился знатный.
        - Да, я дочь Джеймса Сомвея и Каролины, вашей кузины.
        Честно признаться, Каролина Сомвей, урожденная Колхаун, не рожала меня. Но называть ее мачехой у меня язык не поворачивался. Она была мамой и ей навсегда останется.
        Восемнадцать лет назад юная Каролина, будучи воспитанницей пансиона благородных дев имени святого Инфлюенса, влюбилась в своего учителя изящной словесности. Тот ответил ей взаимностью. Не встретив одобрения родителей, влюбленные сбежали под покровом ночи и тайно поженились. От мамы отвернулись все родственники и даже прокляли ее, ведь папа был не только беден, но еще и являлся вдовцом с ребенком на руках. Маму лишили титула, денег, положения и будущего, однако она не унывала и всегда говорила, что сделала правильный выбор.
        - Пройдемте со мной, - наконец произнес граф и направился куда-то в глубь дома.
        Мы двинулись следом. Я чуть впереди, ребята рядом, стараясь не отставать ни на шаг.
        Приведя нас в небольшой кабинет, Колхаун расположился за столом, а нам указал на крохотный диванчик, расположенный в углу.
        - Присаживайтесь и рассказывайте.
        Опускаться на дорогую обивку в грязных и мокрых нарядах было страшновато, но если граф велел, то какое мы имели право ему отказывать.
        - Вам должны были написать о нас. Лорд Эванс.
        - Я никаких писем не получал. Что с Каролиной?
        Так и знала, что старый лорд забудет о нас.
        - Они с отцом погибли месяц назад. Несчастный случай на озере, - глухо ответила я, покосившись на брата и сестру, которые прижимались друг к другу в попытке согреться.
        В этот момент явился дворецкий с пледами. За ним следовала полная женщина с большим подносом в руках, на котором расположились пузатый чайник, три фарфоровые чашки и корзинка с ароматным ореховым печеньем. Одного запаха хватило, чтобы у меня от голода свело живот. Что уж говорить про детей!
        В последний раз мы ели в полдень, когда почтовый дилижанс остановился на постоялом дворе, чтобы сменить лошадей. Да и полноценным обедом это назвать было сложно. Денег хватило лишь на две порции похлебки с вареным мясом, пару кусков хлеба и крохотных пирожков. Почти всю еду я отдала Фи и Уиллу, нагло соврав, что не голодна.
        - Значит, Каро погибла, - тихо протянул Колхаун. - А вы ее падчерица и… дети?
        - Джослин Сомвей, - повторила я на случай, если он забыл мое имя. - А это мои сестра Фиона и брат Уилл.
        Укрывшись пледами, ребята наконец перестали дрожать от холода, и уже вовсю уплетали печенье, запивая его ароматным чаем.
        - Ясно, - задумчиво произнес граф. - И что вас привело в столицу?
        - Мы приехали к вам, - пояснила я, грея ладони о чашку с чаем.
        Почему-то есть и пить в присутствии Колхауна я смущалась.
        - Ко мне?
        - Мама назначила вас нашим опекуном.
        - Меня? - изумился он.
        - Да. Она рассказывала, что вы единственный, кто поддерживал связь с ней эти годы. Вы присылали ей деньги и открытки. Мама верила, что… если что-нибудь случится, вы позаботитесь о нас.
        Именно поэтому я и думала, что граф значительно старше. Но в действительности он выглядел лет на тридцать или чуть больше. Выходило, что восемнадцать лет назад ему едва исполнилось тринадцать, максимум пятнадцать лет. Будучи, по сути, еще ребенком, кузину он не бросил.
        - Кхм, - сдавленно кашлянул граф, пытаясь ослабить узел шейного платка, словно тот его душил. Кажется, перспектива стать опекуном трех детей не сильно его прельщала.
        - Вы не переживайте, - быстро проговорила я. - Это всего на три недели.
        - Почему на три?
        - Через три недели мне исполнится двадцать один, я стану совершеннолетней и больше не буду нуждаться в опеке. Тогда я смогу начать жить самостоятельно. И Фи с Уиллом я тоже заберу.
        - Куда? - хмыкнул Колхаун, вновь обращая на меня свои колдовские сине-зеленые глаза. - В комнатку под лестницей или в шалаш на окраине столицы?
        - У меня есть деньги, - гордо задрав нос, заявила я.
        - Да неужели? - не поверил он.
        А мне подумалось, что вот бы граф удивился, если бы узнал сумму, которая лежала на моем счету в банке. Еще сильнее он удивился бы, узнав, каким образом я ее заработала. Но, к сожалению, по закону она была не доступна мне еще целых три недели. До тех пор, пока мне не исполнится двадцать один, я буду полностью в его власти.
        - Не волнуйтесь, Джослин, никто вас выгонять не станет, - заверил граф.
        А потом потянулся к колокольчику и позвонил. Я же, наконец, смогла выпить чай и даже пару раз откусить вкусное сдобное печенье, которое так ароматно пахло орехами.
        - Рэдклиф, - начал Колхаун, когда дворецкий вошел в кабинет, - распорядись приготовить для наших гостей три комнаты. И пусть госпожа Помпри принесет туда побольше еды. У нас ведь осталось что-нибудь после ужина?
        - Да, милорд.
        Сине-зеленые глаза вновь уставились на меня.
        - Добро пожаловать в Эймирсталь, Джослин Сомвей.
        А у меня внезапно пробежали мурашки по спине. То ли от холода, то ли от взгляда опекуна.
        2
        Несмотря на то, что легла я поздно, проснулась, как всегда, рано. Конечно, жутко не хотелось вставать, но на день я запланировала столько дел, что на валяние в постели попросту не оставалось времени.
        Для начала я бросилась к своему небольшому чемоданчику, который еще вчера достала из сундука. Извлекла оттуда пачку бумаги, писчие принадлежности, а также десяток конвертов и в одной сорочке уселась за письменный стол, который стоял у большого окна с видом на улицу.
        «Редактор меня убьет, я безнадежно опаздываю», - подумала я, вскрывая первый конверт.
        «Дорогая Илона, я влюблена в лучшего друга своего брата. Он совершенно не обращает на меня внимания и называет пигалицей. Что мне делать? С надеждой, леди М.»
        Да-да-да, именно я была той самой таинственной Илоной, хозяйкой популярнейшей колонки «Советы идеальной аристократки» в столичной газете.
        И да, я прекрасно знала, какие слухи ходили об Илоне в последние несколько лет. Одни считали ее бывшей актрисой, которую выгнали из театра. Другие называли обедневшей аристократкой, которая осталась без средств к существованию и таким образом пыталась выжить. Третьи твердили, будто леди Илона - это вообще группа журналистов, которые собрались и вместе пишут свои статейки. Но больше всего меня веселили предположения, что на самом деле я мужчина.
        Вот бы они удивились, узнав, что я обыкновенная рыжая девчонка, к тому же несовершеннолетняя. Дочь оскандалившихся господина Сомвея и леди Каролины Колхаун. Простая девушка, которая прежде не бывала в столице, не была представлена ко двору и ни разу не влюблялась. Именно поэтому мой редактор, лорд Ричард Ховард, так старательно скрывал правду.
        - Таинственность вызывает интерес и приносит деньги, - говорил он. - Чем меньше читателям известно, чем больше предположений они строят, тем лучше для всех нас.
        Вести колонку я стала случайно.
        Будучи учителем изящной словесности и литературы, папа собрал прекрасную библиотеку, и я много читала. В последние годы, чтобы прокормить семью, ему приходилось давать на дому уроки этикета, и мы с братом и сестрой невольно впитывали эти знания.
        Кроме того, мама рассказывала много занимательных историй о прошлом, о временах, когда она была аристократкой. Меня всегда интересовала жизнь высокородных господ. Нет, я не завидовала им. Просто хотелось узнать, как все устроено в высшем обществе. Мной двигали жажда знаний и исследовательский интерес. А еще в какой-то момент меня начал раздражать тот факт, что не существует свода правил для леди. Просто размытые советы, нечеткие фразы. Я хотела конкретики. А не найдя, решила заняться этим вопросом сама.
        Мне едва исполнилось девятнадцать, когда мама случайно нашла мой блокнот с записями и показала отцу. Тот отправил его своему знакомому. Так и появилась колонка «Советы идеальной аристократки», которые вела таинственная леди Илона. Неожиданно они стали популярными. Мне начали присылать письма, просить совета. Правда, тема любви вызывала у меня некоторые трудности. Как я могла дать рекомендации, если сама не влюблялась?
        «Дорогая леди М., самое главное, что вам следует сделать - это показать предмету вашей симпатии, что вы больше не та маленькая девочка, которую он знал. Не бегайте за ним, не пытайтесь привлечь внимание. Превратитесь в загадочную, таинственную и потому притягательную особу. Все мужчины любят решать ребусы. Станьте же им».
        Я ответила еще на три письма, после чего взялась за ежедневные советы. Сегодняшний выглядел так:
        «Подумайте о том, как правильно себя преподнести. Тщательно проработайте образ. Например, сегодня вы яркая, веселая и обаятельная. А завтра холодная и неприступная. Такое поведение интригует мужчину, заставляет его почувствовать себя охотником, которому будет интересно разгадать и добиться вас».
        Все это заняло у меня чуть больше часа. Покончив с делами, я сложила принадлежности обратно в чемоданчик, а готовые бумаги запаковала в конверт, который собиралась взять с собой. После чего поспешила привести в себя в порядок.
        Процесс это был сложный и совершенно безнадежный.
        Я никогда не считала себя красавицей. Еще бы, с такой бледной кожей и волосами кошмарного рыжего цвета! К тому же пряди значительно отличались оттенком: одни отливали яркой медью, другие бронзой, а третьи темным золотом. Мой нос был чуть вздернут, а глаза тоже рыжие, пусть мама и называла их янтарными. Фигурой я тоже не могла похвастаться: плоская грудь, узкая талия и невыразительные бедра. Просто доска на длинных ножках, без слез не взглянешь.
        Возможно, с помощью нарядов и можно было исправить мой внешний вид, но лишними средствами на одежду мы не располагали. Отец специально открыл такой счет в банке, к которому никто не имел доступа до достижения мною совершеннолетия. «Это только твои деньги. И ты должна потратить их с умом. А лучше накопить», - говорил он. Поэтому одевалась я в основном в серое и черное, без рюш и кружев, а также не носила украшений. Лишь воротник под самое горло и узкие манжеты. А сейчас об ярких нарядах и подавно не могло идти речи, поскольку мы пребывали в трауре.
        Нацепив на голову черную шляпку и захватив ридикюль с бумагами, я спустилась вниз.
        - Доброе утро, госпожа Сомвей, - замогильным голосом произнес дворецкий, появившись словно из ниоткуда и жутко меня напугав.
        - Доброе утро, Рэдклиф, - нервно ответила я, хватаясь на сердце.
        - Вы куда-то собрались?
        - Да. У меня дела.
