Библиотека / Фантастика / Русские Авторы / AUАБВГ / Бондарев Олег : " Стать Ветром " - читать онлайн

Сохранить .
Стать ветром Олег Игоревич Бондарев
        # Архипелаг Фэнтези, уважаемый путешественник, - это волшебная неизведанная земля, полная тайн, чудес и невероятных диковин. Здесь магический дар запросто может стать проклятием, а рыцарь - драконом или ветром. Здесь еще слышны отголоски древних великих схваток и магических битв, здесь сражаются с пиратами гномы в боевых доспехах подгорного племени, темные воины пытаются освободить из колдовской башни заточенное в ней злобное божество, а простой камень переворачивает судьбы королевств. В Блезуа нынче состоялся великий турнир чародеев, в Нидерланде, по слухам, объявился знаменитый герой Конан, а во владениях господина барона Кирфельда, сказывают, видели внушающих ужас странствующих братьев-мытарей, не к ночи будь помянуты. Чтобы не упустить самого интересного, что происходит на нашем архипелаге, о путешественник, прочти эту книгу, которую написали для тебя отечественные фантасты; в ней собраны новые рассказы и повести, раскрывающие жгучие тайны магических миров и земель.
        Олег Бондарев
        Стать ветром
        Я пожал плечами и ударил Ромидаля ножом. Прямо между лопаток.
        - Ну? - сгорая от нетерпения, поинтересовался старик.
        - Да воткнул, воткнул… - проворчал я.
        - Воткнул? А почему я не чувствую?
        - Мне откуда знать? - Я выдернул нож и бросил его на стол. - Ты попросил - я ударил.
        - Кровь хоть течет?
        - Ни капли не вижу. Даже рана уже затягивается.
        - Удивительно! - пробормотал Ромидаль и, кряхтя, поплелся к ветхому креслу, в котором любила качаться его бабушка.
        А теперь он и сам - дед. Седобородый отощавший старикан с выцветшими глазами, морщинистым лицом и бородавкой на тонком носу. Ромидаль Великолепный превратился в Ромидаля Развалюху.
        Даже дух захватывает, когда вспоминаешь все, что мы с ним прошли рука об руку. Я тогда был сопливым мальчишкой, который, пыхтя, волок за Великолепным огромный меч и с открытым ртом оглядывался по сторонам - настолько диковинные открывались пейзажи.
        Куда только нас не забрасывала судьба! И в джунглях Сориссо, и в Зыбких пустынях, и в Кендервильских лесах - везде мы бывали, везде мой хозяин сражался и побеждал, отовсюду возвращался со славой.
        Почему он нанял в оруженосцы меня, а не какого-нибудь отчаянного мордоворота, под стать себе? У всех в жизни случались трудные дни, и мой отважный хозяин тоже не стал исключением. В то время он еще не был прославленным героем, и мой заплечный мешок не тяготили несметные сокровища драконьих пещер.
        Это сейчас любой задарма согласится потягать вещички Ромидаля годик-другой, лишь бы стать причастным к деяниям живой легенды королевства. Лучшие женщины мечтают провести с Великолепным ночь, мужики готовы целыми днями внимать его россказням о битвах с тварями бездны, а детишки невероятно радуются, если удается дернуть проходящего героя за полу его длинного потертого плаща.
        И, разумеется, всех мало волнует, что именно я вытащил в хлам пьяного Ромидаля из таверны, когда пятеро убийц гильдии пришли туда по его душу. Что не будь меня, давно бы переварилось его старое мясо в желудках трех песчаных клемесов. Что подобных случаев было немало.
        Вот только кто поверит мне, вечному оруженосцу? Решил погреться в лучах чужой славы? Ну-ну, ищи дураков…
        Все знают Ромидаля Великолепного, и никто - Джереми Уоткинса.
        Нет, не подумайте, я не жалуюсь. Что ни говори, а годы странствий превратили меня из щуплого юноши в крепко сбитого парня, который легко может устроиться в телохранители хоть к самому Императору - просто побив его прежних охранников. Ну и, конечно, мне постоянно доставалась пара пинт пива из числа тех, которыми угощали хозяина. Скромный ужин, составляющий четверть от предложенного моему хозяину в очередной таверне. Смазливые девочки, кривоногие и плоские, - обычно подружки красавиц, с которыми коротал ночки в тех же тавернах мой хозяин.
        В общем, я имел многое, чего не было у обычных разгильдяев моего возраста, но Ромидаль всегда имел больше. И, как бы меня это ни огорчало, я снова и снова ощущал приступы банальной зависти.
        Когда же он попросил меня вонзить ему в спину кинжал… Скажем так - я нисколько не расстроился бы, если бы мой удар оказался смертельным.