        - Граф просил не уходить без его разрешения, - сообщил дворецкий, но попыток остановить меня не предпринимал.
        - Передайте графу, что я уже взрослая девочка и сама в состоянии о себе позаботиться. - Я подошла к двери. - Не переживайте, к обеду вернусь.
        - А завтрак?
        - А я не завтракаю, - улыбнулась я и вышла на улицу.
        Хотя бы сегодня погода радовала. Выглянувшее солнце яркими бликами отражалось в лужах на мостовых и играло в каплях на зеленой листве.
        До офиса издательства было недалеко. По крайней мере, карта, которую я купила сразу при приезде в столицу, говорила именно об этом, так что я решила пройтись пешком. Тем более, лишних денег у меня не имелось, а просить у опекуна я постеснялась.
        Издательский дом выглядел именно так, как я себе и представляла. С поиском главного редактора тоже не возникло проблем. Ричард Ховард обнаружился в своем заваленном многочисленными бумагами кабинете. Он пытался одновременно проверить верстку нового выпуска и изучить документы, которые ему подсовывала на подпись какая-то девушка.
        Редактор был высоким худощавым брюнетом с довольно типичной и, на мой вкус, немного скучной внешностью. Если бы не пытливый взгляд темных глаз. Ричард смотрел так, будто мысленно считывал человека, оценивал возможность использовать его в собственных интересах и параллельно выискивал скелеты в пыльных шкафах.
        Мои скелеты Ховард знал на «отлично», но все равно я каждый раз слегка вздрагивала, когда он обращал на меня взгляд.
        - Прими мои соболезнования, Джослин, - произнес Ричард, крепко пожимая мне руку.
        - Спасибо.
        - Ты остановилась в гостинице? - присаживаясь за стол, поинтересовался он.
        Мы знали друг друга несколько лет, имели общую тайну и своего рода бизнес, поэтому легко могли общаться на «ты».
        - Нет, мы поселились у опекуна.
        - Опекуна? - Редактор вздрогнул, и на его лице даже промелькнула какая-то эмоция вроде легкой паники. Правда, она довольно быстро исчезла. - Надо же, какое совпадение.
        - О чем ты? - не поняла я.
        - Не поверишь, но я ведь тоже опекун, - не очень весело пояснил он.
        - Правда? - удивилась я, поскольку с трудом могла представить Ричарда Ховарда в роли опекуна.
        - Да. Опекунство мне досталось от отца вместе с наследством и этой… феей, - посетовал он. - Я честно ей помогал, оплачивал пансион, каждый месяц выделял суммы на расходы. И что ты думаешь? Она явилась ко мне и сообщила, что хочет забрать деньги. А их там дракон наплакал! А потом вообще огорошила тем, что выходит замуж и ей нужно приданое, платья и прочее.
        - И что ты собираешься делать? - с любопытством прищурилась я.
        На губах Ричарда заиграла хищная улыбка, отчего вокруг глаз появились мелкие морщинки.
        - Я? Потребовал познакомить меня с женихом.
        - Что ж, желаю удачи, - тихо рассмеялась я.
        - Мне или ей? - уточнил редактор.
        - Вам обоим.
        - А кто твой несчастный - ох, прости! - опекун?
        - Лорд Колхаун.
        - Оливер Колхаун? - искренне удивился Ховард. - Надо же.
        - Ты его знаешь? - тут же вскинулась я, невольно подаваясь вперед.
        - В столице все друг друга знают, - пожал он плечами. - Будь с ним осторожнее, Джослин. Колхаун - потомок русалов, а тебе должно быть известно, какие они любвеобильные.
        - Не бойся, - хихикнула я. - Он на меня даже не взглянет. Я уж точно не в его вкусе.
        Редактор не стал опровергать мои слова, лишь заметил:
        - Но это не помешает тебе самой в него влюбиться.
        - Я не собираюсь влюбляться. Сейчас так точно. Я пришла поговорить об издании книги.
        - Работа идет полным ходом. Мы учли все твои правки и подготовили финальную верстку. Тебе надо будет ее изучить. Кроме того, я собирался кое-что обсудить с тобой, - проговорил Ричард, вручая мне пачку бумаги.
        - И что же?
        - Книгу нужно презентовать.
        Предложение прозвучало более чем неожиданно.
        - Ты хочешь, чтобы я показала свое лицо? - изумилась я.
        Отрицательно качнув головой, Ричард откинулся на спинку скрипучего стула и скрестил руки на груди. От его темного взгляда у меня вновь побежали по коже мурашки.
        - Твое инкогнито нельзя раскрывать. Наоборот, нужно подогреть интерес к твоей персоне. И показать тебя, и скрыть.
        - Это как? - растерялась я.
        - Наденем на твое лицо маску, а ауру скроем магически, - с воодушевлением начал рассказывать Ричард, а потом неожиданно запнулся и вновь внимательно уставился на меня. - Только тебе придется немного… измениться, Джослин.
        - Что ты имеешь в виду?
        Такт и витиеватость точно не входили в список достоинств моего издателя. Ховард всегда говорил правду в глаза, ничуть не беспокоясь о чувствах собеседника.
        - Илона - светская львица, утонченная, эффектная, чувственная и желанная. Чтобы подхлестнуть продажи, она должна заинтриговать читателя. А ты, моя дорогая, мышь. Рыжая, но мышь. И это магией не скроешь.
        Я даже обижаться не стала. Понимала, что он прав. Я действительно была мышью. Рыжей, скучной и безынтересной. Не было во мне ни легкости, ни воздушности, ни кокетства.
        - Может, имеет смысл нанять кого-нибудь?
        - Нет, так нельзя. Все должно быть по-честному. Рано или поздно настанет момент, и ты захочешь явить себя миру. А когда ложь вскроется, тебе ее не простят. Я не прошу ничего сверхъестественного. Это не так сложно, как ты думаешь. По закону опекун обязан содержать тебя, покупать наряды, нанимать учителей. Скажи ему… скажи, что хочешь удачно выйти замуж. Поверь мне, любой опекун мечтает избавиться от своей… ноши как можно быстрее. И Колхаун тоже.
        На этом мы и порешили. Обсудив еще пару касающихся книги деталей, я покинула издательство.
        Однако прежде чем вернуться в дом графа, я отправилась к нотариусу. Господин Капиус был пожилым гномом с широкой проплешиной и вечно мрачным выражением лица. Порадовать меня ему оказалось нечем.
        - Согласно распоряжению вашего отца, госпожа Сомвей, ваш счет заблокирован до достижения вами совершеннолетия, - противным голосом произнес он. - Вам осталось подождать всего три недели.
        «Что ж, тогда придется слегка потрясти опекуна», - подумала я.
        - Ну или выйти замуж, - внезапно добавил господин Капиус, когда я уже отправилась в сторону выхода.
        - Что? - несколько растерялась я, застыв у двери.
        - Если вы не хотите ждать три недели, то можете выйти замуж. И деньги со счета поступят в ваше полное распоряжение.
        - Ну уж нет, спасибо, - нервно рассмеялась я. - Я лучше подожду эти три недели.
        3
        - Ну и как это называется?
        При дневном свете граф Колхаун выглядел еще более красивым и притягательным, чем вчера. Его аквамариновые глаза казались такими глубокими, как самое бездонное море. Теперь понятно, откуда у него слава дамского угодника и ловеласа. В таких глазах многие дамы мечтали бы утонуть.
        Правда, сейчас наш опекун был явно чем-то раздосадован, причем совершенно не собирался этого скрывать. Он отчитал меня за уход, потребовал послушания и отпустил к себе, дав понять, что крайне мной недоволен. Хорошо хоть обеда не лишил.
        Причина его пасмурного настроения выяснилась довольно быстро.
        - Его хотят женить, - шепнула мне Фиона после ужина.
        Мы втроем собрались в комнате Уилла, чтобы обсудить последние новости. Я рассказала ребятам о неудачном визите к нотариусу и о том, что до совершеннолетия бедна, как только что вылупившийся дракон. К тому же не имею права распоряжаться заработанными собственным трудом средствами. О предложении выйти замуж упоминать не стала. Зачем? Я ведь все равно туда не стремилась.
        - Днем пришло письмо от короля, - продолжила Фи. - Ему даже выбрали невесту. Некую леди Даниэль Иверсон.
        - Дочь графа Иверсона, - поддержал сестру Уилл, прижимая к себе маленького игрушечного дракончика.
        Как бы братишка ни старался выглядеть взрослым и сильным мужчиной, он все равно оставался ребенком. А этот дракончик - единственное, что напоминало ему о доме.
        - Он дипломат и исчез где-то в южных карьерах больше месяца назад. Тело, конечно, не нашли, но место опасное, с нестабильным магическим фоном, так что все считают его погибшим. Вот король и решил позаботиться о сироте, - добавила сестренка.
        Ей абсолютно не шел траур. Учитывая молочную кожу, светлые волосы и невероятно красивые сине-зеленые глаза лишь чуть светлее глаз нашего опекуна, Фи следовало бы носить другие, более нежные, оттенки и наряды из летящих тканей.
        - Выдав за графа? - хмыкнула я. - Интересный способ.
        - Надеюсь, он сумеет отказаться от этого брака, - неожиданно заявила сестренка, заставив меня подозрительно на нее покоситься.
        Да, для меня Фиона всегда будет ребенком, но в то же время я прекрасно понимала, что она уже почти выросла и как раз достигла возраста, когда девочки обычно влюбляются. И пусть с графом они состояли в родстве, но оно было достаточно дальним. Хотя одна мысль о том, что Фи и наш опекун… ну нет! Я не позволю!
        - Фиона, - осторожно начала я, - Колхаун тебе нравится?
        - Что значит «нравится»? - удивилась сестренка, нахмурив светлые брови. А стоило догадаться, что именно я имела в виду, скривила лицо. - Фу-у-у! Джослин! Как ты могла такое подумать?!
        Я почувствовала себя неловко.
        - А что такого?
        - Он же старый! - бросив в меня подушкой, выкрикнула она.
        Подушку я поймала. А вот от той, что бросил Уилл, которому тоже захотелось поучаствовать в битве, увернуться не удалось. Она ударила мне точно в лицо, вызвав у брата громкий довольный смех.
        - Я бы с этим поспорила, - сдув рыжий локон, заявила я. А потом резко бросила подушку в брата и следом вторую в сестру.
        - А еще он почти мамин брат, - отбив мою атаку, привела новый довод Фиона.
        - Тогда с чего вдруг такая тревога по поводу его свадьбы? - спросила я, хватая мелкие подушки с дивана. Их кидать было намного удобнее.
        - А ты сама не понимаешь? - прыгая по кровати, выдала она. - Если он женится, сюда придет новая хозяйка. И ей точно не понравится наше присутствие.
        В ее словах имелось зерно истины. Какой молодой жене понравится наличие в доме новоиспеченного мужа трех нищих родственников?