        Да и сам Ромидаль… Что ему в этой жизни? Никогда больше он не запрыгнет на спину могучего коня, не срубит голову дракону, не проникнет в лабиринт иллюзий. Не потому, что кончился запал, нет. Великолепный до сих пор не пресытился беготней по всему материку - уж я-то знал! Он все время говорил, будто не совершил еще такого подвига, после которого можно повесить щит и меч над камином и, пыхтя трубкой, вспоминать былые свершения с влагой в уголках глаз…
        Но Ромидаль состарился. Сил на подвиги уже не хватало.
        Да что там - даже втащи я его в седло, через милю-другую он просто рассыплется!
        - Джереми, - позвал герой, с трудом разлепив потрескавшиеся губы.
        - Что, хозяин? - спросил я, подходя ближе и склоняясь к старцу.
        - Помнишь… мы гостили у одной ведьмы, в Кендервильском лесу? Лет десять назад… или пятнадцать?
        - Госпожа Циала? Да, разумеется, помню. Она еще угощала нас чудными кукурузными лепешками…
        - Да, да, - старик улыбнулся. - Я тоже припоминаю те лепешки…
        - Славные были деньки…
        - Да, конечно. Но я хочу попросить тебя съездить к госпоже Циале вовсе не за лепешками.
        - А зачем?
        - Проклятье, Джереми! Про лепешки ты помнишь, а про добрый подарок, который госпожа Циала вручила мне перед отъездом?
        - Ах, вот ты о чем, - я нахмурил брови.
        Помнится, ведьма пообещала Ромидалю, что ни одно оружие мира больше не сможет нанести ему ран. Но неужто старик решил, что…
        - Да, Джереми, - кивнул Великолепный. - Именно.
        - Бред, - покачал головой я. - Мало ли что может наобещать…
        - …ведьма, Джереми! Не забывай, что она - ведьма, притом не из слабых! Не знаю, каким образом, но, похоже, ей удалось исполнить обещанное…
        - Мне все равно не верится, хозяин.
        - А ты припомни - получил ли я за эти годы хоть царапину? Про шрамы я и не говорю
        - не было их!
        Я честно попытался вспомнить, когда Ромидаля могли задеть кинжалом или мечом, булавой или обычной вилкой, и на ум сразу пришло несколько очень интересных ситуаций…
        Только прав ведь старик - не ранили его ни разу, даже не царапнули!
        - Ну? Не можешь припомнить? Не было их потому что. Так что не тяни, а езжай-ка поскорее к госпоже Циале, бери ее в охапку и привози сюда!
        - Сюда?
        - Ты предлагаешь, чтобы туда отправился я? Не очень хочется, чтобы по дороге я развалился пополам и наблюдал, как нижняя часть туловища ищет повсюду верхнюю!
        - Да, ты прав, хозяин, - кивнул я. - Я отправлюсь немедленно и постараюсь как можно быстрее доставить госпожу Циалу сюда!
        - Давай, - старик со вздохом облегчения откинулся в кресле. - Бог в помощь.
        Уже стоя на пороге, я обернулся к Ромидалю. Он посмотрел на меня из-под седых бровей.
        - Еда вся по полкам. Не забывай есть! А то вдруг Циале придет в голову снять заговор и по приезде я найду только твой прах?
        Он устало кивнул и закрыл глаза.
        Я постоял еще чуть и пошел снаряжать лошадь в дорогу.
        Кендервильский лес был зелен и свеж, хотя осень уже вступила в свои права и захватывала землю красными и желтыми листьями - они лежали тут и там, большие кленовые и маленькие тополиные. Даже опавшие, они еще хранят в себе остатки угасающего тепла, сражаются за каждое мгновение жизни.
        Бессмысленный бой…
        Океан неба разрезали кормой облака-каравеллы и огромные тучи - купеческие суда, трюмы которых наполнены одним-единственным богатством - водой. Куда идет их флот?
        Нет ответа.
        Быть дождю.
        Лошадь шла размеренным шагом, как на параде. Я, держа ее под уздцы, семенил рядом. Слишком много низких ветвей, чтобы ехать верхом, да и незачем зря нагружать кобылу
        - жилище госпожи Циалы уже недалеко. Интересно, вспомнит ли меня старая ведьма? Ромидаля - да, разумеется. А меня, его оруженосца? Ведь хозяина со мной нет… И что делать, если она откажется ехать? Или… или если она давно умерла? Возвращаться ни с чем и смотреть, как старый пень потихоньку разваливается, слушать его причитания о нежелании умирать от старости?
        Почему у героев такой странный пунктик, что им нужно обязательно умереть от меча или кинжала, а не от старости, лежа в собственной постели, окруженной детьми и внуками?
        Впрочем, рано пока волноваться - вот и дом, надеюсь, и ведьма как раз дома.
        Я привязал лошадь к суку росшего у избушки вяза и вежливо постучал. Мне на удивление быстро ответили:
        - Кто таков?
        - Джереми Уоткинс, госпожа Циала, - представился я, чувствуя на себе изучающий взгляд ведьмы. Через замочную скважину смотрит?.. - Прошу вас, впустите меня, нам надо поговорить.