        Уже значительно позже, вдоволь наигравшись, я обняла брата с сестрой и вновь пообещала, что никогда не оставлю их и всегда буду заботиться. И чтобы выполнить свое обещание мне следовало поговорить с Колхауном.
        Вернувшись в свою комнату, я разбирала почту, отвечала на письма, потом долго изучала финальную верстку книги. Большую часть работы мы сделали с папой, остались мелочи. Ричард был прав - получится просто великолепно. И презентация с таинственной леди Илоной, скрытой под маской, произведет эффект взорвавшегося зелья. Вот только Джослин Сомвей абсолютно не соответствовала образу таинственной леди.
        В какой-то момент мне надоело заниматься делами. Часы показывали одиннадцать вечера и, бесцельно послонявшись по комнате, я отправилась в кабинет, чтобы выбрать что-нибудь почитать.
        Бродила вдоль полок я недолго. Взгляд зацепился за знакомое имя - Аманда Блум. Так звали популярную писательницу весьма пикантных любовных романов. Конечно, истинной леди читать подобное ни в коем случае нельзя было. И поэтому все читали. Например, очень популярное «Порочное искушение». А вот историю, которую обнаружила на книжной полке, я как раз не читала. Похоже, вышло что-то новенькое.
        Именно с томиком романа Аманды Блум в руках меня и застал опекун.
        - Джослин, что ты здесь делаешь?
        Взгляд сине-зеленых глаз скользнул по мне и остановился на книге, которую я не успела спрятать за спину.
        - Искала, что почитать.
        - Аманда Блум? - поднял бровь Колхаун, успев прочитать имя на обложке. - Не думал, что ты читаешь такое.
        Прозвучало обидно.
        - Почему? Считаете, что я серая и невзрачная мышь, которая не интересуется любовью и отношениями? - неожиданно даже для самой себя обиделась я.
        - Просто ты не походишь на девушку, которая любит подобные истории, - попытался оправдаться опекун.
        - Вы тоже не похожи на мужчину, у которого в библиотеке можно обнаружить подобный любовный роман, - не удержалась я от ответной колкости.
        Вечно я так! Сначала скажу что-нибудь, а потом страдаю. А ведь буквально несколько часов назад планировала наладить с графом контакт, заручиться его поддержкой. И что вышло? Судя по всему, я только все испортила.
        Впрочем, Колхаун обиженным на мои слова не выглядел.
        - Один-один, - усмехнулся он, подходя к столику, на котором стояли хрустальный графин и пара стаканов.
        Мне показалось, что сейчас самое время для просьб.
        - Но раз мы заговорили о моей внешности…
        - А мы о ней заговорили?
        Колхаун налил себе в бокал странную зеленую жидкость.
        - Да. Я хочу замуж, - выдала я первое, что пришло в голову.
        Не совсем то, что собиралась, но куда деваться.
        Едва не подавившийся опекун посмотрел на меня с таким изумлением, что я с трудом сдержала смешок.
        - И ты? - тоскливо протянул он, явно вспомнив о приказе короля жениться на леди Иверсон.
        - И я, - кивнула. - А потому мне нужны новые наряды и уроки.
        - Уроки? - свел брови к переносице Колхаун, но тут же догадался: - По танцам и этикету?
        - Я отлично танцую, и с этикетом у меня нет проблем. Хотя от уроков для Фионы и Уилла я бы не отказалась. Они еще дети и многого не умеют и не знают. Особенно, когда дело касается магии. Мой дар не столь велик, как у них, поэтому и знаний не так много. Я была бы благодарна вам, если бы вы их чему-то научили.
        Я действительно обладала весьма посредственным даром. Могла совершать простейшие магические действия, даже владела основами бытовой магии. Однако этого было мало даже для гувернантки. Я уж молчу о преподавании.
        Может, именно по этой причине я и увлеклась журналистикой и начала писать колонку. Хотела почувствовать себя значимой и способной хоть на что-нибудь.
        - Кроме того, они явно выросли из своей одежды, так что… гардероб им тоже не мешало бы обновить, - осторожно продолжила я, пытаясь прощупать почву. Что еще можно попросить у опекуна, пока он меня слушает и даже кивает?
        - С ними разобрались. А что за уроки нужны тебе?
        - Мне? - Запнувшись на мгновение, я выпалила: - Мне нужны уроки по… обольщению.
        Колхаун все-таки подавился. А потом долго кашлял, глядя на меня так, словно я внезапно заговоривший дракон.
        - Что ты сказала? - наконец с трудом прохрипел он. Но если надеялся смутить меня и заставить убежать в панике, то ошибся.
        - Вы научите меня правильно двигаться, улыбаться и кокетничать, граф? - терпеливо пояснила я.
        - Значит, не ослышался, - пробормотал Колхаун, присаживаясь на краешек стола и делая еще глоток своего странного зеленого напитка.
        Только тут я заметила, что его стакан покрылся ледяной коркой. Магия льда. Так вот каким даром владел наш опекун. Как любопытно! Мама владела магией воды. Ее дар унаследовали и Фиона с Уиллом. Колхаун же получил более оригинальные способности.
        Заметив мой интерес, граф интерпретировал его по-своему, криво усмехнулся и как-то слишком весело поинтересовался:
        - Присоединишься ко мне, Джослин?
        Я и раньше не очень любила употреблять спиртные напитки. Не то, чтобы мне не нравился вкус. Скорее, не нравилось пребывать в состоянии, когда невозможно контролировать собственное поведение. Да и пробовать странную зеленую жидкость я не жаждала.
        - Что это? - опасливо покосившись на стакан, спросила я.
        - Легендарный «Мандраж»! - торжественно объявил опекун.
        - О-о-о…
        Об этом уникальном и исключительном напитке слышали, наверное, все. Ликер из корня мандрагоры когда-то давно придумал профессор столичной академии магии. Очевидно, он был весьма своеобразной личностью. Ну а какой нормальный человек при попытке создать зелье бодрости мог упустить момент и позволить настою забродить, в результате чего и получился новый напиток. Все знали, что нет ничего страшнее мандрагоры, которая на радость всему миру вдруг решила перебродить.
        Ходили слухи, что очередь из желающих приобрести это чудо выстроилась поистине огромная. Каких только денег незадачливому профессору не обещали за сей напиток, потому что сила его оказалась… как бы помягче сказать… убийственной. Принял рюмку - и все, память отключается, а вместе с ней совесть и инстинкт самосохранения. А состояние такое, словно залпом выпил пару трехлитровых бутылок тролльего самогона.
        Мой опекун взял не рюмочку, а целый стакан. И пил… словно компот!
        Поняв, что граф все еще ожидает моего ответа, я отрицательно покачала головой.
        - Нет, спасибо, и вам не советую.
        - Решила побыть моей совестью, а, Джослин?
        - Ну нет, спасибо, но подобной чести я не достойна. Так как насчет моего предложения?
        Колхаун сделал еще один глоток, внимательно наблюдая за мной поверх стакана.
        - Зачем тебе это? Вот только не надо рассказывать про брак и прочую ерунду. Я в это не поверю.
        Я на секунду задумалась. Говорить правду не хотелось.
        - Хочу выиграть спор.
        Сине-зеленые глаза тут же загорелись азартом.
        - Спор?
        - Да. Один человек сказал, что нет такого учителя, который смог бы переделать меня, и из рыжей мышки превратить в соблазнительную леди.
        - На что поспорили? - деловито уточнил опекун.
        - На весьма крупную сумму. Так вы со мной, граф Колхаун? Такая задача вам под силу?
        Он сделал еще глоток и широко улыбнулся.
        - Ну раз речь идет о споре, то я в деле. Люблю сложные задачи. Завтра же начнем наши уроки.
        Надо отдать должное, граф оказался хорошим опекуном. Немного придя в себя от свалившегося счастья, он занялся своими прямыми обязанностями.
        Уже на следующее утро нас ждали новый распорядок дня и расписание занятий с преподавателями. Сюда входили не только стандартные уроки письма, математики, истории и прочего, но и этикет, танцы и обучение магии, которое согласился проводить друг нашего опекуна, некий Фабиан Калвер, граф Визорт. Судя по всему, этот красивый темноволосый мужчина с пронзительными серыми глазами занимал высокое положение в обществе и считался успешным магом. Он явно не занимался частным преподаванием, но, видимо, решил сделать для друга небольшое исключение. Так что Уиллу и Фионе повезло вдвойне.
        Кроме всего прочего Колхаун всерьез озаботился нашим гардеробом.
        - Завтра же отправимся к госпоже Тельме. У нее одно из самых лучших ателье в столице, - сообщил он после завтрака, а потом посмотрел на меня. - Джослин, прошу в мой кабинет на частные уроки.
        И вроде фраза прозвучала обыденно, но у меня почему-то сбилось дыхание и загорелись щеки. Пока я шла, всю голову сломала, как это будет происходить. Что мы будем делать? И прилично ли это? Однако отступать уже было поздно.
        - Ты должна сесть, - сказал Оливер, поставив стул прямо посреди кабинета.
        - Просто сесть? - с сомнением уточнила я, продолжая топтаться в дверях.
        Я чувствовала какой-то подвох. Казалось, у графа никогда и ничего не бывает просто так.
        - Да, просто сесть. Подойти к стулу и сесть.
        Он отошел чуть в сторонку, скрестил руки на груди и выразительно на меня посмотрел, давая понять, что уже пора выполнять его просьбу, а не задавать глупых вопросов. Пожав плечами, я сделала все, как граф и просил. Прошагала до стула и села на него. После чего не менее выразительно уставилась на своего учителя.
        - Кошмар, - изрек он. Хорошо хоть глаза закатывать не стал, но очевидно очень хотел.
        - Что? - тут же насупилась я. - Все ведь правильно. Спина ровная, плечи расправлены. Я не плюхнулась на стул, а устроилась на краешке. Все как полагается.
        - Скучно и пресно. Где грация, легкий намек на игривость? Женственность, в конце концов? - вопросил Колхаун и тут же скомандовал: - Так, возвращайся и сделай все то же самое, только… представь, что я тебе нравлюсь.
        Я тут же фыркнула. Громко и совсем не вежливо. Пусть знает, что сама мысль об этом вызывала у меня смех.
        - Ничего, потерпишь пару минут, - отмахнулся он.
        Я послушно встала и направилась к дверям.
        - Вот ты пришла куда-то… на какой-нибудь важный прием. Или просто в кафе у тетушки Хлои поесть ее знаменитых эклеров. И тут замечаешь его. Ну то есть меня. Что ты будешь делать и как?
        Я продолжала стоять в дверях, многозначительно глядя на Колхауна.
        - Ну? - нетерпеливо подтолкнул он.
        - Что ну? Что я должна делать? Настоящая аристократка никогда не покажет своего интереса мужчине и уж точно не станет за ним бегать.
        - Ой, не начинай! Начитались советов этой вашей Илоны и считаете, что знаете абсолютно все, - скривился опекун. - Никто не говорит, что ты должна на меня, то есть на него, то есть… не важно! - Он издал глубокий, полный тоски вздох и продолжил: - Не нужно набрасываться на бедного мужчину. Твоя задача вызвать у него интерес. Если ты прошагаешь мимо него в своем жутком платье, скорбно поджав губы, и усядешься с идеально прямой спиной, это не поможет. Понимаешь?
        Честно признаться, не очень.
        - Хорошо, - выдохнула я. - Попробую.
        Я старалась изо всех сил. Медленно преодолела путь до стула, а прежде чем сесть, красиво - или мне казалось, что красиво, - вильнула плечиком. А потом бочком присела на краешек стула. Но видимо как-то неудачно, потому что стоило слегка поменять положение тела, пытаясь скрестить ноги, как с этого самого стула я свалилась на пол.
        - Ой!
        Со стороны графа раздался звук, подозрительно похожий на корчившегося в предсмертных судорогах дракончика.
        - Прекратите! - разгневанно выдала я, повернувшись к нему, но все так же позорно восседая на полу.
        Колхаун мужественно поджимал губы, стараясь сдержать хохот.
        - Вы это специально, да? - нахмурилась я. - Специально надо мной издеваетесь?
        - Скажи-ка мне, Джослин, где ты научилась так… вилять бедрами?
        От возмущения у меня даже дар речи пропал. Наверняка в тот миг мое лицо сравнялось по цвету с волосами. Во всяком случае горело оно так, что, казалось, от него без труда можно поджечь спичку.
        - Ну знаете! - Я стремительно вскочила на ноги. - Я так и знала, что вы ни на что не способны и ничему научить меня не сможете!
        И попыталась уйти с гордо поднятой головой, однако граф был проворнее.
        - Стой! - с легким смешком произнес он, хватая меня за руку. - Ладно, прости, я был не прав. Мир?
        Хмуро уставившись на него, я принялась осторожно высвобождаться из захвата.
        - Послушай, у меня не было мысли пошутить и уж тем более поиздеваться над тобой. Просто если ты хочешь стать… обольстительной, то это не разовая ситуация. Нельзя выйти в свет, посетить бал, блеснуть там и все. Это должно превратиться в привычку. Даже не так, такое поведение должно стать твоей сущностью. Понимаешь? Как дыхание. Или использование магии.
        Мне пришлось согласиться. В результате упражнение со стулом заняло у нас около двух часов. И в конце граф не выглядел особо довольным. Я подозревала, что он просто сжалился надо мной.
        После обеда мы продолжили занятия. Только на этот раз Колхаун вручил мне кружевной веер (где он его только взял?) и велел продемонстрировать искусство обращения с ним.
        Взяв вещицу, я некоторое время крутила ее в руках, пытаясь понять, чего именно хочет от меня Колхаун. Я умела пользоваться веером лишь в качестве средства для создания прохлады. И только.
        - Великий, за что мне это? - простонал граф. - Неужели Каро ничему тебя не научила?
        - Мама многому меня научила, но не этому, - буркнула я.
        - А зря, - забирая у меня веер, ответил Колхаун и начал учить.
        Вернувшись вечером в свою комнату, я написала для своей колонки советов заметку следующего содержания:
        «Веер в руках истинной леди - это смертельное оружие для любого одинокого лорда. Хотите завоевать его сердце, непременно научитесь им пользоваться. Кокетливый взгляд, брошенный с его помощью, растопит даже самое ледяное сердце».
        4
        На следующий день мы действительно отправились к известной модистке. Сначала проехались в открытом экипаже, а потом решили немного прогуляться по центральному парку.
        - Не хотите ли мороженого? - предложил граф, сегодня выглядевший намного веселее и добрее, чем вчера.
        Фи, успевшая пообщаться с госпожой Помпри, выяснила, что его бракосочетание с леди Иверсон откладывается на неопределенное время. Девушка попросту сбежала от графа, наотрез отказавшись выходить за него замуж. Так что хорошее настроение Колхауна легко объяснялось избавлением от брачных пут.
        - Хотим! - радостно воскликнула Фиона.
        - Очень, - поддержал ее Уилл.
        А я лишь кивнула.
        - Сейчас принесу.
        Колхаун направился к стоявшему чуть в стороне лотку с мороженым, а мы медленно двинулись вперед. Несмотря на довольно раннее время, народу в парке гуляло много.
        Неожиданно навстречу нам выскочил крохотный дракончик непонятного цвета с большими глазами навыкат, который, грозно рыча и скалясь, бросился прямо на нас.
        Все мы впервые видели дракона, поскольку у нас дома их не держали. Правда, радость от этого момента быстро исчезла, уступив место легкой панике. Ведь хоть пузатое и глазастое чудовище было на поводке, но его хозяйка, дородная дама с невероятной шляпой на голове, которая больше походила на разноцветный пятиярусный торт, даже не пыталась удержать питомца. А дракон, продолжая рычать и изрыгать пламя, кинулся к нам, явно намереваясь куснуть за какое-нибудь мягкое место.
        Взвизгнув, Фи спряталась за меня. Витиевато выругавшись, граф забыл о мороженом и на всех парах заспешил к нам. Ну а братишка просто застыл в паре метров от нас, смешно округлив глаза.
        - Уилл, немедленно сюда! - рявкнул опекун, но брат его словно не слышал.
        В воздухе отчетливо заискрила магия.
        Дракон дышал пламенем, рычал и неумолимо приближался, а дама, задыхаясь от быстрого шага, очень громко требовала отстать от ее Пусички.
        Наш брат тем временем широко улыбнулся, присел на корточки и радостно провозгласил:
        - Дракончик. Ути-пути! Иди сюда!
        От неожиданности тот затормозил всеми четырьмя лапками. Клянусь, я слышала, как острые коготки заскрежетали по тротуару.
        - Ряв? - вопросительно рыкнул дракончик, словно не мог до конца поверить, что его, такого большого и грозного, вдруг не боятся.
        А Уилл улыбнулся еще шире и потянул руки к зубастому монстру.
        - Иди сюда, хорошенький.
        «Хорошенький» дракончик, он же пучеглазое чудовище, вновь обиженно рыкнул и, смешно крутя толстой попой, начал медленно пятиться назад.
        - Куда ты, дракончик? - поднимаясь на ноги, прошептал Уилл и, судя по решительному выражению лица, собрался его догонять.
        Похоже, рептилия разгадала его намерения. Громко и уже совсем не страшно взвизгнув, дракон рванул прочь. По пути он едва не сбил свою хозяйку, которая продолжала нас ругать, размахивая ажурным зонтиком.
        - Он ушел, - повернувшись к нам, горестно вздохнул Уилл.
        - И что это было? - поинтересовался граф, подходя ближе. - Тебе что, нравятся драконы?
        - Как маленький! - фыркнула Фиона, перестав использовать меня как щит.
        - Я не маленький, - тут же обиженно шмыгнул носом братишка.
        - Дети, сейчас же прекратили ссориться! - привычно одернула я, еще до конца не отойдя от столь неожиданного приключения.
        - Конечно, не маленький, - примирительно произнес Колхаун, останавливаясь рядом с Уиллом. - Давай купим нашим дамам мороженое, и я кое-что тебе покажу.
        - Давай, - мгновенно согласился Уилл.
        Он так посмотрел на опекуна, что я едва не прослезилась. Сама не думала, что столь сентиментальна. Впрочем, я совсем забыла, что Фиона и Уилл потеряли не просто родителей, а опору. Тех, на кого могли равняться. И сейчас брат отчаянно искал в нашем опекуне пример для подражания. А мне очень не хотелось, чтобы он разочаровался.
        Получив по порции мороженого, мы медленно двинулись вперед. Навстречу нам то и дело попадались другие жители столицы, которые, как и мы, выбрали этот ясный день для прогулки.
        В какой-то момент мой взгляд зацепился за необычную девушку. Такая же рыженькая, как и я, она обладала хрупким телосложением, и от того казалась воздушной, словно сказочная нимфа. Сходство с этими персонажем добавляли и бледная кожа, и огромные в пол-лица зеленые глаза. Но сильнее всего меня поразили ее волосы. Точнее зеленые пряди, которые ярко выделялись в буйной рыжей шевелюре.
        Я дернула графа за рукав, привлекая тем самым внимание. Он слегка наклонился, подставляя ухо.
        - Эта девушка тоже потомок русалов? - поинтересовалась я, стрельнув глазами в сторону хрупкой незнакомки, вокруг которой крутилась пожилая гномка.
        Колхаун бросил на нее лишь один взгляд и покачал головой.
        - Нет.
        - Но волосы…
        - Дань моде или протест. Кроме того, ей идет, прекрасно гармонирует с зелеными глазами. Ты так не считаешь?
        Считала. Но то, что опекун сделал комплимент незнакомой девушке, заставило меня ощутить укол раздражения. Мелькнула мысль сделать себе такие же, но я сразу ее прогнала, поскольку не могла похвастаться столь же ярким оттенком глаз.
        Мы прошли дальше, а когда свернули с широкой аллеи на небольшую полянку, замерли.
        Дракончики! Их было очень много. Конечно, они находились здесь не сами по себе, а со своими хозяевами, изысканно одетыми дамами и господами.
        - Ого, - прошептала Фиона, перестав изображать из себя взрослую и снова превратившись в маленькую девочку.
        - Дракончики - последний писк моды, - пояснил граф, с насмешливым выражением лица наблюдая за нашей реакцией. - Все вокруг любят их, если не сказать обожают и жутко балуют.
        - Ой, смотрите! Розовый! - ахнула сестренка, показывая на дракончика, который торжественно восседал на руках дородной дамы.
        На его голове между крохотных глазок красовалась диадема, декорированная белыми перьями и сверкающими кристаллами. А на тельце был надет странный костюм типа комбинезона, только с белой пачкой.
        Каких только драконов мы здесь не видели! И белых, и синих, и зеленых, и красных, и фиолетовых, и в крапинку, и в полосочку. С рожками и без рожек, с гребнем и без гребня. С перепончатыми крыльями или с перышками, как у птиц. Высоких и тощих, маленьких и толстых. Одним словом, на любой вкус.
        - Нравится? - с улыбкой спросил граф у застывшего с открытым ртом Уилла.
        - Очень.
        Слегка повернувшись ко мне, Колхаун поймал мой взгляд и спросил:
        - А не заглянуть ли нам завтра к Гордону Бергу?
        О том, кто такой Гордон Берг, я имела лишь смутное представление. Оказалось, что это один из самых известных и маститых заводчиков драконов. Жил этот глубокоуважаемый лорд в Дэришфорте. Этот небольшой городок располагался неподалеку от столицы, а потому мало чем от нее отличался. За одним немаловажным исключением - рядом с Дэришфортом находилось море, и его солоноватый запах все время витал в воздухе.