        - С какой еще стати? - возмутилась ведьма. - Я, к примеру, не знаю никакого Джереми Уоткинса!
        - О, вы ошибаетесь, госпожа Циала, - покачал головой я. - Одного точно знаете - меня. Просто забыли…
        - И откуда же мне тебя знать, юноша?
        - Лет десять или пятнадцать назад мы с моим хозяином Ромидалем Великолепным бывали в этих местах - нужно было отловить взбесившегося василиска. Когда мой хозяин выполнил задание, вы пригласили нас к себе. Вспоминаете?
        - Да, да, - ответила госпожа Циала после небольшой заминки. - Помню, приходил Ромидаль… Но, ради тринадцати черных кошек, кто такой ты?
        - Я - бессменный оруженосец Ромидаля.
        - Вот так? И почему я должна тебе верить?
        Я подумал и ответил, стараясь скрыть улыбку:
        - Вы чудно готовите кукурузные лепешки…
        - Правда? - С той стороны скрипнул засов, и дверь распахнулась. Седовласая старуха счастливо улыбалась беззубым ртом и от смущения теребила край черной мантии - традиционного наряда ведьм.
        - Правда, - улыбнулся я. - Так мне можно войти?..
        - Вот, значит, как… - протянула госпожа Циала. - Роми надоел мой подарок?
        - Ну, вы же знаете этих героев, - пожал плечами я, откусывая еще кусочек лепешки.
        - Им в постели умирать не пристало! Только на поле боя… или, на худой конец, от ножа убийцы…
        - Знаю, знаю, - закивала ведьма. - Но все же дареному коню в зубы не смотрят! Я ему от всей души, а он…
        - Он-то думал, что вы шутите! Кто ж поверит, коли ему скажут, что ни меч, ни булава его больше не возьмут?
        - Ведьмы не склонны к шуткам, мой дорогой. Конечно, некоторые представители нашего класса, называющие себя гадалками и ясновидящими, любят дурить народ… но даже им не хватило бы смелости разыграть самого Великолепного!
        Несколько минут мы провели в молчании. Я жевал горячие лепешки, а госпожа Циала смотрела в окно.
        - Так Роми хочет, чтобы я приехала и сняла проклятье? - сказала она наконец.
        - Да.
        - Отлично. Тогда завтра же утром и отправимся.
        - А почему не сегодня?
        По крыше мелко застучали капли.
        - Гроза, мой дорогой. Я не хочу простудиться - в моем возрасте это не так легко перенести.
        - Хорошо, завтра - значит, завтра, - не стал спорить я. - Куда мне завести лошадь?
        - Возле дома есть небольшой сарай, места как раз хватит.
        - У вас найдется, чем накормить Шельму? Сами понимаете, на одном добром слове не понесет…
        - Возьми мешок с ячменем, он стоит у двери, справа.
        - Ага, - я утер руки и губы салфеткой и поспешил на улицу.
        Когда я вернулся в дом, стол был уже пуст. Госпожа Циала, видимо, отправилась спать к себе в комнату, оставив кушетку в прихожей мне.
        Скинув сапоги, я забрался под одеяло. Чечетка дождя по крыше убаюкивала, а медлительный констебль-гром был еще слишком далеко, чтобы прекратить это безобразие, поэтому уснул я быстро.
        Обратная дорога прошла веселей. За четыре дня пути мы с госпожой Циалой успели поболтать о чем только можно. Все, что происходило со мной за эти десять лет, стало известно ей. Так же как и ее история - мне.
        После того дождя погода решила немного побаловать двух путников, подарив нам короткое бабье лето. Океан неба бороздили не темные корабли негоциантов, а легкие рыбацкие лодки. Природа снова дышала свободно и с удовольствием.
        Но листья, желтые и красные, все продолжали лететь…
        - Хозяин? - спросил я, отпирая дверь. - Ты в порядке?
        Он снова, как и перед самым моим отъездом, сидел в кресле-качалке, смежив очи. Заслышав знакомый голос, Ромидаль раскрыл глаза и посмотрел на меня равнодушным взглядом.
        - Ты привез ее, Джереми? - спросил он охрипшим голосом.
        - Да, Роми, я здесь, - сказала ведьма, входя. - Вот каким ты стал…
        - Приветствую тебя, Циала, - сказал Великолепный, едва заметно кивнув. - Как видишь, твое заклятье не дает мне умереть спокойно…
        - Но… как, Джереми? Почему? Я ведь не дарила тебе бессмертие, только неуязвимость!
        Старик зашелся в кашле. Не сразу мы с ведьмой поняли, что он смеется.
        - Все очень просто, дорогая моя Циала. Однажды, будучи еще молодым, я едва не умер… Мне привиделось тогда, что я стою на белом пушистом облаке, а против меня - высокий седобородый старец в белых одеждах. Лицо его испещряли морщины, такие глубокие, что я не сразу различил, где же глаза.