        Мы действительно отправились туда рано утром на личной карете графа. Дорога выдалась долгой и утомительной. Уилл едва не подпрыгивал от нетерпения, задавая сто тысяч вопросов и вертясь в разные стороны. Фи отчаянно пыталась спрятаться за каким-то модным журналом с довольно красивым и притягательным зеленоглазым эльфом на обложке.
        «Луис Тейлз - король фарфора» - гласила надпись.
        Судя по всему, Колхаун тоже заметил любовь моей сестры к знаменитому Луису Фарфоровому, который был не только невероятно талантливым мастером своего дела, но также обладал потрясающе красивой внешностью и утонченностью эльфов.
        - Фиона увлекается фарфором? - поинтересовался граф, наклонившись ко мне.
        Благо, мы сидели на одной лавке.
        - Можно и так сказать, - уклончиво отозвалась я.
        Наконец мы прибыли в Дэришфорт и отыскали дом заводчика.
        Граф Гордон Берг оказался молодым мужчиной с длинными темными волосами, убранными в перехваченный лентой хвост. Несмотря на мрачное выражение лица, высокий рост, широкие плечи и довольно массивную фигуру, он не вызывал страх и не производил отталкивающего впечатления.
        Уилл же с легкостью доверился ему, с ходу начав задавать вопросы, рассказывать, кого хочет. Меня покорило, что заводчик не отмахивался, внимательно слушал моего брата и подробно отвечал на вопросы. Мало того, даже Фиона отложила свой журнал и присоединилась к беседе. В какой-то момент вся троица, переговариваясь и напрочь забыв о нашем существовании, отправилась в небольшой питомник.
        Мы с опекуном остались одни.
        - Вы действительно купите ему дракона?
        - А почему бы и нет? - пожал плечами Колхаун.
        Как у него все было просто! Но что мне делать потом, когда все закончится, и мы переедем?
        - Ты против?
        Колхаун с любопытством уставился на меня. Представив глаза Уилла, когда я ему откажу в подарке, я сдалась.
        - Нет, не против.
        - Ну и прекрасно. Граф Берг - отличный специалист, уверен, что он…
        И тут произошло нечто совсем неожиданное. Не закончив фразу, граф резко вздрогнул, схватил меня за талию и потащил в ближайшие кусты, в которые мы весьма неприлично рухнули.
        - Вы что творите? - потрясенно зашипела я, отчаянно пытаясь вырваться.
        Однако Колхаун был слишком силен.
        - Тихо, иначе она услышит! - раздался у меня над ухом испуганный шепот.
        - Кто? - растерялась я, замерев на секунду.
        - Моя так называемая невеста, - буркнул граф, продолжая прижимать меня к себе.
        - Кто?! - громче воскликнула я.
        Колхаун лишь чудом успел прикрыть мне рот ладонью.
        - Да тихо же ты. Леди Иверсон уже близко.
        Иверсон? Та самая невеста, которую подобрал нашему опекуну король? Та, что весьма быстро и удачно сбежала от графа?
        Почувствовав, что просто обязана на нее посмотреть, я отодвинула в сторону веточку и увидела проходящую мимо девушку. Она тоже оказалась рыжей, однако цвет волос был единственным, что нас объединяло. Как минимум, такой оттенок шевелюры шел девушке. Она была среднего роста, с каре-зелеными глазами, пухлыми губами и маленьким аккуратным носиком. Эта по-настоящему красивая и эффектная потомственная аристократка знала себе цену.
        И вот такую Колхаун упустил. Жалел ли он? Бесспорно!
        Пока я разглядывала ее, девушка с крохотным и смешным дракончиком в руках прошла мимо, так нас и не заметив.
        - Что она здесь делает? - прошипел граф мне на ухо. - Неужели Берг тот самый опекун?
        - Какой опекун? - растерялась я, услышав знакомое слово.
        Что-то оно слишком часто стало звучать в моем окружении.
        - Которого назначил для дочери лорд Иверсон, - пояснил Колхаун, первым выбираясь из кустов. - Так, она ушла и нам пора. Встречаться с леди Иверсон мне точно не стоит. Я лучше подожду вас в карете.
        - А я?
        - А вы присмотрите за братом и сестрой.
        Удивительно, но с прекрасной леди Иверсон я больше не столкнулась. Наверное, так даже лучше. Не хотелось на ее фоне выглядеть еще более ущербной и глупой.
        К тому же на меня абсолютно некстати нахлынули воспоминания о том, как мы с графом оказались в кустах. Как он крепко и в то же время нежно прижимал меня к себе. Каким твердым и сильным ощущалось его тело…
        Я отчаянно тряхнула головой, пытаясь хоть немного прийти в себя.
        Что на меня нашло? Несомненно, Колхаун был невероятным мужчиной, но не стоило забывать, что он мой опекун. Однако какие бы усилия я не прикладывала, в памяти то и дело всплывали картинки, вызывая жар во всем теле и смущение, побороть которое я не могла. Благо, Фиона и Уилл были слишком заняты, чтобы заметить мое состояние.
        Результатом нашей поездки стало приобретение двух драконов. Не только Уилл обзавелся синим питомцем, но и Фи осторожно несла на руках нежное создание радужного цвета, которое назвала Сахарок.
        - Джослин! Джослин! Я знаю, чем хочу заниматься! - выкрикнул брат. - Хочу быть хендлером.
        - Кем? - нахмурилась я.
        - Хендлером! - повторил Уилл. - Это такой специалист, который готовит дракона к выставке. Граф говорит, что проводится даже конкурс юных хендлеров. Его знакомая леди Альбина одна из лучших специалистов в своем деле. Она живет тут неподалеку. Мы можем к ней заехать и…
        - На сегодня хватит приключений, - перебила я.
        - Но, Джослин…
        - Мы обязательно заедем к этой потрясающей леди Альбине, но в другой раз. А теперь нам пора домой. Время уже позднее.
        Но сначала нам пришлось купить переноски, ошейники, поводки, всякие грызунки, игрушки и погремушки, постель, одеяло, средства для чешуи, зубов, ароматные масла, на которые у драконов нет аллергии. И огромную памятку по уходу за этими зубастыми рептилиями.
        5
        На этом сюрпризы от графа не закончились.
        Буквально через пару дней после нашей поездки Колхаун удивил новым подарком. На этот раз он исполнил мечту Фионы.
        - Это же… это же…
        - Ты купил Фи посуду? - удивилась я, наблюдая за тем, как сестренка с восторгом рассматривает неожиданный подарок, который представлял собой чайную пару из белого фарфора с очаровательной розовой каймой, выполненной в виде крохотных сердечек.
        - Луис Фарфоровый, - с придыханием прошептала она, поднимая на опекуна огромные сияющие сине-зеленые глаза. - Последняя коллекция! Она ведь еще даже в продажу не поступила! Спасибо! Спасибо! Спасибо!
        Фиона, взвизгнув, бросилась к графу на шею, звонко чмокнула в щеку и тут же убежала прочь, прижимая подарок к груди. Он лишь улыбнулся в ответ, немного неловко и даже чуть смущенно, а поймав мой вопросительный взгляд, и вовсе стушевался.
        - Что?
        - С чего такие подарки?
        - Пытаюсь быть хорошим опекуном, - пожал плечами Колхаун. - Я заметил, что она интересуется работами Луиса Тейза.
        - Скорее самим мастером, - фыркнула я, пытаясь скрыть за язвительностью собственную растерянность. - Что поделаешь, Фиона сейчас в том возрасте, когда ей жизненно необходимо быть в кого-то влюбленной. А эльфы для этого подходят идеально. Все любят эльфов.
        - И ты? - вдруг прищурился опекун.
        - Что я? - нахмурилась я, потеряв нить разговора.
        - Ты тоже была влюблена в эльфа?
        - Я? С чего вы решили?
        Я почувствовала, как к щекам приливает румянец.
        - Ты сама только что сказала, что все любят эльфов.
        - Нет, я не была влюблена в эльфа, - покачала головой, не зная, как быстрее закончить этот странный и весьма пикантный разговор.
        - А в кого ты была влюблена? - продолжал допытываться Колхаун.
        - С чего такой интерес к моим увлечениям?
        - Просто спросил. Кроме того… - сделав театральную паузу, он достал еще одну коробочку с вензелем знаменитого мастера, - для тебя у меня тоже есть подарок. И я буду совсем не против, если ты поступишь как Фиона и поцелуешь меня в щеку.
        Опекун даже постучал указательным пальцем по своей щеке, показывая, куда именно его надо поцеловать.
        - Обойдемся без этого, - смущенно прошептала я, забирая у него коробочку. - Я уже выросла из того возраста, чтобы бросаться на шею графам.
        - А жаль, - сверкнул сине-зелеными глазами Колхаун.
        Я не поняла, шутит он или нет, а потому отступила назад и пробормотала:
        - Спасибо.
        - Не хочешь посмотреть, что внутри?
        - Лучше я открою у себя в комнате, - продолжая пятиться в сторону лестницы, ответила я. - Еще раз спасибо, милорд.
        - Оливер, - с неожиданной серьезностью попросил он. - Называй меня Оливером, Джослин.
        - Я… я постараюсь… Оливер.
        Как я и предполагала, в коробочке находилась чайная пара: чашка и блюдце из белоснежного фарфора, только с золотой каймой и россыпью ярких звезд на одной из сторон.
        - Красиво, - вздохнула я, любуясь искусной работой мастера.
        А тут чашка в моих руках как будто ожила и дернулась пару раз. Ахнув, я положила ее на кровать рядом с собой. Сначала на округлом боку появился крохотный носик, следом два глаза, а потом и рот.
        - Ой! - пискнула я, когда фарфоровые веки затрепетали, а миг спустя на меня уставились внимательные глаза.
        - Привет, красавица, - густым баритоном поприветствовала меня чашка. - Ты тоже… ничего.
        - Что?
        - Симпатичная говорю. Как тебя зовут, красавица?
        - Джослин, - ответила я, продолжая настороженно смотреть на странный предмет.
        - Какое красивое имя. Прям песня. - И он даже попытался пропеть: - Джо-о-о-осли-и-и-и-н, ты мо-йа-а-а-а-а-а-а-а-а осе-е-е-ень.
        - Почему осень? - не поняла я.
        - Ты же рыжая, - подмигнула мне чашка. - Солнечная, яркая, как и осень. Я люблю рыженьких. В них самый огонь.
        - Кхм.
        - А когда улыбаешься, еще краше становишься, - продолжал сыпать комплименты фарфоровый соблазнитель и снова начал петь.
        В какой-то момент у него даже появились брови, которыми он периодически поигрывал, флиртуя со мной. Как выяснилось, мне очень приятно было слышать комплименты. Даже от неодушевленного предмета.
        - Как насчет заняться чем-нибудь погорячее? - вдруг поинтересовался он.
        - Что?
        - Чайку бы, - ответил он басом. - Горяченького. Кроме того, каждая девушка заслуживает чего-нибудь сладенького.
        Фарфоровый ловелас снова принялся петь что-то про мои глаза, фигуру и волосы, но я почти не слушала. Боясь потерять посетившую голову идею, бросилась к столу, открыла чемоданчик и достала специальную бумагу. Слова рождались легко и просто.
        А уже через день в столичной газете напечатали очередной совет от Илоны:
        «Хотите очаровать кавалера - обязательно приобретите несколько чайных пар от великого Луиса Фарфорового. Ничто так не поднимает настроение и самооценку как качественная посуда от великого мастера».
        Время шло, а наши отношения с графом становились все сложнее и запутаннее. Оливер - я до сих пор училась называть его по имени - вел себя все так же галантно и предупредительно. Я поймала себя на мысли, что уже не могу без наших занятий, без его советов, лучезарной улыбки и голоса.
        Однажды, примерно через неделю после нашего внезапного появления в жизни графа Колхауна, я спустилась вниз и застыла. Седовласый, но при этом весьма молодой мужчина стремительно вышел из кабинета и прошагал мимо. Стало интересно, он просто задумался и не заметил меня или я была так скучна и неприметна, что действительно сливалась с мебелью? Впрочем, меня это не особо задело. Более удивило другое.
        Я знала этого мужчину. Он приходил учить ребят магии. Такие темно-серые глаза, похожие на хмурое, затянутое тучами небо, забыть очень сложно. Вот только при нашей последней встрече он выглядел несколько иначе.
        - Джослин, - позвал появившийся на пороге кабинета опекун.
        Я бросила на него взгляд и вновь обернулась, однако сероглазый мужчина уже исчез.
        - А это был случайно не Фабиан Калвер? - растерянно поинтересовалась я.
        - Он самый, - усмехнулся Оливер.
        - Граф Визорт?
        - Угу.
        Колхаун убрал руки в карманы брюк и прислонился плечом к косяку, внимательно за мной наблюдая.
        - А что с его волосами?
        Граф на секундочку задумался и выдал с кривой усмешкой:
        - Кажется, всему виной любовь.
        - И как любовь связана со столь стремительным поседением? - нахмурилась я.
        У меня никак не получалось сложить факты воедино. Я всегда думала, что любовь должна омолаживать и придавать сил, а не наоборот.
        - Самым прямым образом. Ну что, Джослин, ты готова продолжить обучение?
        - Разумеется.
        - Тогда пойдем в бальный зал.
        - Но зачем?
        - Скоро узнаешь.
        - Сейчас мы займемся танцами, - объявил опекун, когда мы пришли на место.
        - Я же говорила, что умею танцевать, - проворчала я, застыв посреди помещения. - Лучше бы обучил этому Фиону.
        - У нее для этого есть специально нанятый учитель. За что ему деньги плачу? Вот пусть и учит. А тобой, Джослин, займусь я и только я, - усмехнулся Оливер, сбрасывая с плеч пиджак.
        Следом в угол полетел шейный платок. Но и этого графу показалось мало. Он расстегнул пару пуговиц на рубашке и закатал рукава, обнажая руки до самых локтей.
        Какими же красивыми и мощными они оказались! О том, как крепко эти руки могут держать, я старалась не вспоминать.
        - Надеюсь, ты не ждешь, что я тоже начну раздеваться, - попыталась пошутить я.
        Шутка вышла неудачной. Стало только хуже. Как будто мы оба шагнули на дорожку, по которой ступать не стоило. Опекун замер, бросив на меня взгляд сквозь густую светлую челку, и я моментально вспыхнула от макушки до пяточек.
        - Не сегодня, Джослин, - хрипло произнес он, медленно приближаясь ко мне.
        Как он двигался! Гибко, плавно, словно хищник. Вот бы и мне научиться так ходить.
        - И что теперь? - нервно спросила я, обхватывая себя руками.
        Нет, холода я не чувствовала. Скорее, наоборот. Просто не знала, куда деть руки, взгляд. Куда самой деться от этого мужчины, которого неожиданно стало слишком много.
        - Потанцуешь со мной, Джослин? - мягко предложил Оливер.
        И я не смогла бы ему отказать, даже если бы захотела. Хотя я и не хотела. Всего один танец. Всего на пару минут почувствовать его рядом, ощутить тепло его тела и силу рук, вдохнуть терпкий аромат туалетной воды.
        - Музыки нет, - едва слышно прошептала я, тая от взгляда его удивительных глаз.
        Поймав в свои сети, граф не желал меня отпускать. Будто пытался заглянуть в душу.
        - Не проблема.
        Щелчок пальцев, и из стен выплыли музыкальные инструменты, которые начали играть знакомую мелодию. Оливер подошел еще ближе. Одной рукой обхватил меня за талию, а второй сжал моментально вспотевшую ладошку.
        - Помнишь, зачем мы здесь, Джослин? - прошептал он мне на ушко.
        Я же едва не глохла от громкого стука собственного сердца.
        Не помнила. Ничего не помнила. Даже имя свое с трудом могла бы назвать.
        Но на всякий случай кивнула, боясь показаться провинциальной дурочкой.
        - Отлично. Покажи мне, что умеешь. И никаких ровных спин, идеальных движений и скучного лица. Мы не для этого занимаемся. Ты должна… сиять. Закрой глаза и представь на моем месте, - он запнулся и нехотя продолжил, - эльфа. Хоть этого… Фарфорового.
        Я с недоумением покосилась на опекуна, а потом громко рассмеялась, вызвав у него удивленный взгляд и странную, немного загадочную улыбку, благодаря которой его глаза засияли особенным светом.
        - Ну уж нет, - немного успокоившись, ответила я. - Никого я представлять не буду. Хочу танцевать с тобой, граф Колхаун.
        И получила в ответ ленивую и такую очаровательную улыбку, от которой внутри все задрожало.
        - Прекрасная идея.
        Не разрывая зрительного контакта, мы медленно кружились по залу. Это были волшебные мгновения. Как будто мы остались одни в этом мире. Нет никаких проблем, условностей и препятствий между нами.
        - Отлично, - вдруг подал голос Оливер, разом разрушив всю романтику. - Просто замечательно, Джослин, ты действительно делаешь успехи. Движения стали легкими, никакой скованности и неуверенности. Это очень хорошо.
        - Спасибо, - несколько разочаровано вздохнула я, позволяя вести себя в танце.
        Только былой восторг и эйфория исчезли без следа.
        - Когда ты, наконец, наденешь новые платья от госпожи Тельмы? Я отдал за них целое состояние, а так ни одно на тебе не видел, - спросил опекун, продолжая танец.
        Наряды госпожи Тельмы действительно выглядели потрясающе красивыми, и я не знала, как к ним подступиться. Быть рыжей мышкой легче и спокойнее. И я все никак не могла преодолеть последнюю черту. А вдруг Оливеру не понравится?
        - Я в трауре, - напомнила я.
        - Если хочешь выиграть пари, то траур придется оставить. В черных нарядах, которые больше похожи на мешок с картошкой, очень сложно быть соблазнительной.
        - Хорошо, - покорно вздохнула я.
        - Завтра, - велел Оливер. - Ты сделаешь это завтра.
        - Почему такие сроки? - нахмурилась я.
        - Завтра бал у герцогини Эттвуд и мы обязаны на нем присутствовать. И там, моя дорогая, ты продемонстрируешь все то, чему я тебя учил.
        - Всему? - нервно переспросила я, застыв посреди зала. - Но я еще не уверена, что смогу…
        - Оттачивать мастерство лучше на практике и в новом наряде, - припечатал Колхаун, убирая руки и отступая в сторону. - Не переживай. Я буду рядом.
        6
        Наряд для бала я выбрала быстро. Из обновок мне больше всех понравилось светло-голубое платье с завышенной талией и симпатичными рукавами-фонариками. А сверху него я надела второе платье из тончайшего белоснежного кружева, на котором крупные розы сменялись полупрозрачной сеткой.
        Моей шевелюрой занималась одна из девушек госпожи Тельмы, которая за определенную плату приехала в особняк графа и поколдовала с моими волосами, убрав их в изящную прическу и украсив заколкой в виде серебряной розы. Она же сделала мне легкий макияж.
        Можно было и самой все сделать. Моей магии хватило бы, но я решила довериться профессионалам, поскольку сегодня планировала сиять. Так, как никогда в жизни.
        - У вас чудесные глаза, - сообщила девушка, с улыбкой глядя на меня в отражении зеркала.
        - Рыжие, - вздохнула я.
        - Янтарные, яркие. Они словно непокорное пламя: то разгораются ярче, то затухают.
        - А я что говорил! - пробасил фарфоровый соблазнитель, который стоял на почетном месте и с любопытством за всем наблюдал, а после вновь принялся петь дифирамбы моей скромной персоне.
        Не знаю, как так вышло, но с помощью кистей, туши, теней и помады мое лицо преобразилось. Не сказать, что сильно, но у мастерицы получилось сделать мои глаза еще больше, ресницы гуще, скулы острее и для соблазнительности добавить сияния на губы. Из отражения на меня смотрела красивая девушка с таинственным блеском во взгляде и лукавой улыбкой на устах. Я и предположить не могла, что могу стать такой.
        - Вот и все. Вы готовы, Джослин.
        Больше всего я боялась встречи с опекуном. Оливер ведь мог меня высмеять или сказануть что-нибудь этакое. А если наоборот? Вдруг он не заметит моего преображения?
        Пора было признаться себе, что я готовилась, наряжалась и красилась исключительно для него. Лишь его мнение имело для меня значение. Но мнение не опекуна, а мужчины. Очень красивого мужчины, в которого я влюбилась, сама того не желая.
        Покинув комнату, я еще около минуты стояла в коридоре второго этажа, не решаясь ступить на лестницу. Боялась. Злилась на себя, но никак не могла собраться с силами и сделать первый шаг.
        - Пусть ему понравится! Пусть он заметит меня! Наконец-то рассмотрит! - прошептала я, до боли сжимая кулаки.
        А потом решительно шагнула вперед.
        Оливер стоял ко мне спиной и о чем-то увлеченно беседовал с Уиллом, который продолжал таскать на себе синего дракончика, которому, кажется, нравилось такое внимание.
        Наверное, так даже лучше. Я смогу спокойно спуститься по лестнице, не оступиться и не свернуть себе шею.
        Я преодолела больше половины пути, неслышно ступая туфельками по ступенькам, когда меня заметил Уилл.
        - Ух ты! - широко улыбнулся он, едва не уронив своего питомца.
        Оливер замер на мгновение, а потом резко повернулся, сразу находя меня взглядом. Не знаю, остановилось ли время в этот момент, но я застыла и, сжимая левой рукой перила, ждала вердикта своего опекуна. Оливер рассматривал меня медленно, неспешно, словно специально не торопился, зная, что я мучаюсь от волнения. По его глазам сложно было что-то прочесть, как и по застывшему лицу.
        Молчание затягивалось, а воздух между нами едва не искрил от напряжения.
        - Я сняла траур, - несмело произнесла я, продолжая стоять как дурочка, - и вот…
        Граф кивнул, а потом тихо проговорил:
        - Так значительно лучше, Джослин.