«Что ты делаешь здесь, Ромидаль?» - спросил он меня, и я почувствовал, что старик удивлен.

«Умираю», - просто ответил я.

«Но как такое может быть?! - воскликнул он, пораженный. - Тебе ведь отпущено еще восемь лет!»

«Так это ошибка? Значит, я буду жить?»

«Да, Ромидаль. Но помни - через восемь лет мы встретимся вновь, и тогда я отведу тебя в Счастливые сады, где вкушают нектар богов другие герои. Так что постарайся за эти годы не опорочить своего доброго имени и сделать как можно больше добрых дел…»
        Изображение перед моими глазами поплыло, и я ожил. Но навсегда запомнил те слова. За те восемь лет я сделал очень много, но одного сделать так и не смог…
        - Чего? - спросил я и сам испугался звука своего голоса - был он глухой и чужой, словно и не я это говорил, а кто-то другой во мне.
        - Мне нужно было… избавить Кендервильский лес от обитающей там ведьмы…
        Ведьма тихо охнула и побледнела.
        - Прости, Циала… Я пришел в твой дом убивать, а не гостить… Но я не смог этого сделать. Я все просчитал, Циала. Ты должна была убить меня, но этого не случилось… Вместо этого ты подарила мне неуязвимость… и все раны, которые мне нанесли за эти годы… они - во мне. У меня нет новых шрамов на теле, но оно тем не менее изранено донельзя…
        - Тринадцать черных кошек, Роми… - прошептала ведьма. - И теперь ты хочешь…
        - Да, Циала. Я не могу так больше. Я живу не своей жизнью. Сними заговор, прошу тебя!
        Я ничего не понимал и не решался влезать в их беседу.
        - Хорошо, Роми, - сказала ведьма после длительной паузы. - Я… сниму заговор.
        Она закрыла глаза и что-то тихо-тихо забормотала.
        - Прощай, Циала, - сказал Великолепный и неожиданно рассыпался. Через мгновение в кресле лежала лишь аккуратная горстка пепла.
        - Что случилось? - воскликнул я в ужасе.
        - Я сняла заговор, - прошептала ведьма. В глазах ее были слезы. - И тело не выдержало такого количества ран…
        Я подошел к креслу и аккуратно сгреб весь пепел, до крохи, в ладонь.
        - Что ты собираешься делать? - спросила Циала, утирая глаза платком.
        - Пересыпать их в урну и похоронить на главном кладбище столицы, как завещал Император.
        - Развей его по ветру, Джереми. Роми всегда мечтал стать частичкой всепроникающего ветра…
        Я пожал плечами и вышел наружу.
        Очень кстати погода испортилась. Тучи-корабли устраивали в небе сражение, то и дело выстреливая друг в друга молниями.
        А ветер рвал листья и бросал их на землю.
        Я раскрыл ладонь. Все до единой частички пепла были подхвачены восходящим потоком и понеслись, как на крыльях, к серому монолиту неба. Я следил за ними, пока они не скрылись из виду и на землю не хлынул холодный мерзкий дождь. Зябко поежившись, я пошел в дом.
        И замер на пороге: госпожа Циала, закрыв глаза, дремала в кресле.
        Она больше не проснулась.
        После смерти хозяина я пошел работать в «Сивый мерин» - кабак в самом центре портового городка Смолинга. Днем скучал у дверей, следя за порядком, вечерами пил дармовое пиво и рассказывал истории наших подвигов всем желающим…
        В герои я не пошел. Мне почему-то расхотелось рисковать собственной шкурой за благополучие других. Вышибалой быть намного проще и безопасней.
        Через два года Джереми Уоткинсу перерезали горло во время одной из кабацких драк.
        Его могила расположена возле главного городского кладбища, но туда никто не приходит. Только ветер временами бросает желтые и красные листья на гранит.

 
Книги из этой электронной библиотеки, лучше всего читать через программы-читалки: ICE Book Reader, Book Reader, BookZ Reader. Для андроида Alreader, CoolReader. Библиотека построена на некоммерческой основе (без рекламы), благодаря энтузиазму библиотекаря. В случае технических проблем обращаться к