        Похоже, издевок не будет. Но и комплиментов тоже.
        - К экзамену готова, - силясь улыбнуться, отрапортовала я.
        Оливер словно опомнился. Быстро приблизился к лестнице и протянул мне ладонь, помогая спуститься. Даже сквозь тонкую ткань перчатки я почувствовала, насколько горячая у него рука, и снова вспыхнула.
        Когда мы прибыли к столичному особняку леди Эттвуд, она встречала гостей у самого входа. Красоту этой дамы ничуть не портила немного грузноватая фигура. Несмотря ни на что она выглядела очень эффектно. Особого внимания заслуживал ее пышный розовый парик с блестками. Удивительно, но ей шло.
        Едва увидев хозяйку бала, стало понятно, что от ее цепкого взгляда ничего не скроешь. И небольшой бинокль в ее руке лишь подтверждал это предположение.
        - Граф, какая радость видеть вас здесь, - пропела герцогиня, с любопытством покосившись на меня.
        - Моя дорогая герцогиня, - улыбнулся Оливер, склоняясь над ее ручкой. - Вы как всегда очаровательны. Я сражен.
        - Негодник, - рассмеялась она, стрельнув серыми глазами. - Лучше представьте меня вашей подопечной.
        - Леди Джослин. Моя протеже.
        Колхаун явно специально опустил мою фамилию и добавил титул, который мне не принадлежал. Не хотел, чтобы о той скандальной истории вспомнили?
        - Как интересно. В последнее время в столице появилось так много опекунов, - протянула герцогиня. - Добро пожаловать на праздник, леди Джослин. Надеюсь, вам у нас понравится.
        Никогда не думала, что могу быть такой - легкой и воздушной, кокетливой и очаровательной. Разом вспомнились все уроки, уверенность поднялась до невиданных высот. Я часто улыбалась, смеялась над шутками новых знакомых, много танцевала и даже чуть-чуть флиртовала.
        И все время чувствовала на себе взгляд сине-зеленых глаз. Пусть Оливер держался в сторонке, но я находилась под его неусыпным надзором. И чем больше проходило времени, тем тяжелее становился его взгляд. Цвет радужек темнел, словно море перед штормом.
        Стоило заметить неудовольствие опекуна, я, вместо того, чтобы испугаться, покраснеть и виновато потупиться, испытала странный подъем и улыбнулась еще шире.
        - Вы позволите навестить вас завтра, леди Джослин? - спросил один из молодых лордов, когда наш танец закончился. К сожалению, я так и не запомнила его имя.
        - Боюсь, что завтра я буду занята, - принялась врать я.
        - А послезавтра?
        Какой настырный попался.
        - Пусть это останется загадкой. Я подумаю над вашим предложением.
        Ко мне с явным намерением пригласить на следующий танец приблизился еще один молодой человек, но не успел даже рот открыть.
        - Этот танец обещан мне, - ледяным, не терпящим возражений тоном заявил граф Колхаун, подходя ближе.
        И перед ним расступились. Сразу. Никто не подумал ему возразить. Даже я не рискнула, уж очень грозным и недовольным он выглядел.
        Мое бедное сердечко отчего-то вдруг замерло, а потом забилось быстро-быстро. Внутри меня все замерло в ожидании чуда или как минимум праздника. Я сама не знала, чего именно хочу, но очень надеялась на лучшее.
        Это был странный танец. Плавный, тягучий и почему-то немного болезненный. Оливер тесно прижимал меня к себе, наплевав на нормы приличий, и смотрел так, что внутри все плавилось.
        И, Великий, мне это безумно нравилось!
        А потом Оливер внезапно остановился прямо посреди танца, из-за чего нас едва не сбила другая пара танцующих.
        - Мы уезжаем домой.
        Колхаун схватил меня за руку и потащил прочь из зала. Вот так, на глазах у всех! Как будто провинившуюся девчонку!
        - Но… подождите… почему? Что случилось? - с трудом поспевая за графом и задыхаясь от быстрого шага, пробормотала я.
        Но ответа так и не получила.
        Оливер вытащил меня наружу и повел к улице, чтобы поймать экипаж.
        - Ты ничего не хочешь мне объяснить? - выпалила я.
        Он лишь одарил меня мрачным взглядом. В глубине потемневших сине-зеленых глаз бушевал самый настоящий шторм.
        Перед нами остановилась карета, и граф чуть ли не насильно запихнул меня внутрь.
        - Оливер, теперь ты можешь рассказать мне, что произошло? Что-то случилось?
        - А ты весьма способная ученица, Джослин.
        Вроде и комплимент сделал, но таким тоном, словно оскорбление.
        - Спасибо, - поблагодарила я. - Но я все равно не понимаю. Я сделала что-то не так?
        - А может, ты мне просто солгала?
        Внутри у меня все похолодело. Неужели Оливер узнал правду? Но как и когда? Я ведь старалась вести себя осторожно.
        - О чем?
        - О пари. Может, ты просто подыскивала себе жениха?
        - Что?!
        - Флиртовала со всеми вокруг, строила глазки. Решила найти кавалера побогаче, да? Всегда и во всем ищешь выгоду. А я-то, дурак, поверил! Планировала с моей помощью продать себя подороже, так, Джослин?
        Терпеть это оказалось выше моих сил.
        - Остановите карету! - потребовала я, вскакивая и хватаясь за ручку.
        Кучер не успел отреагировать на мои слова, а потому пришлось выпрыгивать практически на ходу. Хорошо хоть мы ехали с небольшой скоростью, иначе я точно бы переломала себе ноги.
        Сморгнув подступившие слезы, я подхватила подол платья и бросилась в темноту. Никакого плана у меня не было. Я просто хотела исчезнуть, спрятаться где-нибудь и даже, возможно, немного поплакать. Совсем чуть-чуть. И еще покричать от злости.
        Как он мог? Как мог сказать такое?!
        - Джослин! Стой!
        Очевидно, граф покинул карету следом за мной. Но я и не думала останавливаться, рванув вперед и ничего не видя перед собой от горьких слез.
        - Джослин, подожди!
        Догнать меня ему не составило труда. Опекун подскочил, схватил меня за локоть и дернул, заставив буквально врезаться в себя. Я тут же оттолкнула его, не забыв хорошенько приложить кулаком по груди.
        - Отпусти!
        - Джослин, прости! Прости, я дурак.
        - Да!
        - Я не должен был говорить такое!
        - Да! - снова выкрикнула я, стараясь вырваться из его рук, которые уже не казались такими теплыми и надежными.
        Но Оливер был сильнее и не оставлял попыток обнять меня.
        - Прости меня.
        - Нет!
        Колхаун внезапно взял меня за подбородок, притянул к себе и поцеловал. Чего-чего, а такого я не ожидала.
        Это был самый настоящий поцелуй. Именно такой, какие описывала в своих романах Амалия Блум. Даже лучше. Никогда не думала, что столь обыденное для многих пар действие может дарить такое многообразие эмоций. Я испытывала восторг, ощущение полета и сгорания в пламени. Сердце грохотало как сумасшедшее, а голова кружилась. Если бы Оливер не держал меня так крепко, я бы непременно упала.
        А потом… потом вдруг послышался жуткий шум и грохот. Земля под нашими ногами задрожала. Честно признаться, сначала я решила, будто это кровь так громко шумит у меня в ушах. Но нет, грохот оказался настоящим, как и легкое землетрясение.
        Оливер оторвался от моих губ, продолжая удерживать нас и всматриваясь в окружающую темноту.
        - Что это? - хрипло прошептала я.
        - Башня Забвения.
        Я о ней слышала и даже видела. Самое высокое здание Эймирсталя невозможно было не заметить, оно хорошо просматривалось из любой точки города. Башню часто посещали туристы, поскольку со смотровой площадки на самом ее верху столица лежала как на ладони.
        Снова загрохотало, на этот раз еще громче.
        - Великие! - ахнула я, прижимаясь к Оливеру. - Что происходит?
        - Она рухнула, - несколько ошарашено произнес он, обнимая меня.
        - К-как рухнула?
        Знаменитая старинная башня? Рухнула? Прямо сейчас? Но из-за чего?
        - Вот так.
        - Ей же тысяча лет.
        - Чуть меньше. И, похоже, до тысячелетнего юбилея она не доживет.
        - Но почему? Что случилось?
        - Не знаю, но нам лучше убраться отсюда. И как можно быстрее.
        Взявшись за руки, мы бросились к карете, которая оставалась на прежнем месте. Оливер помог мне забраться внутрь, а затем устроился сам. Крикнул вознице, и мы тронулись.
        Всю дорогу мы молчали. Наверное, стоило бы обсудить произошедшее, в особенности поцелуй, но я не находила в себе смелости заговорить. Осторожно коснувшись губ, я тихонько вздохнула. Кажется, доигралась. Это же надо было влюбиться в собственного опекуна, мужчину пусть красивого и сильного, но совершенно непригодного для серьезных отношений. Вряд ли этот поцелуй что-нибудь для него значил. Для меня же он был как сама жизнь.
        - Джослин, - тихо и немного виновато произнес Оливер, когда карета остановилась у дома.
        Он помог мне спуститься по ступенькам. Но когда я ступила на землю, руку не отпустил, продолжая удерживать.
        - Не надо, - пряча взгляд, попросила я.
        Я вдруг поняла, что не вынесу извинений и слов сожаления. Это выше моих сил.
        - Но я…
        - Я все поняла. Ты просто хотел успокоить мою истерику. У тебя получилось.
        - Джослин… - растерялся Оливер.
        - Я устала и хочу спать. Спасибо за чудесный вечер.
        Поднявшись в свою комнату, я затворила дверь. Прижалась к ней спиной и откинула назад голову, а потом медленно сползла вниз, пока не села на пол. Снова дотронулась пальцами до губ. От воспоминаний о случившемся я ощутила приятное покалывание. Я навсегда сохраню в памяти свой первый поцелуй.
        На следующее утро я сидела в кресле и в десятый раз перечитывала письмо, в котором некая Ю. рассказывала, что влюблена в опекуна, который ее поцеловал и отказался извиняться. Девушка просила совета, как ей уговорить «старичка» забыть об обязанностях и жениться на ней. В конце следовала приписка о том, что она является человеком, а неприступный опекун - эльф.
        Когда я впервые просмотрела письмо, сначала глазам своим не поверила, так сильно описанная ситуация напоминала мою собственную. За тем лишь исключением, что мой граф предпринял попытку извиниться.
        Впрочем, сколько бы ни перечитывала послание, что ответить Ю. я так и не придумала. Самой бы разобраться с опекуном и своими чувствами к нему!
        Вечером пришло письмо от Ричарда, который напоминал о том, что к презентации книги все готово и спрашивал, не передумала ли я. Если все в силе, то он ждет меня через три дня по указанному адресу.
        Я не передумала.
        А на следующее утро Фи сообщила, что граф куда-то уехал и никто не знает, когда он вернется. Сестренка, заподозрив неладное, пробовала выудить у меня правду о случившемся, но мне нечего было сказать. Я сама не понимала, что происходит.
        Зато наш небольшой домик атаковали курьеры с цветами. Поклонники буквально завалили меня подарками, букетами и приглашениями на прогулку. Сначала я отказывалась, а потом просто выбрасывала карточки, оставляя их непрочитанными.
        7
        Спустя три дня Оливер так и не вернулся. Даже записки не прислал. Поэтому я с чистой совестью отправилась на презентацию.
        В отдельной комнатке без окон меня быстро нарядили в весьма пикантное черное платье, которое делало мою талию еще тоньше, а благодаря крою лифа грудь зрительно увеличилась раза в два. Сверху накинули изящную кружевную черную накидку. На голову водрузили белый парик, спрятав под ним мои ярко-рыжие локоны. Лицо закрыли маской. Сверху на волосы прицепили шляпку с вуалью.
        Подойдя к зеркалу, я долго изучала свой образ, пытаясь понять, можно ли меня за ним узнать или нет. Пусть платье и было достаточно откровенным, но при этом не казалось вульгарным. Молодая женщина в отражении выглядела эффектной, чувственной, знающей себе цену.
        - А ты изменилась, - заметил Ричард Ховард, встав у меня за спиной. - Стала другой, более уверенной.
        - Я старалась. Кроме того, ты сам говорил, что леди Илона должна соответствовать своему положению и репутации эффектной аристократки, - кивнула я. - Но всего этого мало. Меня могут узнать. Кроме того, мой голос…
        - Секундочку.
        Мужчина провел у меня над лицом ладонью и воздух вокруг словно покрылся рябью. Теперь, как я ни старалась, как ни всматривалась, различить черты лица не получилось. Оно будто все время плыло.
        - А голос? - спросила я и замерла, услышав совершенно чужой, с легкой хрипотцой и томными нотками. - О-о-о-о.
        - Никто тебя не узнает, обещаю.
        - Спасибо, - надевая тонкие черные перчатки, улыбнулась я. - Как, кстати, твоя подопечная?
        Я ожидала очередной гневной тирады, злости или раздражения, но Ричард весело хмыкнул и улыбнулся. До этого дня количество его улыбок я могла пересчитать по пальцам. А потому такая реакция стала для меня неожиданностью, заставив меня слегка опешить.
        - Прекрасно, - отозвался он. - Потом расскажу… или сама узнаешь.
        Презентация прошла на «отлично».
        Меня усадили за стол, который находился на небольшом постаменте. Честно говоря, я не ожидала такого количества гостей. Народ буквально заполонил огромный зал для встреч. Ричард контролировал все вопросы и те, которые не относились к работе и советам, отклонял. Однако несмотря на принятые меры предосторожности, я не могла избавиться от ощущения, что за мной наблюдают. Конечно, во время мероприятия я находилась в центре внимания, но один взгляд я как-то по-особенному чувствовала всю презентацию. И он не давал мне покоя, вынуждал тревожно кусать губы и нервно оглядывать зал в поиске знакомых сине-зеленых глаз.
        Неужели это Оливер? Он находился в зале? Но такого не могло быть. Он ведь сказал, что вернется позже. Да и леди Илону граф никогда не любил. Зачем ему сюда являться?
        Следом за презентацией устроили автограф-сессию. Я боялась даже представить, какое количество книг подписала сегодня.
        А после Ховард увел меня из зала, возвращая в знакомую комнату. Переодевшись и сняв макияж, я вновь стала Джослин Сомвей, обычной рыжей девушкой, в то время как мой иллюзорный двойник, замаскированный магией высокого уровня, уводил газетчиков прочь.
        - Прости, не могу проводить тебя до дома, - виновато произнес Ричард.
        - Ничего, все хорошо. Я просто смешаюсь с толпой, - прижав к груди томик с собственными советами, ответила я. Не удержавшись, встала на цыпочки и поцеловала друга в щеку, прошептав: - Спасибо тебе за все.
        До дома я добралась довольно быстро.
        Меня встречал Рэдклиф. Чопорный дворецкий с уже привычной недовольной миной на лице сообщил, что граф вернулся и приглашает меня в свой кабинет. Как можно быстрее. Пришлось направиться в ту сторону.
        Постучав в дверь, я дождалась ответа и только после этого вошла.
        - С возвращением, милорд.
        - Ты ничего не хочешь мне рассказать? - зловещим тоном поинтересовался Оливер, сверкая сине-зеленым взором.
        За те дни, что мы не виделись, он нисколько не изменился. Разве что под глазами залегли тени, а в уголках губ появились скорбные морщинки.
        Я помедлила, пытаясь вспомнить, как, где и что успела натворить в его отсутствие.
        - Нет.
        Мой ответ явно не понравился графу. Шумно вздохнув в стремлении успокоиться, он звенящим от напряжения голосом спросил:
        - Почему ты не сказала мне?
        - Я не понимаю, о чем должна была сказать, - честно призналась я.
        - Все ты понимаешь. Я видел тебя.
        А вот это уже интересно. Где он мог меня видеть и что ему так не понравилось?
        - Где? - уточнила я, чтобы понять, в чем именно виновата и как выпутываться из создавшейся ситуации.
        - На презентации книги советов невероятной леди Илоны, - ядовито сообщил опекун, особенно выделяя мой псевдоним.
        Я насторожилась. Внутри закопошились сомнения, но я постаралась их подавить. Главное не выдать себя, отвечать как можно увереннее.
        - Ты меня с кем-то перепутал. Я не была на презентации, - улыбнулась я.
        В качестве зрителя так точно.
        - Была, - припечатал Оливер, уставившись меня так, будто что-то знал и никак не мог поверить.
        - Не была, - уверенно повторила я. - Говорю же, ты меня с кем-то перепутал.
        - О нет! Я точно знаю, что это была ты! - коротко и горько рассмеялся он. - В черном платье с черной кружевной накидкой. В шляпке с вуалью и маске. На тебе был глупый белый парик, не так ли?
        Я почувствовала, как из-под ног уходит земля.
        Этого не могло быть! Ричард ведь обещал принять меры, чтобы никто и никогда не догадался, что под маской Илоны скрываюсь именно я. Оливер не мог увидеть меня, не мог узнать. Но с чего тогда он сделал такие выводы?
        - Я не понимаю.
        Вышло неубедительно.
        - Понимаешь. Ты - леди Илона!
        - Нет! - выпалила я и наигранно рассмеялась. - Как ты вообще мог такое придумать? Я не Илона. Она… очень эффектная.
        «У него нет доказательств. Никаких! Это просто предположение. Если я буду стоять на своем, то все обойдется», - мысленно убеждала я себя.
        - Это была ты, Джослин! Я узнал тебя, - упрямо повторил граф.
        - Нет, - я отрицательно покачала головой, - ты ошибся.
        - Не ошибся. Я узнал тебя.
        - Ты не мог меня узнать! - выкрикнула я и с отчаянием поняла, что тем самым выдаю себя.
        В сине-зеленых глазах вновь бушевал шторм, когда Оливер медленно двигался ко мне.
        - Думаешь, магическая защита, маска и смена цвета волос и голоса скроет тебя от меня? - вкрадчиво поинтересовался он.
        - Ты… ты сам не понимаешь, что говоришь. Это не так. Ты ошибся.
        Я неосознанно попятилась назад.
        - Я знаю каждый твой жест, Джослин, каждое движение. Я помню твою улыбку, то, как ты поворачиваешь голову, как смущаешься и отчаянно пытаешься это скрыть. Я узнаю тебя под любой личиной. Под любой маской и в любом наряде. И знаешь почему? - тихо прошептал он, когда расстояние между нами уменьшилось до катастрофического.
        Я видела свое испуганное отражение в бушующем океане его глаз и тонула в нем, как в самом настоящем омуте.
        - Почему? - прошептала одними губами.
        - Потому что люблю тебя! - припечатал Оливер.
        - Ч-что? - растерялась я, не в силах поверить в услышанное.
        - Я люблю тебя, Джослин Сомвей! С самого первого дня, когда ты явилась в мой дом мокрая, уставшая, голодная, но не сломленная. Когда храбро смотрела мне прямо в глаза, - начал перечислять он и каждое его слово будто огнем выжигалось у меня на сердце. - Когда пришла просить не за себя, а за брата с сестрой. Когда попросила научить тебя искусству обольщения. Когда смеялась и улыбалась, спорила и огрызалась. Когда заставила меня сгорать от ревности, наблюдая за тем, как ты даришь улыбки другим, как позволяешь кому-то говорить с тобой, танцевать, слушать твой голос.
        Не встретив сопротивления, Оливер осторожно обнял меня, привлекая к себе и прошептал в самые губы:
        - Я люблю тебя, Джослин. Люблю любую. Даже если ты и есть пресловутая леди Илона. Любил, люблю и буду любить.
        - Оливер, - только и смогла прошептать я.
        - У меня к тебе только один вопрос: ты выйдешь за меня?
        - Ах!
        - Завтра?
        - Ох!
        - Ты удивительно словоохотлива, душа моя. Но будем считать, что это да. Не хочу расставаться с тобой даже на миг, - усмехнулся он, прежде чем накрыть мои губы своими.
        8
        Мы действительно поженились на следующее утро.
        Не знаю, как у Колхауна получилось так быстро все организовать, но он смог.
        Все было, как мечтала мама: белое платье, которое Оливер привез неизвестно откуда и которое оказалось мне точно впору, длинная фата, дорогие браслеты из чистого золота, тонкие, изящные, будто сплетенные из инея, и Фиона с Уиллом как наши свидетели.
        Церемония прошла как в волшебном сне. Очнулась я, лишь когда жрец застегнул у меня на запястье брачный браслет.
        - Джослин Сомвей, Оливер Колхаун, объявляю вас мужем и женой! Пусть благословят вас Великий, Кромешный, Светлый и Чудара.
        Стоило ему это произнести, как алтарь засветился мягким желтым цветом. Следом засияли и наши браслеты, которые, повинуясь магии, впитались в кожу на запястьях, превращаясь в брачные татуировки с тем же рисунком, что был раньше на браслетах.
        - Можете поцеловать супругу, лорд Колхаун.
        И графа, - теперь уже моего графа! - дважды просить не пришлось. Обхватив лицо ладонями, он сладко и до обидного быстро поцеловал меня в губы, после чего тихо и очень многообещающе шепнул: «Моя!». Мое сердце сделало очередной кульбит.
        И я точно знала, что мы будем жать долго и счастливо!

 
Книги из этой электронной библиотеки, лучше всего читать через программы-читалки: ICE Book Reader, Book Reader, BookZ Reader. Для андроида Alreader, CoolReader. Библиотека построена на некоммерческой основе (без рекламы), благодаря энтузиазму библиотекаря. В случае технических проблем обращаться к